1
00:00:06,600 --> 00:00:09,600
أوستن, تكساس

2
00:00:10,100 --> 00:00:11,200
إيلي مكولوغ 1915

3
00:00:11,200 --> 00:00:13,600
أخبرني أكثر عن هذا الوضيع

4
00:00:13,600 --> 00:00:15,300
بيلي فيلبوت

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,700
أنه يضع يده في كل مكان
يحتوي على نفط في الولاية

6
00:00:17,700 --> 00:00:21,100
في الخليج، هانبل، ماغنوليا

7
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
ما هو عمل والده؟
محامي

8
00:00:23,400 --> 00:00:26,500
أكره المحامين. أكره هذا القرف

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,900
أنا أكره فقدان المزرعة أكثر

10
00:00:28,900 --> 00:00:30,700
لا تنظر إلي بهذه الطريقة

11
00:00:30,700 --> 00:00:33,200
تريد أن تسيطر على الأمر
فقط دعني أعلم

12
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
لقد قضيت اليوم كله أحارب من
أجل جمع المال الذي لا نملكه

13
00:00:36,500 --> 00:00:38,200
لذا عليك أن تذهب الى هناك وتتكلم
بشكل جميل مع السيد فيلبوت

14
00:00:38,200 --> 00:00:39,600
كأنه قطعة من اللحم
<font color="#00ff00">tenderloin=قطعة طرية من لحم الخاصرة</font>

15
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
تحاول أن تتسلق فوقها

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,800
الى من يميل؟

17
00:00:42,800 --> 00:00:44,300
يعتبر نفسه منشق

18
00:00:44,300 --> 00:00:45,700
منشق؟

19
00:00:45,700 --> 00:00:48,000
ماذا يعني هذا؟
جواربه لا تتطابق مع ملابسه الداخلية؟

20
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
...أبي
او يحب أن يختبىء بالخزانة

21
00:00:50,800 --> 00:00:53,500
في حين الأمور الخاصة بالبقر يعطيها لزوجته؟

22
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
أحسنت، أخرج كل ما بداخلك

23
00:00:55,600 --> 00:00:57,900
اللعنة
أنا سأهتم بها

24
00:01:21,400 --> 00:01:24,300
فينيس
فريد

25
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
و لا بد بأنك العقيد مكولوغ

26
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
فريد برنهور
إيلي بخير

27
00:01:31,100 --> 00:01:34,600
لا داعي لتناديني بالعقيد حتى تقوم بأزعاجي

28
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
السيد فيلبوت ينتظر لقائك بشدة، أنه لشرف

29
00:01:37,600 --> 00:01:40,700
حسناً، الشرف كله لي

30
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
عليك أن تكون حذر أكثر يا بني

31
00:01:51,600 --> 00:01:53,800
أن الكومانشي

32
00:01:53,800 --> 00:01:56,700
لديهم عقل مثل الموسوعة

33
00:01:56,700 --> 00:02:00,100
يمكنهم أن يخبروك بأسم كل
مصنع في الــ الجنوب الغربي

34
00:02:00,100 --> 00:02:02,700
جنباً الى جنب مع الــ إفكاسيز

35
00:02:02,700 --> 00:02:04,900
ويمكنهم تتبع أثار الحيوان

36
00:02:04,900 --> 00:02:06,700
ويعلمون كل شيء عنه

37
00:02:06,700 --> 00:02:09,200
صغير، كبير، سمين، نحيف

38
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
يمكنهم أن ينظرون الى مسارك

39
00:02:11,200 --> 00:02:13,800
ويخبروك أن كنت تعاني من السرطان

40
00:02:13,800 --> 00:02:16,600
حسناً، كما تعلم

41
00:02:16,600 --> 00:02:19,100
أشخاص مثل هؤلاء دائما
يملكون مواهب بهذه الطريقة

42
00:02:19,100 --> 00:02:21,000
لدي مكسيكي

43
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
لديه أنف من أجل الجبن
لن تصدق هذا

44
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
أستطيع فقط أن أتخيل

45
00:02:28,600 --> 00:02:30,100
أذاً، ماذا تعتقد يا فريد؟

46
00:02:30,200 --> 00:02:33,300
هل حلمت من قبل بأن يكون لديك عمل

47
00:02:33,300 --> 00:02:36,000
مع الابن الأول من ولاية تكساس؟

48
00:02:37,100 --> 00:02:40,100
أنه لــ شرف
نعم أنه كذلك

49
00:02:40,100 --> 00:02:42,900
...سيد فيلبوت عليك أن تظهر له
لا،لا،لا، فريد

50
00:02:42,900 --> 00:02:45,200
أنا متأكد بأن العقيد
لا يريد أن يرى هذا

51
00:02:45,200 --> 00:02:46,500
حسناً، لقد جعلتنا فضوليين

52
00:02:46,500 --> 00:02:50,000
نعم ، لنراه يا بيلي

53
00:02:50,000 --> 00:02:52,800
حسناً، أن كنت مصراً
نحن مصرين

54
00:02:52,800 --> 00:02:54,300
حسناً، هذه هي

55
00:02:54,300 --> 00:03:00,300
حسناً لقد تم أخباري بأن كوانا باركر بنفسه
أطلق هذه على مستوطن فقير

56
00:03:00,300 --> 00:03:02,300
أرملة الرجل الفقير أخرجتها منه

57
00:03:02,300 --> 00:03:03,900
الأن بشكل عام

58
00:03:03,900 --> 00:03:06,700
الكومانشي سيتخدمون سهام ذو رؤوس حديدية

59
00:03:06,700 --> 00:03:11,700
كوانا بنفسه قال بأنه يفضل المسدسات

60
00:03:11,700 --> 00:03:15,200
لقد حصلت عليها من مصدر مؤكد

61
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
أنا لا أشك بذلك

62
00:03:16,800 --> 00:03:20,000
ومن المؤكد أنها غير عادية

63
00:03:20,000 --> 00:03:21,700
كان أول رأس سهم من زجاج بركاني

64
00:03:21,700 --> 00:03:23,100
أراه في حياتي في هذه الأجزاء

65
00:03:23,100 --> 00:03:25,000
قد يكون يستحق شيئاً،يا بيلي

66
00:03:25,000 --> 00:03:27,100
يا عقيد لا داعي لــ تتملقني

67
00:03:27,100 --> 00:03:30,500
أنا رجل بما فيه الكفاية لأعترف
عندما أكون مدفوع

68
00:03:30,500 --> 00:03:32,300
هل نبدأ بالتحدث عن العمل؟

69
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
الن جعلتنا جميعاً منتبهين

70
00:03:34,100 --> 00:03:37,200
حسناً، دعونا نبدأ

71
00:03:37,200 --> 00:03:41,100
...حسناً، الأن

72
00:03:41,100 --> 00:03:44,500
بينما أنا معجب بشخصيتك، و إنجازاتك يا عقيد

73
00:03:44,500 --> 00:03:46,600
قمت ببعض البحث بنفسي

74
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
قبل لقائنا اليوم

75
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
و علي أن أخبرك

76
00:03:50,200 --> 00:03:53,900
أنا غير معجب بطريقة إدارتك للأموال، فريد

77
00:03:53,900 --> 00:03:56,700
في الحقيقة سمعت بأنك خسرت جهاز حفر

78
00:03:56,700 --> 00:03:59,200
بهجوم قبل أيام

79
00:03:59,200 --> 00:04:04,700
ناهيك عن حقيقة، هذا لا يظهر
بأن تكساس لديها الكثير من النفط

80
00:04:04,700 --> 00:04:09,900
الأن أذا كانت لديك مزرعة على الشاطىء
في هذه الحالة تكون مختلفة

81
00:04:09,900 --> 00:04:14,200
حسناً، جهتنا من الغابة
من المحتمل بأنها عذراء يا بيلي

82
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
أنا أرى إذ شخص ما قام بالشراء في ذلك الوادي

83
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
سوف يجني الكثير من المال

84
00:04:18,500 --> 00:04:20,200
و أود أن يكون لك و لي

85
00:04:20,200 --> 00:04:23,600
حسناً، الان يا عقيد
لا يمكنك أكل الأجور

86
00:04:23,600 --> 00:04:26,100
أنا جداً أسف، لكن فقط الأحمق

87
00:04:26,100 --> 00:04:28,700
سيضع ماله في وادي ريو غراندي الأن

88
00:04:28,700 --> 00:04:31,400
لقد سمعت بأنك منشق يا بيلي

89
00:04:31,400 --> 00:04:35,000
هل هذا صحيح؟ هل أنت منشق أم لا؟

90
00:04:36,900 --> 00:04:39,200
ليس عندما يتعلق الأمر
فقدان المال ، وأنا لست كذلك

91
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
مثلما قلت ، أنا أسف

92
00:04:42,400 --> 00:04:44,300
سيد فيلبوت أنا متحير بعض الشيء

93
00:04:44,300 --> 00:04:46,300
إذ لم تكن مهتم من البداية

94
00:04:46,300 --> 00:04:48,000
أذاً لم وافقت على اللقاء؟

95
00:04:48,000 --> 00:04:50,300
لقد أستغرقنا الوصول الى هنا 10 ساعات

96
00:04:50,300 --> 00:04:53,300
حسناً

97
00:04:53,300 --> 00:04:55,200
كنت أريد أن أقابل العقيد

98
00:05:11,200 --> 00:05:12,700
!لا يا أبي

99
00:05:17,900 --> 00:05:19,600
أصرخ

100
00:05:19,600 --> 00:05:22,500
أيها الجبان

101
00:05:25,500 --> 00:05:27,800
أسمحوا لي أن أشتري لكم الغداء

102
00:05:27,800 --> 00:05:30,000
طبخ الضلع هو أختصاص هذا المكان

103
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
الذي أوصي به

104
00:05:33,000 --> 00:05:34,700
و أتمنى بأنك أحضرت شهيتك

105
00:05:34,700 --> 00:05:37,700
لأنك لن تفوت فطيرة الجوز

106
00:05:38,700 --> 00:06:06,800
<font color="#ff0080">ترجمة وتعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

107
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
جيني؟

108
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
كنت أبحث عنكِ بكل مكان

109
00:06:32,600 --> 00:06:35,600
لقد كنت هنا

110
00:06:39,100 --> 00:06:41,500
هيا

111
00:06:41,500 --> 00:06:45,100
ماذا يحدث عندما يموت شخص ما؟

112
00:06:45,100 --> 00:06:47,200
ماذا؟

113
00:06:47,200 --> 00:06:50,100
ماذا يحدث عندما يموت شخص ما؟

114
00:06:52,800 --> 00:06:55,000
أن كانوا جيدين ، يذهبون الى الجنة

115
00:06:55,000 --> 00:06:57,400
من يعلم أن كانوا جيدين؟

116
00:06:57,400 --> 00:07:00,300
الله يعلم، هيا

117
00:07:00,300 --> 00:07:02,400
هل نحن جيدين؟

118
00:07:02,400 --> 00:07:05,200
بالطبع نحن كذلك؟

119
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
نحن مكولوغس

120
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
لنذهب، لديكِ مهام لتقومي بها

121
00:07:40,900 --> 00:07:42,300
ماذا تقرأ؟

122
00:07:46,900 --> 00:07:49,000
هذا كتاب جيد

123
00:07:49,000 --> 00:07:50,400
شكراً

124
00:07:52,400 --> 00:07:53,900
أيمكننا أن نتحدث؟

125
00:07:53,900 --> 00:07:56,400
نعم بالطبع

126
00:07:56,400 --> 00:07:59,600
أيجب علينا أن نتمشى في مكان ما؟

127
00:07:59,600 --> 00:08:01,400
حسناً

128
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
ماذا يدور في بالكِ؟

129
00:08:18,900 --> 00:08:23,100
زوج أختي مفقود؟

130
00:08:23,100 --> 00:08:25,700
سيزار

131
00:08:25,700 --> 00:08:26,900
أتذكره

132
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
خرج في ليلة عيد ميلاد والدك

133
00:08:29,000 --> 00:08:31,400
ولم يعد الى المنزل

134
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
أنا أسف جداً

135
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
أختي ، محطمة

136
00:08:35,000 --> 00:08:37,900
إذا شيئاً سيء قد حدث

137
00:08:37,900 --> 00:08:40,700
فإنها تحتاج إلى حداد بشكل صحيح والمضي قدماً

138
00:08:44,100 --> 00:08:46,200
إذاً لم تسمع أي شيء؟

139
00:08:47,800 --> 00:08:50,600
لا
هل أنت متأكد؟

140
00:08:50,600 --> 00:08:52,700
لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا

141
00:08:52,700 --> 00:08:54,800
بدون علم عائلتك

142
00:08:54,800 --> 00:08:57,600
في تلك الليلة كنا جميعاً في الحفلة

143
00:08:57,600 --> 00:09:00,500
منشغلين بالضرر الذي حل على الرافعة

144
00:09:03,600 --> 00:09:06,700
...حسناً

145
00:09:06,700 --> 00:09:09,200
اعتقدت بأن على الأقل أود أن أسأل

146
00:09:10,700 --> 00:09:13,800
...إذا سمعت أي شيء
سأخبركِ، أعدكِ بهذا

147
00:09:22,600 --> 00:09:24,200
...أعلم بأنك لا تريد أن تسمع هذا

148
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
أنا لن أبيع الأرض الى ميدكيفس

149
00:09:26,200 --> 00:09:28,500
فقط ثمانية أقسام
لاشيء، ولا قسم واحد

150
00:09:28,500 --> 00:09:31,100
إذاً البنك سوف يستولي على المزرعة

151
00:09:31,100 --> 00:09:32,700
أن وضع شخص ما قدمه على ممتلكاتي

152
00:09:32,700 --> 00:09:34,700
 سأطلق النار على رؤوسهم

153
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
ليس عليهم أن يضعوا قدماً على الممتلكات

154
00:09:36,800 --> 00:09:39,700
سيحصلون على كل شيء عن طريق المحكمة

155
00:09:39,700 --> 00:09:41,900
أراك لاحقاً
الى أين

156
00:09:41,900 --> 00:09:43,600
!علي أن أتواجد في مكان ما

157
00:09:43,600 --> 00:09:46,000
أتريدني أن أوصلك؟
لا

158
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
أنا أسف

159
00:09:47,000 --> 00:09:50,400
لم يكن لدي علم بأن فيلبوت سيفعل هذا

160
00:09:50,400 --> 00:09:52,600
سوف نجد مستثمر أخر

161
00:09:56,500 --> 00:09:59,100
أتريد تناول الشراب؟

162
00:09:59,100 --> 00:10:00,900
في مكان خاص؟

163
00:10:00,900 --> 00:10:03,400
يبدو الأمر جيداً

164
00:10:03,400 --> 00:10:05,100
تكساس/ الحدود المكسيكية

165
00:10:09,700 --> 00:10:11,100
هيا

166
00:10:18,600 --> 00:10:21,400
أبي، أبي

167
00:10:21,400 --> 00:10:23,700
أين هو أبي؟
لا أعلم، لماذا؟

168
00:10:23,700 --> 00:10:25,200
أبي

169
00:10:31,500 --> 00:10:33,200
السيد بيزانا

170
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
أنيستو بيزانا؟

171
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
أنه صديق لــ سيزار

172
00:10:36,400 --> 00:10:39,500
سيد بيزانا، أهلاً وسهلاً

173
00:10:39,500 --> 00:10:43,200
أنا. من الجيد رؤيتكِ

174
00:10:43,200 --> 00:10:45,700
و لابد بأنكِ ماريا

175
00:10:48,100 --> 00:10:50,500
لديكِ عين والدتكِ

176
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
شكراً يا سيدي

177
00:10:52,000 --> 00:10:54,100
أنيسيتو

178
00:10:56,800 --> 00:10:58,900
من الرائع رؤيتك بخير

179
00:10:58,900 --> 00:11:00,300
إغناسيو، تفحص الى الخيول

180
00:11:00,300 --> 00:11:02,500
وأحضر شيئاً للرجال ليأكلوه
حسناً يا أبي

181
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
سيد بيزانيا، هل رأيت سيزار؟

182
00:11:05,000 --> 00:11:07,300
أنه مفقود منذ أيام
أنا

183
00:11:07,300 --> 00:11:09,000
إعطي الرجل فرصة لإلتقاط أنفاسه

184
00:11:09,000 --> 00:11:10,900
لقد جاء من مسافة بعيدة

185
00:11:10,900 --> 00:11:13,600
لم لا نتكلم في مكتبي؟

186
00:11:13,600 --> 00:11:15,000
سيداتي

187
00:11:22,800 --> 00:11:26,500
ليس لدينا خبر عن سيزار
منذ الهجوم على ماكولغ

188
00:11:27,700 --> 00:11:29,500
هل كان معك؟

189
00:11:30,400 --> 00:11:34,300
لقد أفترقنا في الضلام في
 هذا الجانب من الحدود

190
00:11:37,300 --> 00:11:38,500
لقد فهمت

191
00:11:42,500 --> 00:11:44,700
أنا دائماً دعمتك في السابق أنت تعلم هذا

192
00:11:45,100 --> 00:11:46,400
انا اقدر هذا

193
00:11:46,600 --> 00:11:49,700
أعلم بأنك تحارب العديد من المظالم

194
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
التي يواجهها شعبنا في هذا الوادي

195
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
أتريد أن تصل الى شيء محدد؟

196
00:11:54,400 --> 00:11:56,700
لا أعتقد بأن خطة ديسان دياغو سوف تحل أي شيء

197
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
حرق 100 حفارة نفط ، 100 جسر

198
00:12:00,000 --> 00:12:02,100
لن يجعل الانكليز يتنازلون عن جنوب تكساس

199
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
كانت هناك حرب وخسرها المكسيكيين

200
00:12:07,300 --> 00:12:11,700
إذاً تتوقع مني بأن لا أحارب؟

201
00:12:13,700 --> 00:12:16,300
قمت بسحب إيلي ماكولغ في وسط هذا الأمر

202
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
أحقاً تريده عدواً؟

203
00:12:18,100 --> 00:12:20,000
أنه بطلاً بالنسبة للأنكليز

204
00:12:20,500 --> 00:12:24,100
اذيته ســ ترسل رسالة قوية

205
00:12:24,200 --> 00:12:26,300
أنت تضع عائلتي بـخطر

206
00:12:26,700 --> 00:12:28,500
أنا لن اسمح بهذا

207
00:12:30,500 --> 00:12:35,600
لك فترة طويلة تسير على الخط

208
00:12:35,900 --> 00:12:40,000
هذا سمح لك العيش كــ رجل غني

209
00:12:40,700 --> 00:12:43,900
بينما رجالي مطاردين مثل الحيوانات

210
00:12:44,500 --> 00:12:50,300
ننام على الاغصان
ننجوا بتناول اللحم المجفف مثل الهنود

211
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
ما الذي يمكنني فعله؟

212
00:12:56,100 --> 00:12:59,300
الانكليز يراقبون أي حركة أفعلها

213
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
نحن كذلك

214
00:13:04,500 --> 00:13:07,400
أنا بحاجة إلى اقتراض بعض الأشياء

215
00:13:07,900 --> 00:13:09,300
لدي قائمة

216
00:13:23,600 --> 00:13:25,000
بالطبع

217
00:13:29,000 --> 00:13:31,600
إيلي ماكولغ 1849

218
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
65
 يوم في الأسر

219
00:13:41,800 --> 00:13:44,600
أتحتفظ بأي سلحفاة من أجلي
أيها الفتى السمين؟

220
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
هيا

221
00:13:46,000 --> 00:13:47,300
قف على قدميك

222
00:13:47,300 --> 00:13:49,900
هذا هو إسكوت

223
00:13:49,900 --> 00:13:52,100
ربما رأيته بالجوار

224
00:13:52,100 --> 00:13:54,700
سوف يريك بعض طرقنا

225
00:14:16,200 --> 00:14:18,700
المحاربين يسمونه
"ووهونوو ماكويتو"

226
00:14:18,700 --> 00:14:20,700
تهمة العدو

227
00:14:20,700 --> 00:14:23,200
ربما رأيته أيضاً

228
00:14:23,200 --> 00:14:24,900
أيمكنني تجربة هذا؟

229
00:14:24,900 --> 00:14:27,900
لا تتحدث كثيراً

230
00:14:27,900 --> 00:14:30,300
هذا الفتى احمق

231
00:15:02,200 --> 00:15:04,100
...أنت

232
00:15:04,300 --> 00:15:05,900
و انت

233
00:15:32,500 --> 00:15:35,900
لدي أسم جديد من اجله
"الفتى الأبيض المثير للشفقة"

234
00:15:50,800 --> 00:15:53,500
الفتى الأبيض المثير للشفقة
ليس قوياً جداً

235
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
أذا أردت ان تستمر بممارسة الجنس

236
00:16:30,600 --> 00:16:33,100
لا يمكنك مغازلتي أمام الاخرين

237
00:16:33,200 --> 00:16:36,100
حسناً

238
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
تهمة العدو

239
00:16:39,300 --> 00:16:41,700
يريد أن يتزوجني

240
00:16:42,600 --> 00:16:44,700
أتريدين الزواج منه؟

241
00:16:44,700 --> 00:16:46,700
أنه يحب نفسه

242
00:16:47,900 --> 00:16:54,000
أنا لا انتمي له حتى يدفع الى
أبي الخيول كــ مهر لي

243
00:16:54,800 --> 00:16:57,900
لكنه يراقب كل مكان أذهب أليه

244
00:16:58,000 --> 00:16:59,900
ربما يجب أن تكوني حذرة أكثر

245
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
لا

246
00:17:02,300 --> 00:17:04,100
أنت من يجب عليه أن يكون أكثر حذراً

247
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
إذ علم بأني جئت الى خيمتك
سوف يقتلك

248
00:17:08,500 --> 00:17:12,800
حتى يحصل على الأحصنة
أنا حرة

249
00:17:13,600 --> 00:17:16,100
يمكنني أن أعاشر أي أحد أريد

250
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
لا يستطيع اي رجل أن يلمسني

251
00:17:18,600 --> 00:17:21,600
ما لم أقرر أن أذهب الى خيمته

252
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
...لكن

253
00:17:25,300 --> 00:17:27,300
بعد أن اتزوج

254
00:17:28,100 --> 00:17:33,400
سأنتمي لـ تهمة العدو
...ويمكنه قطع أنفي

255
00:17:33,600 --> 00:17:36,100
إذ قمت بخيانته

256
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
هل ســ تستمرين بالمجيء الى هنا

257
00:17:41,300 --> 00:17:43,100
أتريدني أن أستمر بالمجيء؟

258
00:17:44,500 --> 00:17:45,600
نعم

259
00:17:50,600 --> 00:17:51,900
...حتى

260
00:17:52,500 --> 00:17:54,300
و أن لم نمارس الجنس؟

261
00:17:55,500 --> 00:17:57,200
أنا لا اهتم بهذا الأمر

262
00:18:05,500 --> 00:18:08,900
أتمنى بأن لا يحصل على 50 حصان

263
00:18:13,000 --> 00:18:14,900
أنا ايضاً

264
00:19:04,700 --> 00:19:08,000
أنا لا أتذكر بأني قمت بدعوتك

265
00:19:11,900 --> 00:19:13,600
اتريديني أن أغادر؟

266
00:19:18,000 --> 00:19:21,200
كيف حال توم؟ أيعمل؟

267
00:19:21,200 --> 00:19:24,000
زوجي يعمل كل يوم

268
00:19:24,000 --> 00:19:27,300
أنه ليس غني مثلك

269
00:19:29,000 --> 00:19:31,400
مثل أنكِ لن تسمحي لي بأن أكون الرئيس

270
00:20:19,200 --> 00:20:20,900
أنت لا تبدو كبيراً كما تبدو

271
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
مرحباً

272
00:20:36,200 --> 00:20:38,400
مرحباً

273
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
أجلس هنا

274
00:20:41,600 --> 00:20:42,900
أجلس هنا

275
00:20:48,400 --> 00:20:51,000
هل أنت بخير؟

276
00:20:52,900 --> 00:20:55,500
يبدو بأننا لم نتحدث منذ فترة

277
00:20:55,500 --> 00:20:58,100
أنا بخير

278
00:20:58,100 --> 00:21:00,500
حسناً، أنا لست كذلك

279
00:21:05,100 --> 00:21:06,500
...الأولاد

280
00:21:10,000 --> 00:21:12,400
أريد أن اتحدث معك

281
00:21:44,100 --> 00:21:45,400
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

282
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
حسناً

283
00:21:48,200 --> 00:21:51,500
هل هناك شيئاً ما يجري؟

284
00:21:51,500 --> 00:21:53,800
شيئاً ما لا اعلم بشأنه؟

285
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
لا أستطيع أن أفكر

286
00:22:00,900 --> 00:22:02,600
رأيت ما يمكن أن اقسم بأنه دم

287
00:22:02,600 --> 00:22:04,400
في السقيفة القديمة

288
00:22:07,100 --> 00:22:10,300
إذاً؟

289
00:22:10,300 --> 00:22:15,100
يبدو مكان غريب
 ل بوتشيرين

290
00:22:15,100 --> 00:22:17,200
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟

291
00:22:17,200 --> 00:22:20,100
ألاحق جيني

292
00:22:20,100 --> 00:22:21,900
كانت متربصة حول المكان

293
00:22:21,900 --> 00:22:24,200
وسألتني أسألة غريبة

294
00:22:25,700 --> 00:22:27,800
بيت

295
00:22:30,300 --> 00:22:32,600
مهلاً، مهلاً

296
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
...توقف. انتظر

297
00:22:34,200 --> 00:22:36,500
بدأتي تتحدثين حول الدم و التقطيع

298
00:22:36,500 --> 00:22:39,100
من يريد أن يسمع هذا؟
لقد دمرتِ المزاج

299
00:22:39,100 --> 00:22:40,700
ما الذي لا تخبرني به؟

300
00:23:12,700 --> 00:23:14,600
لقد بدأت مسبقاً

301
00:23:17,200 --> 00:23:18,700
أجلس يا توم

302
00:23:43,600 --> 00:23:47,400
كم تعتقد دفنا هناك في الخارج؟

303
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
لا أعلم

304
00:23:49,600 --> 00:23:51,300
لا أريد أن أعلم

305
00:23:58,100 --> 00:23:59,800
أذاً كم دفنت؟

306
00:24:01,700 --> 00:24:03,700
أقل من العقيد

307
00:24:03,700 --> 00:24:06,000
أذاً كم دفن هو؟

308
00:24:06,000 --> 00:24:08,200
أشك أن كان هو نفسه يعلم

309
00:24:14,200 --> 00:24:16,600
دعني أسألك يا بيت

310
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
ما هو رقمك؟

311
00:24:18,400 --> 00:24:21,400
أثنان أنا متأكد

312
00:24:23,400 --> 00:24:26,200
ناهيك عن كل الاشياء
التي جلبها لي

313
00:24:28,800 --> 00:24:32,100
أوضعت من قبل رصاصة برجل لم يؤذيك؟

314
00:24:32,100 --> 00:24:34,500
لا

315
00:24:34,500 --> 00:24:40,500
أذاً لأشخاص مثلي
كان من السهل فعل هذا

316
00:24:47,500 --> 00:24:51,400
أفكرت من قبل بعوائل الرجال الذين قتلتهم؟

317
00:24:51,400 --> 00:24:52,800
لا

318
00:24:59,300 --> 00:25:04,000
نحن ولدنا في
بعض الوقت والمكان

319
00:25:04,000 --> 00:25:06,500
وليس هناك شيء
يمكننا أن نفعل حيال ذلك

320
00:25:11,400 --> 00:25:14,200
أعتقد بأننا جميعاً حصلنا على خيار ، يا توم

321
00:25:22,700 --> 00:25:24,100
الى أين ذاهب؟

322
00:25:30,800 --> 00:25:32,500
الى أين ذاهب؟

323
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
بيت
لا

324
00:25:37,700 --> 00:25:40,100
لا، سولي

325
00:25:40,100 --> 00:25:41,500
هيا يا بيت

326
00:25:44,900 --> 00:25:46,600
إذ كنت تريد الذهاب الى مكان ما

327
00:25:46,600 --> 00:25:49,000
يسعدني أن أوصلك أليه

328
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
توقف عن التحديق إلي

329
00:27:07,300 --> 00:27:10,500
ما الحكمة من هذا الدرس؟
هذا سيكون سهلاً

330
00:27:10,500 --> 00:27:12,700
الوقوف هنا بينما يطلقون عليك

331
00:27:12,700 --> 00:27:15,000
التدريب بالسهام وليس المسامير

332
00:27:15,000 --> 00:27:16,800
ليس من المرجح بأن يقتلوك

333
00:27:16,800 --> 00:27:20,400
أذاً تريدني أن أقف هنا؟
صحيح

334
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
حاول أستخدام الدرع

335
00:27:24,800 --> 00:27:26,700
الى أين أنت ذاهب؟

336
00:27:26,700 --> 00:27:28,500
لا أريد أن أصاب

337
00:27:50,200 --> 00:27:53,100
راقب السهام
إبقي عينيك عليها

338
00:28:13,200 --> 00:28:15,900
جيد. جيد

339
00:28:24,400 --> 00:28:26,200
هذا السهم يحتوي على رأس

340
00:28:26,200 --> 00:28:28,700
خطئي

341
00:28:38,900 --> 00:28:42,600
جدا غبي
 تيهتيتي تايبو

342
00:29:03,600 --> 00:29:05,500
سوف أقتله

343
00:29:05,500 --> 00:29:08,900
أنت تبعد عنه 100 خطوة
لقد كان يختبرك

344
00:29:08,900 --> 00:29:11,000
من الغباء أن تقوم بملاحقته

345
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
لقد أطلق علي سهم به رأس

346
00:29:12,400 --> 00:29:14,900
تتوقع مني بأن أنسى الأمر؟
هذا صحيح

347
00:29:14,900 --> 00:29:16,600
ماذا عن الشرف؟

348
00:29:16,600 --> 00:29:18,100
مهاجمة رجل لا يمكنك هزيمة

349
00:29:18,100 --> 00:29:20,400
يأتي من الفخر، وليس من الشرف

350
00:29:20,400 --> 00:29:23,300
وكثيراً ما يكون الفخر عكس الشرف

351
00:29:23,300 --> 00:29:25,200
أنت لم تصبح كومانشي بعد

352
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
يوماً ما قد تصبح

353
00:29:26,600 --> 00:29:28,600
لكن الأن ، أنت ملكاً لي

354
00:29:28,600 --> 00:29:30,900
أنت لا تختلف عن أحد أحصنتي

355
00:29:30,900 --> 00:29:33,800
أن قام أحد بأذيتك
غير مسموح لك بأن ترد عليه

356
00:29:33,800 --> 00:29:36,600
أنها مهمتي أن احميك

357
00:29:36,600 --> 00:29:38,300
أفهمت؟

358
00:29:41,500 --> 00:29:43,400
متى أصبح كومانشي؟

359
00:29:58,000 --> 00:30:00,400
هل تتلقين الأرتياح؟

360
00:30:02,700 --> 00:30:04,700
منذ متى وأنت تهتم؟

361
00:30:13,500 --> 00:30:15,600
هذا رائع

362
00:30:18,900 --> 00:30:21,700
أبطىء
سوف تصل الى رأسك

363
00:30:24,300 --> 00:30:26,600
هذا ما أريده

364
00:30:33,900 --> 00:30:37,600
أذاً ما المشكلة هذه المرة؟

365
00:30:37,600 --> 00:30:40,100
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأني في ورطة؟

366
00:30:40,100 --> 00:30:42,900
لأنك هنا

367
00:30:46,800 --> 00:30:49,300
قد أضطر الى بيع المزرعة

368
00:30:51,700 --> 00:30:53,900
إذاً أنتقل الى مكان اخر

369
00:30:56,700 --> 00:30:59,900
لا يوجد مكان أذهب إليه

370
00:30:59,900 --> 00:31:03,400
أعتدت ،أن أركب الحصان و انطلق

371
00:31:03,400 --> 00:31:06,400
الأن لا يوجد شيء
الأشخاص بكل مكان تذهبين أليه

372
00:31:06,400 --> 00:31:10,000
أتذكر الماضي أقل أعتزاز

373
00:31:15,000 --> 00:31:17,300
أشعر بأني أتقدم بالعمر

374
00:31:20,500 --> 00:31:22,200
أنت كبير بالعمر منذ وقت طويل

375
00:31:22,200 --> 00:31:24,700
أقصد في رأسي

376
00:31:28,300 --> 00:31:31,400
...هذا
أنا لا اهتم به

377
00:31:31,400 --> 00:31:33,800
أولادي يريدونني أن أبيع جزء من المزرعة

378
00:31:33,800 --> 00:31:36,500
لكن لدي شعور سيء حول هذا الأمر

379
00:31:38,200 --> 00:31:41,700
بمجرد بيع قطعة

380
00:31:41,700 --> 00:31:44,000
ثم قطعة أخرى و قطعة أخرى

381
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
حتى لا يبقى شيء

382
00:31:48,900 --> 00:31:51,500
هل تتكلم حول المزرعة

383
00:31:51,500 --> 00:31:53,200
أو فخرك؟

384
00:31:53,200 --> 00:31:56,300
إنغريد

385
00:31:56,300 --> 00:32:00,300
العبس لا يلائمك
لذا أخرج منه

386
00:32:00,300 --> 00:32:02,900
أنت كبير جداً

387
00:32:02,900 --> 00:32:06,500
و أطفالك غير ممتنين لك

388
00:32:11,200 --> 00:32:15,400
عندما تموتين

389
00:32:15,400 --> 00:32:18,800
هل تسائلتي ماذا ستتركين خلفكِ؟

390
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
تراب

391
00:32:21,800 --> 00:32:24,000
ليس لدي شيء

392
00:32:27,400 --> 00:32:30,800
لقد كان لدي الكثير من الأوقات
 السيئة في وقتي

393
00:32:33,100 --> 00:32:38,000
تراكمت أعداد كافية من
العلامات السوداء ضد نفسي

394
00:32:41,000 --> 00:32:43,500
من أجل ماذا كانت؟

395
00:32:47,300 --> 00:32:48,900
أنت تعلم

396
00:32:51,200 --> 00:32:54,900
أتذكر عندما كان كل شي تملكه

397
00:32:54,900 --> 00:32:57,000
 يتناسب في جيبك

398
00:32:58,300 --> 00:32:59,800
كنت سعيداً

399
00:33:05,000 --> 00:33:07,500
هل أنت جائع؟

400
00:33:07,500 --> 00:33:09,100
لا

401
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
تبدو جائع

402
00:33:15,100 --> 00:33:16,600
أنا بخير

403
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
أستيقظت؟

404
00:34:06,900 --> 00:34:08,800
أكنت تفكر في أي وقت مضى عنا؟

405
00:34:08,800 --> 00:34:11,300
كل يوم
ما زلت؟

406
00:34:11,300 --> 00:34:13,800
نعم

407
00:34:13,800 --> 00:34:17,100
أتمنى أن أعيش حياتك يوم أو اثنان

408
00:34:19,100 --> 00:34:20,500
هل هذا سيء؟

409
00:34:20,500 --> 00:34:23,100
كل شخص يعيش في قفص

410
00:34:23,100 --> 00:34:24,800
و أنت؟

411
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
خصوصاً أنا

412
00:34:28,700 --> 00:34:31,000
أذاً كنا نهاية الحرية

413
00:34:32,700 --> 00:34:34,000
نعم

414
00:34:36,100 --> 00:34:38,800
كل شيء أنتهى بعد بالو دورو

415
00:34:41,000 --> 00:34:43,300
إمبراطورية بأكملها

416
00:34:43,300 --> 00:34:45,600
جائعة

417
00:34:45,600 --> 00:34:49,400
المرض .. و التعرض للضرب

418
00:34:49,400 --> 00:34:52,400
مرسلة الى الغبار

419
00:34:52,400 --> 00:34:55,200
لديك وقتك الخاص، أنه يمر

420
00:34:55,200 --> 00:34:58,600
يتم بناء شيء جديد

421
00:34:58,600 --> 00:35:02,300
حسناً، كان هناك وقت
ظننت بأني سأعيش الى الأبد

422
00:35:02,300 --> 00:35:05,300
في الآونة الأخيرة، كنت أتساءل

423
00:35:05,300 --> 00:35:07,800
 ماذا يحدث بعد أن أفارق الحياة

424
00:35:10,200 --> 00:35:12,700
هذا ليس حول عائلتك

425
00:35:12,700 --> 00:35:14,100
أنت تريد أن يتذكرك الجميع

426
00:35:14,100 --> 00:35:16,500
بالطبع أريد

427
00:35:16,500 --> 00:35:19,000
أنظر الى نفسك

428
00:35:19,000 --> 00:35:22,500
تتنازل عن كل شيء لحماية قبيلتك

429
00:35:22,500 --> 00:35:26,000
لكنك توفيت في سن مبكرة

430
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
و الأن انت منسي

431
00:35:30,900 --> 00:35:33,400
لكنك تتذكرني

432
00:35:33,400 --> 00:35:34,900
هذا شيء

433
00:35:34,900 --> 00:35:39,100
الأشخاص يمكنهم سرد قصة
أو غناء أغنية حول أنتصاراتك الكثيرة

434
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
لن تجعل أطفالك أكثر سعادة

435
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
أشياء أخرى تحمل المزيد من القيمة

436
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
مرحباً

437
00:35:59,200 --> 00:36:01,500
بعض الدجاج المقلي البارد من أجلك

438
00:36:04,000 --> 00:36:06,300
مجبر

439
00:36:06,300 --> 00:36:09,300
أعتدت أن تكون،أن أراك في السنة مرة أو مرتين

440
00:36:09,300 --> 00:36:12,600
حسنا، يمكنني أن أبذل جهداً

441
00:36:12,600 --> 00:36:14,900
أنت لن تفعل

442
00:36:16,900 --> 00:36:19,000
أنا لدي عائلة

443
00:36:22,300 --> 00:36:24,400
...بمناسبة الحديث

444
00:36:24,400 --> 00:36:27,300
توم سيكون في المنزل عند غروب الشمس

445
00:36:27,300 --> 00:36:29,500
سوف أتناول بسرعة

446
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
هل أنتِ سعيدة؟

447
00:36:56,500 --> 00:36:58,400
أهتم بنفسك

448
00:37:28,900 --> 00:37:31,400
ماذا يفعل؟
لماذا يأخذ أدواتنا

449
00:37:32,600 --> 00:37:34,500
لا تقلقي بشأن هذا

450
00:37:35,300 --> 00:37:37,000
ما الذي يخططون له؟

451
00:37:37,200 --> 00:37:40,000
أنا لا أسأل.تعالي الى الداخل

452
00:37:40,700 --> 00:37:43,200
أنهم يخططون لهجوم أخر، أليس كذلك؟

453
00:37:44,600 --> 00:37:46,800
هذا ليس من شأننا

454
00:37:46,900 --> 00:37:49,900
لقد قرأت حول بيزانا في الجريدة

455
00:37:50,800 --> 00:37:54,300
هل سيذهبون ليفجروا جسراً؟

456
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
تعطيل قطار أخر

457
00:37:58,600 --> 00:38:00,500
و أنت تساعده

458
00:38:00,700 --> 00:38:01,900
...يا أبتي

459
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
أناس سيقتلون

460
00:38:05,500 --> 00:38:07,900
أنا لا أعلم هذا و أنتِ أيضاً

461
00:38:07,900 --> 00:38:12,000
أي شيء يحدث، أي شيء يفعله

462
00:38:12,100 --> 00:38:14,500
سيكون بسببنا

463
00:38:16,100 --> 00:38:20,400
هذا لحماية عائلتنا

464
00:38:21,700 --> 00:38:23,800
هذه هي طريقة العالم

465
00:38:24,700 --> 00:38:26,300
لا أحد منا يجب أن يكون هنا

466
00:38:29,600 --> 00:38:31,300
أنا لا أعلم من أنت

467
00:38:48,500 --> 00:38:50,400
أين كنت طوال اليوم؟

468
00:38:50,400 --> 00:38:52,100
مشغول

469
00:38:54,000 --> 00:38:55,900
أنت تعلم بأنني أقلق،أليس كذلك؟

470
00:38:57,800 --> 00:39:02,200
حسناً، يمكنك أن تتوقف عن القلق

471
00:39:04,900 --> 00:39:07,600
أتصل بــ ميدكيف

472
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
انظر الى ما يمكنك الحصول عليه
لهذه الأقسام الثمانية

473
00:39:10,200 --> 00:39:13,000
أنت لن تندم على هذا يا أبي

474
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
أنا نادم منذ البداية

475
00:39:57,300 --> 00:39:58,900
أبقى هنا

476
00:40:09,900 --> 00:40:12,100
سوف أصحح الأمر يا سالي

477
00:40:12,100 --> 00:40:15,600
يجب أن أدفع ثمن ما فعلت

478
00:40:15,600 --> 00:40:18,700
يا الهي، عزيزي
لا،لا،لا،لا

479
00:40:18,700 --> 00:40:21,800
عزيزي،لا،لا،لا،لا،بيت، بيت

480
00:40:21,800 --> 00:40:24,200
بيت،لا،لا،يا عزيزي

481
00:40:24,300 --> 00:40:27,200
يا عزيزي

482
00:40:27,200 --> 00:40:29,700
....أنا

483
00:40:32,200 --> 00:40:33,900
سوف نعيدك الى المنزل

484
00:40:33,900 --> 00:40:35,800
سوف نقوم بأخراج هذا في الصباح

485
00:40:38,200 --> 00:40:40,300
مهلاً،مهلاً

486
00:40:40,300 --> 00:40:43,300
أنا احبك
أنا أسف جداً

487
00:40:43,300 --> 00:40:46,000
أنا أسف
لا بأس

488
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
يا عزيزي

489
00:40:48,400 --> 00:40:51,300
أنا اعلم

490
00:41:20,100 --> 00:41:22,600
ريكون أنا أفضل نقل هذا الجسد

491
00:41:26,400 --> 00:41:41,800
<font color="#ff0080">ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على اعجابك</font>

