1
00:00:01,400 --> 00:00:02,892
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:02,917 --> 00:00:06,485
كان لدينا عميلة منذ أحد عشر شهرًا
ولم تبلغ عن الاعتداء ابدًا

3
00:00:06,517 --> 00:00:08,735
وتبدو جدًا مشابهة لواقعة
( الاعتداء على ( تريش وينترمن

4
00:00:08,775 --> 00:00:11,189
لدينا مغتصب متسلسل يستهدف النساء

5
00:00:11,214 --> 00:00:13,440
منذ سنتين ولا يعلم أحد حتى بحدوث ذلك

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,767
جاءت الشرطة لرؤيتي , أنهم يعلمون مابيننا

7
00:00:17,360 --> 00:00:18,431
مرحبا أبي

8
00:00:19,071 --> 00:00:22,520
أريد استعارة الحاسوب القديم -
أنه حاسوب أمي -

9
00:00:22,560 --> 00:00:24,681
ينبغي عليك طلب ذلك منها
أنتِ محقة -

10
00:00:25,103 --> 00:00:27,320
! أنا والد ( داني ) حقًا بالله

11
00:00:26,620 --> 00:00:30,439
لن أتوقف حتى أوفيه حقه

12
00:00:34,235 --> 00:00:41,581
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة السادسة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>

13
00:01:07,142 --> 00:01:08,704
لقد تحدثنا عن هذا

14
00:01:09,212 --> 00:01:11,000
لا أستطيع النوم يا أبي -
لا يمكنك ؟ -

15
00:01:12,431 --> 00:01:13,931
هذا لن يعينك , اليس كذلك ؟

16
00:01:15,376 --> 00:01:16,720
هل تريد اللعب إذن ؟

17
00:01:20,400 --> 00:01:21,806
لا تخبر أمك

18
00:01:22,715 --> 00:01:25,635
حسنًا , ماذا لدينا هنا ؟

19
00:01:26,806 --> 00:01:28,120
أأنت قلق حيال اختباراتك ؟

20
00:01:28,160 --> 00:01:29,368
هل هذا ما يبقيك مستيقظًا ؟

21
00:01:31,618 --> 00:01:32,860
لا تقلق حياله

22
00:01:34,009 --> 00:01:34,895
أفعل مابوسعك وحسب

23
00:01:34,920 --> 00:01:37,320
هذا كل ما يسعني طلبه منك

24
00:01:38,470 --> 00:01:40,564
لن يلومك أحد إذا فعلت مافي وسعك

25
00:01:40,589 --> 00:01:41,946
ستكون بخير حينها

26
00:01:45,579 --> 00:01:47,220
لديك كل شيء في متناول يديك يا ( دان )

27
00:01:49,275 --> 00:01:50,985
ستهنأ بحياة سعيدة

28
00:02:23,903 --> 00:02:25,663
مرحبًا ؟ -
( بيث ) -

29
00:02:26,000 --> 00:02:29,360
آسفة , أعتقد بأنك ستبقيه مغلقًا

30
00:02:29,400 --> 00:02:30,880
كنت سأترك رسالة وحسب

31
00:02:31,600 --> 00:02:32,978
( تريش ) , أأنت بخير ؟

32
00:02:34,635 --> 00:02:36,329
أشعر وكأنني أغرق يا ( بيث )

33
00:02:37,775 --> 00:02:39,204
مراحل التشافي ليست بطريقٍ يسر

34
00:02:40,040 --> 00:02:41,876
بعض الأيام ستكون أصعب من غيرها

35
00:02:42,423 --> 00:02:44,892
أنتِ قوية يا ( تريش ) , أنا جدًا منبهرة بك

36
00:02:45,525 --> 00:02:46,782
أكره نفسي

37
00:02:47,657 --> 00:02:50,920
لا أريد بأن أكون في جسدي
لا أريد بأن أكون في رأسي

38
00:02:50,960 --> 00:02:52,540
لا تعذبي نفسك

39
00:02:53,298 --> 00:02:55,173
كم سيدوم هذا يا ( بيث ) ؟

40
00:02:55,974 --> 00:02:58,071
هل هكذا سوف أكون لبقية حياتي ؟

41
00:02:58,970 --> 00:03:02,240
لا أستطيع إبقاء عقلي هادئاً

42
00:03:04,760 --> 00:03:07,407
لقد جعلني خائف جدًا , هذا غير عادل

43
00:03:08,970 --> 00:03:09,970
أعلم

44
00:03:11,367 --> 00:03:12,367
هذا غير عادل

45
00:03:13,814 --> 00:03:17,120
حسًنا , إذن كبير المشرفين قادم مبكرًا من أجل الاجتماع

46
00:03:17,160 --> 00:03:18,610
أريد التأكد بأن كل شيء على النحو الصحيح

47
00:03:18,635 --> 00:03:20,368
قبل البلاغات عن الإعتداءات القديمة

48
00:03:20,393 --> 00:03:22,610
من كانوا على أعلى قائمة المشبوهين

49
00:03:22,635 --> 00:03:24,196
لتورطهم بالإعتداء على ( تريش وينترمن ) ؟

50
00:03:24,493 --> 00:03:27,720
حسنًا , إذن , لقد تعرفنا على 65 رجل

51
00:03:27,760 --> 00:03:29,440
نعلم بأنهم كانوا حاضرين في الحفلة

52
00:03:29,480 --> 00:03:31,760
ووفقًا لحجج الغياب وإفادات الشهود

53
00:03:31,800 --> 00:03:34,000
أستبعدنا 42

54
00:03:34,360 --> 00:03:37,009
لذلك يبقى لنا أشخاص مثل

55
00:03:37,540 --> 00:03:40,345
( ايان وينترمن ) طليقها وعلاقتهم سيئة

56
00:03:40,880 --> 00:03:43,480
( جيم اتوود ) , نام معها في ذلك الصباح

57
00:03:43,520 --> 00:03:46,134
ربما كان قلقًا من معرفة زوجته في الحفل

58
00:03:46,159 --> 00:03:48,520
فاغتصبها ؟
لا أعتقد هذا منطقيًا

59
00:03:48,560 --> 00:03:51,001
أنا أسطر القائمة , أنت أمرتني بالقيام بها
لم أقل بأن التوقع مثالي

60
00:03:51,329 --> 00:03:54,556
( لوكاس ) سائق الأجرة , تناول كأس من ( تريش ) فيما مضى

61
00:03:54,581 --> 00:03:57,021
كذب في المقابلة حول ليلة الاعتداء

62
00:03:57,298 --> 00:04:00,360
( ليو همفريس ) -
حسنًا , زميلك فتى الخيوط -

63
00:04:00,400 --> 00:04:03,600
حجة غياب مراوغة , تواصل مع كثير من الناس في الحفلة

64
00:04:03,640 --> 00:04:06,000
مزود للأعمال المحلية بالخيوط الزرقاء

65
00:04:06,047 --> 00:04:08,640
الآن هو ليس على صلة بـ( تريش ) أو ( كيث ) أو ( جيم )

66
00:04:08,665 --> 00:04:10,400
لم يكن حاضر في الحفل

67
00:04:10,440 --> 00:04:12,920
سنتعمق بالبحث عن أسباب تغطية حبيبته له

68
00:04:12,960 --> 00:04:14,520
ذلك لا يعني بأنه كان في ( اكسهامبتون )

69
00:04:15,353 --> 00:04:17,080
أوه ! رسالة من بوب

70
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
بلغت الوحدة بوجود إزعاد في ورشة ( جيم اتوود ) "

71
00:04:20,160 --> 00:04:22,454
" ( جيم ) ضُرب , هل هذا مهم بالنسبة لنا ؟

72
00:04:22,479 --> 00:04:24,704
نعم أنه مهم , أحضري معطفك

73
00:04:25,829 --> 00:04:27,579
لقد دخل ثم أستهل علي بالضربات

74
00:04:27,604 --> 00:04:29,204
على مهلك , من فعل هذا ؟

75
00:04:29,840 --> 00:04:31,384
( يد برنات ) اللعين

76
00:04:31,571 --> 00:04:34,200
لكمات وركلات , جعلني ملقى على الأرض

77
00:04:34,240 --> 00:04:36,360
فعل ( يد بيرنات ) لك ذلك فجأةً ؟

78
00:04:36,385 --> 00:04:37,595
نعم , فجأةً

79
00:04:37,620 --> 00:04:40,200
دخل ولم ينطق بكلمة ثم غادر

80
00:04:40,240 --> 00:04:42,160
حتى أخذ قطعة قماش لمسح يديه

81
00:04:42,200 --> 00:04:43,751
ليس لديك أي فكرة عما كان ذلك ؟

82
00:04:44,040 --> 00:04:46,920
لا تبدأ بإستجوابي , أنا الضحية هنا

83
00:04:47,110 --> 00:04:50,200
أسعى خلف ( يد برنات ) وزج ذلك المختلف في السجن

84
00:04:50,240 --> 00:04:52,200
وعندما تعرف عن ما كان هذا كله

85
00:04:52,240 --> 00:04:54,120
تعال وأخبرني مع بعض التعاطف اللعين

86
00:04:55,681 --> 00:04:58,250
لقد أوسعه ضربًا -
! مثالي -

87
00:04:58,290 --> 00:05:00,575
امرأة تُغتصب والرجل والرجال يضربون بعضهم

88
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
جاعلين الموضوع عنهم

89
00:05:07,560 --> 00:05:10,095
ما الذي تفعلاه هنا ؟ -
خمن السبب -

90
00:05:10,400 --> 00:05:11,790
يدعي ( جيم اتود ) بأنك اعتديت عليه

91
00:05:11,814 --> 00:05:13,812
في ورشته مبكرًا هذا المساء

92
00:05:13,837 --> 00:05:14,760
هذه مضيعة لوقتكم

93
00:05:14,800 --> 00:05:16,480
هل أخذت قطعة قماش من ( جيم ) ؟

94
00:05:16,970 --> 00:05:19,399
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
سأبقى وابحث عنه

95
00:05:19,423 --> 00:05:22,280
قف وواجه الحائط -
بالله عليك , لا حاجة له -

96
00:05:22,320 --> 00:05:24,517
لقد رأيت إصابات ( جيم ) , قف رجاءً

97
00:06:16,240 --> 00:06:19,181
ما الذي دفعك للذهاب إلى الورشة

98
00:06:20,743 --> 00:06:22,235
لا أريد مناقشتها

99
00:06:24,470 --> 00:06:26,200
سيد ( برنات ) , لنكن صريحين حيال شيء

100
00:06:26,240 --> 00:06:27,603
هذا ليس نقاش

101
00:06:28,243 --> 00:06:30,240
هذه مقابلة شرطة رسمية

102
00:06:30,280 --> 00:06:33,290
فيما بعدها سنقرر سواء سنتهمك أم لا

103
00:06:33,321 --> 00:06:37,040
لذلك أي شيء عليك قوله لعذر نفسك او لتوضيح

104
00:06:37,080 --> 00:06:40,360
فعلتك تجاه ( جيم اتود ) , قله الآن

105
00:06:41,806 --> 00:06:44,176
وإلا , فأنك تبدو بالنسبة لي بأنك اعتديت عليه

106
00:06:44,200 --> 00:06:45,939
بدون مبرر -
لم تكن فعلتي بدون مبرر -

107
00:06:45,964 --> 00:06:49,306
ما الذي جعلك تذهب إلى هناك وتعتدي عليه بشراسة ؟

108
00:06:51,462 --> 00:06:53,204
لقد نام مع ( تريش وينترمن )

109
00:06:56,978 --> 00:06:58,650
لا لا لا , أنت بالطبع تمزح

110
00:06:59,642 --> 00:07:01,572
( كايتي ) هلّا أخرجتِ المحقق من غرفة التحقيق

111
00:07:01,596 --> 00:07:03,840
من أجلي , رجاءً ؟ -
سيتوجب عليكِ فعل ذلك بنفسكِ -

112
00:07:04,110 --> 00:07:06,196
هل ترفضين ماطلبته منكِ للتو ؟

113
00:07:06,548 --> 00:07:07,548
نعم , رفضت

114
00:07:07,759 --> 00:07:10,224
ستكونِ في ورطة كبيرة عندما أعود

115
00:07:14,385 --> 00:07:16,670
إذن , طلبت منك ( كيث اتوود ) أن تضرب زوجها ؟

116
00:07:16,696 --> 00:07:17,507
لا

117
00:07:17,532 --> 00:07:20,142
هل كانت تعلم بأنك ستضربه ؟ -
لا -

118
00:07:21,610 --> 00:07:24,017
المحقق ( هاردي ) , أريد التحدث معك على عجالة في الخارج

119
00:07:26,080 --> 00:07:28,160
ماذا ؟ ألا تريد أني في وسط تحقيق ؟

120
00:07:28,200 --> 00:07:30,120
نعم , لكن ربما لدي شيئًا مهم

121
00:07:30,275 --> 00:07:31,860
وجدناها في متجر الادوات الزراعية

122
00:07:32,200 --> 00:07:34,080
بطاقة متجر الزهور مطابقة

123
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
للتي وجدناها في منزل ( تريش )

124
00:07:36,189 --> 00:07:38,618
سأبقيهم لمقارنتهم مع بصمات ( يد )

125
00:07:39,610 --> 00:07:41,540
! شمندر ؟ أحضرتِ معكِ .. اوه

126
00:07:41,600 --> 00:07:44,480
بالضبط , كل الخضروات المزروعة المباعة في المحل

127
00:07:44,520 --> 00:07:46,306
محزومة سويًا بخيط أزرق

128
00:07:46,696 --> 00:07:48,320
فإذا فحصت هذه الخيوط

129
00:07:48,360 --> 00:07:50,603
مع الخيوط التي وجدناها في جروح معصم ( تريش )

130
00:07:50,628 --> 00:07:52,790
.. أريد التحدث معكما -
ليس الآن يا ( هارفورد ) -

131
00:07:52,815 --> 00:07:54,775
كان علي أخباركما منذ فترة

132
00:07:55,540 --> 00:07:56,696
كان عليكِ أخبارنا ماذا ؟

133
00:07:59,457 --> 00:08:00,689
( يد بيرنات ) والدي

134
00:08:01,665 --> 00:08:04,446
أخبريني بأنك تمزحي -
كلا -

135
00:08:05,392 --> 00:08:06,720
الرجل الذي في حجزنا

136
00:08:06,760 --> 00:08:09,040
لم أعتقد بأن الأمر مهم -
! أنه مشتبه به -

137
00:08:09,080 --> 00:08:10,600
.. لكنه لم -
! إنه على قائمتك -

138
00:08:10,640 --> 00:08:14,000
تحققت منه في البداية وقال بأنه لا يعرف أي شيء

139
00:08:14,040 --> 00:08:15,400
هل تعرفين ما الذي فعلتيه ؟

140
00:08:15,829 --> 00:08:18,520
عليكِ المغادرة حالًا ولا تلمسي أي شيء

141
00:08:18,560 --> 00:08:20,634
لا تأخذي أي شيء ولا تتحدثي لأي احد

142
00:08:20,659 --> 00:08:23,564
أو تتواصلي مع أحد بأي طريقة , في الواقع , أعطيني هاتفك

143
00:08:25,840 --> 00:08:27,243
ضعيه يكيس أدلة مغلق

144
00:08:28,314 --> 00:08:30,368
.. سيدي لقد وعدت -
لا , أبقي فمك مغلقًا -

145
00:08:30,393 --> 00:08:33,220
لدينا مشتبه بالحجز وأنتِ لا يجب بأن تكوني هنا

146
00:08:35,150 --> 00:08:36,120
أتفهم ذلك

147
00:08:36,160 --> 00:08:38,095
حقًا ؟ حقًا ؟

148
00:08:38,220 --> 00:08:41,040
أتتفهمين كيف قد تكونِ دمرتِ هذا التحقيق ؟

149
00:08:41,080 --> 00:08:44,160
لو إكتشفنا أن معتدي ( تريش ) على أي صلة بك

150
00:08:44,200 --> 00:08:45,829
! فلن تنجو فعلتك في المحكمة

151
00:08:45,907 --> 00:08:47,696
وليس عليكِ أن تبرري فعلتك لي فقط

152
00:08:47,721 --> 00:08:50,446
أو إلى كبير المشرفين , بل إلى المرأة التي اعتدى عليها

153
00:08:52,207 --> 00:08:53,634
! اخرجي من هنا حالَا

154
00:09:00,798 --> 00:09:03,205
ما لذي تريد منا فعله لو كان ( يد ) هو الفاعل ؟

155
00:09:03,229 --> 00:09:06,160
اعترف ( يد بيرنات ) للتو بأنه اعتدى على ( جيم اتود )

156
00:09:06,259 --> 00:09:08,400
لأن اكتشف بأن ( جيم ) نام مع ( تريش )

157
00:09:08,892 --> 00:09:10,454
فضعي هذا مع الأدلة

158
00:09:10,696 --> 00:09:12,298
نريد أن نفحص منزله فحصًا كاملًا

159
00:09:17,657 --> 00:09:19,160
هل إنتهينا ؟ هل يمكنني الذهاب ؟

160
00:09:19,200 --> 00:09:20,892
لا , في بالنا أسئلة كثير لطرحها

161
00:09:20,954 --> 00:09:23,880
( يد بيرنات ) أنا أيضًا أعتقلك لصلتك

162
00:09:23,920 --> 00:09:26,485
باغتصاب ( تريش وينرمن ) في دار ( اكستهامبتون )

163
00:10:13,203 --> 00:10:16,429
...( كايتي هارفورد ) ؟ لكنها واحدة من المجموعة التي رشحتها

164
00:10:16,454 --> 00:10:19,093
لتحقيق نجاحًا باهرًا , نعم , قلتِ ذلك في توصيتك

165
00:10:19,102 --> 00:10:22,053
يا إلهي , إذن هذه خطأي ؟ -
لم يخطري ببالي هذا الإتهام يا سيدتي -

166
00:10:22,078 --> 00:10:25,342
إذا كان ذلك سيخفف من مخاوفك , أعتقد بأنها
كنت غبية فحسب ولم تكن عازمة على فعل سوء

167
00:10:25,382 --> 00:10:27,531
حسنًا , لو كنت مكانك

168
00:10:27,833 --> 00:10:30,256
وأنا لست في أي مكانة رسمية

169
00:10:30,281 --> 00:10:31,789
حتى آمرك

170
00:10:32,015 --> 00:10:33,342
أحضر الاجتماع الطارئ

171
00:10:33,397 --> 00:10:35,500
لا تتطرق إلى أية معلومات مع بقية الفريق

172
00:10:35,525 --> 00:10:38,687
وبعده، قبل تصريحك الصحفي , أذهب للخارج

173
00:10:39,445 --> 00:10:41,328
أستنشق الهواء أو أشرب قهوة

174
00:10:41,921 --> 00:10:43,982
ولو حدث وتطرقت إلى موضوع ( كايتي هارفورد )

175
00:10:44,022 --> 00:10:46,942
ومن المحتمل ذلك , فضع الأمور في نصابها

176
00:10:47,125 --> 00:10:49,787
اكتشف ما الذي توصلت إليه وما الذي قالته للمشتبه به

177
00:10:49,812 --> 00:10:51,233
حتى تعرف ما الذي تتعامل معه

178
00:10:51,257 --> 00:10:54,078
لديك ساعة ومن ثم سيتوجب علي
إخبار قسم السلامة العامة

179
00:10:56,007 --> 00:10:58,304
ما مدى احتمالية بأن يكون هذا الرجل هو الفاعل ؟

180
00:10:58,329 --> 00:11:00,609
يحل محط تركيزنا الآن -
بالتأكيد هو كذلك -

181
00:11:01,703 --> 00:11:03,319
سيستغل الدفاع هذا الأمر لصالحه في المحكمة

182
00:11:03,343 --> 00:11:05,179
لن أدع هذا ليكن عائق في طريقنا

183
00:11:05,421 --> 00:11:08,022
لن يفر أي معتدي بسبب خطأها

184
00:11:08,062 --> 00:11:10,429
لا تقسَ على نفسك , ليست غلطتك

185
00:11:11,662 --> 00:11:13,568
فقط تأكد بأن لا ينتشر الخبر

186
00:11:13,593 --> 00:11:16,179
وصب تركيزك على إيجاد المعتدي

187
00:11:17,953 --> 00:11:19,262
بالاضافة إلى الاعتداءين

188
00:11:19,302 --> 00:11:21,142
الحاصلان لـ ( تريش وينترمن ) و (لورا بينسون )

189
00:11:21,182 --> 00:11:24,006
فقد كشف لنا مستشاري الاعتداء الجنسي بحدوث اعتداء ثالث

190
00:11:24,031 --> 00:11:27,014
المرأة المعتدى عليها غير مستعدة للكشف عن هويتها

191
00:11:27,039 --> 00:11:29,881
على أي حال , وفقًا للمعلومات التي أفصحت
بها إلى مستشارة الاعتداءات الجنسية

192
00:11:29,906 --> 00:11:32,101
فلدينا للآن ثلاثة مسارح جريمة للمقارنة مابينهم

193
00:11:32,500 --> 00:11:36,982
المحققة ( هارفورد ) لن تتواجد اليوم لأسباب شخصية

194
00:11:37,022 --> 00:11:38,897
ستغطي المحققة ( ميلر ) مهامها بعد

195
00:11:38,909 --> 00:11:40,648
أن تعطي تصريحها للعامة

196
00:11:40,788 --> 00:11:42,285
سنستمر أيضًا بالتحقيق مع

197
00:11:42,310 --> 00:11:44,227
( يد بيرنات ) الذي يتواجد حاليًا في الحجز

198
00:11:45,039 --> 00:11:47,570
حسنًا , كلكم على علم بمهامكم , أبدأوا بإنجازها

199
00:12:01,289 --> 00:12:02,789
من الجيد رؤيتك يا ( نيرا )

200
00:12:02,843 --> 00:12:03,937
ماذا تريدين ؟

201
00:12:04,460 --> 00:12:06,502
هناك مخاوف بأن يكونا الرجل الذي اعتدى عليكِ

202
00:12:06,542 --> 00:12:08,304
قد يكون اعتدى على نساء آخريات

203
00:12:09,531 --> 00:12:10,531
متى ؟

204
00:12:10,648 --> 00:12:12,782
ما زالت الشرطة تحاول ربط الأمور ببعضها

205
00:12:12,822 --> 00:12:15,382
لكن إحداهن اُغتصبت  قبل سنتين

206
00:12:15,695 --> 00:12:18,218
والأخرى منذ أسبوع

207
00:12:19,542 --> 00:12:20,867
هل تريدين الجلوس ؟

208
00:12:27,882 --> 00:12:30,648
وددت أن اطلب منكِ بأن تعيدي النظر

209
00:12:30,673 --> 00:12:33,140
وتكشفي بعض التفاصيل للشرطة

210
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
لا

211
00:12:35,702 --> 00:12:37,046
لا تجعليني أتذكر ماحصل

212
00:12:37,071 --> 00:12:38,984
ستفيد معلوماتك التحقيق الحالي

213
00:12:39,539 --> 00:12:40,904
وقد تمنع نساء آخريات

214
00:12:40,929 --> 00:12:42,769
من التعرض للإغتصاب مستقبلًا -
لا تضعي هذا على عاتقي -

215
00:12:43,398 --> 00:12:44,717
من أنتِ حتى تحكمي علي ؟

216
00:12:44,742 --> 00:12:46,335
انا لا أحكم عليكِ -
بلا فعلتِ -

217
00:12:46,601 --> 00:12:48,622
" تفكرين قائلة : " كيف لها أن تكون أنانية جدًا

218
00:12:51,582 --> 00:12:53,582
لا أدين لأي أحد بأي شيء

219
00:12:54,148 --> 00:12:55,725
عندما احتجت مساعدة لم يتواجد أحد لأجلي

220
00:12:55,750 --> 00:12:57,929
تواجدنا من أجلك يا ( نيرا ) , أنا تواجدت أجلك

221
00:12:58,210 --> 00:12:59,390
ومازلنا كذلك

222
00:13:02,664 --> 00:13:04,164
ماذا حدث لكِ يا ( نيرا ) ؟

223
00:13:07,435 --> 00:13:09,995
كنت أسير للمنزل لأن سيارتي تعطلت

224
00:13:13,265 --> 00:13:16,222
فضطررت على الإتصال بخدمة نقل
السيارات المعطلة ولكنهم لم يأتوا

225
00:13:16,262 --> 00:13:18,546
.. فكنت أسير للمنزل وعبرت من خلال ذلك الحقل و

226
00:13:23,281 --> 00:13:25,617
لو بلغت فعلي إخبار عائلتي

227
00:13:27,921 --> 00:13:29,156
وسيشعرون بالسوء

228
00:13:31,262 --> 00:13:32,953
.. وسيخبرون الآخرين و

229
00:13:34,318 --> 00:13:35,781
.. بالنسبة لكل هؤلاء الناس

230
00:13:36,127 --> 00:13:38,218
سأكون دائمًا تلك الفتاة التي اُغتصبت

231
00:13:39,210 --> 00:13:40,702
لستِ مجبرة على الظهور علنًا

232
00:13:41,078 --> 00:13:43,077
أنها مجرد محادثة مع المحقق

233
00:13:43,102 --> 00:13:44,553
لا أريد محادثة

234
00:13:45,592 --> 00:13:47,374
أريد بأن أنسى الأمر

235
00:13:47,780 --> 00:13:50,645
كلما تلقيتِ مساعدة أكثر كلما ما تحسنت حالتك

236
00:13:50,670 --> 00:13:53,022
أنا جدًا واثقة بذلك -
لن أغير رأيي -

237
00:13:54,974 --> 00:13:56,467
لن أتحدث إلى الشرطة

238
00:14:48,819 --> 00:14:51,881
كل ما اريد معرفته مالذي قاله ( يد ) لكِ وما لذي قلتيه له

239
00:14:52,022 --> 00:14:53,810
لا شيء , بكل صراحة

240
00:14:53,835 --> 00:14:56,102
تحدث معها حالما عرفت بأنه كان في الحفل

241
00:14:56,142 --> 00:14:58,462
وحلف بأن لا علاقة له بما حدث

242
00:14:58,502 --> 00:15:01,460
و اعتقتدي بأن لا بأس بذلك ؟ -
ليس الأمر كما تعتقده -

243
00:15:02,186 --> 00:15:04,598
, بالكاد رأيته في الأثنى عشر سنة الماضية
نحن لسنا مقربون من بعضنا البعض

244
00:15:04,622 --> 00:15:07,222
لكنه قال بأنه ليس مُغتصِب وصدقتي ماقاله .

245
00:15:07,262 --> 00:15:08,850
وترفضين إخبار أي احد بهذا

246
00:15:09,467 --> 00:15:11,182
لم تحبيني يومًا ,أليس كذلك يا ( إيلي ) ؟

247
00:15:11,222 --> 00:15:13,702
في الواقع كنت على وشك أن آخذك بعين الاعتبار

248
00:15:14,124 --> 00:15:15,514
بغض النظر عن كل شيء

249
00:15:15,539 --> 00:15:18,116
تدخلتي بلا أي احترافية

250
00:15:18,249 --> 00:15:20,502
اعتقدتي بأنكِ على علم بكل شيء ! ونعم , لقد ذقتُ المر

251
00:15:20,542 --> 00:15:24,178
لأن توجب علي العمل بجد حتى وصلتِ لقسم التحقيق , عملت بكل جهد

252
00:15:24,374 --> 00:15:26,983
تلقيت الكثير من الاساءات حينها , ليس لديك أدنى فكرة

253
00:15:27,288 --> 00:15:29,256
بسبب أني كنت مبتدأة , لأني كنت امرأة

254
00:15:29,381 --> 00:15:31,262
كفاحي هو سبب نجاحك الآن

255
00:15:31,302 --> 00:15:34,142
اشخاص مثلك يهومون في قسم التحقيق بخبرة مدتها ستة أشهر

256
00:15:34,182 --> 00:15:36,483
بلا أي تمرين وتعتقدين بأنكِ تملكين العالم

257
00:15:36,577 --> 00:15:38,178
هكذا انعدام للتمرين والخبرة

258
00:15:38,203 --> 00:15:40,014
هما بكل تأكيد السبب بحدوث هذا

259
00:15:40,749 --> 00:15:42,231
كان خطأ غير مؤذٍ

260
00:15:42,256 --> 00:15:46,725
كلا , كان خطأ غبي بدائي

261
00:15:46,803 --> 00:15:49,662
وزيادة على ذلك , من الأنانية أنك اردتِ أن تعتقدي

262
00:15:49,702 --> 00:15:51,733
بأن لا ذنب لكِ بما فعلتيه

263
00:15:51,758 --> 00:15:53,997
الصفة الأهم بالشرطي المحترم

264
00:15:54,022 --> 00:15:56,889
وبكل تأكيد المحقق المحترم هو أن لا يكون أنانيًا

265
00:15:58,703 --> 00:16:01,272
أي شيء آخر تودي إخبارنا به  ؟
أي شي آخر علينا معرفته ؟

266
00:16:01,770 --> 00:16:02,780
الآن الوقت المناسب

267
00:16:07,022 --> 00:16:08,538
رجاءً لا تصرفني عن القضية

268
00:16:08,592 --> 00:16:10,862
لابد من وجود شيء افعله لإصلاح غلطتي

269
00:16:10,902 --> 00:16:13,163
هل سمعتِ أي شيء مما قلناه ؟ أنتِ خارج القضية

270
00:16:13,218 --> 00:16:14,256
عودي للمنزل

271
00:16:23,256 --> 00:16:25,560
قد أضعكِ مسؤولة على التوبيخ من الآن ولاحقًا يا ( ميلر )

272
00:16:25,584 --> 00:16:26,584
لا مانع لدي

273
00:16:33,241 --> 00:16:34,350
مرحبًا -
أهلًا -

274
00:16:34,462 --> 00:16:37,233
هل بيننا موعد ؟ -
كلا , تلقيت مكالمة من الشرطة -

275
00:16:37,702 --> 00:16:39,118
سوف ينشرون تصريحًا

276
00:16:39,142 --> 00:16:41,280
أود التحدث معكِ عنه قبل أن ينشر

277
00:16:41,803 --> 00:16:43,062
حسنًا

278
00:16:44,182 --> 00:16:46,835
في ليلة السبت , الثامن والعشرين من مايو

279
00:16:47,045 --> 00:16:49,997
امرأة في التاسعة والاربعين من عمرها ضربت حتى فقدت الوعي

280
00:16:50,022 --> 00:16:52,600
واُغتصبت في أرضية دار ( اكسهامبتون )

281
00:16:57,194 --> 00:16:59,102
ونتيجةً للدعاية

282
00:16:59,142 --> 00:17:00,710
الحيطة بتحقيقنا

283
00:17:01,241 --> 00:17:04,639
تلقينا حالتين آخرتين يدعون تعرضهم للاغتصاب

284
00:17:04,862 --> 00:17:06,631
ومن المحتمل أن كل الإعتداءات الثلاثة

285
00:17:06,656 --> 00:17:08,749
نُفذت من المعتدي نفسه

286
00:17:08,881 --> 00:17:12,342
علينا الطلب من أي شخص لديه معلومات ذات صلة

287
00:17:12,382 --> 00:17:14,210
سواء بـحادثة دار ( اكسهامبتون )

288
00:17:14,295 --> 00:17:17,264
أو أي حادثة إعتداء جنسي قديم

289
00:17:17,542 --> 00:17:20,905
فنرجو منك التواصل مع الشرطة بسرية تامة

290
00:17:21,764 --> 00:17:25,822
ونود أيضًا بأن نكون صريحين مع النساء في الخارج

291
00:17:26,006 --> 00:17:28,822
اللاتي أُعتدي عليهن جنسيًا أو اُغتصبوا في الماضي

292
00:17:28,862 --> 00:17:32,302
و اختاروا بأن لا يكشفن عما حدث لهم , رجاءً تعالوا

293
00:17:32,342 --> 00:17:33,545
كلامكِ سيصدق

294
00:17:33,982 --> 00:17:36,741
وسوف تعاملين بكرامة واحترام

295
00:17:37,102 --> 00:17:40,262
وفي نفس الوقت , نحث المجتمع المحلي

296
00:17:40,302 --> 00:17:43,491
بأن يبقوا حذرين وينظروا في سلامتهم الشخصية

297
00:17:44,062 --> 00:17:46,663
ونحن بكل جهد نسعى خلف عدد من الأدلة

298
00:17:47,217 --> 00:17:50,502
إذا تعقد بأنك تعرف أو رأيت

299
00:17:50,542 --> 00:17:53,542
أو حتى سمعت بشيء ذو صلة

300
00:17:54,592 --> 00:17:55,952
رجاءَ تواصل معنا

301
00:17:55,999 --> 00:17:58,582
كما قلت , كل المعلومات ستأخذ

302
00:17:58,622 --> 00:18:00,085
بسرية تامة

303
00:18:00,866 --> 00:18:03,182
هذا المعتدي أحد افراد عائلة أحدهم

304
00:18:03,366 --> 00:18:08,374
زوج أو أخ أو ابن أو صديق أو زميل

305
00:18:08,647 --> 00:18:10,608
وسنفعل كل ما في وسعنا

306
00:18:10,952 --> 00:18:13,905
للقبض عن المسؤول واحضاره للعدالة

307
00:18:19,262 --> 00:18:22,811
هل رأيتِ التصريح الذي نشروه الشرطة ؟

308
00:18:22,836 --> 00:18:24,538
ما الذي كنت تفعله في المنزل يا أبي ؟

309
00:18:24,563 --> 00:18:26,295
ماذا ؟ لماذا سأكون في المنزل ؟

310
00:18:26,366 --> 00:18:29,081
كان حاسوب أمي موجودًا عندما ذهبنا
أنا وهي إلى النوم في الليلة الماضية

311
00:18:29,106 --> 00:18:30,427
ومن ثم أختفى في الصباح

312
00:18:30,467 --> 00:18:31,942
ما الذي يجعلك تشكين بي ؟

313
00:18:31,982 --> 00:18:33,862
أنت الشخص الوحيد الذي غيرنا معه المفتاح

314
00:18:33,902 --> 00:18:35,545
وسألني عن الحاسوب

315
00:18:36,062 --> 00:18:38,302
بحقك يا ( لياه ) -
أبي ,أرجوك -

316
00:18:38,334 --> 00:18:41,827
أرجوك , اريد منك أن لا تتصرف بغرابة الآن

317
00:18:43,382 --> 00:18:44,982
هذا مفتاح خزنتي الأحتياطي

318
00:18:45,295 --> 00:18:47,827
لو كان حاسوب أمي هناك في نهاية الدوام المدرسي

319
00:18:47,858 --> 00:18:50,318
سآخذه وأضعه في مكانه ولن أخبر أحدًا

320
00:18:50,342 --> 00:18:52,108
( لياه ) أنا حقًا لا اعرف ما الذي تتكلمين عنه

321
00:18:52,170 --> 00:18:55,038
من المفترض بأنك تكون أنت من تربيني , وليس العكس

322
00:19:18,147 --> 00:19:19,462
تبدو بخير

323
00:19:20,756 --> 00:19:22,302
سمعت بأن ( يد ) في الحجز

324
00:19:22,928 --> 00:19:23,928
جيد

325
00:19:27,350 --> 00:19:28,622
هل رأيتي التقارير الإخبارية ؟

326
00:19:29,874 --> 00:19:31,862
إذن , لقت جلبت معظم ملابسك

327
00:19:31,902 --> 00:19:35,038
كلا , ( كيث ) رجاءً -
لا , لا اريد سماع هذا -

328
00:19:35,215 --> 00:19:36,780
أنظري , اعرف ما الذي فعلته

329
00:19:37,756 --> 00:19:39,085
دمرت كل شيء

330
00:19:41,506 --> 00:19:43,302
لكن تائه جدًا الآن

331
00:19:44,358 --> 00:19:46,827
أرجوكِ يا ( كيث ) لا تتخلصي مني .. أرجوكِ

332
00:19:52,530 --> 00:19:55,280
أتدري؟ حتى لو قبلت بعودتك , وأنا لن أفعل

333
00:19:55,600 --> 00:19:57,108
كيف ستصير الأمور ؟

334
00:19:57,616 --> 00:19:59,702
.. كيف سنرى ( تريش ) أو ( ايان ) أو

335
00:20:00,147 --> 00:20:02,944
نصف البلدة , الجميع يعرف الآن

336
00:20:03,350 --> 00:20:04,795
بإمكاننا تزيينها

337
00:20:04,936 --> 00:20:07,192
أحقًا تعتقد بأن هذا ممكن , أليس كذلك ؟

338
00:20:07,217 --> 00:20:09,881
" تزيينها " -
ما الذي تريدينه إذن يا ( كيث ) ؟ -

339
00:20:09,906 --> 00:20:13,614
أريد بأنه تأتي بحل

340
00:20:13,639 --> 00:20:16,342
لكل هذا الهراء الذي جلبته لنا

341
00:20:16,382 --> 00:20:18,764
بالله عليكِ , أنه ليس بذلك السوء -
إنه بذلك السوء -

342
00:20:19,741 --> 00:20:22,702
هل تعتقد بأني لا اعرف عن القروض والفواتير الغير مدفوعة

343
00:20:22,742 --> 00:20:24,819
التي هذه الورشة الحقيرة تغرقها تحتها ؟

344
00:20:24,928 --> 00:20:27,067
لم أعارض مطالبك لحفلة عيد الميلاد

345
00:20:27,092 --> 00:20:28,438
التي كان من الممكن أن تفلس شيخًا لعينًا

346
00:20:28,462 --> 00:20:30,622
لأن كنت انتظر منك بأن تعترف

347
00:20:30,662 --> 00:20:32,662
وما زلت أنتظر

348
00:20:42,342 --> 00:20:43,608
بإمكاننا أن نغادر

349
00:20:45,053 --> 00:20:49,262
نبدأ من جديد في مكان آخر

350
00:20:50,999 --> 00:20:52,702
في مكانٍ لا يعرفنا فيه أحد

351
00:20:56,483 --> 00:20:57,764
إنه وقت جيد للذهاب

352
00:20:58,753 --> 00:20:59,753
ألا تعتقدين ذلك ؟

353
00:21:14,124 --> 00:21:15,436
يجب عليك التوقف عن هذا

354
00:21:16,366 --> 00:21:18,062
لا يجب علي أن أفعل أي شيء مما تقول

355
00:21:18,725 --> 00:21:19,889
ما الذي تريده يا ( مارك ) ؟

356
00:21:20,577 --> 00:21:21,577
أريد التحدث

357
00:21:22,288 --> 00:21:23,288
هذا كل شيء

358
00:21:25,045 --> 00:21:26,045
هنا ؟

359
00:21:33,209 --> 00:21:34,288
حسنًا

360
00:21:47,691 --> 00:21:48,691
تكلم إذن

361
00:21:49,909 --> 00:21:50,909
تكلم

362
00:21:53,919 --> 00:21:55,184
لماذا برأت نفسك ؟

363
00:21:56,746 --> 00:21:58,519
لماذا جعلتنا نمر بذلك في المحاكمة ؟

364
00:22:00,692 --> 00:22:01,950
أرني هاتفك يا ( مارك )

365
00:22:02,973 --> 00:22:03,989
لماذا ؟

366
00:22:05,319 --> 00:22:07,399
فقط أرني

367
00:22:15,051 --> 00:22:16,239
أتعتقد أنني غبي ؟

368
00:22:16,719 --> 00:22:18,934
قمت بالتسجيل لتعطيه الشرطة كدليلٍ جديد

369
00:22:20,019 --> 00:22:21,580
ماذا أيضًا يوجد بجيبيك ؟

370
00:22:21,811 --> 00:22:22,887
هيا اخرجه

371
00:22:37,551 --> 00:22:39,692
أهذا ما جئت لفعله ؟ -
لا أعلم -

372
00:22:39,752 --> 00:22:40,752
ربما

373
00:22:42,763 --> 00:22:46,083
لو كانت لدي الفرصة و الجرأة

374
00:22:48,279 --> 00:22:50,207
ماذا عن عائلتك ؟

375
00:22:51,312 --> 00:22:52,785
عائلتي يا ( جو ) ؟

376
00:22:54,051 --> 00:22:55,535
ليس لدي عائلة

377
00:22:56,325 --> 00:22:57,599
أنت اخذتها

378
00:22:57,639 --> 00:23:00,403
ما حدث مع ( داني ) كانت غلطة
لم أقصد قتله

379
00:23:00,896 --> 00:23:01,957
حدثني عنها

380
00:23:03,403 --> 00:23:05,239
حدثني عن ليلة مقتل ابني

381
00:23:07,007 --> 00:23:09,007
لماذا ؟ -
لِمَ ؟ -

382
00:23:16,227 --> 00:23:18,787
لأني أود سماع ذلك منك يا ( جو )

383
00:23:20,398 --> 00:23:22,879
أود معرفة ما حدث، وما فعلت

384
00:23:24,012 --> 00:23:26,051
?(? مارك ) -
!لا تخبرني ما أحتاجه -

385
00:23:29,817 --> 00:23:32,239
أريد معرفة بالضبط ما حدث يا ( جو )

386
00:23:32,279 --> 00:23:35,356
لا أستطيع اجتياز الأمر ! لا أستطيع التعامل مع أي شيء من هذا حتى أعرف

387
00:23:40,239 --> 00:23:41,239
حسنًا

388
00:23:43,535 --> 00:23:44,629
سأخبرك

389
00:23:56,692 --> 00:23:59,020
أرجوكِ ارحلي -
أعتقد أنكِ مخطئة -

390
00:23:59,051 --> 00:24:00,215
لا يمكنك التحدث معي هكذا

391
00:24:00,239 --> 00:24:02,629
أنا لست مستشارتك للعنف الجنسي فأنتِ لم تختارينا

392
00:24:02,799 --> 00:24:04,776
أنا امرأة غاضبة -
غاضبة مني ؟ -

393
00:24:04,801 --> 00:24:06,359
من الرجل الذي فعل ذلك بك

394
00:24:06,399 --> 00:24:08,168
وأيضًا غاضبة منك قليلًا

395
00:24:08,473 --> 00:24:10,559
أنا غاضبة لأن يجب علينا مواجهة ذلك

396
00:24:10,941 --> 00:24:13,465
لا يمكننا ترك رجل يفعل تلك الأشياء لنا

397
00:24:13,490 --> 00:24:15,082
لا أريد تلك المسؤولية

398
00:24:15,107 --> 00:24:17,543
أعلم أنكِ لا تريدين
لكن حظكِ العاثر جلب ذلك لكِ

399
00:24:18,364 --> 00:24:20,255
اعتقدتِ بأنكِ ستكونين الوحيدة من قام باغتصابها

400
00:24:20,279 --> 00:24:21,279
لكن لستِ الوحيدة

401
00:24:21,378 --> 00:24:22,981
لم يغتصبكِ أنتِ فقط

402
00:24:23,129 --> 00:24:26,113
ما الذي سيحدث للنساء إذا لم تتحدثِ ؟

403
00:24:26,279 --> 00:24:29,395
كيف سنمسك بالرجل إذا كنتِ تتظاهرين بأن لا شيء حدث لك ؟

404
00:24:34,359 --> 00:24:35,426
أنا آسف يا ( مارك )

405
00:24:37,943 --> 00:24:39,082
أنا آسف جدًا

406
00:24:41,028 --> 00:24:43,481
أتينا لمنزلك عندما ( دان ) و ( توم ) كانا أصدقاء

407
00:24:43,771 --> 00:24:45,817
…أحسست

408
00:24:47,121 --> 00:24:49,921
لا أعلم

409
00:24:53,039 --> 00:24:57,199
أعرف أنك تريدني أن أكون بالسجن
لكن أنظر إلى حياتي هنا

410
00:24:58,793 --> 00:25:02,442
فقدت عائلتي و أصدقائي

411
00:25:04,356 --> 00:25:06,959
أنا هنا فقط لأنني لا أملك الشجاعة لقتل نفسي

412
00:25:11,639 --> 00:25:13,450
من المفترض أنني فعلت ذلك منذ وقت طويل

413
00:25:19,118 --> 00:25:20,855
لدي نصف ساعة
علي أن أعود

414
00:25:21,137 --> 00:25:24,950
رأيتكِ في الأخبار مسبقًا
بدوتِ مريعة

415
00:25:25,590 --> 00:25:28,168
هل هو صحيح ؟ أن مرأة أخرى ربما تعرضت للهجوم ؟

416
00:25:28,273 --> 00:25:30,713
نعم من المحتمل -
أنتِ سألتيني -

417
00:25:30,839 --> 00:25:34,426
الجميع تعرض للاغتصاب والعنف

418
00:25:34,989 --> 00:25:37,399
احداهم أو كلاهم -
لم يسألك أحد يا أبي -

419
00:25:37,957 --> 00:25:39,651
لا يسمح لي أن أبدي رأيي ؟

420
00:25:39,676 --> 00:25:40,973
كلا

421
00:25:41,028 --> 00:25:44,119
هل تفهم في المصداقية ؟ -
هل يجب علينا ذلك يا ( أمي ) ؟ -

422
00:25:44,159 --> 00:25:46,062
أجل يجب علينا. إنه مهم
لن أدعك تفكر

423
00:25:46,074 --> 00:25:47,707
ما قاله جدك مقبول

424
00:25:47,732 --> 00:25:50,465
متى ما كنت مع فتاة أو امرأة أو أيًا كان

425
00:25:50,490 --> 00:25:53,039
يجب عليك أن تسألها وتتأكد من موافقتها

426
00:25:53,079 --> 00:25:54,839
على أيٍ ما تفعلونه

427
00:25:54,879 --> 00:25:56,119
حسنًا ؟ -
أجل -

428
00:25:56,159 --> 00:25:58,473
أرجوك يا أمي ألا يمكننا أن نأكل ؟

429
00:26:01,879 --> 00:26:02,957
هل كان هاتفك ؟

430
00:26:03,559 --> 00:26:04,957
لم أعد هاتفك إليك

431
00:26:05,895 --> 00:26:07,168
هل أعطيته هاتفه ؟

432
00:26:07,192 --> 00:26:09,028
!كلا -
كيف إذن حصل عليه ؟ -

433
00:26:10,754 --> 00:26:12,426
ضعه هنا الآن ودعه مفتوح

434
00:26:15,840 --> 00:26:18,496
لا يجب عليك النظر هناك -
لِمَ لا تريدني أن أنظر لذلك ؟ -

435
00:26:18,521 --> 00:26:20,153
حذفت كل ما بهاتفك

436
00:26:33,832 --> 00:26:35,637
أخبر الشرطة ما أخبرتنيه

437
00:26:38,317 --> 00:26:39,543
أعطنا العدالة

438
00:26:43,629 --> 00:26:45,035
لا أستطيع تحمل السجن يا ( مارك )

439
00:26:46,871 --> 00:26:48,450
فقدت كل شيء

440
00:26:51,106 --> 00:26:52,309
…كل شيء كنت

441
00:26:56,668 --> 00:26:58,106
ولن أهرب منه أبدًا

442
00:27:00,106 --> 00:27:02,399
كنت هناك تلك الليلة
في موقف السيارات

443
00:27:07,285 --> 00:27:08,410
كان بإمكاني ايقافك

444
00:27:10,890 --> 00:27:11,890
كلا

445
00:27:14,588 --> 00:27:16,082
كلا. كان قد مات

446
00:27:18,364 --> 00:27:20,668
رأيتك من خلال النافذة عندما كنت أنظف

447
00:27:23,621 --> 00:27:25,137
كان بالشاطئ

448
00:27:28,119 --> 00:27:29,119
أنا دائمًا

449
00:27:34,401 --> 00:27:36,246
كنت أفكر دائمًا أن بوسعي ايقافك

450
00:27:37,450 --> 00:27:39,340
كلا. كنت متأخرًا جدًا

451
00:27:41,305 --> 00:27:42,934
لن يحدث فرق

452
00:27:55,660 --> 00:27:57,860
ما الذي تريد فعله يا ( مارك ) ؟
أتريد استخدام السكين ؟

453
00:28:01,785 --> 00:28:02,864
كلا

454
00:28:06,589 --> 00:28:08,135
يمكنني التعايش مع ما فعلته

455
00:28:08,159 --> 00:28:10,079
لكنني لست قويًا كفاية لأجعلك تدفع الثمن

456
00:28:10,119 --> 00:28:11,270
إنه مثير للشفقة أليس كذلك ؟

457
00:28:16,712 --> 00:28:17,910
ما الذي سأفعله الآن ؟

458
00:28:50,442 --> 00:28:52,598
إذن أنت لم تعد هاتفك فقط

459
00:28:52,623 --> 00:28:55,426
حفظت ما قمت بحذفه
بل أضفت الكثير

460
00:29:05,994 --> 00:29:08,479
هل تعلمين كم يكلف ذلك ؟ -
أجل أعلم -

461
00:29:08,519 --> 00:29:10,135
ولا يمكننا توفيرهم
لذا من الآن

462
00:29:10,159 --> 00:29:13,603
لن يكون لديك جهاز ذكي والحاسوب ستستخدمه في المكتبة

463
00:29:14,998 --> 00:29:16,718
من أين حصلت على الأفلام الإباحية ؟

464
00:29:17,477 --> 00:29:18,681
?(? مايكل لوكاس )

465
00:29:18,706 --> 00:29:21,386
من أين حصل عليه ؟ -
من أبيه -

466
00:29:22,744 --> 00:29:25,479
هل أبيه سائق أجرة ؟ -
أجل -

467
00:29:28,999 --> 00:29:30,287
كيف تبدو رقائق البطاطس ؟

468
00:29:31,216 --> 00:29:32,216
جيدة

469
00:29:37,044 --> 00:29:38,326
لقد حزمت أمتعتي يا أبي

470
00:29:40,591 --> 00:29:41,815
حجزت قطارًا بالغد

471
00:29:41,839 --> 00:29:44,333
سأعود لأمي -
كلا لا تفعلين -

472
00:29:44,482 --> 00:29:45,719
لم اتأقلم هنا

473
00:29:45,759 --> 00:29:48,639
لا يمكنك مواصلة التنقل بيني وبين والدتكِ

474
00:29:48,679 --> 00:29:51,359
ليس هذا ما يبدو الأمر عليه -
بلا -

475
00:29:53,810 --> 00:29:55,959
لا تكذبي على نفسكِ بأن الأمور ستتحسن مع الدتكِ

476
00:29:55,999 --> 00:29:58,319
أتيتِ إلى هنا بسبب المشاكل هناك
لذا اِبقي

477
00:29:59,076 --> 00:30:00,130
كافحي قليلًا

478
00:30:01,271 --> 00:30:02,427
سأساعدكِ

479
00:30:02,452 --> 00:30:04,849
حتى لو اضطررت لصفع وجه فتى مراهق لأجلكِ

480
00:30:05,239 --> 00:30:06,341
ماذا! وتفقد عملك ؟

481
00:30:06,943 --> 00:30:07,943
سيكون جيد

482
00:30:08,083 --> 00:30:09,115
أي شيء لأجلكِ

483
00:30:11,279 --> 00:30:12,575
هيا! لم تعودِ فتاة صغيرة

484
00:30:12,599 --> 00:30:13,999
يجب عليكِ مواجهة العالم

485
00:30:14,896 --> 00:30:16,622
فلتتحملي بعض المسؤولية عن حياتك

486
00:30:19,013 --> 00:30:21,177
المستقبل ليس حتمي
الأمر يعود عليكٍ

487
00:30:25,839 --> 00:30:27,799
أعلم أنا لست جيد في الأبوة

488
00:30:27,839 --> 00:30:29,240
لكنني أحبكِ كثيرًا يا ( ديز )

489
00:30:31,458 --> 00:30:33,349
لقد فاتني مراحل نضجكِ -
أبي -

490
00:30:33,374 --> 00:30:35,919
كلا اسمعي. لقد فاتني الكثير

491
00:30:35,959 --> 00:30:37,444
ولا يمكنني تعويض ما فات

492
00:30:37,468 --> 00:30:39,068
ولن أسامح نفسي أبدًا على ذلك

493
00:30:41,999 --> 00:30:43,372
لكنني أتعلم

494
00:30:43,997 --> 00:30:45,287
سأكرس المزيد من الوقت لأجلكِ

495
00:30:47,839 --> 00:30:48,997
أريد أن أكون أبًا جيد

496
00:30:50,685 --> 00:30:52,115
وأود أن تعرفين

497
00:30:54,896 --> 00:30:56,599
أود أن تعلمي مدى حبي لكِ

498
00:30:56,639 --> 00:30:57,719
لم أخبركِ بشكل كافٍ

499
00:31:01,122 --> 00:31:03,119
كما تعلمين كنت مريضًا وكدت أن أموت

500
00:31:03,159 --> 00:31:04,607
لم.. أعتقد

501
00:31:05,685 --> 00:31:07,303
قصدت أن أكون هنا

502
00:31:09,519 --> 00:31:11,719
في مكان ذو منحدرات حمقاء

503
00:31:11,759 --> 00:31:14,576
عنيت أن أعمل و اعتني بكِ

504
00:31:15,802 --> 00:31:17,203
فكري بالأمر و قرري بالصباح

505
00:31:17,239 --> 00:31:20,794
فقط لا تتخلي عن هذا المكان و عنا

506
00:31:23,240 --> 00:31:24,412
أرجوكِ ليس الآن

507
00:31:28,747 --> 00:31:29,849
من هذه ؟

508
00:31:31,185 --> 00:31:32,185
ثلاثون ثانية

509
00:31:33,490 --> 00:31:35,238
لا يمكنك أن تبقي على اتصال معي

510
00:31:35,263 --> 00:31:37,333
هنا لك شيء لم أخبرك به من قبل

511
00:31:41,679 --> 00:31:44,529
شكرًا لترككم لي أفكر الليلة كلها ونصف اليوم

512
00:31:44,724 --> 00:31:46,455
في غياب أي دليل
فأنتما تتجهان

513
00:31:46,479 --> 00:31:49,433
تبحثون عن رجلٍ أسود للومهِ

514
00:31:49,458 --> 00:31:51,466
لِمَ أرسلت الزهور ل( تريش ) يا ( يد ) ؟

515
00:31:51,596 --> 00:31:52,732
ومن قال أني فعلت ؟

516
00:31:54,959 --> 00:31:59,544
لمسجل الشريط سأري السيد ( برنت ) معروض اي ام مئة و اثنان

517
00:31:59,951 --> 00:32:02,079
بطاقة مجهولة المصدر كانت موضعه في باقة زهور

518
00:32:02,119 --> 00:32:03,759
المرسلة إلى ( تريش وينترمن )

519
00:32:03,799 --> 00:32:05,216
بصماتك موجودة على البطاقة الأصلية

520
00:32:05,398 --> 00:32:09,038
و وجدنا بطاقة مماثلة لها في مكتبك

521
00:32:10,576 --> 00:32:12,895
ما المشكلة في أن أرسل لها باقة زهور ؟

522
00:32:12,919 --> 00:32:15,685
لِمَ فعلتها دون أن تكشف هويتك ؟ -
حسنًا إنه ضد القانون؟ -

523
00:32:16,083 --> 00:32:18,537
ستمتلئ يديكما من بطاقات مجهولة الهوية في يوم عيد الحب

524
00:32:18,562 --> 00:32:20,759
ليس مخالف للقانون لكنه مريب

525
00:32:22,154 --> 00:32:24,802
ترسل بطاقة غير موقع عليها لامرأة اغتصبت

526
00:32:26,005 --> 00:32:27,247
ماذا تعني ب “ أفكر بكِ “ .

527
00:32:27,271 --> 00:32:29,380
فقط هكذا ! لا تجعله يدعو للشك

528
00:32:29,405 --> 00:32:30,888
لكنه غريب قليلًا يا ( يد )

529
00:32:31,469 --> 00:32:32,849
لأنك تعلم كيف يبدو

530
00:32:33,654 --> 00:32:35,799
تهديدًا -
لم يبدو هكذا -

531
00:32:35,839 --> 00:32:37,319
هل تفقد أعصابك كثيرًا ؟ -
كلا -

532
00:32:37,343 --> 00:32:39,154
لكنك فقدتها ليلة حفلة ( كيث اتوود )

533
00:32:40,119 --> 00:32:42,365
لم تمسك زمام الأمور فتشاجرت مع ( جيم ) ثم ماذا ؟

534
00:32:44,639 --> 00:32:46,443
ثم افرغت طاقتك على ( تريش وينترمن )

535
00:32:46,536 --> 00:32:47,334
ثم احسست بالذنب

536
00:32:47,359 --> 00:32:48,815
لذا أرسلت لها باقة زهور ؟ -
توقف عن قول ذلك -

537
00:32:48,839 --> 00:32:50,639
لن أقدر  على إيذاء ( تريش ). لن أستطع

538
00:32:50,679 --> 00:32:52,559
لِمَ لا تستطع ؟ -
لأنني أحبها -

539
00:32:56,493 --> 00:32:57,552
أحبها

540
00:33:00,216 --> 00:33:01,255
هل تصدقه ؟

541
00:33:01,280 --> 00:33:03,349
ماذا ؟ إنه واقع بحب ( تريش ) ؟ نعم من المحتمل

542
00:33:04,083 --> 00:33:07,399
لكن هذا لا يعني أنه لم يغتصبها
ويمكن القول أنه أعطاه دافعًا أكبر

543
00:33:07,439 --> 00:33:09,599
إذا كان بامكانه فعلها ل( جيم اتوود )

544
00:33:09,639 --> 00:33:11,519
نتيجة هاتف ( يد ) أتت

545
00:33:14,544 --> 00:33:16,119
كم صورة به ؟

546
00:33:16,552 --> 00:33:18,849
5,219

547
00:33:19,083 --> 00:33:21,079
يعود تاريخها ما يقارب عشرة أعوام

548
00:33:21,119 --> 00:33:22,119
!عجبًا

549
00:33:22,160 --> 00:33:24,185
تقريبًا كلها ( تريش وينترمن )

550
00:33:24,908 --> 00:33:27,037
هذا ليس بحب. هذا هوس

551
00:33:31,694 --> 00:33:33,381
هل كانت ( تريش ) تعلم أنك التقطت كل تلك الصور ؟

552
00:33:33,895 --> 00:33:34,895
معظمهم

553
00:33:35,402 --> 00:33:38,347
أخبرتها عن مشاعري نحوها
إنه لا يخالف القانون

554
00:33:38,372 --> 00:33:41,308
الوقوع بحب شخصٍ ما ليس ضد القانون
لكن ملاحقته ضد القانون

555
00:33:41,333 --> 00:33:43,763
وهذا ما ظهر لنا -
لا تدعوه بذلك -

556
00:33:43,787 --> 00:33:45,426
تلك الصور ليست صورًا رومنسية يا ( يد )

557
00:33:46,332 --> 00:33:47,363
إنها هوس

558
00:33:47,388 --> 00:33:49,513
أنتما مخطئان. أنتما تريدون أن تنسبوا لي شيئًا لم أفعله

559
00:33:49,537 --> 00:33:51,097
أعتقد أنت من يريد ذلك

560
00:33:53,744 --> 00:33:55,652
أين نمت الأسبوع الماضي أو الأسبوعان الماضيان يا ( يد )

561
00:33:58,290 --> 00:33:59,410
في المنزل

562
00:33:59,524 --> 00:34:02,004
شهد شاهدين اليوم مبكرًا

563
00:34:02,118 --> 00:34:03,838
شهادة قوية حتى الآن

564
00:34:04,316 --> 00:34:07,714
بما فيها مكالمة من احدى جيران ( وينترمن )

565
00:34:07,754 --> 00:34:08,863
في غرب ( فلينتكومب )

566
00:34:09,855 --> 00:34:13,043
بلّغت عن رؤيتها لسيارة مشابهة للائحتك

567
00:34:13,159 --> 00:34:15,941
وقفت طوال الليل في موقف السيارات
في نهاية طريق ( تريش )

568
00:34:16,674 --> 00:34:19,363
كل ليلة
عشرة ليالي متتالية

569
00:34:22,301 --> 00:34:25,254
كنت أتفقدها
أعتني بها

570
00:34:25,707 --> 00:34:28,840
وكما ترى فهو مرتبط بالصور

571
00:34:28,872 --> 00:34:30,552
تشير إلى رجل غير صحي

572
00:34:30,601 --> 00:34:33,801
به هوس ب ( تريش ) ؟ -
أنا لست مهووسًا -

573
00:34:33,841 --> 00:34:34,910
بلا. أنت مهووس

574
00:34:37,394 --> 00:34:40,551
أنت مهووس سريع الغضب خاسر أليس كذلك يا ( يد ) ؟

575
00:34:42,707 --> 00:34:44,597
لهذا هاجمت ( جيم اتوود ) أليس كذلك ؟

576
00:34:47,918 --> 00:34:50,721
لأنه نام معها وأنت لم تستطع

577
00:34:50,761 --> 00:34:52,144
من فضلك اِجلس

578
00:35:00,401 --> 00:35:03,081
بإمكانك أن ترينا ما ارتديته بحفلة ( اتوود ) ؟

579
00:35:06,988 --> 00:35:08,089
أمي ؟

580
00:35:10,558 --> 00:35:11,636
شكرًا يا ( لياه )

581
00:35:19,949 --> 00:35:21,416
أتيت هنا لأقول

582
00:35:21,441 --> 00:35:23,636
سيكون أفضل لو نقطع الإتصال بيننا بعد الآن

583
00:35:23,917 --> 00:35:26,142
لا أستطيع مساعدتكِ فيما حدث يا ( تريش )

584
00:35:26,167 --> 00:35:29,161
لكنها ستأتي بأمور تحتاج الإجابة عليها

585
00:35:29,201 --> 00:35:30,652
اسألة أحتاج أن أجاوب عليها ؟

586
00:35:31,691 --> 00:35:33,041
من المفترض أن تكوني صديقتي

587
00:35:33,542 --> 00:35:35,855
لقد نمتِ مع زوجي
أي نوع من الصداقة هذه ؟

588
00:35:36,027 --> 00:35:39,010
ربما لو أعطيتيه ما يحتاجه

589
00:35:39,035 --> 00:35:40,371
عيدي ما قلتيه يا ( تريش )

590
00:35:40,480 --> 00:35:43,332
!لا نبقى على اتصال ؟ في بلدة كهذه

591
00:35:43,933 --> 00:35:45,660
لا بأس معي. حظ جيد مع ذلك

592
00:35:47,488 --> 00:35:49,902
لا أعتقد سنبقى أكثر هنا بعد الآن

593
00:35:51,683 --> 00:35:53,601
أنا و ( جيم ) سننتقل

594
00:35:53,641 --> 00:35:54,800
بداية جديدة

595
00:35:55,183 --> 00:35:58,214
إلى أين تذهبين ؟
ستكونين لا أحد في مكان آخر

596
00:35:58,239 --> 00:36:00,441
أنتِ تكرهين ذلك -
كلا. سأكون بخير -

597
00:36:00,481 --> 00:36:01,847
كلا. لا أعتقد ذلك يا ( كيث )

598
00:36:02,238 --> 00:36:04,679
أعني تتصرفين كأنكِ أفضل مننا لكنكِ

599
00:36:05,082 --> 00:36:08,019
أنتِ في منتصف العمر مثلي

600
00:36:08,878 --> 00:36:10,957
لا يهم من كانت ملكة النحل في خمسة أعوام

601
00:36:12,769 --> 00:36:14,575
انظري. أعلم أنكِ لستِ الشخص

602
00:36:14,600 --> 00:36:16,292
الذي كنت ِ عليه قبل أن تتعرضين للاغتصاب لكن

603
00:36:16,389 --> 00:36:18,699
أنا أكثر من تلك الشخصية التي كنت عليها من قبل

604
00:36:19,546 --> 00:36:20,589
و الآن اخرجي

605
00:36:22,238 --> 00:36:23,261
حسنًا

606
00:36:24,121 --> 00:36:26,175
كلا كلا ليس من هذا الطريق

607
00:36:26,558 --> 00:36:27,628
ليس من خلال منزلي

608
00:36:28,300 --> 00:36:31,503
من الخلف. مثل زوجكِ

609
00:36:32,683 --> 00:36:33,683
هيا

610
00:36:43,035 --> 00:36:44,746
أود أن أتحدث معكِ يا أمي

611
00:36:46,371 --> 00:36:47,961
أعتقد أنه مهم

612
00:36:53,894 --> 00:36:56,300
ضعه جانبًا يا ( ايان ) قبل أن يراه أحد

613
00:36:58,152 --> 00:36:59,941
لا أحد هنا

614
00:37:00,621 --> 00:37:01,681
كيف حصلت على ذلك ؟

615
00:37:01,886 --> 00:37:03,366
قلت أنك لا تستطيع الحصول عليه بعد الآن

616
00:37:03,839 --> 00:37:05,113
احضرته ابنتي لي

617
00:37:05,738 --> 00:37:08,691
إذا كنت تستطيع حذف ما به سأعيده الليلة

618
00:37:08,716 --> 00:37:11,361
لن ألمسه. الشرطة متواجدة حول عملي

619
00:37:11,401 --> 00:37:13,675
إنهم في كل مكان
حتى أنهم يراقبونني

620
00:37:14,191 --> 00:37:15,191
صحيح

621
00:37:15,871 --> 00:37:19,644
انتبه. قد سمعت أنهم اعتقلوا ( يد برنات ) الليلة الماضية

622
00:37:20,683 --> 00:37:22,457
لذا هل ستساعدني في ذلك أم ماذا ؟

623
00:37:22,481 --> 00:37:24,761
ليست فكرة جيده
ليس الآن يا صاح

624
00:37:25,894 --> 00:37:26,894
أنا آسف

625
00:37:33,622 --> 00:37:35,422
هل سيفتشون منزلي كله ؟

626
00:37:35,513 --> 00:37:37,013
إنه اجراء

627
00:37:37,372 --> 00:37:38,794
ليس لي

628
00:37:39,334 --> 00:37:41,174
عذرًا أكمل
يجب علي الرد

629
00:37:44,052 --> 00:37:45,450
أهلًآ يا ( بيث ) هل كل شيء بخير ؟

630
00:37:45,681 --> 00:37:48,645
أجل. اسمعي
رأينا اليوم المرأتين اللذين هوجموا

631
00:37:48,731 --> 00:37:51,721
حاولنا قدر الممكن لكن ليسوا مستعدين للتحدث للشرطة

632
00:37:51,761 --> 00:37:53,361
لا زالت مصدومة

633
00:37:53,401 --> 00:37:55,025
لكنها ذكرت شيء

634
00:37:55,050 --> 00:37:57,481
كانت سيارتها متعطلة
فاتصلت بخدمة السيارات

635
00:37:57,521 --> 00:37:59,361
ذهبت للبيت مشيًا لأنهم لم يأتوا

636
00:37:59,401 --> 00:38:02,281
وهنا حدث الهجوم -
شكرًا. يبدو مفيدًا

637
00:38:02,321 --> 00:38:04,175
أنا الآن في منتصف شيءٍ ما

638
00:38:04,200 --> 00:38:06,027
هل يمكننا التحدث لاحقًا ؟ -
حسنًا. وداعًا -

639
00:38:06,052 --> 00:38:07,052
إلى اللقاء

640
00:38:12,728 --> 00:38:14,849
?(? كلو ) ؟ -
نعم -

641
00:38:15,641 --> 00:38:17,239
هل يمكنك النظر إلي ؟

642
00:38:19,841 --> 00:38:20,841
الآن أفضل ؟

643
00:38:22,048 --> 00:38:24,368
لدي موعد مع محامي غدًا

644
00:38:25,966 --> 00:38:28,161
أفكر بأن أطلب الطلاق من والدكِ

645
00:38:28,966 --> 00:38:31,921
كلا أرجوكِ يا أمي لا تفعلي -
مضى وقتٌ طويل -

646
00:38:31,961 --> 00:38:34,958
إنها فترة صعبة هذا كل ما بالأمر
سوف تصلحين الأمور

647
00:38:35,005 --> 00:38:36,669
لا أعتقد أن ذلك ما سيحدث

648
00:38:37,763 --> 00:38:39,020
أنا أحبه يا ( كلو )

649
00:38:40,255 --> 00:38:43,481
لكنني أشعر بأنني فقدته
ولن أستطيع إصلاح الأمور

650
00:38:44,950 --> 00:38:46,085
أنا آسفة

651
00:38:47,786 --> 00:38:49,466
ما الذي سيحدث لهذه العائلة ؟

652
00:38:54,903 --> 00:38:56,634
أحدهم أخبرني أنه عمل رسمي

653
00:38:57,083 --> 00:38:59,308
ولكن عند وصولي كنت وحدي من يلبس بدلة

654
00:38:59,333 --> 00:39:01,497
نحن بحاجة للحذاء -
بجوار الباب -

655
00:39:10,622 --> 00:39:12,966
لِمَ يوجد خيوط في بدلتك يا ( يد ) ؟

656
00:39:13,208 --> 00:39:15,785
كنت أعمل بالمحل قبل ذهابي للحفلة

657
00:39:15,810 --> 00:39:17,099
كنت أصلح الأمور

658
00:39:17,677 --> 00:39:19,302
وأنت مرتدي بدلتك ؟ -
أجل -

659
00:39:19,747 --> 00:39:21,442
لا بد أنني تركت بعضهم بجيبي

660
00:39:21,467 --> 00:39:25,620
فلترى كم هو صعبٌ علينا
فهو مشابه كثيرًا

661
00:39:25,645 --> 00:39:29,380
للخيط الذي استعمل في هجوم ( تريش وينترمن )

662
00:39:29,567 --> 00:39:30,601
?…? في الحفلة

663
00:39:32,327 --> 00:39:34,008
خلال خروجك لوحدك

664
00:39:36,161 --> 00:39:38,605
بعد الشجار -
لا أعرف شيئًا عن الأمر -

665
00:39:38,630 --> 00:39:39,708
هل أنت متأكد ؟

666
00:39:40,911 --> 00:39:43,681
لأن إن كنت تعرف فهذا هو الوقت لتذكره

667
00:39:45,520 --> 00:39:47,528
هناك الكثير من الأمور المتكدسة ضدك يا ( يد )

668
00:39:47,895 --> 00:39:49,503
ليست فقط الليلة التي حدث فيها الهجوم

669
00:39:49,528 --> 00:39:52,919
الزهور و الصور وأنك حول منزل ( تريش )

670
00:39:54,395 --> 00:39:57,628
العنف -
أنا لست رجلًا عنيفًا -

671
00:39:57,653 --> 00:39:59,161
هل سبق لك أن ضربت زوجتك ؟

672
00:40:05,630 --> 00:40:06,997
مرة واحدة

673
00:40:08,099 --> 00:40:10,019
وهنا لك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

674
00:40:11,911 --> 00:40:13,001
هل ( كايتي ) هنا ؟

675
00:40:13,041 --> 00:40:16,263
المحقق ( هارفورد ) اعتذرت بنفسها من هذا التحقيق

676
00:40:17,864 --> 00:40:19,403
أخبرنا عن زوجتك يا ( يد )

677
00:40:21,881 --> 00:40:23,458
توفت قبل اثنتا عشرة عامًا

678
00:40:25,263 --> 00:40:28,561
انتقلت إلى هنا مباشرة بعد وفاتها
أسست محل

679
00:40:30,153 --> 00:40:31,567
هل كان زواجًا سعيد ؟

680
00:40:33,458 --> 00:40:36,321
عندما كانت زوجتي تحتضر قد انفصلنا

681
00:40:38,575 --> 00:40:40,192
لم أتصرف بشكل جيد جدًا

682
00:40:41,474 --> 00:40:45,208
كلفني كل شيء
زواجي و ابنتي

683
00:40:47,721 --> 00:40:50,052
هذا العام بدأنا بتحسين الأمور

684
00:40:51,060 --> 00:40:54,081
لِمَ يوجد بقع عشبٌ وطينٌ في بدلتك يا ( يد )

685
00:41:00,583 --> 00:41:05,020
سأقوم بتقديم طلب تمديد وقت حجزك يا ( يد )

686
00:41:09,087 --> 00:41:11,167
إذا كان هو
ما الذي حدث تلك الليلة ؟

687
00:41:11,278 --> 00:41:13,974
لأنه من الواضح أنه مهووس ب ( تريش ) ومن الممكن أن يكون عنيف

688
00:41:14,247 --> 00:41:15,809
لكن ما الذي دفعه نحو الهاوية تلك الليلة ؟

689
00:41:15,833 --> 00:41:17,337
لا خلفية له في العنف الجنسي

690
00:41:17,361 --> 00:41:20,044
هذا ما نعلمه
هل رأيتِ هذا ؟ الرسالة من ( تريش وينترمن ) ؟

691
00:41:27,278 --> 00:41:28,505
سيد ( وينترمن )

692
00:41:28,919 --> 00:41:33,628
مرحبًا. كنت سأغلق المكان

693
00:41:33,653 --> 00:41:36,961
هل أخذت حاسوب زوجتك ؟ -
نعم أخذته -

694
00:41:37,263 --> 00:41:40,386
كيف حصلت عليه ؟ -
أخذته الليلة الماضية -

695
00:41:40,411 --> 00:41:43,974
دون إذن ؟ -
لم أرد إزعاج ( تريش ) -

696
00:41:44,341 --> 00:41:46,997
أعرف أنها لا تريد رؤيتي
لكن دخلت من مفتاح الباب الخلفي

697
00:41:47,052 --> 00:41:48,395
ما الذي تريده من الحاسوب ؟

698
00:41:48,700 --> 00:41:52,394
أردت عمل عرض

699
00:41:52,419 --> 00:41:54,513
أردته للتدريس -
ما الغرض من العرض ؟ -

700
00:41:55,101 --> 00:41:56,911
لأمورٍ متعددة

701
00:41:58,060 --> 00:42:02,356
التناضح العكسي، الجهاز التناسلي، أسس حياة النباتات
?*? التناضح العكسي ( عملية معاكسة للظاهرة الطبيعية المسماة بالتناضح ) *

702
00:42:04,474 --> 00:42:06,441
حسنًا. نحن أخذنا الحاسوب
شكرًا

703
00:42:06,481 --> 00:42:08,161
سنفحصه من أجل تحقيقنا

704
00:42:08,201 --> 00:42:09,630
حسنًا. جيد

705
00:42:11,849 --> 00:42:12,558
شكرًا

706
00:42:12,583 --> 00:42:14,561
هل هو صحيح أنكم احتجزتوا ( يد برنات ) ؟

707
00:42:14,601 --> 00:42:17,263
لا مناقشة في التحقيق -
كلا. محق تمامًا -

708
00:42:18,036 --> 00:42:21,036
كنت فقط أفكر كثيرًا ب ( يد برنات ) مؤخرًا

709
00:42:21,192 --> 00:42:23,575
كنت سأتشاجر معه قبل عامٍ ونصف

710
00:42:23,721 --> 00:42:25,692
كان يتحرش ب ( تريش )

711
00:42:25,881 --> 00:42:28,801
كانت قلقة أن تخسر عملها.
لم ترد أن تحدث ضجة

712
00:42:28,841 --> 00:42:30,419
لذا اضطررت للتغاضي

713
00:42:31,841 --> 00:42:33,208
فكرت لربما يجب أن تعلمون

714
00:42:56,121 --> 00:42:58,651
أبي -
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ -

715
00:43:00,348 --> 00:43:01,348
أين أنت ؟

716
00:43:02,035 --> 00:43:05,200
أنا بالخارج للمشي

717
00:43:05,739 --> 00:43:06,895
ماذا! في هذا الوقت ؟

718
00:43:07,910 --> 00:43:09,543
أجل. إنه هادئ و رائع

719
00:43:10,785 --> 00:43:11,785
هل كل شيء بخير ؟

720
00:43:12,317 --> 00:43:13,950
أجل. لِمَ لا يكون بخير ؟

721
00:43:15,239 --> 00:43:16,418
لأنك تبدو غريبًا قليلًا

722
00:43:17,098 --> 00:43:19,131
أبدو غريبًا ؟ شكرًا جزيلًا

723
00:43:21,145 --> 00:43:23,410
أتعلمين أنني أحبكِ. تعلمين أليس كذلك ؟ -
نعم -

724
00:43:25,168 --> 00:43:28,411
أأنت متأكد أنك بخير ؟ -
أجل. أنا دائمًا بخير يا ( كلو ) -

725
00:43:30,606 --> 00:43:32,291
فعلت ما بوسعي لأجلك يا ( كلو )

726
00:43:32,926 --> 00:43:35,474
أعلم -
…أنتِ -

727
00:43:36,491 --> 00:43:39,065
و ( ليزي ) ، ( والدتكِ ) و ( دان )

728
00:43:39,090 --> 00:43:41,746
أبي -
أنا آسف -

729
00:43:45,035 --> 00:43:46,746
إذا في بعض الأحيان لم يكن كافيًا

730
00:43:47,571 --> 00:43:50,059
أبي، لِمَ لا تأتي ؟

731
00:43:50,137 --> 00:43:52,531
أود رؤيتك -
كلا. من الأفضل أن أذهب -

732
00:43:54,535 --> 00:43:56,331
أتريد التحدث لأمي ؟ إنها هنا

733
00:43:59,543 --> 00:44:00,543
كلا

734
00:44:03,934 --> 00:44:05,067
أحبك يا أبي

735
00:44:08,395 --> 00:44:09,653
أحبكٍ أيضًا يا عزيزتي

736
00:45:32,027 --> 00:45:58,542
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>
نلقاكم في الحلقة القادمة إن شاء الله

736
00:45:32,027 --> 00:45:58,542
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

