1
00:00:00,095 --> 00:00:01,310
من فعل هذا بي ؟

2
00:00:06,335 --> 00:00:08,615
اللعنة , الجورب الذي وُجد في ملكية ( أكسهامبتون  )

3
00:00:08,655 --> 00:00:10,455
اُكد تطابقه من حمض ( تريش ) النووي

4
00:00:10,495 --> 00:00:12,191
إذن اُستعمل ككمامة ؟ -
بل أكثر من ذلك -

5
00:00:12,215 --> 00:00:14,521
هناك آثار حمض نووي على الجورب لأحد المشتبه بهم

6
00:00:14,747 --> 00:00:15,810
من ؟

7
00:00:17,766 --> 00:00:22,098
( برودتشورتش )
:( الموسم الثالث والأخير - الحلقة الثامنة والأخيرة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

8
00:00:22,562 --> 00:00:25,332
أنها ( كاتي ) -
لا لا لا , ليست فكرة صائبة -

9
00:00:25,357 --> 00:00:26,975
لماذا قد تتصل في هذا الوقت ؟

10
00:00:27,015 --> 00:00:28,535
لا تجيبي -
( كاتي ) ؟-

11
00:00:28,575 --> 00:00:29,775
بالله عليكِ يا ( ميلر )

12
00:00:29,815 --> 00:00:31,455
هلل يمكنك المجيء إلى محل الخضار عاجلًا ؟

13
00:00:31,495 --> 00:00:34,175
نحن متجين إلى مكان آخر -
أعتقد بأننا وجدنا الخيوط

14
00:00:34,215 --> 00:00:36,095
المستعملة في تقييد ( تريش وينترمن )

15
00:00:36,135 --> 00:00:37,535
أوقف السيارة -
لا -

16
00:00:37,575 --> 00:00:39,053
! هلّا أوقفت السيارة اللعين

17
00:00:39,193 --> 00:00:41,443
أنها مجرد أشياء تركت في السيارة

18
00:00:41,468 --> 00:00:43,484
لماذا تحتفظ بها ؟ لماذا لم ترجعها ؟

19
00:00:43,508 --> 00:00:44,655
لم أكن أعلم لمن كانت

20
00:00:44,695 --> 00:00:47,701
امرأة اُغتصبت وانت تملك مفاتحيها

21
00:00:47,726 --> 00:00:49,655
ليس مفاتحيها فقط , بل أشياء الكثير من الناس

22
00:00:49,803 --> 00:00:50,855
! أخرجي

23
00:00:50,895 --> 00:00:53,303
لا تأمرني بما أستطع وما لا أستطع فعله بعد الآن

24
00:00:55,812 --> 00:00:56,958
مساء الخير يا ( كلايف )

25
00:00:57,735 --> 00:01:00,015
مالذي تفعلونه هنا ؟ -
( كلايف لوكاس ) اعتقلك بتهمة

26
00:01:00,055 --> 00:01:02,095
صلتك باغتصاب ( باتريشا وينترمن )

27
00:01:02,135 --> 00:01:05,415
التي اُرتكبت في دار ( أكسهامبتون  ) في يوم السبت الثامن عشر من شهر مايو هذه السنة

28
00:01:05,455 --> 00:01:07,591
لا يجب عليك قول أي شيء قد يضر بالدفاع عنك

29
00:01:07,615 --> 00:01:09,111
وإذ لم تجب عندما تُسأل

30
00:01:09,135 --> 00:01:10,751
قد يضرك لاحقًا في المحكمة

31
00:01:10,775 --> 00:01:13,592
أي شيء تقوله قد يقدم كدليل , مفهوم ؟

32
00:01:14,491 --> 00:01:17,178
ستحتاجون لهؤلاء أيضًا -
يمكني توضيح ذلك -

33
00:01:17,837 --> 00:01:19,240
يبدو وأنك ستحتاج إلى التوضيح

34
00:01:22,912 --> 00:01:24,895
ماذا يجري ؟ -
عد إلى فراشك يا ( مايكل ) -

35
00:01:24,935 --> 00:01:26,593
إلى أين تأخذونه ؟ -
لا داع للقلق -

36
00:01:26,617 --> 00:01:29,068
لماذا يأخذونك إذن ؟ -
سوف يكون كل شيء على مايرام -

37
00:01:30,393 --> 00:01:31,990
سوف يكون كل شيء على مايرام

38
00:01:32,834 --> 00:01:35,396
كنت أنجز بعض العمل وممرت بهذا الكيس

39
00:01:35,873 --> 00:01:36,975
هل لمسته ؟

40
00:01:37,815 --> 00:01:39,146
عندما وجدته , نعم

41
00:01:39,575 --> 00:01:42,076
اعتقدت بأنه شيء أسقطه أحد الزبائن

42
00:01:42,370 --> 00:01:44,010
من الغير المنطقي وجوده هنا

43
00:01:44,857 --> 00:01:46,842
وماذا عن الخيوط ؟
هل لمست ذلك ؟

44
00:01:48,162 --> 00:01:49,912
نعم , أخرجتهم لكي أراهم

45
00:01:50,269 --> 00:01:52,412
لماذا ؟ -
لم أعلم ماذا كانوا , صحيح ؟ -

46
00:01:52,771 --> 00:01:54,928
لم أعرف حتى رأيت الخيوط ثم أتصلت بكِ

47
00:01:55,045 --> 00:01:56,295
ومن ثم أنا أتصلت بك

48
00:01:56,729 --> 00:02:00,287
حسنًا , إذن بصماتك وحمضك النووي
منتشرة على جميع أجزاء الكيس والخيوط ؟

49
00:02:00,826 --> 00:02:01,943
أعتقد ذلك

50
00:02:02,975 --> 00:02:05,178
هل لديك كاميرات مراقبة هنا بالرغم من ذلك , صحيح ؟

51
00:02:05,203 --> 00:02:06,248
نعم

52
00:02:06,917 --> 00:02:08,600
حسنًا , هلّا ذهبت مع الشرطي رجاءً ؟

53
00:02:15,499 --> 00:02:16,959
هل تعتقدين بأنه يقول الحقيقة ؟

54
00:02:18,081 --> 00:02:19,670
بصراحة , لم أعد أعرف

55
00:02:29,286 --> 00:02:30,420
أنت بخير ؟

56
00:02:32,344 --> 00:02:33,787
نعم نعم

57
00:02:35,545 --> 00:02:37,310
يمكنك البقاء في غرفة ( كلوي )

58
00:02:37,646 --> 00:02:40,029
لا , لن أجبرها على النوم على الكنبة

59
00:02:40,335 --> 00:02:41,775
لقد خرجت من المستشفى للتو

60
00:02:42,189 --> 00:02:43,646
صنعتم من الحبة قبة

61
00:02:46,566 --> 00:02:47,850
ليس تمامًا

62
00:02:51,929 --> 00:02:53,569
لم أتوقع رأيتك مستيقظة

63
00:02:53,928 --> 00:02:56,107
لم أستطع النوم . كنت قلقة عليك

64
00:02:58,433 --> 00:03:00,928
فكرت بأن أتظاهر بأني قادمة من أجل كوب ماء

65
00:03:02,872 --> 00:03:04,310
لطالما كنتِ كاذبة سيئة

66
00:03:05,900 --> 00:03:06,943
نعم

67
00:03:10,408 --> 00:03:14,131
بما أن لا أحدًا  منا نائم , هل أعد لنا شوكلاتة ساخنة ؟

68
00:03:16,033 --> 00:03:17,153
نعم

69
00:03:30,725 --> 00:03:32,591
وجدهم للتو ؟ -
هذا ماقاله -

70
00:03:32,615 --> 00:03:35,455
وليس لديه عذر مقنع لوجود حمضه النووي عليهم

71
00:03:35,495 --> 00:03:37,055
العائق بأننا بحثنا في منزله

72
00:03:37,095 --> 00:03:39,815
في جميع الأرجاء ومن ضمنها ذلك الكوخ . قبل 40 ساعة

73
00:03:39,855 --> 00:03:40,873
ولم نجد ذلك

74
00:03:41,418 --> 00:03:43,978
وتلك المنطقة بأكملها مغطاة بكميرات المراقبة. أنه يعرف ذلك

75
00:03:44,053 --> 00:03:45,850
فلماذا يكذب ؟ -
ضاق عليه النطاق -

76
00:03:45,875 --> 00:03:47,240
فبدأوا بمحاولة إبعاد الشبهات

77
00:03:48,615 --> 00:03:50,695
إذن .. ( جيم أتود ) و ( كلايف لوكاس ) و ( يد بيرنات )

78
00:03:50,735 --> 00:03:52,912
اختاري . نتحدث مع من أولًا ؟

79
00:03:53,560 --> 00:03:57,529
من أجل التسجيل , أنا أعرض للسيد ( لوكاس )
الدليل ( أي أتش 141 )

80
00:03:57,763 --> 00:04:00,139
لماذا تملك مجموعة مفاتيح منزل ( تريش وينترمن ) ؟

81
00:04:01,815 --> 00:04:03,248
تركتهم في الأجرة

82
00:04:06,066 --> 00:04:07,867
لكنك لم تفكري بإرجاعهم لها ؟

83
00:04:09,031 --> 00:04:10,287
كنت أنوي إرجاعها

84
00:04:10,850 --> 00:04:13,193
كم نويت إرجاع أشياء الأخرين التي

85
00:04:13,218 --> 00:04:14,959
أقفلت عليها في درج مرأبك ؟

86
00:04:16,795 --> 00:04:18,255
لم أعلم أين يقطنون

87
00:04:18,295 --> 00:04:19,895
! انت توصل أغلبهم إلى منازلهم

88
00:04:19,935 --> 00:04:21,615
تحتفظ شركتك بسجل الحجوزات

89
00:04:21,655 --> 00:04:24,053
. أغلبهم من المحتمل بأنهم عملاء متكررين

90
00:04:26,732 --> 00:04:28,389
.. أترى ؟ يبدو لي

91
00:04:28,986 --> 00:04:30,506
وكأن الأمر سحب للغنائم

92
00:04:32,563 --> 00:04:33,873
أو تجميع

93
00:04:38,154 --> 00:04:40,740
ماذا تفعل بهم ؟ -
لا شيء -

94
00:04:41,745 --> 00:04:43,825
أنا أنظف وحسب

95
00:04:45,106 --> 00:04:47,106
ليس ذنبي بأن الناس مهملين

96
00:04:50,175 --> 00:04:53,076
لم يسألك أحدًا منهم قط إذ كنت وجدت مفاتيحهم ؟

97
00:04:58,722 --> 00:05:00,882
ما كانت ؟ هل كانت السلطة ؟

98
00:05:02,264 --> 00:05:03,717
السلطة لمعرفة بأنك تملكهم ؟

99
00:05:05,602 --> 00:05:08,442
معرفة بأنه يمكنك استغلالهم إذا احتجتهم ؟ هل استغللتهم من قبل ؟

100
00:05:09,482 --> 00:05:11,060
سمحت لنفسك بدخول بيت أحدهم ؟

101
00:05:12,080 --> 00:05:13,600
لا أنتمي ذلك النوع من الرجال

102
00:05:14,373 --> 00:05:17,342
أوه .. اعتقد بأنك تنتمي لذلك النوع

103
00:05:17,717 --> 00:05:21,175
اعتقد بأنك علاقتك بالواقع مقلقة قليلًا

104
00:05:21,215 --> 00:05:23,514
كيف تجرأ بقولك كل هذه الانتقادات اللاذعة لي ؟

105
00:05:24,666 --> 00:05:27,639
هل سألتم ( جيم أتود ) حول
لماذا كان يتجادل مع ( تريش ) في الحفلة ؟

106
00:05:27,907 --> 00:05:28,920
ها ؟

107
00:05:30,061 --> 00:05:31,084
هل سألتموه ؟

108
00:05:32,705 --> 00:05:34,889
لا , لم نكن على علم بذلك . متى كان ذلك ؟

109
00:05:35,818 --> 00:05:37,471
في ما يقارب الساعة العاشرة كما اعتقد

110
00:05:38,037 --> 00:05:39,631
أمرته ( تريش ) بأن يبتعد عنها

111
00:05:40,575 --> 00:05:43,303
لا أعلم لماذا تلاحقوني في حين هو في الخارج

112
00:05:43,535 --> 00:05:45,537
لم تكن هناك في ذلك الوقت

113
00:05:48,375 --> 00:05:50,373
وفقًا لإفادتك التي أمليتها علينا

114
00:05:50,678 --> 00:05:52,685
كنت متجه إلى ( لايم ) مع راكب

115
00:05:55,970 --> 00:05:56,990
صحيح

116
00:05:58,219 --> 00:05:59,246
ربما اختلط علي الأمر

117
00:05:59,270 --> 00:06:01,123
حسنًا , لنسوي ذلك الاختلاط

118
00:06:02,495 --> 00:06:05,415
ما الأصح ؟ كنت في الحفل تنظر إلى ( تريش ) و ( جيم ) ؟

119
00:06:05,455 --> 00:06:07,095
أم على الطريق متجه إلى ( لايم ) مع راكب ؟

120
00:06:12,064 --> 00:06:13,084
الحفلة

121
00:06:14,095 --> 00:06:16,334
إذن حجة غيابك السابقة كان مزيفة ؟

122
00:06:16,465 --> 00:06:17,985
كذبت علينا ؟

123
00:06:18,092 --> 00:06:20,055
لم أتعمد -
كذبت بالخطأ ؟ -

124
00:06:20,095 --> 00:06:22,095
أنا .. فقط شُوش على الوقت

125
00:06:22,135 --> 00:06:24,311
هل كنت بمفردك عندما رأيت ( تريش ) و ( جيم ) يتجادلان ؟

126
00:06:24,335 --> 00:06:25,695
نعم -
هل كنت بمفردك -

127
00:06:25,735 --> 00:06:26,757
لبقية الأمسية ؟

128
00:06:26,781 --> 00:06:27,781
نعم

129
00:06:27,956 --> 00:06:29,318
إذن ليس لديك حجة غياب

130
00:06:30,240 --> 00:06:32,881
من يمكنه تأكيد موقعك عند وقوع الاعتداء ؟

131
00:06:34,006 --> 00:06:36,815
لا .. صحيح ..  ليس هذا ما قلته

132
00:06:36,855 --> 00:06:41,053
من أجل التسجيل , أنا أعرض الآن للسيد ( لوكاس ) الدليل ( أي أتش 127 )

133
00:06:41,600 --> 00:06:43,170
هل سبق وارتديت جورب مثل ذلك ؟

134
00:06:44,076 --> 00:06:47,592
هذه الجوارب التي نلبسها للعب كرة القدم .. لذلك .. نعم

135
00:06:48,217 --> 00:06:50,701
صُدِر هذا الجورب من أرضية دار ( أكسهامبتون  )

136
00:06:51,655 --> 00:06:54,015
وجدنا آثار لعاب ( تريش وينترمن ) عليه

137
00:06:54,055 --> 00:06:57,014
فنعتقد بأنه اُستعمل لتكميمها عندما اُغتصبت

138
00:06:58,074 --> 00:07:02,754
وعندما فحصناه تطابق مع حمضك النووي

139
00:07:05,324 --> 00:07:06,324
.. أنه

140
00:07:07,015 --> 00:07:08,775
أنه ليس ملكي -
نحن على علم بأنك و ( تريش ) -

141
00:07:08,815 --> 00:07:11,123
ذهبت في الماضي لتناول مشروب لكنها صدتك

142
00:07:11,451 --> 00:07:13,015
لديك مجموعة مفاتيح منزلها

143
00:07:13,055 --> 00:07:15,255
والآن ليس لديك حجة غياب في وقت الاعتداء

144
00:07:15,295 --> 00:07:16,975
وحمضك النووي على الجورب

145
00:07:17,015 --> 00:07:19,575
فنريد تبريرك , لماذا كل هذه الأمور منطقية

146
00:07:19,615 --> 00:07:21,475
إذ لم تغتصب ( تريش وينترمن )

147
00:07:21,913 --> 00:07:23,490
لا .. لا استطيع

148
00:07:25,021 --> 00:07:26,053
آسف

149
00:07:27,495 --> 00:07:29,135
لا استطيع تبرير ذلك

150
00:07:30,455 --> 00:07:32,735
مازلت أستمتع عندما يزيف لعين متعالي

151
00:07:32,775 --> 00:07:34,725
حجة غيابه بدون إتقانها

152
00:07:35,053 --> 00:07:37,055
هل استلمنا لقطات كاميرات لمراقبة من محل الخضار ؟

153
00:07:37,305 --> 00:07:38,810
يقول ( نيش ) بعد 20 دقيقة

154
00:07:39,923 --> 00:07:42,248
حسنًا , هيا لنشرع بالعمل ونغضبه

155
00:07:42,420 --> 00:07:44,896
لقد فحصتم المكان بأكمله قبل يومين

156
00:07:44,921 --> 00:07:46,373
لم يكن الكيس هناك

157
00:07:46,967 --> 00:07:49,775
أتريدنا أن نصدق بأنك رأيت كيس مشكوك بأمره

158
00:07:49,951 --> 00:07:51,498
داخل أحد أكواخك

159
00:07:52,045 --> 00:07:54,404
فالتقطتها تاركًا بصماتك وحمضك النووي عليها

160
00:07:54,482 --> 00:07:55,975
وفحصت ما داخلها

161
00:07:56,015 --> 00:07:59,095
" أوه , خيوط ملطخة الدم , سأخدعهم بهذا أيضًا "

162
00:07:59,135 --> 00:08:02,255
لم أدرك بأنها مشكوك بأمرها إلا عندما نظرت داخلها

163
00:08:02,295 --> 00:08:04,695
لو فعلت هذا فلماذا سأسلمها لكم ؟

164
00:08:04,735 --> 00:08:07,615
هذا غير منطقي . ما سيكن مدى غبائي لأفعل هذا ؟

165
00:08:07,655 --> 00:08:09,655
ربما لست غبيًا . بل بائس

166
00:08:10,795 --> 00:08:13,396
أفحصوا كاميرات المراقبة أرجوكم

167
00:08:14,095 --> 00:08:16,881
أريد المساعدة , أحاول المساعدة

168
00:08:18,482 --> 00:08:19,575
لو أضعتم وقتكم علي

169
00:08:19,615 --> 00:08:21,396
فلن تقبضوا على الفاعل

170
00:08:22,631 --> 00:08:25,495
لقد جلست أمامك خلال كل هذه المقابلات

171
00:08:25,535 --> 00:08:28,521
لقد استمعت لكل كلمة ورأيت ردات فعلك

172
00:08:28,932 --> 00:08:30,652
ودرست لغة جسدك

173
00:08:32,215 --> 00:08:35,295
اعتقد بأن هناك شيء مازلت لم تخبرنا عنه

174
00:08:37,303 --> 00:08:40,255
لا اعتقد بأنك كنت صادق تمامًا معنا

175
00:08:40,295 --> 00:08:43,435
و لا أستطيع حتى فهم السبب

176
00:08:43,896 --> 00:08:46,735
لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات

177
00:08:46,775 --> 00:08:47,881
أخبرنا

178
00:08:47,941 --> 00:08:50,584
أي شيء آخر حدث تلك الليلة لا يهم

179
00:08:53,124 --> 00:08:54,240
لا يهم

180
00:08:57,720 --> 00:08:58,865
يهم بالنسبة لي

181
00:08:59,810 --> 00:09:00,810
لماذا ؟

182
00:09:05,019 --> 00:09:06,287
لأني سمعتها

183
00:09:09,428 --> 00:09:10,654
سمعت ماذا يا ( يد ) ؟

184
00:09:15,095 --> 00:09:16,592
سمعتها وهي تغتصب

185
00:09:19,451 --> 00:09:21,217
لم أعرف ما كان ذلك

186
00:09:22,123 --> 00:09:23,646
كانت في حافة العشب

187
00:09:23,996 --> 00:09:25,365
كان هذا بعد ما سقطت

188
00:09:27,387 --> 00:09:30,256
سمعت بعض الأصوات آتية من جهة الشلال

189
00:09:33,731 --> 00:09:35,490
اعتقد بأنه مجرد ثملين يتجاضعون

190
00:09:36,739 --> 00:09:38,739
لم استوعب ما كان إلا فيما بعد

191
00:09:38,763 --> 00:09:40,771
حتى اكتشفت ما الذي حدث فعلًا

192
00:09:41,495 --> 00:09:42,826
كان بإمكاني إيقافه

193
00:09:44,455 --> 00:09:45,764
لكنت ساعدتها

194
00:09:49,505 --> 00:09:52,225
أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟

195
00:09:56,690 --> 00:09:57,959
لأني خذلتها

196
00:10:02,010 --> 00:10:04,592
ليالٍ كهذه أتمنى لو أني مازلت مدخنًا

197
00:10:04,795 --> 00:10:07,295
كنت أدري بأنك كنت مدخنًا -
إلى أين تقودك غريزتك ؟ -

198
00:10:07,350 --> 00:10:09,123
أتعتقدين بأنه تلك الحقيقة الأخيرة منه ؟

199
00:10:09,148 --> 00:10:12,268
ربما تكون كذلك , وربما تكون
بطاقة الخروج سالمًا منا السجن

200
00:10:12,325 --> 00:10:14,030
" لم أكن هناك لكني كنت قريبًا "

201
00:10:14,055 --> 00:10:16,279
لو كان ذلك ما يحمله على عاتقه , فأنه يفسر العديد من الأمور

202
00:10:16,762 --> 00:10:18,242
من الصعب التعايش مع ذلك

203
00:10:18,298 --> 00:10:20,334
لا يقارن بما تعانيه ( تريش )

204
00:10:20,476 --> 00:10:21,646
كلا

205
00:10:22,943 --> 00:10:24,670
أوه , استلمنا كاميرات المراقبة من المحل

206
00:10:25,537 --> 00:10:27,095
هذه اللقطات مزودة بالوقت

207
00:10:27,135 --> 00:10:28,959
وعند حدوثها كان ( يد ) في الحجز

208
00:10:29,195 --> 00:10:30,515
إذن ( يد ) بعيد عن الشكوك

209
00:10:31,060 --> 00:10:32,889
ماذا تقترح ؟ ( لوكاس ) أو ( جيم ) ؟

210
00:10:33,146 --> 00:10:35,576
لديه قوام متناسق -
ركض إلى هنا -

211
00:10:35,601 --> 00:10:38,121
البناية هنا , ومن ثم ركض إلى هنا

212
00:10:38,146 --> 00:10:39,546
تجاه هذا الحقل

213
00:10:44,572 --> 00:10:45,709
ماذا تفعلين ؟

214
00:10:48,881 --> 00:10:51,975
نعم , هناك , الرجل الذي في كاميرات المراقبة يركض إلى حقل

215
00:10:52,015 --> 00:10:53,373
بالقرب من ( فلينتكامب )

216
00:10:53,654 --> 00:10:55,855
عبر ممر عام عبرها

217
00:10:55,895 --> 00:10:58,575
تصل إلى نهاية الممر والذي سيقود إلى هذا لطريق هنا

218
00:10:58,615 --> 00:10:59,834
مما يعني

219
00:11:07,495 --> 00:11:08,495
حلصت عليها

220
00:11:09,615 --> 00:11:13,135
استمري -
إذن هذا الحقل مرتبط مع هذا الطريق -

221
00:11:13,175 --> 00:11:16,415
يوجد فيه مواقف سيارات و كاميرات مرور مثبتة حديثًا

222
00:11:20,426 --> 00:11:24,037
ها هو ذا و هذه هي سيارته ولوحته

223
00:11:24,553 --> 00:11:27,335
أحسنتِ يا ( ميلر ) أنتِ بارعة في هذا

224
00:11:27,375 --> 00:11:29,535
.. وينتمي رقم تلك اللوحة لـ

225
00:11:37,135 --> 00:11:38,717
المغرور الحقير

226
00:11:48,327 --> 00:11:50,688
هل تتذكرين عندما جئنا وألقينا نظرة على المنزل ؟

227
00:11:52,639 --> 00:11:54,959
ذهبت إلى المطبخ ونظرتي من النافذة

228
00:11:55,405 --> 00:11:57,763
وقلتي : " تخيل نسكن بمكان كهذا

229
00:11:57,788 --> 00:11:59,748
" تخيل الاستمتاع بهذا المنظر كل صباح

230
00:12:01,061 --> 00:12:02,827
.. وعرفت حينها أنه

231
00:12:03,999 --> 00:12:05,553
كانت المناسبة . أُتخذ القرار

232
00:12:06,467 --> 00:12:07,941
كنت محقة بالرغم من ذلك , أليس كذلك ؟

233
00:12:08,053 --> 00:12:09,288
انتِ دائمًا محقة

234
00:12:10,624 --> 00:12:12,085
حيال كل شيء تقريبًا

235
00:12:12,856 --> 00:12:14,866
ليس كل شيء , لكن تقريبًا

236
00:12:16,206 --> 00:12:17,944
كنت أواكبك أغلب الأوقات

237
00:12:19,311 --> 00:12:21,374
وبعد عدة شهور أكون مثل " أوه , نعم نعم

238
00:12:22,532 --> 00:12:23,983
" ما قالته ( بيث ) صحيح

239
00:12:27,654 --> 00:12:29,233
ذلك هو حال كوني أنا

240
00:12:30,872 --> 00:12:33,381
" كانت تقل أمي : " بعد شهر وعشر جنيهات

241
00:12:34,920 --> 00:12:37,807
أنت لست بذلك السوء -
شكرًا جزيلًأ -

242
00:12:38,995 --> 00:12:40,342
أنت تعد شوكلاتة ساخنة لذيذة

243
00:12:42,940 --> 00:12:44,655
نعم , مهاراتي المطبخية بخير

244
00:12:50,941 --> 00:12:52,311
هل أردت أن تعيش  ؟

245
00:12:58,751 --> 00:12:59,751
لا

246
00:13:03,254 --> 00:13:04,389
ماذا عنا ؟

247
00:13:06,638 --> 00:13:09,038
أنا و .. ( كلو ) و ( ليزي )

248
00:13:12,931 --> 00:13:14,678
لم أعد أشعر بأني جزء منكم

249
00:13:18,198 --> 00:13:21,397
لا أسكن هنا , لسنا سويًا

250
00:13:24,393 --> 00:13:25,663
ولن نكون , صحيح ؟

251
00:13:29,664 --> 00:13:31,850
هيا , أقل مايمكنك فعله هو أن تكونين صادقة معي

252
00:13:35,823 --> 00:13:36,889
كلا

253
00:13:40,553 --> 00:13:42,545
لا اعتقد بأننا يمكن أن نكون سويًا

254
00:13:43,633 --> 00:13:44,772
ليس الآن

255
00:13:46,624 --> 00:13:47,624
نعم

256
00:13:50,606 --> 00:13:51,639
نعم

257
00:14:00,268 --> 00:14:01,686
أحبك بصدق يا ( مارك )

258
00:14:04,397 --> 00:14:05,522
لطالما أحببتك

259
00:14:06,913 --> 00:14:08,030
كثيرًا

260
00:14:09,405 --> 00:14:11,733
اتذكر حينما كنت أراك

261
00:14:12,569 --> 00:14:14,687
أشعر وكأني جسدي يتقشعر

262
00:14:17,605 --> 00:14:19,225
ليس .. ليس الآن ؟

263
00:14:21,149 --> 00:14:22,202
لا

264
00:14:24,150 --> 00:14:25,202
.. نحن فقط

265
00:14:28,920 --> 00:14:30,447
ذهبنا إلى طرق مختلفة

266
00:14:31,354 --> 00:14:32,631
حتى لا أعرف متى

267
00:14:35,170 --> 00:14:36,381
بسبب ( دان ) ؟

268
00:14:37,741 --> 00:14:39,397
لا , من قبل

269
00:14:39,621 --> 00:14:40,725
تعرف ذلك

270
00:14:44,168 --> 00:14:45,741
مازل يمكنك رؤية ( ليزي )

271
00:14:47,483 --> 00:14:48,483
تدري ؟

272
00:14:49,217 --> 00:14:50,435
يمكنني أن نكون أصدقاء

273
00:14:50,460 --> 00:14:51,620
يمكنك .. المجيء للمنزل

274
00:14:51,858 --> 00:14:54,578
.. لا . لا أنا

275
00:14:56,151 --> 00:14:57,569
.. علي الذهاب , علي

276
00:14:59,085 --> 00:15:00,983
علي مراجعة نفسي قليلًا

277
00:15:01,522 --> 00:15:02,616
لفترة

278
00:15:05,522 --> 00:15:08,007
من الصعب جدًا بقائي هنا

279
00:15:08,312 --> 00:15:09,999
اعتقد بأن ذلك ما أتعبني

280
00:15:19,343 --> 00:15:21,717
.. رأيتك والفتيات و

281
00:15:24,467 --> 00:15:25,630
.. وهذا المنزل

282
00:15:25,655 --> 00:15:27,447
.. وكل الذكريات , تدرين , أنها

283
00:15:28,902 --> 00:15:31,302
ما أعاني منه على ما اعتقد

284
00:15:35,420 --> 00:15:37,727
إلا أني سأكون بخير
سأكون بخير ..  فقط

285
00:15:37,767 --> 00:15:39,897
احتاج إلى إعادة ترتيب نفسي

286
00:15:41,997 --> 00:15:44,358
بعيدًا عن هنا , أي مكان

287
00:15:51,579 --> 00:15:53,264
هكذا تجري الأمور إذن

288
00:15:59,718 --> 00:16:00,866
أحبك

289
00:16:03,896 --> 00:16:05,249
نعم , أنا أيضًا

290
00:16:20,202 --> 00:16:23,270
تبين على الكاميرا ( ليو هامفريس ) وهو يتخلص من كيس

291
00:16:23,295 --> 00:16:24,999
داخلها خيوط ملطخة بالدماء

292
00:16:25,210 --> 00:16:27,568
حيث أكد الفحص الجنائي بأنها مطابقة

293
00:16:27,593 --> 00:16:30,006
للنسيج المأخوذ من معصم ( تريش وينترمن )

294
00:16:30,031 --> 00:16:32,100
لكننا لدينا أيضًا ( لوكاس ) في الحجز

295
00:16:32,261 --> 00:16:34,358
بلا حجة غياب وحمضه النووي على الكمامة

296
00:16:35,303 --> 00:16:37,073
ربما كانا سويًا

297
00:16:37,113 --> 00:16:39,975
إذن ( ليو ) يتخلص من الكيس من أجل ( لوكاس ) ؟

298
00:16:40,153 --> 00:16:41,655
ليوجه الشكوك إلى ( يد ) ؟

299
00:16:42,131 --> 00:16:44,335
هل حتى يعرفان بعضهما البعض ؟
هل بينهم صلة ؟

300
00:16:45,983 --> 00:16:48,569
نعم .. كرة القدم , جورب كرة القدم

301
00:16:48,858 --> 00:16:51,953
كلاهما أحضرا المرامي ذات الخيوط الزرقاء إلى المباراة

302
00:16:51,993 --> 00:16:54,303
قال أحدهم بأن ( ليو ) يدرب الفريق

303
00:16:54,518 --> 00:16:57,006
و ( لوكاس ) من ضمن ذلك الفريق , لذا , نعم هناك صلة

304
00:17:00,433 --> 00:17:03,983
مرحبًا يا ( دانيل ) هل ( ليو ) هنا ؟ -
لا , ليس هنا , لآسف -

305
00:17:04,008 --> 00:17:06,993
لأننا ذهبنا إلى منزله وقال أبيه بأنه هنا معك

306
00:17:07,000 --> 00:17:08,920
إذ لم يكن هنا فلماذا هاتفه يرن ؟

307
00:17:09,835 --> 00:17:11,295
! أخرج يا ( ليو )

308
00:17:15,866 --> 00:17:18,353
لقد اعتقلنا ( ليو مارفيس )

309
00:17:18,764 --> 00:17:21,217
وحاليًا نفحص منزله ومكان عمله

310
00:17:22,522 --> 00:17:23,803
نعرف بأنكم تعرفان بعضكم

311
00:17:24,413 --> 00:17:25,929
لقد صادرنا دليل هام

312
00:17:25,953 --> 00:17:28,073
حاول ( ليو ) التخلص منه متأخرًا ليلة البارحة

313
00:17:29,140 --> 00:17:31,944
الآن .. أنا أخبرك بهذا لأن

314
00:17:31,969 --> 00:17:35,756
إحساسي بـ( ليو هامفريس ) سيحاول توريطك

315
00:17:37,741 --> 00:17:40,460
قد أكون مخطأً  , ربما تعرفه أفضل مني

316
00:17:40,485 --> 00:17:42,319
لكن بسرعان ما نتنهي من هنا

317
00:17:43,018 --> 00:17:45,938
سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه

318
00:17:48,933 --> 00:17:51,155
وفي النهاية سيخبرنا بكل شيء

319
00:17:54,073 --> 00:17:56,147
لذا أنا أقترح بأن تسدد اللكمة الأولى

320
00:17:56,172 --> 00:17:57,420
وتخبرنا بالحقيقة

321
00:18:02,557 --> 00:18:03,928
ماذا حدث في  ( أكسهامبتون ) ؟

322
00:18:07,107 --> 00:18:08,381
لقد أخبرتكم بما حدث

323
00:18:09,482 --> 00:18:11,663
لا نصدقكم , حاول مجددًا

324
00:18:15,284 --> 00:18:18,772
ما أخبرتنا عن تلك الليلة غير منطقي يا ( لوكاس )

325
00:18:19,233 --> 00:18:22,353
وحمضك النووي على الكمامة و ( ليو ) على وشك توريطك

326
00:18:22,393 --> 00:18:24,186
أخبرنا لماذا اغتصبت ( تريش وينترمن )

327
00:18:24,211 --> 00:18:26,717
لم اغتصبها , لن اتجرأ على فعل ذلك

328
00:18:26,850 --> 00:18:29,233
هل حملت الأضاءة ؟
أو هاتف لتوجيه النور ؟

329
00:18:29,273 --> 00:18:32,113
هل هذا ما طلبه منك ؟  -
لا أعرف أي شيء عن ذلك -

330
00:18:32,153 --> 00:18:34,967
سيتوجب عليك التوقف عن الكذب , أنت لست جيد فيه

331
00:18:39,353 --> 00:18:41,366
وأنظر لنفسك , أنت مرهق

332
00:18:50,013 --> 00:18:51,702
أريد التحدث مع محاميي

333
00:18:57,587 --> 00:19:00,187
نعم , لك ذلك

334
00:19:01,273 --> 00:19:02,649
علينا إيجاد دليل

335
00:19:02,673 --> 00:19:04,793
يربط ( ليو ) بـ ( لوكاس ) ويجمعهم سويًا

336
00:19:04,833 --> 00:19:06,530
في ( أكسهامبتون ) في وقت الاعتداء

337
00:19:06,555 --> 00:19:08,396
ونحتاج كلا هاتفيهم للتحليل كبداية

338
00:19:08,433 --> 00:19:10,975
أنهم مرتبطان , أنهم يكذبان
لابد بأنهم كانوا سويًا

339
00:19:11,155 --> 00:19:13,975
أين ألتقيا ؟ لابد بأن نملك شيء يا ( ميلر )

340
00:19:26,644 --> 00:19:28,038
الخط الزمني للتحركات

341
00:19:32,756 --> 00:19:35,194
اللإفادات وحجج الغياب

342
00:19:38,753 --> 00:19:41,353
هيا هيا هيا هيا هيا

343
00:19:47,356 --> 00:19:48,916
لا اتقبل طعمه

344
00:19:49,113 --> 00:19:51,131
مشهد الجريمة , تقارير الطب الشرعي

345
00:19:57,713 --> 00:19:59,953
هذا الطريق الذي كذب ( لوكاس ) حيال القيادة به

346
00:19:59,993 --> 00:20:01,092
في ليلة الاعتداء

347
00:20:01,017 --> 00:20:02,312
أنتظري , هناك شيئًا

348
00:20:02,437 --> 00:20:03,967
أجل انظري يا ( ميلر )
أترين ؟

349
00:20:04,881 --> 00:20:05,969
اتجهنا لذلك المكان الليلة

350
00:20:05,993 --> 00:20:08,211
قد قال أنه أخذ راكبًا من على الطريق وقاد به إلى ( لايم )

351
00:20:08,235 --> 00:20:09,420
ذهبنا لـ (لايم ) الليلة

352
00:20:09,445 --> 00:20:11,420
لمنزل حبيبته -
صحيح -

353
00:20:12,204 --> 00:20:14,564
ماذا يعني ذلك إذن ؟

354
00:20:15,772 --> 00:20:19,670
أيعني أننا استخففنا بـ ( لوكاس ) ؟

355
00:20:20,460 --> 00:20:23,393
لطالما ظننا أنه سيءٌ بالكذب

356
00:20:23,433 --> 00:20:25,313
لكن ربما أنه ليس سيئًا بالكذب

357
00:20:25,353 --> 00:20:28,233
ربما أنه يجيد الكذب! فالكذّاب البارع يحوم حول الحقيقة

358
00:20:28,273 --> 00:20:29,713
هو قاد لـ ( لايم ) تلك الليلة

359
00:20:29,753 --> 00:20:33,256
قال لنا سابقًا
وكان الشخص الذي أخذه هو ( ليو )

360
00:20:33,281 --> 00:20:36,113
بالضبط
أين نتيجة تحليل هاتف ( ليو ) ؟

361
00:20:36,153 --> 00:20:37,624
رأيتها مسبقًا

362
00:20:38,288 --> 00:20:40,793
هنا لك مكالمة لـ ( ليو ) الليلة

363
00:20:40,833 --> 00:20:42,593
خلال الوقت الذي أحضرت به ( لوكاس )

364
00:20:42,633 --> 00:20:43,975
سأرى إذا بإمكاننا المطابقة

365
00:20:47,061 --> 00:20:50,131
مطابقة لرقم الهاتف
علمنا من اِتصل ( ليو ) به الليلة

366
00:20:50,156 --> 00:20:51,156
من ؟

367
00:20:55,928 --> 00:20:57,295
نعلم ما تفعله يا ( لوكاس )

368
00:20:58,124 --> 00:20:59,374
ماذا تعنين ؟

369
00:20:59,686 --> 00:21:02,353
فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة

370
00:21:02,393 --> 00:21:03,772
لقد أخبرتكم مسبقًا

371
00:21:05,725 --> 00:21:07,833
للتسجيل
أنا أُري السيد ( لوكاس )

372
00:21:07,873 --> 00:21:09,873
مستند رقم ( إي أم 153 )

373
00:21:09,913 --> 00:21:11,210
إنه رقم هاتف

374
00:21:11,235 --> 00:21:13,475
هل تعلم لمن هذا الرقم يا ( لوكاس ) ؟

375
00:21:14,702 --> 00:21:16,405
أعتذر. للتسجيل لو سمحت

376
00:21:17,116 --> 00:21:18,993
كلا لا أعرف -
بلى تعلم ! -

377
00:21:19,033 --> 00:21:21,353
تعرف لمن هذا الرقم و تعرف ما حدث تلك الليلة

378
00:21:21,639 --> 00:21:23,273
ولكنك ما زلت ترفض اِخبارنا

379
00:21:23,313 --> 00:21:25,257
مما يعني أنك تعيق سير العدالة

380
00:21:25,281 --> 00:21:27,873
هلّ توقفت عن سؤالي ؟ -
تعقبنا ذلك الهاتف -

381
00:21:27,913 --> 00:21:30,936
بليلة اغتصاب ( تريش وينترمن ) وكان في ( أكسهامبتون  )

382
00:21:31,433 --> 00:21:33,113
مثل هاتف ( ليو هومفوريز )

383
00:21:35,113 --> 00:21:36,993
كما كان هاتفك أيضًا

384
00:21:38,936 --> 00:21:40,833
وبعدها ليلًا بوقت متأخر حوالي الواحدة صباحًا

385
00:21:40,873 --> 00:21:43,733
ثلاثتهما كانوا مرتبطين في نفس المكان

386
00:21:43,758 --> 00:21:46,913
تلك الهواتف الثلاثة
ثلاث أشخاص مع بعضهم البعض

387
00:21:48,733 --> 00:21:50,741
لا تدعيني أفعلها -
أدعك ؟ -

388
00:21:51,233 --> 00:21:55,233
لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة

389
00:21:57,616 --> 00:21:59,897
امرأة اغتصبت تلك الليلة !

390
00:22:00,428 --> 00:22:03,033
و امرأتين اغتصبوا مسبقًا

391
00:22:03,073 --> 00:22:04,827
و أنت لا تريد أن تخبرنا ما تعرفه ؟

392
00:22:08,280 --> 00:22:09,944
انظر ( لوكاس ) ليس لديك خيار

393
00:22:11,475 --> 00:22:13,506
سيكون سيئًا لو بقيت صامتًا

394
00:22:16,153 --> 00:22:17,702
فقط أقلتهم للمنزل

395
00:22:19,355 --> 00:22:20,631
أوصلت من ؟

396
00:22:34,433 --> 00:22:35,491
هل أنت بخير ؟

397
00:22:40,233 --> 00:22:42,366
نريدك أن توصلنا للبلدة أرجوك يا صاح

398
00:22:50,818 --> 00:22:52,006
ما الذي يحدث ؟

399
00:22:53,005 --> 00:22:55,205
أرجوك يا أبي

400
00:22:56,283 --> 00:22:57,405
فلتقد فقط

401
00:23:20,162 --> 00:23:21,716
لماذا فعلتها يا ( مايكل ) ؟

402
00:23:22,159 --> 00:23:23,919
واصلوا التحرك يا فتيان

403
00:23:27,542 --> 00:23:28,662
لتوقفه !

404
00:23:33,337 --> 00:23:35,897
آسف يا أبي أعتذر

405
00:23:37,231 --> 00:23:38,199
آسف يا أبي

406
00:23:44,810 --> 00:23:45,841
حسنًا يا فتيان

407
00:23:46,840 --> 00:23:48,833
هيا لنستمر باللعب -
أأنت بخير ؟ -

408
00:23:52,043 --> 00:23:53,442
هل فعلها من قبل ؟

409
00:23:55,833 --> 00:23:57,278
لا يمكنك أن تدعه يكررها

410
00:23:58,192 --> 00:23:59,286
البقية لن يدعونه

411
00:23:59,959 --> 00:24:02,513
أنت !
إنك رجلٌ كبير

412
00:24:02,710 --> 00:24:04,510
تعامل مع ذلك

413
00:24:07,966 --> 00:24:10,639
أعطنياه فأنا رجل المعدات لست أنت

414
00:24:11,310 --> 00:24:13,399
في طريق العودة فلتركب بالخلف

415
00:24:13,692 --> 00:24:15,200
فلتدعه يبدو كأنه سائقك

416
00:24:15,661 --> 00:24:17,036
ستغضبه فعلتك

417
00:24:22,942 --> 00:24:24,975
فأخبرته أنني فقدت قميصه
فأعطيته قميصًا

418
00:24:24,999 --> 00:24:27,439
كبيرًا
فأصبح مثل الفستان عليه

419
00:24:27,981 --> 00:24:29,861
يجب عليك أن تأتي
ستحبه

420
00:24:30,208 --> 00:24:31,775
سأعطيه في كل مباراة قميصًا مختلفًا

421
00:24:31,799 --> 00:24:33,310
لن يرى قميصه أبدًا

422
00:24:34,989 --> 00:24:37,419
أتعيش هنا ؟ -
أجل -

423
00:24:38,130 --> 00:24:39,419
سيئ قليلًا أليس كذلك ؟

424
00:24:41,600 --> 00:24:42,981
لم أحصل ما حصلت عليه
أليس كذلك ؟

425
00:24:44,639 --> 00:24:45,708
كلا

426
00:24:50,708 --> 00:24:51,755
هل هذه أمك ؟

427
00:24:52,306 --> 00:24:53,317
نعم

428
00:24:58,911 --> 00:25:00,239
كم عدد الفتيات الذين نمت معهم ؟

429
00:25:02,880 --> 00:25:03,999
لن أخبرك

430
00:25:04,242 --> 00:25:05,682
نسيت عدهم ؟

431
00:25:09,786 --> 00:25:11,199
لم تفعلها من قبل أليس كذلك ؟

432
00:25:11,239 --> 00:25:13,239
لن أشتم

433
00:25:17,830 --> 00:25:18,927
سأخبرك ما ...

434
00:25:24,936 --> 00:25:27,176
هل تريد أن ترى شيئًا سيجعل أمك مثارة ؟

435
00:25:30,427 --> 00:25:31,528
اجلب حاسوبك

436
00:25:32,614 --> 00:25:33,903
هيا تجرعه

437
00:25:35,009 --> 00:25:36,552
هذا كل شيء

438
00:25:39,778 --> 00:25:40,966
لماذا تتسكع معي ؟

439
00:25:41,724 --> 00:25:42,724
شفقةً

440
00:25:43,871 --> 00:25:45,458
أخبرتك
فأنت تذكرني بنفسي

441
00:25:46,708 --> 00:25:47,868
اشرب

442
00:25:47,893 --> 00:25:49,185
استمر

443
00:25:55,349 --> 00:25:57,505
انظر.. جلبت لك هدية

444
00:26:05,388 --> 00:26:07,839
اذهب لترها. طلبت منها أن تجعلك رجلًا

445
00:26:09,013 --> 00:26:10,214
إنها حبيبتك

446
00:26:10,239 --> 00:26:11,419
و نحن أصحاب

447
00:26:11,784 --> 00:26:13,185
سأتركك تستعيرها

448
00:26:13,958 --> 00:26:15,067
ألن تمانع ؟

449
00:26:15,692 --> 00:26:18,341
ستفعل ما أخبرتها
إنه فقط جنس

450
00:26:20,306 --> 00:26:22,833
ستذهب أم ستبقى بتولًا طوال حياتك ؟

451
00:26:24,402 --> 00:26:25,520
اذهب

452
00:26:53,028 --> 00:26:56,450
كيف كانت ؟ -
جيدة -

453
00:26:57,427 --> 00:27:00,052
ليست جيدة كفاية
أتمنى أنها احتفظت ذلك لي

454
00:27:02,192 --> 00:27:04,200
أتريد الذهاب لحفلة دون دعوة في يوم السبت الموافق للثامن و العشرون

455
00:27:05,013 --> 00:27:07,279
هنا لك سيدة كهلة مثيرة في عامها الخمسين
في البيت الكبير

456
00:27:09,010 --> 00:27:11,010
أتريد ذلك ؟ أنا و أنت

457
00:27:12,113 --> 00:27:13,950
سيكون هناك طعامًا و نبيذ و فتيات

458
00:27:18,833 --> 00:27:19,880
أحضرت لك هذا

459
00:27:20,942 --> 00:27:23,770
لأجل ماذا ؟ -
في حال حالفك الحظ -

460
00:27:35,733 --> 00:27:36,747
ما هذا ؟

461
00:27:39,341 --> 00:27:40,341
معدات حفلة

462
00:27:48,052 --> 00:27:52,119
انظر لهم
مسنين يتمنون لو زالوا شبابًا

463
00:27:54,519 --> 00:27:56,247
ها هي
فتاة الميلاد

464
00:27:58,919 --> 00:28:00,114
أود مضاجعتها

465
00:28:19,020 --> 00:28:20,161
ارمي أحدهم

466
00:28:22,356 --> 00:28:25,199
لعلمك
إنها عاطفية جدًا

467
00:28:25,489 --> 00:28:27,319
لذا كنت سعيد جدًا في المنزل

468
00:28:27,833 --> 00:28:28,716
( تريش )

469
00:28:28,849 --> 00:28:31,755
لكي يمكنكِ أن تدخنين و مغازلة كل من بالحفلة

470
00:28:31,805 --> 00:28:34,605
أجل هذا صحيح
لأنني أستطيع لذا اغرب عني

471
00:28:42,794 --> 00:28:43,841
( تريش ) !

472
00:28:53,156 --> 00:28:54,278
من أنت ؟

473
00:29:11,208 --> 00:29:12,679
تعال

474
00:29:12,719 --> 00:29:13,817
تعال

475
00:29:14,724 --> 00:29:15,778
تعال

476
00:29:16,661 --> 00:29:17,786
اِتردي هذا

477
00:29:29,037 --> 00:29:30,890
حسنًا
ساعدني في حملها

478
00:29:31,310 --> 00:29:33,210
ما الذي تفلعه ؟ لأجل ماذا ؟

479
00:29:33,250 --> 00:29:34,930
اصمت و ساعدني

480
00:29:51,553 --> 00:29:52,903
هذا ليس جيدًا يا صاح

481
00:29:54,450 --> 00:29:55,450
إنها لك يا رجل

482
00:29:56,028 --> 00:29:57,668
حظيت بشابة فلتجرب شيئًا آخر

483
00:29:57,692 --> 00:29:58,692
كلا

484
00:29:58,878 --> 00:30:00,060
إنها جاهزة

485
00:30:01,970 --> 00:30:03,114
هذا ليس صحيح

486
00:30:05,610 --> 00:30:06,669
ماذا قلت ؟

487
00:30:08,690 --> 00:30:11,458
وضعت نفسي على المحك لأجلك
و أنت تقول أن هذا ليس صحيح

488
00:30:11,930 --> 00:30:13,872
اِفعل كما أُخبرت

489
00:30:14,637 --> 00:30:16,192
لا أريد هذا يا رجل!

490
00:30:17,448 --> 00:30:18,513
اِذهب إلى هناك

491
00:30:21,325 --> 00:30:22,614
قبل أن تفيق

492
00:30:30,060 --> 00:30:31,356
فلتفعلها يا ( مايكل )

493
00:30:31,810 --> 00:30:32,919
كن رجلًا

494
00:30:51,997 --> 00:30:53,403
إن ( مايكل ) في الحجز

495
00:30:54,622 --> 00:30:56,747
اعترف أنه اغتصب ( تريش وينترمن )

496
00:30:57,031 --> 00:30:59,403
و أخبرنا عنه و عن ( ليو هومفوريز )

497
00:31:02,819 --> 00:31:04,067
قل أن من فعلها هو أنا

498
00:31:10,913 --> 00:31:12,294
لا تضعه بهذا الموقف

499
00:31:13,592 --> 00:31:14,825
إنه مجرد صبي

500
00:31:19,260 --> 00:31:20,645
كان من المفترض أن أرعاه

501
00:31:23,508 --> 00:31:24,622
قل من فعلها هو أنا

502
00:31:26,753 --> 00:31:27,849
أرجوك

503
00:31:31,573 --> 00:31:32,685
أكنت تعلم ؟

504
00:31:33,995 --> 00:31:35,458
أكنت تعلم طوال الوقت ؟

505
00:31:43,599 --> 00:31:47,644
استعدت فيديو مسجل من هاتف ( ليو ) مكتبه

506
00:31:47,669 --> 00:31:50,370
يظهر فيديو الاعتداء على ( تريش وينترمن )

507
00:31:50,410 --> 00:31:51,731
و ( لورا بينسون )

508
00:31:51,779 --> 00:31:54,669
و الأخريات لا يوجد دليل مسجل

509
00:31:55,216 --> 00:31:59,530
أظن بأنها المرأة التي كشفت عن نفسها لمستشاري الاعتداء الجنسي

510
00:32:01,739 --> 00:32:04,410
لست متأكدة لكنه دليل واضح

511
00:32:04,450 --> 00:32:07,130
قام ( ليو هومفوريز ) باغتصاب امرأتين أخرتين

512
00:32:28,869 --> 00:32:30,153
تلك ( لورا بينسون )

513
00:32:44,638 --> 00:32:47,410
أنت مدرك يا ( ليو ) أنه مقبوض عليك

514
00:32:47,450 --> 00:32:50,050
لصلتك بثلاثة جرائم اغتصاب

515
00:32:50,090 --> 00:32:51,570
الأولى ( لورا بينسون )

516
00:32:51,610 --> 00:32:53,849
و اثنتين لهويتين مجهولتين
في هذه المرحلة

517
00:32:53,966 --> 00:32:57,050
في أو قبل الثامن و العشرين من شهر مارس عام ألفين و ستة عشر

518
00:32:57,090 --> 00:32:59,610
و تصريحًا لتمديد حجزك

519
00:32:59,650 --> 00:33:01,810
وجدنا السلاح الذي استخدمته في الهجوم على الضحية

520
00:33:01,850 --> 00:33:03,083
بمضرب الكريكيت للأطفال

521
00:33:03,216 --> 00:33:05,700
خلال البحث بمكتبك في شبكات ( هومفوريز )

522
00:33:05,966 --> 00:33:07,650
حدد تقرير البحث الجنائي

523
00:33:07,690 --> 00:33:10,250
بصماتك على المضرب بجانب بصمات ( مايكل لوكاس )

524
00:33:10,290 --> 00:33:11,570
و دم الضحية

525
00:33:11,610 --> 00:33:13,970
إضافة إلى ذلك لدينا لقطات كاميرا مراقبة

526
00:33:14,010 --> 00:33:17,770
لإلقائك كيس في محل ( فلينتكومب )

527
00:33:18,044 --> 00:33:20,730
الكيس يحتوي على خيط استخدم لتقييد ( تريش وينترمن )

528
00:33:20,770 --> 00:33:23,490
وضّح لنا ( مايكل لوكاس ) أين وجدت جورب كرة القدم

529
00:33:23,530 --> 00:33:24,966
استخدمته لتكميم ( تريش وينترمن )

530
00:33:24,991 --> 00:33:27,890
ولدينا مقاطع تحتوي على لقطات الاغتصاب

531
00:33:27,930 --> 00:33:30,614
وجدنا الهاتف في مكتبك

532
00:33:30,830 --> 00:33:32,489
الهاتف مسجل باسمك

533
00:33:37,439 --> 00:33:38,942
لماذا صورتهم يا ( ليو ) ؟

534
00:33:42,330 --> 00:33:43,536
أودت أن أتذكر الأمر

535
00:33:44,466 --> 00:33:45,770
أردت أن أرى نفسي

536
00:33:46,475 --> 00:33:48,724
ماذا؟ أتشعر بالقوة عندما تشاهدها ؟

537
00:33:51,610 --> 00:33:52,966
... ليس قوةً كما

538
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
الفخر

539
00:33:58,210 --> 00:34:00,810
ماذا عن النساء ؟ هل توقفت عن التفكير بكيف شعروا ؟

540
00:34:01,044 --> 00:34:02,091
ليس تمامًا

541
00:34:02,614 --> 00:34:04,856
لكنك تعرف أنه خطأ و غير قانوني ؟

542
00:34:05,520 --> 00:34:06,530
إنه جنس فقط

543
00:34:06,610 --> 00:34:07,770
إنه اغتصاب !

544
00:34:10,589 --> 00:34:11,989
جميعهم مارسوا الجنس من قبل

545
00:34:12,224 --> 00:34:14,104
ما المختلف في هذه المرة ؟

546
00:34:15,210 --> 00:34:16,950
لم يسنح لهم الاختيار

547
00:34:17,195 --> 00:34:19,145
أجسادهم ليست ملكك

548
00:34:23,432 --> 00:34:25,231
هل كانت ( لورا بينسون ) أول هجومٍ لك ؟

549
00:34:26,610 --> 00:34:28,583
أجل. كنت عائد من الجامعة

550
00:34:28,608 --> 00:34:30,568
لهذا جميع الاعتداءات حدثت بالصيف

551
00:34:31,210 --> 00:34:32,685
حاولت أن أمارس ذلك مرة في العام

552
00:34:33,250 --> 00:34:34,513
لم أرد أن أصبح جشعًا

553
00:34:35,324 --> 00:34:37,325
لكن حالما تجرب طعمه فمن الصعب ...

554
00:34:39,208 --> 00:34:40,903
أظل أفكر سيلقى القبض علي

555
00:34:41,045 --> 00:34:43,364
عندما لم أرَ أخبارًا و لم يأتي أحدًا

556
00:34:43,758 --> 00:34:45,200
أردت ذلك الشعور مجددًا

557
00:34:46,850 --> 00:34:49,442
هل تعرف أسماء المرأتين الأخرتين الذين هاجمتهم ؟

558
00:34:51,010 --> 00:34:52,020
لم أسأل

559
00:34:53,409 --> 00:34:54,442
هل هذه وقاحة ؟

560
00:34:59,050 --> 00:35:03,810
وجدنا مخزون كبير للأفلام الإباحية في حاسوبك

561
00:35:03,850 --> 00:35:06,850
هل هذا ما قمت بمشاركته مع ( مايكل لوكاس ) ؟

562
00:35:06,890 --> 00:35:10,231
البعض منها
لم يكن مستعدًا ليرى الأفلام العنيفة

563
00:35:10,692 --> 00:35:11,732
كانت ستخيفه

564
00:35:13,122 --> 00:35:14,302
أتشاهد الكثير من الأفلام الإباحية ؟

565
00:35:14,895 --> 00:35:16,650
ساعتين في اليوم و ربما يزيد

566
00:35:16,935 --> 00:35:19,015
ما رأي حبيبتك في مشاهدتك للأفلام الإباحية ؟

567
00:35:19,250 --> 00:35:21,330
لم تمانع. اعتدنا مشاهدتها معًا

568
00:35:21,572 --> 00:35:22,572
اعتدتم ؟

569
00:35:24,005 --> 00:35:25,005
قد ضجرت

570
00:35:26,370 --> 00:35:28,013
لم تناسبها بعض الأمور

571
00:35:31,317 --> 00:35:33,270
لِمَ ( تريش وينترمن ) في ( أكسهامبتون  )

572
00:35:34,552 --> 00:35:35,669
حدث بدون تخطيط

573
00:35:35,939 --> 00:35:36,989
كانت هناك

574
00:35:38,122 --> 00:35:39,810
كنت مستعدًا
كنت مجهز

575
00:35:40,342 --> 00:35:41,606
أذهب مجهزًا لكل مكان

576
00:35:43,403 --> 00:35:44,528
و ماذا عن ( مايكل ) ؟

577
00:35:45,724 --> 00:35:47,169
لماذا سيطرت عليه ؟

578
00:35:50,090 --> 00:35:51,169
قد بدا وحيدًا

579
00:35:53,053 --> 00:35:54,356
أعلم كيف ذلك الشعور

580
00:35:55,748 --> 00:35:56,966
ظننت أن هذا سيساعد

581
00:36:02,683 --> 00:36:04,271
ظننت اجباره باغتصاب امرأة

582
00:36:04,296 --> 00:36:05,810
سيجعله يشعر أقل وحدةً ؟

583
00:36:08,010 --> 00:36:09,435
يشعرك بأنك المتحكم

584
00:36:11,278 --> 00:36:12,706
لتلك اللحظة
لا يوجد شيء آخر

585
00:36:12,730 --> 00:36:13,911
أنت وحدك المسؤول

586
00:36:17,661 --> 00:36:19,970
تلك اللحظة عندما تنسجم مع العالم

587
00:36:20,010 --> 00:36:21,075
و...

588
00:36:23,690 --> 00:36:24,690
إنه جميل

589
00:37:00,937 --> 00:37:02,272
لماذا تشاهد هذا ؟

590
00:37:11,206 --> 00:37:12,811
لم أرد أبدًا أن ينتهي ذلك اليوم

591
00:37:39,595 --> 00:37:40,897
قد رحل ( يد برنات )

592
00:37:42,592 --> 00:37:43,702
و ( جيم اتوود )

593
00:37:46,537 --> 00:37:47,553
هل أنتِ بخير ؟

594
00:37:49,379 --> 00:37:50,538
كلا

595
00:37:51,191 --> 00:37:53,553
قبضنا عليه
تلك اللقطات ستزجه بالسجن

596
00:38:01,856 --> 00:38:03,444
هو لا يمثل الرجال

597
00:38:05,442 --> 00:38:06,717
هو منحرف

598
00:38:07,337 --> 00:38:08,960
أأمل ذلك

599
00:38:16,029 --> 00:38:17,639
كيف علمتِ أنني سأكون هنا مبكرًا ؟

600
00:38:18,553 --> 00:38:20,202
آخر خدمة خلال سويعات

601
00:38:21,235 --> 00:38:23,555
ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ

602
00:38:27,937 --> 00:38:29,741
هل خطبتك سارت على ما يرام ؟

603
00:38:29,795 --> 00:38:33,017
للسبعة الذين سيأتون -
أتمنى أنك تعيد النظر -

604
00:38:33,057 --> 00:38:35,288
كلا
لقد حان الوقت

605
00:38:36,428 --> 00:38:37,663
لكل شيءٍ موسم

606
00:38:40,342 --> 00:38:42,063
أجل، ماذا عنكِ ؟
ماذا ستفعلين ؟

607
00:38:43,308 --> 00:38:45,308
عدني أنك لن تضحك

608
00:38:47,241 --> 00:38:49,097
سأبدأ بإطلاق قناتي باليوتيوب

609
00:38:50,417 --> 00:38:52,163
علمت أنك ستفعل ذلك

610
00:38:52,937 --> 00:38:55,014
إذا كان المراهقين بإمكانهم أن يصبحوا من أصحاب الملايين

611
00:38:55,066 --> 00:38:58,147
بإمكاني كسب جنيهات من نقرة

612
00:38:58,295 --> 00:39:02,337
تقارير محلية، عالمية
إلى ما تأخذني إليه مخيلتي

613
00:39:03,467 --> 00:39:05,905
سأدون فيدويهات و أرى ما أصل إليه

614
00:39:17,381 --> 00:39:18,381
مرحبا

615
00:39:19,491 --> 00:39:20,506
أتسمحين لي بالدخول ؟

616
00:39:28,197 --> 00:39:31,053
وجدنا المسؤول عن الهجوم

617
00:39:32,371 --> 00:39:33,371
حسنًا

618
00:39:34,724 --> 00:39:38,038
لا أعتقد أنني أريد معرفة من هو
هل هو شخصٌ أعرفه ؟

619
00:39:39,811 --> 00:39:41,616
اسمه ( مايكل لوكاس )

620
00:39:42,491 --> 00:39:44,194
لا أعتقد أنني أعرفه

621
00:39:45,611 --> 00:39:49,371
معي بالمدرسة
و هو ابن سائق الأجرة

622
00:39:50,305 --> 00:39:52,108
ماذا ؟ -
عمره ستة عشر -

623
00:39:54,717 --> 00:39:56,866
نحن متأكدون أنه أرغم على فعلتها

624
00:39:56,891 --> 00:39:59,116
بواسطة رجل محلي اسمه ( ليو هومفوريز )

625
00:39:59,639 --> 00:40:02,679
وضعناه مسؤولًا مع ( مايكل ) بتهمة اغتصابكِ

626
00:40:03,600 --> 00:40:06,225
بالإضافة إلى ثلاث نساء
لم يعترفوا باغتصابهم

627
00:40:07,173 --> 00:40:08,173
ستة عشر ؟

628
00:40:08,964 --> 00:40:09,964
أجل

629
00:40:13,566 --> 00:40:16,126
لِمَ أنا ؟ لماذا اختارني ؟ ماذا فعلت ؟

630
00:40:16,850 --> 00:40:19,241
كانوا بالحفلة
لم يخططون للأمر

631
00:40:19,266 --> 00:40:20,327
ليس تمامًا

632
00:40:21,857 --> 00:40:23,186
كنت غير محظوظة إذن ؟

633
00:40:24,905 --> 00:40:26,217
آسفة جدًا يا ( تريش )

634
00:40:27,014 --> 00:40:29,537
لكن لا شك في ذلك إننا متأكدين
لدينا دليل ملموس

635
00:40:29,577 --> 00:40:31,017
سيحاسبون على الأمر

636
00:40:35,753 --> 00:40:38,753
حسنًا بالأحرى أن ( ماغي ردكلف ) مجندة جيدة

637
00:40:40,403 --> 00:40:42,883
يوجد سطر لـ ( هيبروز ) يدور في رأسي

638
00:40:44,686 --> 00:40:48,766
لنفكر كيف نكون محفزين لبعضنا البعض

639
00:40:48,791 --> 00:40:50,374
للحب...

640
00:40:51,415 --> 00:40:53,194
و للأعمال الجيدة

641
00:40:57,670 --> 00:41:00,617
لن أستسلم على أن نكون سويًا

642
00:41:00,657 --> 00:41:03,017
كما أن البعض لديه فعلة اعتادها

643
00:41:04,891 --> 00:41:06,522
إلا إنكم لم تعتادوا على دعم بعضكم البعض

644
00:41:08,280 --> 00:41:12,537
الآن
أتمنى حتى و إن لم أكن هنا

645
00:41:12,577 --> 00:41:14,897
أنكم تدعمون بعضكم البعض

646
00:41:19,349 --> 00:41:21,600
جميعنا نود

647
00:41:22,026 --> 00:41:24,626
الحب و الأعمال الصالحة

648
00:41:32,616 --> 00:41:34,461
لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا
لربما أتيت إلى هنا كثيرًا

649
00:41:34,485 --> 00:41:37,288
شكرًا جزيلًا -
تجاهله. فأنا أتجاهله -

650
00:41:38,137 --> 00:41:39,741
اِعتني بنفسك -
و أنتِ أيضًا -

651
00:41:40,563 --> 00:41:41,563
كلاكما

652
00:41:42,100 --> 00:41:44,177
أترى ؟ أنت محبوب

653
00:41:44,811 --> 00:41:45,827
هيا

654
00:41:48,146 --> 00:41:49,780
الجميع يتحدث عن قضيتك

655
00:41:50,540 --> 00:41:52,811
و أنك تمكنت منهم -
يتحدثون ؟ صحيح -

656
00:41:53,686 --> 00:41:55,108
فخورة بك كثيرًا يا أبي

657
00:41:55,436 --> 00:41:58,194
جيّد -
فخورة بك حقًا -

658
00:42:05,826 --> 00:42:06,826
أهلًآ يا أبي

659
00:42:08,581 --> 00:42:10,467
اسمعي فلتقولي إذا لم يكن ملائم

660
00:42:11,060 --> 00:42:13,220
ماذا إذا أحضرت معي عشاءً لاحقًا

661
00:42:14,092 --> 00:42:15,678
فكرت بالصيني

662
00:42:15,957 --> 00:42:17,957
كما تعلمين أنهم يحضرون قائمة اعتدنا على طلبها

663
00:42:18,934 --> 00:42:20,131
هل هي فكرة سيئة ؟

664
00:42:21,967 --> 00:42:24,116
كلا. قد تفلح

665
00:42:26,747 --> 00:42:27,796
رائع

666
00:43:03,457 --> 00:43:07,497
لا تأكلين كل هذا دفعةً واحدة

667
00:43:07,537 --> 00:43:08,717
ماذا ؟

668
00:43:53,158 --> 00:43:54,999
لا زلت أفكر بـ ( مايكل لوكاس )

669
00:43:55,192 --> 00:43:57,006
و ما جلب ( ليو ) له

670
00:43:58,022 --> 00:43:59,327
أتى لمنزلي ذات مرة

671
00:44:01,369 --> 00:44:03,639
كان أحد الفتية الذين نشروا صور ( دايزي )

672
00:44:06,425 --> 00:44:09,624
الأفلام الإباحية التي أعطاها ( ليو ) هي نفسها التي أعطاها لـ ( توم )

673
00:44:09,863 --> 00:44:11,131
يقلد ( ليو )

674
00:44:12,840 --> 00:44:14,280
حسنًآ. ليس بعد الآن

675
00:44:18,583 --> 00:44:21,303
قمنا بعملنا يا ( ميلر )
قبضنا على المسؤولين

676
00:44:21,328 --> 00:44:22,428
هذا كل ما نستطيع فعله

677
00:44:27,373 --> 00:44:29,233
قد أستفيد من مشروب
أتريد مشروبًا واحدًا ؟

678
00:44:29,830 --> 00:44:31,889
بإمكاننا الذهاب لحانة
لم نذهب لحانة قط

679
00:44:34,495 --> 00:44:35,495
كلا

680
00:44:43,648 --> 00:44:45,178
يجب علي أن أعود إلى ( دايزي )

681
00:44:46,097 --> 00:44:47,491
يجدر بي أن أعود إلى أبنائي

682
00:44:48,663 --> 00:44:52,819
أنت و ( دايزي ) إذن
هل ستكونان بخير ؟

683
00:44:53,254 --> 00:44:54,803
أنت لا تكره البلدة كثيرًا

684
00:44:57,302 --> 00:45:00,850
أراكِ غدًا يا ( ميلر ) -
حسنًا -

685
00:45:01,450 --> 00:45:02,631
أراك غدًا

686
00:45:05,644 --> 00:45:09,085
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
نتمنى نالت الترجمة على اعجابكم
نلقاكم في أعمال قادمة

687
00:45:10,644 --> 00:46:09,085
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

