1
00:00:00,004 --> 00:00:01,371
سابقاً في كوانتيكو

2
00:00:01,382 --> 00:00:03,348
هذا الفريق تشكل لوضع حد

3
00:00:03,351 --> 00:00:05,309
للفرقة المارقة ضمن الإستخبارات

4
00:00:05,312 --> 00:00:08,672
التي تعمل بإسم ثمانية
لاعبين أقوياء في أمريكا

5
00:00:08,675 --> 00:00:09,652
في النهاية

6
00:00:09,655 --> 00:00:11,576
المتعاونين سيتربون لهجوم آخر

7
00:00:11,578 --> 00:00:13,411
وعندما يفعلون أمك ستنتهي

8
00:00:13,413 --> 00:00:16,280
وعندما تستقيل نعرف جميعاً من سيكون الخليفة

9
00:00:17,450 --> 00:00:19,083
كيليب " هذا أنا "

10
00:00:19,085 --> 00:00:20,885
أظن عائلتك تحتاجك الآن

11
00:00:20,887 --> 00:00:22,687
غرائزي انتهت

12
00:00:22,689 --> 00:00:24,421
ساعديني على أن أصبح من كنت

13
00:00:24,424 --> 00:00:26,324
لا أعرف هل أستطيع الثقة بك

14
00:00:26,326 --> 00:00:28,926
لماذا الفيدرالية تعينك كجاسوسة روسية ؟

15
00:00:28,928 --> 00:00:31,863
تسلمي نفسك لشيء يقولون
أنني فعلته ؟

16
00:00:31,865 --> 00:00:33,364
سأكون مكانك في الحجز

17
00:00:33,366 --> 00:00:35,700
وأنت مكاني في العالم تحاولي إصلاح هذا

18
00:00:35,702 --> 00:00:37,468
لا أريد الموت لأجل هذا أنا آسف

19
00:00:37,470 --> 00:00:39,370
وداعاً

20
00:00:49,902 --> 00:00:51,709
مياه التجديف 20 دقيقة

21
00:00:53,172 --> 00:00:54,871
ألا تعتقدين أن هذا مبالغ ؟

22
00:00:54,873 --> 00:00:57,274
أعتقد أنك قضيت الكثير
من الطاقة تطرح الأسئلة

23
00:00:57,276 --> 00:00:59,543
بينما عليك التجديف في الماء

24
00:01:08,884 --> 00:01:11,316
توقعت بأنك ستشحذي مهاراتي

25
00:01:11,318 --> 00:01:13,018
أنا أعرف كيف السباحة

26
00:01:13,020 --> 00:01:15,709
هذا ليس تدريب ما تعرفه

27
00:01:15,712 --> 00:01:18,422
بل دفع حدودك الجسدية إلى حد

28
00:01:18,425 --> 00:01:20,292
لا خيار لك سوى استعمار غرائزك

29
00:01:20,294 --> 00:01:21,627
بدلاً مما تعلمته

30
00:01:21,629 --> 00:01:24,045
إذاً هذه لحظة تلميذ يصبح المعلم

31
00:01:24,334 --> 00:01:27,218
أنت لم تعد معلم

32
00:01:27,220 --> 00:01:30,121
وأنا لست تلميذ أيضاً

33
00:01:30,123 --> 00:01:33,124
الإستخبارات تقيم العقل فوق الجسد

34
00:01:33,126 --> 00:01:35,193
لكن المباحث تعرف أن جسد قوي

35
00:01:35,195 --> 00:01:36,527
يعني عقل قوي

36
00:01:52,877 --> 00:01:54,512
إن كنت من القوات الخاصة

37
00:01:54,515 --> 00:01:56,308
سوف أطلق عليك رصاص مطاطي

38
00:01:56,311 --> 00:01:58,470
ماذا يعلمك هذا ؟ -
التهرب من الرصاص -

39
00:02:04,967 --> 00:02:06,533
مرةً أخرى

40
00:02:06,535 --> 00:02:08,855
أظن أنك تستمتعي بهذا كثيراً

41
00:02:17,241 --> 00:02:19,208
والآن إسبح عبر الماء

42
00:02:19,210 --> 00:02:20,643
بدون الصعود للهواء

43
00:02:21,813 --> 00:02:24,246
عقلك يقول أنك لا تستطيع ذلك

44
00:02:24,248 --> 00:02:25,781
bولكن جسدك سيتكيف

45
00:02:59,107 --> 00:03:01,541
مازلت في عقلك

46
00:03:01,543 --> 00:03:02,976
تفكر كيف أنت متعب

47
00:03:02,978 --> 00:03:04,344
كم يؤلمك القيد

48
00:03:04,346 --> 00:03:06,346
تحسب الدقائق وتفكير بالتنفس

49
00:03:06,348 --> 00:03:08,081
التنفس مهم

50
00:03:08,083 --> 00:03:10,917
أنت مقتنع بأنك لا تستطيع ذلك

51
00:03:10,919 --> 00:03:12,185
واستسلمت مبكراً

52
00:03:12,187 --> 00:03:15,088
لم أعد بعمر 25

53
00:03:15,519 --> 00:03:17,052
مهما تعلمته ومهما أكن

54
00:03:17,054 --> 00:03:18,219
هو متشابك الآن

55
00:03:18,221 --> 00:03:20,021
لا يمكن الكتابة فوقه يوماً ما

56
00:03:22,059 --> 00:03:25,026
ربما لهذا يبقى التدريب
في المباحث 20 أسبوعاً

57
00:03:28,785 --> 00:03:31,864
لا بأس أن تتوقف

58
00:03:31,867 --> 00:03:33,206
أو المحاولة ثانيةً

59
00:03:37,445 --> 00:03:39,245
تحدثت مع وسائط كبيرة للوصول إلى هذا

60
00:03:39,247 --> 00:03:42,015
أول 24 ساعة لها في حجز الإف بي آي

61
00:03:42,017 --> 00:03:44,812
إنها في قسم أعتقال في العاصمة

62
00:03:44,815 --> 00:03:46,681
تعامل مثل أي مشتبه إرهابي

63
00:03:46,683 --> 00:03:49,851
في هذا الوضع وليس جيداً

64
00:03:49,853 --> 00:03:52,420
التحقيق الأول لم يتوقف لسبع ساعات

65
00:03:52,422 --> 00:03:54,089
ولم تنام

66
00:03:56,135 --> 00:03:57,501
لن تتحطم

67
00:03:57,503 --> 00:04:00,071
لن يتوقفوا حتى تفعل

68
00:04:00,073 --> 00:04:03,334
لحظة معرفتنا من قام بتوريطها

69
00:04:03,337 --> 00:04:04,903
ستصبح حرة

70
00:04:05,979 --> 00:04:09,313
نحن نتلقى تقارير جرائم عنصرية

71
00:04:09,315 --> 00:04:11,816
بسبب الفيتو الذي حدث من الرئيسة

72
00:04:14,783 --> 00:04:16,849
قميص جميل

73
00:04:18,904 --> 00:04:20,520
صباح الخير

74
00:04:20,522 --> 00:04:23,456
منذ متى أنت مستيقظة ؟ -
لوقت كافي لمعرفة -

75
00:04:23,458 --> 00:04:26,059
أن عملك يصبح أصعب بقليل

76
00:04:33,438 --> 00:04:35,505
مسألة أمن وطني ؟

77
00:04:35,508 --> 00:04:38,008
كل رسائلي حتى التي منك

78
00:04:38,011 --> 00:04:39,510
خاصةً التي مني

79
00:04:41,414 --> 00:04:43,347
هلا أعطيتني قميصي ؟

80
00:04:43,349 --> 00:04:46,584
رفض بعدم الرفض

81
00:04:46,586 --> 00:04:48,786
لعبة موفقة

82
00:04:48,788 --> 00:04:50,921
عفواً ؟

83
00:04:50,923 --> 00:04:53,057
مباديء الصحافة

84
00:04:53,059 --> 00:04:56,378
سألتك عن الرسالة التي وصلتك

85
00:04:56,381 --> 00:04:58,014
كانت مسألة أمن وطني

86
00:04:58,016 --> 00:04:59,549
قلت جميعها كذلك

87
00:04:59,551 --> 00:05:02,852
وهذا ليس إجابة للسؤال

88
00:05:02,854 --> 00:05:04,220
أم هو كذلك ؟

89
00:05:04,222 --> 00:05:06,790
أعني إن لم تكن مسألة أمن وطني

90
00:05:06,792 --> 00:05:09,957
ربما ستقول

91
00:05:09,960 --> 00:05:11,795
وتشاهد الأنباء معي

92
00:05:28,290 --> 00:05:31,491
حسناً سأتصل بك

93
00:05:32,996 --> 00:05:34,762
أنا متأكدة

94
00:05:54,973 --> 00:05:56,426
هل وصل تردد ؟

95
00:05:57,068 --> 00:05:59,769
بل ترددات

96
00:06:01,737 --> 00:06:03,670
أجل المتعاونين كانوا منشغلين

97
00:06:03,672 --> 00:06:06,507
وصلنا خمس نبضات في الخمس
ساعات الماضية

98
00:06:06,509 --> 00:06:08,842
كلها في إجراءات
تطبقها قوات القانون

99
00:06:08,844 --> 00:06:13,013
في حالة التوتر المدني
في خمس مدن مختلفة

100
00:06:17,052 --> 00:06:19,286
كل هذه المدن في إنذار
عالي للتمردات

101
00:06:19,288 --> 00:06:20,787
جراء الإحتجاج الحتمي

102
00:06:20,789 --> 00:06:22,189
لديهم نداء لكل عملاء الفيدرالية

103
00:06:22,191 --> 00:06:23,286
ماذا يعني لك هذا ؟

104
00:06:23,288 --> 00:06:25,859
المتعاونين يخططون لتمرد
بأحد هذه المدن

105
00:06:25,861 --> 00:06:27,194
أو إنشائه

106
00:06:27,196 --> 00:06:28,695
قد تكون حركة شطرنج مجازفة

107
00:06:28,697 --> 00:06:30,831
تنشئة إضطراب أكبر في البلاد

108
00:06:30,833 --> 00:06:32,332
وتفشي العنف بأي من هذه المدن

109
00:06:32,334 --> 00:06:34,368
مما يثبت أن البلد أكثر تقسيماً

110
00:06:34,370 --> 00:06:36,069
في إدارة أمك

111
00:06:36,071 --> 00:06:38,705
هل تظنهم سيصلوا إلى حد صنع تمرد ؟

112
00:06:38,707 --> 00:06:40,807
ليس عليهم إنشاء ذلك
المدن في حالة مشدودة

113
00:06:40,809 --> 00:06:42,576
سوف يختارون واحدة ويثيرونها قليلاً

114
00:06:42,578 --> 00:06:43,601
علينا فعل شيء

115
00:06:43,604 --> 00:06:46,079
لا يمكن السماح لهم
بالسيطرة على المجريات هكذا

116
00:06:46,081 --> 00:06:48,448
لا شيء نستطيع فعله

117
00:06:48,450 --> 00:06:51,118
لقد بحثت كل حركة وكل سيناريو

118
00:06:51,120 --> 00:06:53,287
هناك نقطة في كل مباراة شطرنج

119
00:06:53,289 --> 00:06:55,055
عندما تخسر اللعبة واللاعب لا يعرف

120
00:06:55,057 --> 00:06:56,390
نحن هكذا

121
00:06:56,392 --> 00:06:58,158
سوف نخسر هذه اللعبة

122
00:06:58,160 --> 00:06:59,993
هذه ليست لعبة

123
00:06:59,995 --> 00:07:01,528
كل شيء لعبة بالنسبة لشخص

124
00:07:01,530 --> 00:07:04,264
إذاً تريد الإستسلام ؟

125
00:07:04,266 --> 00:07:06,400
لا أريد ذلك

126
00:07:06,402 --> 00:07:08,468
ولكن عندما يصل الأمر للإستراتيجية والتنفيذ

127
00:07:08,470 --> 00:07:10,203
لديهم سنوات ضوئية سابقين لنا

128
00:07:10,205 --> 00:07:12,472
روراك " حرك حجراً أجبر فيه الرئيسة "

129
00:07:12,474 --> 00:07:14,708
على التصويت بالفيتو

130
00:07:14,710 --> 00:07:17,844
وانظروا إلى نتيجة حركة وادة بسيطة

131
00:07:17,846 --> 00:07:20,347
البلاد على الحافة
وهذا ما أرادوه بالضبط

132
00:07:20,349 --> 00:07:21,949
إنهم يرتبون لحركة نهائية

133
00:07:21,951 --> 00:07:23,483
مازلنا لا نعرفها

134
00:07:23,485 --> 00:07:24,551
ولا يمكن أن نوقفهم

135
00:07:24,553 --> 00:07:26,086
هل توقفنا ؟

136
00:07:26,088 --> 00:07:28,640
لدينا أربع وجوه في اللوح
وإثنان ماتوا

137
00:07:28,643 --> 00:07:30,390
نحن نقاتل الحتمي

138
00:07:30,392 --> 00:07:33,093
يكفي قول أننا لا نستطيع
علينا ذلك

139
00:07:33,095 --> 00:07:35,596
البلاد تحتاجنا وأختي تحتاجنا

140
00:07:38,334 --> 00:07:40,634
لا يمكن الإنسحاب كالجانء

141
00:07:40,636 --> 00:07:42,836
معها حق

142
00:07:42,838 --> 00:07:44,438
علينا أن نجد شيئاً جديداً

143
00:07:44,440 --> 00:07:46,807
لقد سئمت من لعب الشطرنج

144
00:07:46,809 --> 00:07:48,208
أريد ان أخرجهم

145
00:07:48,210 --> 00:07:50,010
وأدمر الأجندة التي لديهم

146
00:07:50,012 --> 00:07:52,212
أعرف أنك لا تجد طريقاً للخروج

147
00:07:52,214 --> 00:07:53,814
لكن لا يعني أننا لا نستطيع أن نجد واحداً

148
00:07:53,816 --> 00:07:55,182
إذاً بماذا تفكرين ؟

149
00:07:55,184 --> 00:07:57,184
معرفة أي المدن يستهدفون ؟

150
00:07:57,186 --> 00:07:59,186
ثم نذهب نحن الثلاثة
كعملاء فيدرالية

151
00:07:59,188 --> 00:08:00,887
ونجعلهم لا يستطيعوا تنفيذ الخطة

152
00:08:00,889 --> 00:08:03,262
روراك " خرج من الظل "
أمر عظيم

153
00:08:03,265 --> 00:08:05,828
حان دورنا الآن

154
00:08:05,831 --> 00:08:08,762
من يريد إسقاط متعاون ؟

154
00:08:09,031 --> 00:08:14,062
ترجمة موقع موفيز لاند
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

155
00:08:14,604 --> 00:08:17,024
برفض " كلاي " المساعدة نحن بمفردنا

156
00:08:17,027 --> 00:08:21,049
هذه المدن

157
00:08:21,052 --> 00:08:23,152
نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف

158
00:08:23,154 --> 00:08:24,721
بأحد هذه المدن

159
00:08:24,723 --> 00:08:27,223
عملنا معرفة أي من
هذه البراميل

160
00:08:27,225 --> 00:08:28,891
هي التي ستنفجر

161
00:08:28,893 --> 00:08:30,827
إذهب وأوقف ذلك من الحدوث

162
00:08:32,797 --> 00:08:34,831
هل وجدت شيئاً ؟

163
00:08:34,833 --> 00:08:37,266
" كنت أقرأ عن التوتر في " إل باسو

164
00:08:37,268 --> 00:08:38,534
أقصد هل اتصلت بأحد

165
00:08:38,536 --> 00:08:40,178
عندما كنت معينة هناك ؟

166
00:08:40,181 --> 00:08:41,580
بالطبع

167
00:08:41,582 --> 00:08:45,885
سأفعل ذلك الآن

168
00:08:52,164 --> 00:08:54,164
هل تتذكرين قضية الإستخبارات
الروسية مع " ساشا " ؟

169
00:08:54,166 --> 00:08:56,433
بالضبط

170
00:08:56,435 --> 00:09:00,537
لقد وضعت تفخيخ في شقتها هذا الصباح

171
00:09:00,539 --> 00:09:15,060
أسمعي -
بوث " عميل أمريكي في الاستخبارات كنت معه في الحانة "
فرقة " الورقة الذهبية " في " ويليامزبيرغ " سأوجز لكم بعد ساعتين

172
00:09:15,095 --> 00:09:16,024
هذا كان قبل ساعة

173
00:09:18,495 --> 00:09:20,095
أي أفكار ؟

174
00:09:21,265 --> 00:09:23,098
تعرف ما عليك فعله

175
00:09:25,488 --> 00:09:27,455
هل ستغطي عني ؟

176
00:09:27,457 --> 00:09:28,856
سأعود

177
00:09:28,858 --> 00:09:31,459
" احتجاج كبير منظم الليلة في " ديترويت

178
00:09:31,461 --> 00:09:33,394
شرط خارج عمله قتل
شاب أسود غير مسلح

179
00:09:33,396 --> 00:09:35,596
" خارج عرض سيارات قرب " 8 ميل

180
00:09:35,599 --> 00:09:37,468
قضية يبدو أنها ستذهب للمحكمة

181
00:09:37,470 --> 00:09:39,819
إنها مسألة حياة السود
ضد خط الثوب الأزرق القاتم

182
00:09:39,821 --> 00:09:41,888
مشوق

183
00:09:41,890 --> 00:09:42,989
ابحث أكثر

184
00:09:45,003 --> 00:09:47,937
الأمريكيين الأصليين يحتجون
لأجل حقوق البشر

185
00:09:47,939 --> 00:09:49,739
" لستة أسابيع في " داكوتا الشمالية

186
00:09:49,741 --> 00:09:52,708
ضد خطة الحكومة بوضع
خط أنابيب

187
00:09:52,710 --> 00:09:55,429
وجدت هذا في مجوعة فرعية

188
00:09:55,432 --> 00:09:57,332
تجنيد يستدعي كل الميليشيات لمساعدة

189
00:09:57,334 --> 00:09:59,301
قسم عمدة الأمن في دفع المحتجين

190
00:09:59,303 --> 00:10:00,602
عن المنطقة

191
00:10:00,890 --> 00:10:03,791
أعتقد أن النقل سيأخذ وقتاً أطول

192
00:10:03,793 --> 00:10:06,093
أعني إن كانوا هناك

193
00:10:06,095 --> 00:10:07,595
" سأبدل إلى " آلباني

194
00:10:19,624 --> 00:10:21,257
أوقفوا كل شيء

195
00:10:21,259 --> 00:10:23,092
أغلقوا كل الأجهزة

196
00:10:23,094 --> 00:10:25,828
ثقوا بي

197
00:10:25,830 --> 00:10:27,130
ماذا يجري ؟

198
00:10:27,132 --> 00:10:29,499
نحن نفكر بهذا بشكل خاطيء

199
00:10:29,501 --> 00:10:32,401
نحن نفكر في الأمر
نرتب أفكار عقلانية

200
00:10:32,772 --> 00:10:35,006
الإرهابي لا يفكر بعقلانية

201
00:10:35,008 --> 00:10:37,242
لو كان بهذه السهولة كنا سنكسب

202
00:10:37,244 --> 00:10:39,744
وماذا تقترحي أن نفعل
ندور ثلاث دورات

203
00:10:39,746 --> 00:10:42,614
ونضع الدبوس على الخريطة ؟

204
00:10:42,616 --> 00:10:45,016
استعمل غرائزك

205
00:10:45,018 --> 00:10:47,052
بالضبط

206
00:10:47,055 --> 00:10:48,188
وكيف نفعل هذا

207
00:10:48,190 --> 00:10:50,156
حسناً ركزوا معي

208
00:10:50,158 --> 00:10:54,261
ما هي أفضل قصة للسرد ؟

209
00:10:54,263 --> 00:10:57,731
ولا تفكروا في البيانات
فقط أخبروني أفضل قصة

210
00:10:58,102 --> 00:10:59,167
أين " رايان " ؟

211
00:10:59,169 --> 00:11:01,603
إنه يتعامل مع مسائل شخصية

212
00:11:01,605 --> 00:11:04,106
حسناً .. لا تفكر

213
00:11:04,108 --> 00:11:05,574
فقط أخبرني -
" كليفلاند " -

214
00:11:05,576 --> 00:11:06,742
لماذا ؟

215
00:11:06,744 --> 00:11:09,011
قضية جريمة وضعت

216
00:11:09,013 --> 00:11:10,790
أمام المحلفين لثلاثة أيام

217
00:11:10,793 --> 00:11:12,293
القاضي لن يسمح بسوء محاكمة

218
00:11:12,295 --> 00:11:14,595
" إنه يهدد بإتهام " آلين

219
00:11:14,597 --> 00:11:16,998
إجبار المحلفين على التقرير
بطريقة أو أخرى

220
00:11:17,000 --> 00:11:18,533
الجميع على أطرافه في المدينة

221
00:11:18,535 --> 00:11:20,101
هذه قضية أقتحام المنزل ؟

222
00:11:20,103 --> 00:11:21,502
رجل متشرد اقتحم منزلاً

223
00:11:21,504 --> 00:11:23,398
اعتدى جنسياً وقتل الزوجة

224
00:11:23,401 --> 00:11:25,308
زوجها عاد فيما حدث ذلك

225
00:11:25,310 --> 00:11:26,442
وقتل المقتحم

226
00:11:26,444 --> 00:11:27,844
فلماذا هذه هي قصتنا ؟

227
00:11:27,846 --> 00:11:30,813
لأن السلاح الذي استعمله
إمتلاك غير قانوني

228
00:11:30,815 --> 00:11:32,548
ولأنه استعمل سلاح غير مرخص

229
00:11:32,550 --> 00:11:33,983
اشتراه من تاجر غير مرخص له

230
00:11:33,985 --> 00:11:36,364
ويواجه تهم إجرامية وإذا حكم عليه

231
00:11:36,367 --> 00:11:38,000
يذهب الأطفال إلى رعاية الطفولة

232
00:11:38,002 --> 00:11:39,234
كل هذا لأن أمر تنفيذي

233
00:11:39,236 --> 00:11:41,003
وقعته الرئيسة بعد حث

234
00:11:41,005 --> 00:11:43,105
من نائب الرئيس

235
00:11:43,107 --> 00:11:45,845
هذا صحيح لا شيء
يلمس الرئيسة مباشرةً

236
00:11:45,848 --> 00:11:48,014
إذا وجدوا المتهم مذنب سوف يكون

237
00:11:48,017 --> 00:11:50,212
كابوس رأي عام لها

238
00:11:50,583 --> 00:11:53,150
هذه هي قضيتنا هذه القصة

239
00:11:54,217 --> 00:11:56,554
الشرطة في تأهب أقصى منذ معرفة

240
00:11:56,556 --> 00:11:58,556
" بأن القاضي صادر تهمة " آلين

241
00:11:58,681 --> 00:12:00,180
هلا سألتك ماذا يعني هذا ؟

242
00:12:00,182 --> 00:12:04,262
هذا عندما يأمر القاضي المحلفين
بالتشاور حتى وقت محدد

243
00:12:04,265 --> 00:12:06,132
في هذه النقطة عليهم
تقديم إجماع

244
00:12:06,134 --> 00:12:07,089
لا يمكن التأجيل

245
00:12:07,092 --> 00:12:09,802
وعليهم تقديم قرار في
الساعة السادسة اليوم

246
00:12:09,804 --> 00:12:11,304
هذا منطقي أن المتعاونين

247
00:12:11,306 --> 00:12:13,606
ربما يستعملون هذا الوقت
لدفع قرار الذنب

248
00:12:13,608 --> 00:12:16,175
بالتأثير على المحلفين

249
00:12:16,177 --> 00:12:18,311
مما يعني أن علينا الذهاب
إلى " كليفلاند " الآن

250
00:12:18,313 --> 00:12:21,580
ولا نجعلهم يقرأون تهمة غير مذنب ؟

251
00:12:21,582 --> 00:12:24,417
لا يمكننا التدخل في العدالة

252
00:12:24,419 --> 00:12:25,818
لن نفعل

253
00:12:25,820 --> 00:12:28,220
سوف نثبت أنهم يفعلون ذلك

254
00:12:28,591 --> 00:12:31,125
إذا أثبتنا بأن المحلفين تم التأثير عليهم

255
00:12:31,127 --> 00:12:33,695
فهذا سوء محاكمة على الفور
كان هكذا على أية حال

256
00:12:33,697 --> 00:12:34,962
إذا لم يتدخل القاضي

257
00:12:35,087 --> 00:12:37,254
وكيف نذهب إلى هناك ؟

258
00:12:37,256 --> 00:12:39,056
نداء كل العملاء الفيدراليين

259
00:12:39,058 --> 00:12:41,210
سنذهب نحن الثلاثة ولا
أحد سيكون ذكياً

260
00:12:41,213 --> 00:12:43,377
سأقدم المساندة من هنا

261
00:12:44,931 --> 00:12:46,564
إذاً نتحرك بعد 30 دقيقة ؟

262
00:12:53,374 --> 00:12:56,876
هل تذهب ؟ لقد وجدنا حلاً

263
00:12:56,878 --> 00:12:58,411
لدي اجتماع في البيت الأبيض

264
00:12:58,413 --> 00:12:59,912
بشأن ؟

265
00:12:59,914 --> 00:13:01,981
شأن شخصي

266
00:13:01,983 --> 00:13:04,961
سوف تجعلها تفكك هذا
الفريق أليس كذلك ؟

267
00:13:05,456 --> 00:13:07,111
أنت تديرين شركة

268
00:13:07,113 --> 00:13:08,813
ويجب أن تعلمي الصفقات التي لا تنجح

269
00:13:08,815 --> 00:13:10,748
وأعرف بأن الهرب أسهل

270
00:13:10,750 --> 00:13:14,719
من خسارة أكثر مما
ساومت عليه

271
00:13:14,721 --> 00:13:17,088
لقد تأخرت -
لقد كنت مثلك -

272
00:13:17,090 --> 00:13:19,757
كنت أحب الهرب عندما
يخذلني شخص

273
00:13:19,760 --> 00:13:21,036
أو تصبح الأمور صعبة

274
00:13:21,039 --> 00:13:22,806
اسأل أخيك لقد فعلتها به

275
00:13:22,808 --> 00:13:24,741
لست أهرب

276
00:13:24,743 --> 00:13:26,509
فقط أرى ما هو قادم

277
00:13:38,274 --> 00:13:40,669
لقد أبقيتني أنتظر أطول مما توقعت

278
00:13:40,917 --> 00:13:42,550
لا أحد يقابلك هنا

279
00:13:42,552 --> 00:13:45,248
هذا غير صحيح أنت تقابلني

280
00:13:45,251 --> 00:13:52,513
إذاً كل هذا لأجلي ؟ الروسي ؟ -
أجل ألم تحب ذلك ؟ - أنا أفضل البولنديين -

281
00:13:52,513 --> 00:13:53,563
إذاً لا تصدقني

282
00:13:53,565 --> 00:13:54,664
لا أصدق بأحد

283
00:13:54,666 --> 00:13:57,033
أنا أثق بك -
كلا -

284
00:13:57,035 --> 00:13:58,602
هل تشتري هذه بالجملة ؟

285
00:13:58,604 --> 00:14:00,837
كم فتاة تستمع لها الآن ؟

286
00:14:00,839 --> 00:14:02,606
أستطيع الذهاب

287
00:14:02,608 --> 00:14:04,307
سأتفق معك

288
00:14:04,309 --> 00:14:06,443
مرةً واحدة فقط

289
00:14:06,445 --> 00:14:08,790
أي تفاصيل تحتاجها عني

290
00:14:08,793 --> 00:14:12,061
أي وثائق أو صور تريدها

291
00:14:12,063 --> 00:14:14,096
اسأل الآن

292
00:14:14,098 --> 00:14:15,898
أنا أحبك أنت تثيرين انجذابي

293
00:14:15,900 --> 00:14:17,099
بالطبع

294
00:14:17,101 --> 00:14:19,368
لكنني لن أثق بشيء تعطيه لي

295
00:14:21,372 --> 00:14:24,673
إذاً خذه بنفسك

296
00:14:24,675 --> 00:14:26,409
هذا مفتاح شقتي

297
00:14:26,412 --> 00:14:27,683
لقد كنت هنا طوال النهار

298
00:14:27,685 --> 00:14:28,995
كنت تستمع بنفسك

299
00:14:28,998 --> 00:14:31,573
لم ألمس شيئاً منذ أن ذهبت , هيا اذهب

300
00:14:31,576 --> 00:14:34,662
بعثر المكان واعرف بنفسك من أنا

301
00:14:34,665 --> 00:14:35,831
لا أحتاج ذلك

302
00:14:35,834 --> 00:14:38,034
بلى

303
00:14:38,036 --> 00:14:41,271
أنا أحبك أيضاً

304
00:14:41,273 --> 00:14:44,341
وأفهم لماذا لا تثق بي أو بالآخرين

305
00:14:44,343 --> 00:14:47,511
فقط أريد أن أريك لماذا تستطيع

306
00:14:47,513 --> 00:14:50,747
كي ننتقل للجزء الحقيقي

307
00:15:00,817 --> 00:15:03,852
عناق الإبن المبذر

308
00:15:03,854 --> 00:15:05,553
أخي الكبير

309
00:15:05,555 --> 00:15:07,355
سعيد برؤيتك

310
00:15:08,882 --> 00:15:10,448
كيليب " ماذا تفعل هنا ؟ "

311
00:15:10,450 --> 00:15:12,750
" أنا أزوركم في طريقي من " تولوم

312
00:15:12,752 --> 00:15:15,486
أحضرت شيئاً لك

313
00:15:18,436 --> 00:15:20,670
نظراً للمفاجأة بداخله لن أفتحه

314
00:15:20,673 --> 00:15:22,040
أمام الخدمة السرية

315
00:15:22,043 --> 00:15:23,573
ماذا فعلت ؟

316
00:15:23,575 --> 00:15:25,320
إذا مررت قوانين مخدرات أفضل

317
00:15:25,323 --> 00:15:27,223
فلن ألجأ إلى التغليف الورقي

318
00:15:27,225 --> 00:15:28,958
أرى أن حسك الفكاهي لم ينضج

319
00:15:28,960 --> 00:15:31,694
أنت كبير عن الجميع ألا تعتقد ؟

320
00:15:31,696 --> 00:15:32,762
أنا هنا في عمل

321
00:15:32,764 --> 00:15:34,664
لا أرى الأصدقاء الخارقين

322
00:15:34,666 --> 00:15:36,173
هل أخبرته ؟

323
00:15:36,176 --> 00:15:38,113
نحن عائلة ليس بيننا أسرار

324
00:15:38,115 --> 00:15:40,615
" ولماذا عرفت منها بأن " شيلبي

325
00:15:40,617 --> 00:15:42,784
في مكتبك الجديد ؟

326
00:15:42,786 --> 00:15:45,020
هل تحدثت إليها ؟ -
هل تهتم ؟ -

327
00:15:45,022 --> 00:15:46,733
ماذا يجري " كلاي " ؟

328
00:15:46,736 --> 00:15:49,003
حقاً ؟ أمامه ؟

329
00:15:49,005 --> 00:15:50,071
أنت طلبت هذا الإجتماع

330
00:15:50,073 --> 00:15:51,272
ما كان يجب أن آتي

331
00:15:51,274 --> 00:15:53,207
شيء ربما تقوله كل مرة
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com

332
00:15:53,209 --> 00:15:54,608
لكنك هنا الآن

333
00:15:54,610 --> 00:15:57,745
خفف حدتك قليلاً

334
00:15:57,747 --> 00:15:59,547
قل ما في عقلك

335
00:16:00,664 --> 00:16:02,130
الثقة

336
00:16:06,068 --> 00:16:08,201
الفريق لا يستطيع وقف المتعاونين

337
00:16:08,203 --> 00:16:09,869
أعتقد إذا إستمرت المحاولة سيكلف هذا

338
00:16:09,871 --> 00:16:12,806
كل شيء عملت لأجله

339
00:16:12,808 --> 00:16:16,810
وأعتقد الخيار الوحيد محاولة

340
00:16:16,812 --> 00:16:20,914
ليس منع ما هو قادم بل الإستعداد له

341
00:16:24,688 --> 00:16:26,154
ماذا ؟

342
00:16:26,156 --> 00:16:29,591
هذا يبدو عملي

343
00:16:29,593 --> 00:16:31,493
لأنه كذلك

344
00:16:31,495 --> 00:16:34,196
هل تعرف ما هو ليس عملي ؟

345
00:16:34,198 --> 00:16:38,233
فريق من الأثرياء يفسدون الديموقراطية

346
00:16:38,235 --> 00:16:39,801
لا يمكنك مواجهة النار بالنار

347
00:16:39,803 --> 00:16:42,360
هذا ما يتوقعونه بالضبط

348
00:16:42,363 --> 00:16:44,563
أعني عليك قتاله بالقطط

349
00:16:44,566 --> 00:16:47,000
أو الزئبق أو مفهوم الوقت

350
00:16:47,002 --> 00:16:49,469
معه حق هؤلاء الناس غير متوقعين

351
00:16:49,471 --> 00:16:51,271
استراتيجيتك ساعدت لفترة

352
00:16:51,273 --> 00:16:54,841
لكن إن لم تساعد الآن
علينا تغيير الأسلوب

353
00:16:54,844 --> 00:16:56,232
أنا أعرف ما نواجهه

354
00:16:56,234 --> 00:16:58,334
ولهذا وضعت رئاستي في الرهان

355
00:16:58,336 --> 00:17:00,269
وإن صدقتني عندما قلت هذا

356
00:17:00,271 --> 00:17:03,706
لن تكون هنا تحاول أن
تقنعني بعدم ذلك

357
00:17:03,708 --> 00:17:06,209
ربما أخطأت بطلب منك هذا

358
00:17:14,688 --> 00:17:16,888
هؤلاء أصدقائي

359
00:17:16,890 --> 00:17:18,256
أعرفهم وأستطيع المساعدة

360
00:17:18,259 --> 00:17:20,104
لن أدعك تقترب من فريقي

361
00:17:20,106 --> 00:17:22,606
لقد قلت بأنك ستنسحب

362
00:17:22,608 --> 00:17:24,475
لذا لن تكون قريب فريقي

363
00:17:24,477 --> 00:17:26,110
أم أنهم لا يعلموك الفيزياء في " هارفارد " ؟

364
00:17:26,112 --> 00:17:29,079
هل حقاً تفكري بهذا ؟ حسناً

365
00:17:29,081 --> 00:17:31,348
لكن عندما يفعل ودائماً هو كذلك

366
00:17:31,350 --> 00:17:32,549
وتدفعي الثمن

367
00:17:32,551 --> 00:17:34,796
فلن تكون هنا فهمت

368
00:17:34,799 --> 00:17:36,666
كلا لن أستطيع الإصلاح

369
00:17:36,668 --> 00:17:39,335
لم تستطع إصلاح شيء حتى الآن

370
00:17:44,643 --> 00:17:46,309
أريد لقاء الآن

371
00:17:46,311 --> 00:17:47,877
أريد دعوة هدنة

372
00:17:47,879 --> 00:17:49,312
إذهب قبل الساعة الثالثة

373
00:17:53,275 --> 00:17:54,341
هل وجدت شيئاً ؟

374
00:17:54,344 --> 00:17:55,752
لن تتخيل من يريد

375
00:17:55,754 --> 00:17:57,787
التحدث بالفيس تايم هذا الظهر

376
00:18:13,294 --> 00:18:14,727
ما الخطة ؟

377
00:18:14,729 --> 00:18:16,796
أولاً نقنع العميل الخاص المكلف

378
00:18:16,798 --> 00:18:18,030
بأننا هنا للمساعدة

379
00:18:18,032 --> 00:18:19,899
لا أظن هذا ممكن

380
00:18:22,072 --> 00:18:23,438
" مرحباً بكم في " كليفلاند

381
00:18:25,805 --> 00:18:27,717
إن كنت سأوجز المهمة سأخبركم

382
00:18:27,720 --> 00:18:29,616
بأننا نتبع بعض التهديدات

383
00:18:29,619 --> 00:18:31,018
لا شيء منها موثق بما يكفي

384
00:18:31,021 --> 00:18:33,358
لإغلاق المساحة العامة المحيطة
بمبنى المحكمة

385
00:18:33,361 --> 00:18:35,747
حيث سيأتي الناس إلى الإحتجاج

386
00:18:35,750 --> 00:18:38,162
لو أن هناك إجماع بالذنب

387
00:18:38,165 --> 00:18:40,699
نحن نترقب ردات فعل عنيفة

388
00:18:40,701 --> 00:18:42,601
هؤلاء الناس الذين يحبون الأسلحة

389
00:18:42,603 --> 00:18:44,837
في ولاية لديها قوانين إخفاء أسلحة

390
00:18:44,840 --> 00:18:45,906
عودي للخلف لحظة

391
00:18:45,908 --> 00:18:48,575
إن كنت ستوجزي لنا ؟

392
00:18:48,577 --> 00:18:50,310
لم تأتوا إلى هنا بنداء

393
00:18:50,312 --> 00:18:52,079
نحن هنا للعمل

394
00:18:52,081 --> 00:18:54,248
لي ؟ تبلغوني ؟

395
00:18:54,250 --> 00:18:57,084
تجلسون في غرفة تفعلون ما أقوله ؟

396
00:18:59,023 --> 00:19:00,322
كما توقعت

397
00:19:00,324 --> 00:19:02,324
توقعت أنك في حجز الفيدرالية

398
00:19:02,326 --> 00:19:05,594
.. هذه ليست

399
00:19:05,596 --> 00:19:07,608
هل أرسلت نعمة للسجن ؟

400
00:19:07,611 --> 00:19:08,810
لم أريدها أن تذهب

401
00:19:08,812 --> 00:19:11,958
لكننا شعرنا بأن هذا أكثر أماناً لي

402
00:19:11,961 --> 00:19:13,060
لا أهتم

403
00:19:13,062 --> 00:19:14,428
لا أريد شيئاً من ذلك

404
00:19:14,430 --> 00:19:16,797
حصلت بالكاد على التكليف
ولن أفقده

405
00:19:16,799 --> 00:19:18,732
لأنكم لا تستطيعوا اللعب بالقوانين

406
00:19:18,734 --> 00:19:21,680
إذاً ستلقين علينا محاظرة
بشأن اللعب بالقوانين ؟

407
00:19:21,683 --> 00:19:23,650
لم أطلب من المباحث التغطية

408
00:19:23,652 --> 00:19:25,685
عما حدث في القمة لكنهم فعلوا

409
00:19:25,687 --> 00:19:27,287
ولأنهم فعلوا

410
00:19:27,289 --> 00:19:30,134
حصلت على فرصة أخيرة لإنقاذ عملي

411
00:19:30,137 --> 00:19:31,870
والطريق الوحيد لفعل ذلك

412
00:19:31,872 --> 00:19:33,806
هو إتباع المسار الضيف والمستقيم

413
00:19:33,808 --> 00:19:35,908
ولا أستطيع فعل ذلك وأنت

414
00:19:35,910 --> 00:19:38,622
تهربون من قيدكم كما تفعلون عادةً

415
00:19:38,625 --> 00:19:39,857
هل تريدون المساعدة ؟

416
00:19:39,859 --> 00:19:41,893
لا تتركوا المبنى

417
00:19:41,895 --> 00:19:43,895
إبدأوا بالجلوس على الهواتف

418
00:19:43,897 --> 00:19:47,098
وأبلغوني بأي حادثة توتر

419
00:19:48,447 --> 00:19:51,281
كنت أحاول أن أحمي رغبات أختي

420
00:19:51,283 --> 00:19:52,849
يمكنك الثقة بنا

421
00:19:52,851 --> 00:19:56,264
لقد أحضرناك معتقدين أنك عميلة

422
00:19:56,267 --> 00:19:58,834
لقد ذهبت إلى " كوانتيكو " وأعرف ما أفعل

423
00:19:58,836 --> 00:20:01,037
آمل ذلك لأن علينا العمل

424
00:20:01,039 --> 00:20:02,572
تحت أنف " ميرندا " لأخذ دليل

425
00:20:02,574 --> 00:20:03,973
يوصلنا إلى سوء محاكمة

426
00:20:03,975 --> 00:20:05,074
حسناً أسماء المحلفين

427
00:20:05,076 --> 00:20:07,009
ستكون سهلة العثور في سيرفر الفيدرالية

428
00:20:07,011 --> 00:20:09,512
ترتيب موقع آمن
لإرسال الأسماء للقبو

429
00:20:09,514 --> 00:20:11,492
أجل وهما هناك يستطيعون الغوص

430
00:20:11,495 --> 00:20:13,562
في أسماء المحلفين للعثور على أي دليل

431
00:20:13,564 --> 00:20:14,696
على انكشافهم

432
00:20:14,698 --> 00:20:16,631
أدلة نستعملها للتحقيق معهم

433
00:20:16,633 --> 00:20:18,900
وكعملاء نستطيع القول

434
00:20:18,902 --> 00:20:20,602
بأننا كنا نحقق في تهديد ممكن

435
00:20:20,604 --> 00:20:21,736
وماذا نقول لها ؟

436
00:20:21,738 --> 00:20:22,704
لا شيء

437
00:20:22,706 --> 00:20:24,472
أقل ما تعرفه أفضل

438
00:20:26,545 --> 00:20:29,179
كيلي هيوز " أمها انتقلت إلى قمة "

439
00:20:29,181 --> 00:20:31,181
قائمة التبرع للرئة والقلب
قبل يومكين

440
00:20:31,183 --> 00:20:33,550
ربما هذا ما يعطيها المتعاونين كحافز

441
00:20:33,552 --> 00:20:36,019
أمي تعرضت لمضاعفات ولكن
فور تحسنها

442
00:20:36,021 --> 00:20:37,532
سوف ينقلوها

443
00:20:37,535 --> 00:20:39,302
لماذا الفيدرالية عليها معرفة ذلك ؟

444
00:20:39,304 --> 00:20:40,603
هل هي بخير ؟

445
00:20:40,605 --> 00:20:43,172
هل المستشفى تحت التحقيق ؟

446
00:20:43,174 --> 00:20:44,774
كلا هذا كل ما أحتاج

447
00:20:44,776 --> 00:20:46,987
لويل شاو " الكثير من الإتصالات "

448
00:20:46,990 --> 00:20:49,458
من أرقام مجهولة منذ
بدء النقاش

449
00:20:49,460 --> 00:20:50,759
قد يكون إبتزاز

450
00:20:50,761 --> 00:20:52,761
إتصالات موقوفة من إبنتي

451
00:20:52,763 --> 00:20:55,285
لقد وعدت زوجتي أنني لن
أساعدها بأي إنتكاسة أخرى

452
00:20:55,288 --> 00:20:57,422
ولكنها صغيرتي ماذا أفعل ؟

453
00:20:57,424 --> 00:20:59,357
إذاً تتصل تطلب المال

454
00:20:59,359 --> 00:21:01,192
أعرف بأن علي الرفض ولكن
إتصالها هو الطريقة الوحيدة

455
00:21:01,194 --> 00:21:02,927
لمعرفة بأنها ماتزال بخير

456
00:21:02,929 --> 00:21:04,317
أعلم بأنه لا يفترض التحدث عن المحاكمة

457
00:21:04,320 --> 00:21:06,587
ولكن كيف يفترض أن نجد
هذا الرجل مذنب

458
00:21:06,589 --> 00:21:09,501
وأخذه من أطفاله بينما
أعرف كيف شعور ذلك ؟

459
00:21:09,504 --> 00:21:11,471
ميتش كونر " المحلف الرابع "

460
00:21:11,473 --> 00:21:13,240
باع منزله بضعف قيمة السوق

461
00:21:13,242 --> 00:21:14,341
لشركة وهمية

462
00:21:14,343 --> 00:21:16,443
طريقة ذكية لتمويه رشوة

463
00:21:16,445 --> 00:21:18,556
قلت لك إنها هبوب الريح

464
00:21:18,559 --> 00:21:20,125
نفس المشتري اشترى نصف الحي

465
00:21:20,127 --> 00:21:21,961
يريد بناء تطوير إسكاني جديد

466
00:21:21,963 --> 00:21:23,762
لقد شرحت كل هذا بالتفصيل

467
00:21:23,764 --> 00:21:25,064
لم نفعل ذلك ثانيةً ؟

468
00:21:25,066 --> 00:21:28,245
هذه الأسئلة للحماية أؤكد لك

469
00:21:28,248 --> 00:21:30,882
أجل كما أكد لنا القاضي

470
00:21:30,884 --> 00:21:32,439
بأن لا ضغط عندما نشكل

471
00:21:32,442 --> 00:21:34,753
موعد غير رسمي للقرار ؟

472
00:21:34,755 --> 00:21:36,465
أم كيف كان غير مباشر

473
00:21:36,468 --> 00:21:37,934
في توجيهنا لقرار الذنب ؟

474
00:21:37,937 --> 00:21:41,005
القاضي " كابلين " يضغط على المحلفين ؟

475
00:21:41,007 --> 00:21:44,008
لا يجب أن أتحدث إليك

476
00:21:44,010 --> 00:21:45,576
كلا

477
00:21:51,429 --> 00:21:53,096
توقعت أن " ماكسين " تستعمل اليسرى

478
00:21:53,098 --> 00:21:55,531
ماذا فعلت ؟

479
00:21:55,533 --> 00:21:57,567
عدت إلى المدرسة الثانوية

480
00:21:59,738 --> 00:22:03,640
إتحاد الشباب , مسكن مستشفى
الأطفال للإنسانية

481
00:22:03,643 --> 00:22:05,509
أنت تعمل مع قديس حقيقي

482
00:22:05,512 --> 00:22:08,079
أنا أعمل مع سياسي يريد
فعل الخير للعالم

483
00:22:09,249 --> 00:22:10,749
أعطنا الغرفة

484
00:22:13,175 --> 00:22:15,566
هذا الفتى يعرف الدستور
من الأمام والخلف

485
00:22:15,568 --> 00:22:18,335
يستطيع تسمية كل رئيس وكل عاصمة

486
00:22:18,337 --> 00:22:19,603
وكل معركة أهلية

487
00:22:19,605 --> 00:22:21,572
إنه يحب هذا البلد أكثر مني ومنك

488
00:22:21,574 --> 00:22:25,009
كيف تتغير هذا ؟

489
00:22:25,011 --> 00:22:26,844
حمى المتحولين

490
00:22:26,846 --> 00:22:29,244
سعيد برؤيتك سيدي
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com

491
00:22:29,247 --> 00:22:30,650
هذه كلمة احترام

492
00:22:30,652 --> 00:22:33,953
يمكنك أن تسميني السيد المتحدث

493
00:22:33,955 --> 00:22:35,788
الرئيسة لا تعرف أنني هنا

494
00:22:35,790 --> 00:22:36,956
هذه العاصمة

495
00:22:36,958 --> 00:22:38,357
الكل يعرف أنك هنا

496
00:22:38,359 --> 00:22:40,346
فقط لا يعرفون بإسم من

497
00:22:40,349 --> 00:22:42,194
أريد القول أنه الشعب الأمريكي

498
00:22:42,196 --> 00:22:44,630
لكنني أعرف كيف ينطلي هذا

499
00:22:44,632 --> 00:22:48,368
أنت لا تمثل الشعب أكثر منا

500
00:22:48,371 --> 00:22:50,371
نحن الأغلبية في كل مكان غير هنا

501
00:22:50,373 --> 00:22:52,306
ربما تختلف معي لكن أعتقد

502
00:22:52,308 --> 00:22:53,741
بأننا نستطيع إنجاز عمل أكثر معاً

503
00:22:53,743 --> 00:22:56,872
وماذا سنعمل له ؟

504
00:22:56,875 --> 00:22:58,892
أنت وأنك تنظرون لهذه البلاد

505
00:22:58,894 --> 00:23:01,762
كما نظر إليها السياسيين لـ 250 عاماً

506
00:23:01,764 --> 00:23:04,731
لو كان هناك أمريكا مثالية

507
00:23:04,733 --> 00:23:06,333
فهي بعيدة المنال

508
00:23:06,336 --> 00:23:08,014
هذه البلاد رغم أننا صنعنا الأمواج

509
00:23:08,016 --> 00:23:10,460
يزعم أنها بنفس المكان كما قبل سنوات

510
00:23:10,462 --> 00:23:14,464
لدينا نفس المشاكل فقط
نستعمل أسماء مختلفة

511
00:23:14,466 --> 00:23:17,567
كنا نسميها عبودية الآن
نسميها الإفراط في السجون

512
00:23:17,570 --> 00:23:20,249
كنا نقلق على زعماء تجارة المطاط

513
00:23:20,251 --> 00:23:21,884
الآن نقلق على طبقة الـ 1 بالمئة الأثرياء

514
00:23:21,886 --> 00:23:23,118
وبكل ذلك .. لا أحد منا

515
00:23:23,120 --> 00:23:25,131
فعل شيئاً سوى التعامل بالتدقيق

516
00:23:25,134 --> 00:23:26,934
" الذي تركه لنا " جون آدمز

517
00:23:26,937 --> 00:23:28,303
لكنك جمهوري

518
00:23:28,305 --> 00:23:31,539
هذا هو القرن الـ 21

519
00:23:31,541 --> 00:23:33,341
لا أحد منا شيء واحد فقط

520
00:23:33,343 --> 00:23:36,412
إذاً لم تعد مؤمن بنظام الحزبين ؟

521
00:23:36,415 --> 00:23:39,082
كل الجانبين يعتقدون أنهم
يعرفون الأفضل لهذا البلد

522
00:23:39,084 --> 00:23:40,417
ولكننا لن نتفق أبداً

523
00:23:40,419 --> 00:23:42,252
والمواطن يرانا نقاتل بعضنا

524
00:23:42,254 --> 00:23:44,354
فلماذا يعتقد بأننا نعرف ما نفعل ؟

525
00:23:44,356 --> 00:23:46,968
تعريفنا للديموقراطية

526
00:23:46,971 --> 00:23:49,858
هو مسودة أولى كتبت قبل قرون

527
00:23:49,861 --> 00:23:52,208
ولكن نستطيع أخيراً فعل
الأفضل عندما نحاول التظاهر

528
00:23:52,210 --> 00:23:53,976
بأن الناس يتصرفون بأفضل مصلحة لهم

529
00:23:53,978 --> 00:23:55,110
ونجعلهم يفهمون بأن عليهم

530
00:23:55,112 --> 00:23:57,179
ترك هذه القرارات لنا

531
00:23:57,181 --> 00:24:00,427
إذاً تؤمن بالأوليغارشية
- حكم الطبقة الثرية -

532
00:24:00,430 --> 00:24:04,165
أنا أؤمن فقط بأن علينا
جعل المنتخبين القادة يقودون

533
00:24:04,167 --> 00:24:05,600
اذاً دع أمي تقود

534
00:24:05,602 --> 00:24:08,694
سأفعل إذا انتخبت

535
00:24:10,119 --> 00:24:14,288
هل تريد سد الفجوة بين الجوانب ؟

536
00:24:14,290 --> 00:24:17,536
وأنا كذلك بالتخلص منهم

537
00:24:17,539 --> 00:24:19,439
تأخذ خطوة تجاهي بشكل علني

538
00:24:19,441 --> 00:24:21,573
تعال للعمل معي وسنصبح بهذا القرب

539
00:24:21,575 --> 00:24:26,345
لا أحزاب ولا قتال فقط صوت واحد

540
00:24:26,347 --> 00:24:28,080
صوت الشعب

541
00:24:37,904 --> 00:24:39,337
أجل أنا في طريقي

542
00:24:39,339 --> 00:24:40,605
لا أحد من المتعاونين له علاقة مباشرة

543
00:24:40,607 --> 00:24:41,873
" بما يجري في " كليفلاند

544
00:24:41,875 --> 00:24:43,541
لا أحد من المحلفين

545
00:24:43,543 --> 00:24:45,243
سوف أتصل بك لاحقاً

546
00:25:05,947 --> 00:25:08,280
المتعاونين وصلوا إلى القاضي
أعلم ذلك

547
00:25:08,282 --> 00:25:09,615
ولكن لا أعرف لماذا

548
00:25:09,617 --> 00:25:11,951
المحلفين يقررون القضية وليس هو

549
00:25:11,953 --> 00:25:14,520
إذاً عندما يجبر القاضي
" على قرار بـ " أتهام آلين

550
00:25:14,522 --> 00:25:16,956
هذا شبه ميال لصالح النيابة

551
00:25:16,958 --> 00:25:19,491
بالضغط على المحلفين
يستطيع القاضي إستمالة

552
00:25:19,493 --> 00:25:21,738
المتفرجين الجانبيين تجاه التصويت بالذنب

553
00:25:21,741 --> 00:25:24,175
هذا بالضبط ما يريده المتعاونون

554
00:25:24,177 --> 00:25:25,714
إذاً تعرفين ما عليك فعله الآن

555
00:25:25,717 --> 00:25:27,912
اذهبي للفاضي فوراً

556
00:25:34,867 --> 00:25:38,469
ماذا تفعلون هنا ؟

557
00:25:38,471 --> 00:25:40,971
مازال هناك هواتف ترن في الأسفل

558
00:25:44,043 --> 00:25:46,744
عليك متابعة تهديد جرى ضد القاضي

559
00:25:46,746 --> 00:25:49,981
كما تابعتم تهديد المحلفين ؟

560
00:25:49,984 --> 00:25:51,817
لدي عدة شكاوى تحرش

561
00:25:51,819 --> 00:25:54,132
لن أدعكم تتلاعبون بالقاضي

562
00:25:54,135 --> 00:25:55,855
سوف آخذكم الثلاثة للحجز

563
00:25:55,857 --> 00:25:57,490
لقد انتهيتم هنا

564
00:27:16,295 --> 00:27:18,162
أوين " هل ترغب في الذهاب لعشاء .. ؟ "

565
00:27:25,236 --> 00:27:26,444
هذه المرة ستقولي نعم

566
00:27:26,447 --> 00:27:28,914
أنا آسفة ولكن هذا لا يتعلق بك

567
00:27:28,917 --> 00:27:31,111
ذلك القاضي منكشف

568
00:27:31,111 --> 00:27:32,529
إنه يجبر على قرار الذنب

569
00:27:32,529 --> 00:27:34,448
من أجل مؤامرة أكبر

570
00:27:34,448 --> 00:27:36,450
بالطبع هناك مؤامرة فأنت هنا

571
00:27:36,450 --> 00:27:39,119
نحن نخالف القانون بهذا الحوار

572
00:27:39,119 --> 00:27:40,662
أنا أفهمك

573
00:27:40,662 --> 00:27:42,497
تظنين بأنك إذا إتبعت
أحرف القانون

574
00:27:42,497 --> 00:27:45,250
بقية حياتك ربما تكفري عما فعلت

575
00:27:45,250 --> 00:27:46,668
لكن هؤلاء مجرمون

576
00:27:46,668 --> 00:27:48,201
هذا تصرف جنائي

577
00:27:51,068 --> 00:27:53,798
إذاً تريدون التحقيق مع القاضي ؟

578
00:27:54,343 --> 00:27:58,224
إبحثوا عن كل دليل يربطه به

579
00:27:58,227 --> 00:28:00,537
بهذا الشيء الذي لا
تستطيعون أن تخبروني به ... ؟

580
00:28:00,540 --> 00:28:02,934
ليس لدينا الوقت الآن

581
00:28:05,187 --> 00:28:07,654
إذا لم تثني القوانين

582
00:28:07,657 --> 00:28:10,182
ستقفي في طريق وقوف
رجل أمام محاكمة عادلة

583
00:28:10,185 --> 00:28:12,584
هذا سيعيق العدالة ثانيةً

584
00:28:15,530 --> 00:28:19,353
تلقيت مؤخراً مبلغ كبير من أمانات مجهولة

585
00:28:19,356 --> 00:28:20,827
هل تتهميني بشيء ؟

586
00:28:20,830 --> 00:28:23,522
رشوة للضغط على قرار

587
00:28:23,525 --> 00:28:25,325
هذا المال له أثر نقي

588
00:28:25,327 --> 00:28:27,327
وأنا لا أجبر على شيء سوى إنهاء

589
00:28:27,329 --> 00:28:28,795
نقاش طويل

590
00:28:28,797 --> 00:28:30,930
إتهام آلين " إجراء أساسي "

591
00:28:30,932 --> 00:28:33,166
إنه طريقة لإجبار المحلفين

592
00:28:33,168 --> 00:28:35,076
للتقرير بسرعة

593
00:28:35,079 --> 00:28:37,013
هناك من يسيطر عليك

594
00:28:37,015 --> 00:28:38,247
لقد رأيت هذه النظرة

595
00:28:38,249 --> 00:28:41,317
سوف تأخذ القفزة وأنا آمل

596
00:28:41,319 --> 00:28:44,520
بأنك تفلت من قرارك

597
00:28:44,522 --> 00:28:46,175
قد نتابع التدقيق

598
00:28:48,919 --> 00:28:51,420
لقد أخبروني إن لم

599
00:28:51,422 --> 00:28:53,822
أجعله مذنباً سوف يوقفوني
على الإتهام

600
00:28:53,824 --> 00:28:55,013
لا أعرف بماذا

601
00:28:55,016 --> 00:28:56,258
لن ندع هذا يحدث

602
00:28:56,260 --> 00:28:58,890
أبلغ بسوء محاكمة -
لا أستطيع ذلك -

603
00:28:58,893 --> 00:29:00,893
المتهم سيحصل على محاكمة جديدة

604
00:29:00,895 --> 00:29:02,261
فرصة عدالة حقيقية

605
00:29:06,701 --> 00:29:07,933
ما الأمر ؟

606
00:29:07,935 --> 00:29:09,268
لقد تأخرت

607
00:29:09,270 --> 00:29:11,170
المحلفون وصلوا لإجماع

608
00:29:18,411 --> 00:29:21,674
من تعمل له ؟

609
00:29:21,677 --> 00:29:22,843
فقط اتصل بالأمن

610
00:29:22,846 --> 00:29:24,540
أخبره بأنك وجدت عميل سابق

611
00:29:24,543 --> 00:29:25,509
يقتحم بالمزرعة

612
00:29:25,512 --> 00:29:27,178
" أتصل بـ " ماثيو كيز

613
00:29:27,180 --> 00:29:29,147
اسأله ماذا يفعل بعميل حالي

614
00:29:29,149 --> 00:29:30,382
يعرف عن قوات سرية

615
00:29:30,384 --> 00:29:31,850
تخرج من المزرعة

616
00:29:31,852 --> 00:29:33,952
هذه إتهامات كبيرة

617
00:29:33,954 --> 00:29:35,716
أنت تطارد الكابال

618
00:29:35,719 --> 00:29:37,953
مصر على جلب العالم إلى ركبتيه

619
00:29:37,955 --> 00:29:40,289
نفس الذين حولوا " كارلي " ضد بلادها

620
00:29:40,291 --> 00:29:42,691
حولني ضدها

621
00:29:42,693 --> 00:29:44,493
حطم كل شيء جيد بي ؟

622
00:29:44,495 --> 00:29:46,228
أنت لا تعرف من تواجهه

623
00:29:46,230 --> 00:29:48,397
هاري " فهم ولهذا هرب "

624
00:29:48,399 --> 00:29:49,765
هل رأيته ؟

625
00:29:51,098 --> 00:29:53,465
والآن إذهب لأبعد مكان

626
00:29:53,467 --> 00:29:54,934
إلى متى ؟

627
00:29:54,936 --> 00:29:56,669
قدر ما يجب

628
00:29:59,540 --> 00:30:00,940
أعتني بنفسك

629
00:30:00,942 --> 00:30:04,076
أنت أيضاً

630
00:30:06,543 --> 00:30:08,610
" كنت أتبع " توماس روث

631
00:30:08,612 --> 00:30:10,245
" كنت هناك عند نافورة " بيسثيدا

632
00:30:10,247 --> 00:30:11,846
هكذا علمت عنك

633
00:30:11,848 --> 00:30:13,409
هل قتلت " روث " ؟

634
00:30:13,412 --> 00:30:14,578
هل قتلت " ريبيكا " ؟

635
00:30:14,581 --> 00:30:16,057
لم أقتل أحداً

636
00:30:16,060 --> 00:30:17,983
لكن أعتقد أننا

637
00:30:17,985 --> 00:30:20,318
كنا نقوم بنفس العمل
نحاول معرفة

638
00:30:20,320 --> 00:30:23,021
من كانت تعمل له " كارلي " قبل موتها

639
00:30:26,952 --> 00:30:28,765
حسناً لهذا أقتحمت

640
00:30:28,768 --> 00:30:30,923
لترى بأننا في نفس الجانب ؟

641
00:30:30,925 --> 00:30:33,025
يجب أن أتأكد قبل الوصول إليك

642
00:30:33,027 --> 00:30:34,493
فبدأت أتبعكم

643
00:30:34,495 --> 00:30:36,495
لكنني أحتاج دليل حقيقي

644
00:30:36,497 --> 00:30:40,866
بعد قراءة إيميلاتك أعرف الآن

645
00:30:40,868 --> 00:30:46,305
" ريبيكا " آليس " توماس "

646
00:30:46,307 --> 00:30:49,241
" بيتر " ماكسويل "

647
00:30:49,243 --> 00:30:51,444
" وورين "

648
00:31:04,618 --> 00:31:07,753
لقد أعطيتك شيئاً قيماً

649
00:31:08,856 --> 00:31:10,889
والآن أعطني شيئاً

650
00:31:10,891 --> 00:31:12,390
دعني أذهب

651
00:31:12,392 --> 00:31:14,726
إذا وجدت شيء مفيد سأمرره لك

652
00:31:14,728 --> 00:31:16,695
لكن حصلت على حصتك

653
00:31:21,896 --> 00:31:26,532
" هنري " و " كريستين "

654
00:31:26,534 --> 00:31:29,135
" شكراً على التحدث معي سيد " ثيو

655
00:31:29,137 --> 00:31:30,970
أنا أتحقق حقائق قطعة أنباء

656
00:31:30,972 --> 00:31:32,405
للمنح الأخيرة

657
00:31:32,407 --> 00:31:34,157
هذا أكثر ما أفخر به

658
00:31:34,160 --> 00:31:35,838
القدرة على منح المساعدة للآخرين

659
00:31:35,840 --> 00:31:40,143
دخول سخي إلى " كير نيت " في
" معرض " هنري روراك

660
00:31:42,047 --> 00:31:45,744
مليون دولار لمؤسسة التفكير

661
00:31:45,747 --> 00:31:47,047
لم هذا ؟

662
00:31:47,049 --> 00:31:49,683
قابلت رجل في المكان رائد أعمال

663
00:31:49,685 --> 00:31:51,351
ذكرني بنفسي

664
00:31:51,353 --> 00:31:53,420
أظنك ستسمعي الكثير عنه قريباً

665
00:31:54,723 --> 00:31:57,190
" ولاحظت أن " ريبيكا

666
00:31:57,192 --> 00:31:59,926
و " توماس " كانوا في زواج إبنتك

667
00:31:59,928 --> 00:32:02,562
ظننت أنك تسألين عن منحي الخيرية

668
00:32:02,564 --> 00:32:03,730
أنا لا أستجيب

669
00:32:03,732 --> 00:32:05,632
لرحلات الإصطياد من مراسلي الفن

670
00:32:05,634 --> 00:32:09,536
إن كان لديك سؤال حقيقي
ابحثي عني في أي وقت

671
00:32:09,538 --> 00:32:11,071
مالم أراك أولاً

672
00:32:19,008 --> 00:32:20,711
هل وجدت شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

673
00:32:20,713 --> 00:32:22,846
مذنب بكل الجرائم

674
00:32:22,848 --> 00:32:23,780
ماذا نفعل الآن ؟

675
00:32:23,782 --> 00:32:26,250
نستعد

676
00:32:26,252 --> 00:32:27,851
سوف يبدأ تمرد

677
00:32:31,635 --> 00:32:33,702
والآن المدينة تتحطم

678
00:32:33,705 --> 00:32:35,564
علينا الخروج إلى هناك

679
00:32:35,567 --> 00:32:37,333
نوقفهم من أذية بعضهم

680
00:32:37,333 --> 00:32:39,084
هذا غير منطقي

681
00:32:39,087 --> 00:32:40,754
المحلفين كانوا يستطيعون
الذهاب في الإتجاه الآخر

682
00:32:40,754 --> 00:32:43,465
حتى مع الضغط يستطيعون
القيام بالعمل الصحيح

683
00:32:43,468 --> 00:32:45,764
رائع لم تذهبوا بعد

684
00:32:45,767 --> 00:32:47,634
نحتاج أمن إضافي

685
00:32:47,637 --> 00:32:50,371
" هنري " هبط في حقل " توم ريدج "

686
00:32:50,374 --> 00:32:51,473
قبل نصف ساعة

687
00:32:51,476 --> 00:32:52,932
وكأنه يعرف بأن هذا سيحدث

688
00:32:52,935 --> 00:32:55,310
يريد التحدث على
سلم المحكمة بعد 15 دقيقة

689
00:32:55,310 --> 00:32:58,177
يعتقد بأنه يستطيع
تهدئة الفوضى

690
00:32:59,467 --> 00:33:01,315
ليسوا فقط يثيرون التنرد

691
00:33:01,318 --> 00:33:02,939
بل يحاولون إعطاء أنفسهم

692
00:33:02,942 --> 00:33:04,615
فرصة لإنقاذ اليوم

693
00:33:04,618 --> 00:33:06,529
إنه لا يريد الحصول على
المهمة بولاية العهد

694
00:33:06,529 --> 00:33:08,662
يريد رغبة الشعب
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com

695
00:33:11,057 --> 00:33:12,257
كلاي " هذا أنا "

696
00:33:12,260 --> 00:33:14,060
" روراك " هنا في " كليفلاند "

697
00:33:14,063 --> 00:33:15,288
هذه كلها لعبة طويلة

698
00:33:15,288 --> 00:33:17,547
لتحقير " كلير " الشخص الوحيد

699
00:33:17,550 --> 00:33:20,835
الذي يستطيع الحفاظ على القانون
في فترة الفوضى التي صنعتها

700
00:33:20,835 --> 00:33:22,433
هل تعرف عن هذا ؟

701
00:33:22,436 --> 00:33:25,160
هل تظنين فقط أنني مكلف
فقط لأنني على علم بالمدير ؟

702
00:33:25,163 --> 00:33:27,433
دعي الأمر لي

703
00:33:33,630 --> 00:33:36,298
ليس كل يوم تحصل على

704
00:33:36,300 --> 00:33:38,600
أمريكي بطل مقدر كحارس شخصي

705
00:33:38,602 --> 00:33:40,669
تسعدني الخدمة

706
00:33:40,671 --> 00:33:42,137
لنخرج ونوقف هذا الشيء

707
00:33:42,139 --> 00:33:43,672
كأبطال

708
00:33:53,041 --> 00:33:55,475
سيدتي الرئيسة -
السيد المتحدث -

709
00:33:55,477 --> 00:33:56,876
لا تمانع أن أقوم بتقديمك ؟

710
00:33:56,878 --> 00:33:58,878
سيكون شرفاً

711
00:34:11,527 --> 00:34:14,919
عادةً يبدأ الرؤساء بخطاب

712
00:34:14,921 --> 00:34:18,389
بكلمة أعزائي الأمريكيين
لأنهم يذكرونكم

713
00:34:18,391 --> 00:34:22,527
بأننا في هذا الأمر معاً .. متساوين

714
00:34:22,529 --> 00:34:24,562
وأيضاً نقول أعزائي الأمريكيين

715
00:34:24,564 --> 00:34:25,930
كي تنسوا للحظة

716
00:34:25,932 --> 00:34:28,778
كل شيء في البلاد يقسمنا

717
00:34:28,781 --> 00:34:30,881
نخبركم بأننا نؤمن في الولايات المتحدة

718
00:34:30,883 --> 00:34:33,283
التي ستحمي عائلتك

719
00:34:33,285 --> 00:34:36,453
ثم نلقي رجل في السجن لحماية عائلته

720
00:34:39,337 --> 00:34:41,904
أنا المسؤولة عن ذلك

721
00:34:41,906 --> 00:34:44,006
ساعدت على القيام بقرار تنفيذي

722
00:34:44,008 --> 00:34:46,309
جعل شراء سلاح " بنجامين جونسون " غير قانوني

723
00:34:46,311 --> 00:34:49,690
لأنني اعتقدت بأن
هذا سينقذ حياة الناس

724
00:34:49,693 --> 00:34:51,793
وربما فعل

725
00:34:51,795 --> 00:34:54,730
ولكنه أيضاً دمر حياة رجل

726
00:34:54,732 --> 00:34:58,066
نحن نعيش في بلاد أكثر من حزبين

727
00:34:58,068 --> 00:34:59,968
احذر من أي قائد يقول لك

728
00:34:59,970 --> 00:35:02,471
بأنه من الأسهل أن تدعه

729
00:35:02,473 --> 00:35:07,476
يقوم بالقرار عنك لأنه يعرف الأفضل

730
00:35:07,478 --> 00:35:12,025
لأننا لا نعرف ما هو الأفضل

731
00:35:12,028 --> 00:35:15,262
نحن نتعلم ذلك من التجربة والخطأ

732
00:35:15,264 --> 00:35:18,499
لقد دفعت هذا القانون لأنني

733
00:35:18,501 --> 00:35:22,303
اعتقدت وقتها أنه صحيح

734
00:35:22,305 --> 00:35:25,539
لأنني أخطأت

735
00:35:25,541 --> 00:35:27,842
لم أكن مستعدة

736
00:35:27,844 --> 00:35:31,246
ولم أكن مجهزة تماماً

737
00:35:31,249 --> 00:35:33,449
لن أقوم بهذا الخطأ ثانيةً

738
00:35:44,131 --> 00:35:47,043
والآن بفضل معلومة من صديق قديم

739
00:35:47,046 --> 00:35:50,047
" أيضاً " آليس وينتر " من " غرايبول
متعاوننا الدفاعي

740
00:35:50,049 --> 00:35:54,051
" كبير التقنية " بيتر تيو
ماكسويل فليتشر " خبير الأيدلوجية "

741
00:35:54,053 --> 00:35:58,967
" وأخيراً إمبراطور الإعلام " وورين شيبارد

742
00:35:58,970 --> 00:36:01,404
إذاً لو كانت تحليلاتنا صحيحة فنحن ننظر

743
00:36:01,406 --> 00:36:06,042
إلى ثمانية متعاونين ولدينا الجميع

744
00:36:06,044 --> 00:36:09,479
شعور جميل أن تكسب أحياناً

745
00:36:09,481 --> 00:36:12,749
أكثر من كسب
إذا حسبت الإنقلاب على باب المحكمة

746
00:36:12,751 --> 00:36:15,596
لقد أوقفناه على ركبتيه

747
00:36:15,599 --> 00:36:17,499
ولا أحد يعرف كيف سينتهي هذا

748
00:36:17,501 --> 00:36:18,800
ولكن عندما لا أستطيع النوم ليلاً

749
00:36:18,802 --> 00:36:21,737
سأتذكر أنكم هنا تقاومون

750
00:36:21,739 --> 00:36:25,874
وسوف تبقون هنا رغم الكبوات

751
00:36:25,876 --> 00:36:30,245
التهديدات على حياتكم
فقدان الأصدقاء

752
00:36:30,247 --> 00:36:34,219
إستمروا وأشكركم على ذلك

753
00:36:34,222 --> 00:36:35,984
آمل أن لقائنا التالي

754
00:36:35,986 --> 00:36:38,327
سينهي هذه الحرب

755
00:36:38,330 --> 00:36:39,922
لا أتلقى أي ثناء بهذا الخطاب

756
00:36:39,924 --> 00:36:41,924
إنه يقع عليها

757
00:36:41,926 --> 00:36:44,059
ولكن الآخر ..

758
00:36:50,184 --> 00:36:51,917
لقد عدت

759
00:36:51,920 --> 00:36:55,021
أعني أنت هنا أنت تعيش في مكان آخر

760
00:36:56,704 --> 00:36:58,203
لقد رايت الأضواء

761
00:36:58,205 --> 00:37:01,773
لم أعلم هل هو " أوين " أم أنت

762
00:37:01,775 --> 00:37:03,475
هل تطبخ ؟

763
00:37:05,214 --> 00:37:08,148
إذاً عدت للمنزل

764
00:37:08,150 --> 00:37:11,852
جئت للقول أنا سعيدة أنك هنا

765
00:37:11,854 --> 00:37:13,153
كنت قلقة عليك

766
00:37:13,155 --> 00:37:14,955
توقعت بأنك

767
00:37:14,957 --> 00:37:16,654
سأهرب ؟

768
00:37:16,657 --> 00:37:19,395
توقعت أنك ستقابل امك لتوقفنا

769
00:37:19,397 --> 00:37:21,363
كنت سافعل

770
00:37:21,365 --> 00:37:24,366
ماذا حدث ؟

771
00:37:24,368 --> 00:37:29,139
جعلت خوف الفشل يأخذني لمكان مظلم

772
00:37:29,142 --> 00:37:31,609
مكان أحتاج الذهاب له كي يذكرني

773
00:37:31,611 --> 00:37:33,077
بأن هذا ليس ما أريد الذهاب إليك

774
00:37:33,079 --> 00:37:34,445
لديك موهبة

775
00:37:34,447 --> 00:37:36,514
أنت تعرف كيف تلهم الناس

776
00:37:36,516 --> 00:37:39,784
كيف تبقينا نتحرك حتى عندما لا نريد ذلك

777
00:37:39,786 --> 00:37:43,187
تلك الخطبة نعرف أنك كتبتها

778
00:37:43,189 --> 00:37:45,957
لكن أكثر من ذلك نعرف أنك تعنيها

779
00:37:45,959 --> 00:37:48,159
شكراً لعدم تركنا

780
00:37:48,161 --> 00:37:49,594
نحن نحتاجك

781
00:37:51,233 --> 00:37:54,801
مونولوج حواري جميل

782
00:37:54,803 --> 00:37:57,303
هل سنأكل في هذا القرن ؟

783
00:38:00,078 --> 00:38:01,242
هل ستبقين على العشاء ؟

784
00:38:01,244 --> 00:38:02,677
كلا علي الذهاب

785
00:38:02,679 --> 00:38:06,247
فكرة جيدة سأرافقك

786
00:38:06,250 --> 00:38:08,250
أستطيع الإتصال لتفقد أمره

787
00:38:08,253 --> 00:38:10,320
ولكنك لا ترسل لي لقول
أنك تلقيت رسالتي ؟

788
00:38:10,322 --> 00:38:11,555
أنا هنا

789
00:38:11,557 --> 00:38:13,602
وللأسف أنت أيضاً

790
00:38:13,605 --> 00:38:15,771
كنت على حق

791
00:38:15,773 --> 00:38:18,174
إنه يصارع ولكن ليس العمل

792
00:38:18,176 --> 00:38:19,909
فقط أنت

793
00:38:21,446 --> 00:38:26,048
مهما يحدث بينكما

794
00:38:26,050 --> 00:38:28,985
عليكم أن توقفوه وإلا أقسم لك

795
00:38:28,987 --> 00:38:32,967
سوف أجعل حياتك جحيم

796
00:38:32,970 --> 00:38:34,302
استريحي

797
00:38:34,304 --> 00:38:36,571
تبدين أكبر 10 سنوات مما يجب

798
00:38:39,819 --> 00:38:41,221
طلبت لك برغر

799
00:38:41,224 --> 00:38:43,691
وأنا حجزت لك وقتاً في ميدان الرماية

800
00:38:43,693 --> 00:38:46,360
هل حقاً لا تقبلي الرفض ؟

801
00:38:47,932 --> 00:38:49,343
يبدو أن عملي مثمر

802
00:38:49,346 --> 00:38:51,167
لا أرى أي كدمات

803
00:38:51,169 --> 00:38:53,736
أجل لقد أخبرني عن صديقنا

804
00:38:54,906 --> 00:38:56,139
لقد عملت جيداً

805
00:38:56,141 --> 00:38:58,708
أعتقد أن بعض الغرائز
تعود عندما أحتاجها

806
00:39:01,513 --> 00:39:04,313
أتعلم ما الغريب ؟

807
00:39:04,315 --> 00:39:06,249
أنا أثق بك

808
00:39:07,988 --> 00:39:09,821
لماذا هذا غريب ؟

809
00:39:09,823 --> 00:39:11,868
لأنني لا أثق بأحد

810
00:39:11,871 --> 00:39:13,670
هذا أسوأ جزء بي

811
00:39:13,672 --> 00:39:16,273
أفترض بأن الجميع يكذب علي

812
00:39:16,275 --> 00:39:17,908
وهم عادةً

813
00:39:17,910 --> 00:39:20,644
رايان " نعلم جميعاً كيف بدأ هذا "

814
00:39:20,646 --> 00:39:23,447
" هاري نعمة شلبي "

815
00:39:23,449 --> 00:39:25,649
في وقت أو آخر كذبوا علي

816
00:39:25,651 --> 00:39:28,051
لكنك لم تفعل

817
00:39:29,891 --> 00:39:31,991
هذا كثير تلقيه علي

818
00:39:31,993 --> 00:39:33,926
يوماً ما ربما علي ذلك

819
00:39:33,928 --> 00:39:35,361
لكنك لم تفعلي بعد

820
00:39:35,363 --> 00:39:36,495
سوف أبدأ غداً

821
00:39:36,497 --> 00:39:40,199
أصمت

822
00:39:42,737 --> 00:39:45,738
إن كنا صادقين مع بعضنا

823
00:39:45,740 --> 00:39:49,975
فأنا لم أحبك أبداً

824
00:39:51,812 --> 00:39:54,046
في المرة القادمة اختر كذبة أفضل

825
00:39:54,048 --> 00:39:56,015
الجميع يحبني

826
00:39:58,415 --> 00:39:59,977
سأعترف لك بذلك

827
00:40:04,383 --> 00:40:07,184
مرحباً سعيدة برؤيتك

828
00:40:07,186 --> 00:40:08,852
أنا جائعة

829
00:40:08,854 --> 00:40:11,255
" سأصنع السلطة إذا صنعت " الآنتريه

830
00:40:18,278 --> 00:40:20,245
أنا ذاهب مالم تحتاج لشيء

831
00:40:22,282 --> 00:40:28,753
" لقد سألتني لماذا مازلت أستعمل الـ " رولديكس

832
00:40:28,755 --> 00:40:32,257
أنا أحب رؤية أطنان
الناس الذين يدينون لي بالخدمات

833
00:40:32,259 --> 00:40:35,104
" لا أتذكر آخر مرة كنت " هنري

834
00:40:35,107 --> 00:40:36,134
أنا السيد المتحدث

835
00:40:36,137 --> 00:40:38,208
الناس يأتون لهذا المكتب
للحصول على شيء

836
00:40:38,210 --> 00:40:40,277
لا يهم إن كان خصم أو حليب

837
00:40:40,279 --> 00:40:43,881
أو صديق قديم من المدرسة الداخلية

838
00:40:43,883 --> 00:40:47,118
لم أعلم أن " كلاي " سيفعل ذلك

839
00:40:47,121 --> 00:40:50,256
إن لم يفعل كان عليك أنت

840
00:40:50,258 --> 00:40:51,991
وإذا أردت الحفاظ على عملك

841
00:40:51,993 --> 00:40:54,927
ستعرف ما يخطط له وتصلحه لي

842
00:40:54,929 --> 00:40:56,762
وإن لم تفعل

843
00:40:56,764 --> 00:41:00,333
سوف أوقف بطاقتك الخضراء وأرحلك

844
00:41:00,335 --> 00:41:02,802
أراهن أنك لم تعلم
أنني قد أفعل هذا أيضاً

845
00:41:11,916 --> 00:41:13,515
أنت أذكى مما تبدو

846
00:41:13,518 --> 00:41:15,652
هذا يجب أن يتوقف -
هلا ننتظر نصف ساعة ؟ -

847
00:41:15,654 --> 00:41:17,432
يجب أن أبحث في دليل

848
00:41:17,435 --> 00:41:19,702
دليل علي وعلى فريقي ؟

849
00:41:19,704 --> 00:41:21,370
أعلم أنك تظنني خصم

850
00:41:21,372 --> 00:41:22,871
لكنني في جانبك

851
00:41:22,873 --> 00:41:24,775
لقد وجدت شيء يساعدك

852
00:41:24,778 --> 00:41:25,841
أقسم لك

853
00:41:25,843 --> 00:41:27,109
هل تريدين أن أثق بك الآن ؟

854
00:41:27,111 --> 00:41:28,844
كما وثقت بك من قبل

855
00:41:28,846 --> 00:41:31,547
هل تخطينا هذا ؟

856
00:41:31,549 --> 00:41:33,349
أخبريني أنت

857
00:41:40,916 --> 00:41:43,484
أنا تخطيته وأشعر أنك
تخطيته أيضاً

858
00:41:43,486 --> 00:41:45,118
ولكن إن لم يكن
نستطيع التعويض

859
00:41:45,120 --> 00:41:46,687
عندما أعود بقدر ما تريد

860
00:41:46,689 --> 00:41:48,355
أو نتشاجر في مكان ما أولاً

861
00:41:48,357 --> 00:41:50,190
أو أذهب معك وهكذا

862
00:41:50,192 --> 00:41:52,065
سوف نصل إلى جزء الإصلاح أسرع

863
00:41:52,068 --> 00:41:53,906
نصف ساعة وأعود غلى هنا

864
00:41:53,908 --> 00:41:55,007
استعد للمرح

865
00:41:55,009 --> 00:41:56,909
وأحضر النبيذ

154
00:42:13,031 --> 00:42:20,062
ترجمة موقع موفيز لاند
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>