[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Kuroko-subs] Ghost in the Shell Stand Alone Complex - 07 [BD 1080p][Al3asq].mkv Video File: [Kuroko-subs] Ghost in the Shell Stand Alone Complex - 07 [BD 1080p][Al3asq].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 216 Active Line: 202 Video Position: 34027 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,45,1 Style: Top Secondary Dialog 1080P,Arial,55,&H0000FFFF,&H0000FF00,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,30,1 Style: GitS OP Credits,Hayah,95,&H00D1A104,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: Note,Hacen Liner Screen,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HFF000000,&H8E000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,8,0,0,10,1 Style: Episode Title,Hacen Liner Screen,120,&H00A9F39B,&H000000FF,&H0001450B,&H0001450B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,45,1 Style: G I T S,Bahij Nassim,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0040,&H002D0040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,60,1 Style: GitS ED Credits,AljazeeraMedExtOf,95,&H005ECC08,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:08.13,GitS OP Credits,,0,0,0,,Angely i demony kruzhili nado mnoj,\N{\c&H00FF00&}،الملائكة والشياطين يدورون فوقي Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:13.67,GitS OP Credits,,0,0,0,,rassykhali ternii i vechnye puti.\N{\c&H00FF00&}.من خلال الأشواك إلى النجوم Dialogue: 0,0:00:14.21,0:00:19.41,GitS OP Credits,,0,0,0,,Ne znaet shast'je tol'ko tot,\N{\c&H00FF00&}فقط أولئك الذين لا يستطيعون إدراك نداءه؛ Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:26.19,GitS OP Credits,,0,0,0,,kto jevo zova ponjat' ne smog.\N{\c&H00FF00&}.لا يعرفون السعادة Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:31.96,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:37.33,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:43.04,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:48.11,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:54.38,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنا أنادي، أنادي الآن Dialogue: 0,0:00:54.72,0:01:00.35,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.الأرواح تنهض وتسقط Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:06.09,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:18.00,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنادي، أنادي، في أعماق الشوق Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:23.68,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:26.02,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites',\N{\c&H00FF00&}،المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:29.88,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:43.09,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}مارسيلو جارتي، قائد ثورة جينوما الديموقراطيّة وأيضًا مستشارٌ عسكري للإدارة الحاليّة Dialogue: 0,0:01:43.23,0:01:46.13,G I T S,,0,0,0,,.أُغتيل بإطلاق ناريٍّ صباح هذا اليوم في مدينة بنان Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:52.44,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}الحادثة وقعت عندما هوجم الفندق الذي بقي فيه مارسيلو ومجموعته الاستشاريّة Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.07,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}بالحكم من نطاق معركة الأسلحة Dialogue: 0,0:01:55.31,0:01:58.75,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}يبدو أنّ موت مارسيلو شبه مؤكد Dialogue: 0,0:02:00.38,0:02:03.84,G I T S,,0,0,0,,.قائد الثورة الديموقراطية{\i0}\N.{\i0}البطل الأسطوري Dialogue: 0,0:02:04.89,0:02:10.22,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}هو والرئيس الحالي كانا شخصيّتان رئيستان من الثورة\N.أمرا مقاتلي حرب العصابات وقادوهم للنصر Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:14.52,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}لكن بعد الثورة، لم يظهر أيّ اهتمام على الإطلاق في السياسة Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:20.09,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}ودعم رئيس مجلس الدولة من خلف الكواليس\N.بقي مصدقًّا بمبادئه، مجرد جندي Dialogue: 0,0:02:20.54,0:02:24.34,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}ويُقال أنّه لا زال يرشد الثورات في البلدان المجاورة Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:28.34,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}وقوّات دلتا كانا خلف خمس مؤامراتٍ لاغتياله "SAS"الـ Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:28.34,Note,,0,0,0,,SAS = الخدمات العسكريّة الجوية الخاصة Dialogue: 0,0:02:28.54,0:02:30.54,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}لكنّه نجا بأعجوبةٍ في كل مرة Dialogue: 0,0:02:31.05,0:02:35.28,G I T S,,0,0,0,,."{\i0}لا أحدٌ في بلاده يشك بأنّه "بطلهم الخالد Dialogue: 0,0:02:39.82,0:02:42.15,G I T S,,0,0,0,,.إنّه يخرج{\i0}\N.{\i0}إنّه هو Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:48.06,G I T S,,0,0,0,,.أيّها المفتش، ابدأ بالفحص Dialogue: 0,0:02:58.01,0:03:01.67,G I T S,,0,0,0,,.نمط السير يشير أنّ ساقيه صناعيتين ما تحت الركبتين Dialogue: 0,0:03:02.21,0:03:05.87,G I T S,,0,0,0,,...وبالمثل، سلوك الفرك الغير واعٍ ليده اليمنى الصناعية Dialogue: 0,0:03:06.25,0:03:08.32,G I T S,,0,0,0,,،ذلك بوضوح عرض من أعراض متلازمة وهم الأطراف الصناعية Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:11.75,G I T S,,0,0,0,,.وهي أيضًا علامة مميزة خارجية من وجود شبحٍ Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:18.05,G I T S,,0,0,0,,،وفقًا على هذه الأنماط وسلوك الأنماط الأخرى المتطابقة مع قواعد بيانات الشرطة الأوروبيّة Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:21.25,G I T S,,0,0,0,,.أستنتج أنّ هذا الشخص هو مارسيلو جارتي Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:28.63,G I T S,,0,0,0,,.من الصعب التصديق أنّ البطل الأسطوري استمر بالدخول للبلاد غالبًا Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:34.87,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}توقسا، سأبدأ بتتبع مارسيلو. تولى الأمر بعد 13 دقيقة Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:41.34,Episode Title,,0,0,0,,{\pos(1298,877)}عابد الأوثان Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:36.24,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}عُلم Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:47.95,G I T S,,0,0,0,,،ردًّا على التقارير الأخيرة عن اغتيال مارسيلو جارتي مستشار جيش الشعب جينوما Dialogue: 0,0:03:48.36,0:03:51.55,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}الحكومة أدلت بإعلانٍ رسمي بأنّه على قيد الحياة Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:56.16,G I T S,,0,0,0,,...{\i0}وفقًا لتقرير الصحافة الرسمية، يد السيد مارسيلو جُرحت، لكن Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:01.03,G I T S,,0,0,0,,.إنّه يخدع الجميع بالمماثلين Dialogue: 0,0:04:01.74,0:04:04.11,G I T S,,0,0,0,,.هذه محاولة الاغتيال السادسة الفاشلة Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:07.87,G I T S,,0,0,0,,هذا يعني فقط أنّ جميع الأهداف كانوا مماثلين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:08.11,0:04:11.31,G I T S,,0,0,0,,ما الدليل على أنّ من تتبعه الرائدة هو الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:04:11.68,0:04:15.32,G I T S,,0,0,0,,.لا توجد أدلة\N.كل ما لدينا هي مسألة الاحتماليات Dialogue: 0,0:04:15.32,0:04:18.51,G I T S,,0,0,0,,لكن أليست بيانات استنتاجات المحلل قالت بأنّه الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:21.08,G I T S,,0,0,0,,.تلك أيضًا مسألة احتماليّات Dialogue: 0,0:04:21.46,0:04:26.29,G I T S,,0,0,0,,.يا للإزعاج\N.علينا فقط أن نخترق الشبح ونتأكد Dialogue: 0,0:04:27.16,0:04:30.79,G I T S,,0,0,0,,.توقسا يتتبع سيارة الأجرة التي استقلها مارسيلو من المطار Dialogue: 0,0:04:31.30,0:04:33.36,G I T S,,0,0,0,,.سيتواصل معنا قريبًا Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:36.56,G I T S,,0,0,0,,.أوّلًا، تأكدي من مكان اختباءه Dialogue: 0,0:04:36.64,0:04:38.97,G I T S,,0,0,0,,.ثم ضعيه تحت المراقبة طوال الوقت Dialogue: 0,0:04:40.01,0:04:46.51,G I T S,,0,0,0,,.في السنوات الخمس الماضية، مارسيلو جاء لليابان 12 مرّة في فتراتٍ تقريبًا مرّة في كل خمسة أشهر Dialogue: 0,0:04:47.45,0:04:49.92,G I T S,,0,0,0,,،أُخبرت أنّ السلطات لاحظت هذا Dialogue: 0,0:04:50.55,0:04:55.65,G I T S,,0,0,0,,.لكن قسم الشؤون الخارجية الأول لم يستطع التأكد من أنشطته في داخل البلد Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:58.35,G I T S,,0,0,0,,إذًا جلبونا للقضيّة؟-\N.أجل- Dialogue: 0,0:04:58.76,0:05:03.56,G I T S,,0,0,0,,.يريدوننا أن نعرف عن سبب استمرار مارسيلو بالدخول للبلاد غالبًا Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.46,G I T S,,0,0,0,,إنّه أمير المخدرات من أمريكا الجنوبية، أليس كذلك؟\Nربما أمر يتعلق بهذا؟ Dialogue: 0,0:05:07.67,0:05:12.90,G I T S,,0,0,0,,.من الصعب التصديق أنّ مارسيلو بذاته سيخاطر لأجل صفقة مخدراتٍ فقط Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:16.14,G I T S,,0,0,0,,.الحقيقة هي أنّ دورات المخدرات الآلية شعبية في اليابان Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:21.01,G I T S,,0,0,0,,.صفقات مارسيلو هي المخدرات الطبيعية فقط، لذا تجارته لن تكون هنا Dialogue: 0,0:05:21.52,0:05:24.82,G I T S,,0,0,0,,!إنّه كان هو الحقيقي، فهذه فرصةٌ رائعة\N!فلنعتقله Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:27.82,G I T S,,0,0,0,,،وزارة الشؤون الخارجية متورطةٌ بهذه القضيّة Dialogue: 0,0:05:28.36,0:05:31.09,G I T S,,0,0,0,,.لذا في هذه المرة علينا أن نكون هادئين وندعه يذهب Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:38.09,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}أيّتها الرائدة، لقد حدّدت مخبأ مارسيلو Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:39.33,G I T S,,0,0,0,,{\i0}أين؟ Dialogue: 0,0:05:39.80,0:05:44.76,G I T S,,0,0,0,,.إنّه فندق نيوبورت{\i0}\N{\i1}.{\i0}لقد غيّر السيارات ستة مرّات قبل وصوله إلى هنا Dialogue: 0,0:05:47.01,0:05:49.78,G I T S,,0,0,0,,!باز! بورما\N.اتجها لفندق نيوبورت Dialogue: 0,0:05:49.78,0:05:51.21,G I T S,,0,0,0,,!توقسا، ابقَ متأهبًا Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:02.12,G I T S,,0,0,0,,{\i0}بورما، أهناك أيّة تحركات؟ Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:04.82,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}ليس بعد Dialogue: 0,0:06:04.93,0:06:07.76,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}تحسبًا فقط، تفقدت سجل الفندق Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:10.96,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}لكن ليس هناك ضيوف هنا بمواصفات مارسيلو Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:14.06,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}لقد نزل من المصعد في الطابق 33 Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:16.70,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}ثمّة غرفة الشخصيات المهمة هناك Dialogue: 0,0:06:34.19,0:06:35.42,G I T S,,0,0,0,,.مرحبًا، يا سيدي Dialogue: 0,0:06:57.85,0:06:59.40,G I T S,,0,0,0,,{\i0}باتو، هل أنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:06:59.68,0:07:01.78,G I T S,,0,0,0,,.أجل، أجل{\i0}\N.{\i0}في أيّ وقت Dialogue: 0,0:07:02.45,0:07:04.44,G I T S,,0,0,0,,{\i0}أنت تحب الأماكن المرتفعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:09.02,G I T S,,0,0,0,,.أجل، صحيح\N.أنا أحب الأماكن المرتفعة Dialogue: 0,0:07:25.81,0:07:27.80,G I T S,,0,0,0,,.ها هو\N.إنّه مارسيلو Dialogue: 0,0:07:28.94,0:07:31.04,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}يبدو أنّ لديه رفقة Dialogue: 0,0:07:36.99,0:07:38.95,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}همم؟ صوت عربة Dialogue: 0,0:07:39.26,0:07:40.85,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}خادمةٌ آلية قادمة Dialogue: 0,0:07:41.26,0:07:44.09,G I T S,,0,0,0,,.توقيتٌ ملائم{\i0}\N.سأستعير عينيها لألقِ نظرةً Dialogue: 0,0:07:45.09,0:07:46.80,G I T S,,0,0,0,,{\i0}ألن يخترقونكِ بالعكس؟ Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:48.89,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}أنا لستُ مستهترة بتلك الدرجة Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:54.50,G I T S,,0,0,0,,.خدمة الغرف Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:20.65,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}مارسيلو Dialogue: 0,0:08:22.60,0:08:25.80,G I T S,,0,0,0,,...مقارنةً مع بيانات مارسيلو جارتي{\i0}\N.{\i0}إنّه مطابق Dialogue: 0,0:08:26.20,0:08:28.73,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}إيشكاوا، أحتاج هوية الرجل الذي مع مارسيلو Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:30.64,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}أقوم بذلك مسبقًا Dialogue: 0,0:08:35.61,0:08:36.58,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}ظهرت Dialogue: 0,0:08:36.98,0:08:40.57,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}غوندو كانيكيتشي، شخصٌ تحت قيادة زعماء عصابة كورينكاي فرع نيهاما Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:45.55,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}لن يكون مبالغٌ إنّ قُلت بأنّه الشخصيّة الأساسيّة تقريبًا لكورينكاي Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:49.88,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}إنّهم يتحكمون بمعظم سوق المخدرات الآلية في اليابان Dialogue: 0,0:08:50.53,0:08:53.50,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}إنّهم يتحكمون بهذا الفندق أيضًا Dialogue: 0,0:08:58.37,0:09:00.86,G I T S,,0,0,0,,.الشرطة\Nغوندو بالداخل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:03.84,G I T S,,0,0,0,,.نودّ التحدث معه قليلًا\N.افتح الباب Dialogue: 0,0:09:04.47,0:09:07.20,G I T S,,0,0,0,,.نحن لا نتحدث مع الشرطة\N!ارحل Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:13.11,G I T S,,0,0,0,,!أقلتُ أنّ يمكنك لمسي؟! أيّها الحثالة Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:15.68,G I T S,,0,0,0,,...{\i0}أيّها الرئيس، ما Dialogue: 0,0:09:15.68,0:09:17.68,G I T S,,0,0,0,,.انتظري لحظة{\i0}\N.{\i0}إنّي أتحقق عن ذلك الآن Dialogue: 0,0:09:36.34,0:09:37.93,G I T S,,0,0,0,,!من أنت، أيّها الوغد؟ Dialogue: 0,0:10:15.28,0:10:16.11,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:10:16.58,0:10:21.68,G I T S,,0,0,0,,الرجال في الفندق هم مجموعة محققين فدراليين مع شرطة المحافظة؛\N.لقد راقبوا الفندق وهم متنكرين كضيوف Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:26.42,G I T S,,0,0,0,,.إنّهم يسعون خلف غوندو، الشخص الذي تحت زعيم كورنكاي، وليس مارسيلو Dialogue: 0,0:10:27.22,0:10:30.59,G I T S,,0,0,0,,.ستكون هناك المشاكل فقط إذا قبضوا على مارسيلو Dialogue: 0,0:10:30.93,0:10:32.09,G I T S,,0,0,0,,!دعوه يهرب Dialogue: 0,0:10:32.49,0:10:33.83,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}قد يصبح الوضع فوضوي Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:35.39,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:10:35.73,0:10:38.13,G I T S,,0,0,0,,!عُلم\N!باتو، سأنزل Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:49.81,G I T S,,0,0,0,,!تبًّا Dialogue: 0,0:10:49.81,0:10:52.75,G I T S,,0,0,0,,!ليس لدينا خيار\N!لنتجه للمكان المعتاد Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:56.71,G I T S,,0,0,0,,!أنتما\N!ابقيا هنا وأشغلا الشرطة Dialogue: 0,0:12:08.19,0:12:10.28,G I T S,,0,0,0,,.الوضع خرج عن السيطرة Dialogue: 0,0:12:14.30,0:12:18.53,G I T S,,0,0,0,,...انتهى الأمر\N!ا-ا-الشرطة تطاردني Dialogue: 0,0:12:18.87,0:12:20.99,G I T S,,0,0,0,,!لقد... لقد... انتهى أمري Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:30.44,G I T S,,0,0,0,,.هنا توقسا{\i0}\N.{\i0}إنّي أتتبع مارسيلو حاليًّا Dialogue: 0,0:12:30.75,0:12:34.91,G I T S,,0,0,0,,.عُلم{\i0}\N.باز وبورما يتبعانك. سيصلان بعد 8 دقائق Dialogue: 0,0:12:37.42,0:12:41.52,G I T S,,0,0,0,,{\i0}أيّها الرئيس، أيمكنك معرفة عدد منشآت كورينكاي الموجودة في المنطقة؟ Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:47.63,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}أيضًا، قم بفحص سجلات مارسيلو المرئية الماضية على ضواحي طريق العاصمة السريع بينما كان هو في البلاد Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:52.73,G I T S,,0,0,0,,.حسنًا، احصلوا على بيانات الكاميرا المراقبة لمارسيلو في السنوات الخمس الماضية Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:55.60,G I T S,,0,0,0,,.مع منشآت وممتلكات كورينكاي أيضًا Dialogue: 0,0:13:45.32,0:13:48.12,G I T S,,0,0,0,,.أيّتها الرائدة، آسف{\i0}\N.لقد هرب Dialogue: 0,0:13:49.02,0:13:50.05,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}بورما Dialogue: 0,0:13:52.23,0:13:53.49,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}رصدناه للتو Dialogue: 0,0:13:55.50,0:13:56.49,G I T S,,0,0,0,,.حصلت عليها Dialogue: 0,0:13:56.90,0:14:05.70,G I T S,,0,0,0,,في السنوات الخمس الماضية، ماريسلو جارتي سُجل تكرارًا في منطقة الخدمة \N.على الطريق السريع متجهٌ نحو الجبال في ضواحي نيهاما Dialogue: 0,0:14:06.21,0:14:11.24,G I T S,,0,0,0,,.يمكننا أيضًا تحديد عدّة منشآت كورينكاي بواسطة سجلّات أنشطة مارسيلو المتشابكة Dialogue: 0,0:14:11.58,0:14:12.91,G I T S,,0,0,0,,.سأرسل تلك البيانات Dialogue: 0,0:14:14.72,0:14:16.48,G I T S,,0,0,0,,مخزنٌ ضخم، هاه؟ Dialogue: 0,0:14:17.39,0:14:19.88,G I T S,,0,0,0,,.عثرت على بياناتٍ غريبة من ذلك المخزن Dialogue: 0,0:14:20.59,0:14:26.92,G I T S,,0,0,0,,.ثمّة عدّة أيّام بارتفاعٍ كبير في استهلاك الطاقة وذلك يتزامن مع فترة تواجد مارسيلو في البلاد Dialogue: 0,0:14:27.20,0:14:28.36,G I T S,,0,0,0,,استهلاك الطاقة؟ Dialogue: 0,0:14:29.93,0:14:30.96,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}هنا بورما Dialogue: 0,0:14:31.30,0:14:33.82,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}مارسيلو ترك سيّارته للتو وتحرّك مشيًا Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:36.83,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}سأحوّل للتاشكوما لأتتبعه Dialogue: 0,0:14:47.38,0:14:48.54,G I T S,,0,0,0,,.ذلك هو Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:11.00,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}هذه صورٌ من التاشكوما Dialogue: 0,0:15:11.61,0:15:12.60,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}وجدناه Dialogue: 0,0:15:14.84,0:15:16.64,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}مارسيلو وغوندو بالداخل هناك Dialogue: 0,0:15:19.08,0:15:21.07,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}ليست هناك حراسةٌ أيضًا Dialogue: 0,0:15:23.59,0:15:26.69,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}هنا توقسا، أنا عند الجزء الخلفي من المخزن Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:29.78,G I T S,,0,0,0,,،{\i0}حسنًا، حالما إيشكاوا يسيطر على خطوط اتصالات المنشأة Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:31.82,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}فإنّنا سنعتقل مارسيلو Dialogue: 0,0:15:32.36,0:15:33.49,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}لندخل Dialogue: 0,0:16:11.53,0:16:13.50,G I T S,,0,0,0,,.لقد انتهى أمري Dialogue: 0,0:16:18.01,0:16:19.17,G I T S,,0,0,0,,.أهلًا Dialogue: 0,0:16:23.08,0:16:25.55,G I T S,,0,0,0,,.أحتاجك أن تنام لفترةٍ Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:40.53,G I T S,,0,0,0,,{\i0}أيّتها الرائدة، أتسمعينني؟ Dialogue: 0,0:16:42.96,0:16:45.73,G I T S,,0,0,0,,.عثرت عليه{\i0}\N.إنّه هو Dialogue: 0,0:16:46.37,0:16:48.46,G I T S,,0,0,0,,{\i0}أيّتها الرائدة، أتسمعينني؟ Dialogue: 0,0:16:49.37,0:16:51.50,G I T S,,0,0,0,,.عثرت عليه{\i0}\N.إنّه هو Dialogue: 0,0:16:58.71,0:17:01.88,G I T S,,0,0,0,,{\i0}هل درع الراديو هذا هو ما يسبب تشويش الاتصال؟ Dialogue: 0,0:17:01.88,0:17:03.11,G I T S,,0,0,0,,{\i0}توقسا، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:06.66,G I T S,,0,0,0,,أذاك هو؟ Dialogue: 0,0:17:06.66,0:17:08.42,G I T S,,0,0,0,,{\i0}توقسا، أتسمعنني؟ Dialogue: 0,0:17:09.89,0:17:11.79,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}كِلانا سنتحرك، فور إشارتي Dialogue: 0,0:17:12.33,0:17:13.19,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}عُلم Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:16.83,G I T S,,0,0,0,,.باتو، مارسيلو بداخل المصنع{\i0}\N.{\i0}تعال بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:17:17.33,0:17:21.29,G I T S,,0,0,0,,!هاه؟ ماذا؟ لا أسمعكِ جيدًا، أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:17:22.87,0:17:23.91,G I T S,,0,0,0,,{\i0}لا فائدة، هاه؟ Dialogue: 0,0:17:23.91,0:17:25.27,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}توقسا! تحرّك Dialogue: 0,0:17:26.37,0:17:27.20,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}عُلم Dialogue: 0,0:17:39.59,0:17:40.61,G I T S,,0,0,0,,!لا تتحرك Dialogue: 0,0:17:59.47,0:18:01.37,G I T S,,0,0,0,,أيّتها الرائدة! أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:19:05.71,0:19:07.27,G I T S,,0,0,0,,{\i0}توقسا، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:08.74,0:19:10.61,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}هناك اثنان من مارسيلو Dialogue: 0,0:19:11.05,0:19:13.98,G I T S,,0,0,0,,{\i0}هاه؟ ما الذي تتحدثين عنه، أيّتها الرائدة؟ Dialogue: 0,0:19:14.62,0:19:17.74,G I T S,,0,0,0,,.لقد قبضت على مارسيلو منذ فترةٍ الآن Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.45,G I T S,,0,0,0,,!{\i0}انتظرا قليلًا Dialogue: 0,0:19:20.32,0:19:23.66,G I T S,,0,0,0,,.ما الذي يجري؟ هنا مارسيلو Dialogue: 0,0:20:26.49,0:20:28.79,G I T S,,0,0,0,,معدات دوبلاج الشبح؟ Dialogue: 0,0:20:52.58,0:20:56.57,G I T S,,0,0,0,,.{\i0}نمط السير يشير أنّ ساقيه صناعيتين ما تحت الركبتين Dialogue: 0,0:20:57.29,0:21:01.02,G I T S,,0,0,0,,...وبالمثل، سلوك الفرك الغير واعٍ ليده اليمنى الصناعية Dialogue: 0,0:21:01.49,0:21:03.82,G I T S,,0,0,0,,.ذلك بوضوح عرض من أعراض متلازمة وهم الأطراف الصناعية Dialogue: 0,0:21:04.06,0:21:07.59,G I T S,,0,0,0,,.وهي أيضًا علامة مميزة خارجية من وجود شبحٍ Dialogue: 0,0:21:08.63,0:21:13.59,G I T S,,0,0,0,,،وفقًا على هذه الأنماط وسلوك الأنماط الأخرى المتطابقة مع قواعد بيانات الشرطة الأوروبيّة Dialogue: 0,0:21:14.37,0:21:17.17,G I T S,,0,0,0,,.أستنتج أنّ هذا الشخص هو مارسيلو جارتي Dialogue: 0,0:21:18.84,0:21:20.71,G I T S,,0,0,0,,.يُقال بأنّه الحقيقي Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:21.68,G I T S,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:21:21.88,0:21:27.38,G I T S,,0,0,0,,الرئيس قال بألّا نُخبر أيّة سلطات عن ذلك، لكن ألا بأس بهذا؟ Dialogue: 0,0:21:27.38,0:21:29.25,G I T S,,0,0,0,,.تلك فضيحةٌ عالمية Dialogue: 0,0:21:30.39,0:21:33.98,G I T S,,0,0,0,,ونقول ماذا؟ أنّ مارسيلو الحقيقي مات منذ وقت طويل؟ Dialogue: 0,0:21:36.46,0:21:40.36,G I T S,,0,0,0,,.ما يفاجئني هو أنّه تحمّل ثلاث عمليّات دوبلاج قبل موته Dialogue: 0,0:21:40.63,0:21:42.76,G I T S,,0,0,0,,!كما هو متوقع من شخص قوي من أميركا الجنوبية Dialogue: 0,0:21:43.13,0:21:47.73,G I T S,,0,0,0,,.لابدّ أنّ كورينكاي كانوا خائفين من الانتقام المُحتمل عندما مارسيلو مات وتركهم Dialogue: 0,0:21:48.90,0:21:53.27,G I T S,,0,0,0,,.بطريقة ما استطاعوا الاستمرار بدوبلاجه دون إدراك أيّ أحد Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:56.78,G I T S,,0,0,0,,،لقد نجحوا بإنتاج كميّات كبيرة من المماثلين Dialogue: 0,0:21:56.78,0:22:01.04,G I T S,,0,0,0,,.لكن بعد ذلك توجب عليهم مزامنة ذكرياتهم جميعًا Dialogue: 0,0:22:02.18,0:22:05.82,G I T S,,0,0,0,,،صحيح. لجعل الجميع يعتقدون أنّ الحقيقي لا زال حيًّا Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:08.02,G I T S,,0,0,0,,.فتوجب ألّا توجد فروق فردية Dialogue: 0,0:22:08.29,0:22:10.85,G I T S,,0,0,0,,.ذلك يفسر الرحلات السياحيّة Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:16.63,G I T S,,0,0,0,,.مع ذلك، لا يمكنني فهم لِمَ خاطروا بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:22:19.87,0:22:22.63,G I T S,,0,0,0,,إنّه بطلٌ أسطوري، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:37.28,G I T S,,0,0,0,,لكن ماذا سيحدث لجميع أولئك المواطنين الذين آمنوا به عندما يكتشفون أنّ بطلهم دمية؟ Dialogue: 0,0:22:38.12,0:22:45.28,G I T S,,0,0,0,,.سآخذ دميةً تبقي أحلام الناس حيّةً على بطل لا يبقيها في أيّ يوم من الأسبوع Dialogue: 0,0:23:16.56,0:23:20.91,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها غير عاطفيّة وبشريّة Dialogue: 0,0:23:00.44,0:23:16.44,G I T S,,0,0,0,,Kuroko-subs.blogspot.com\NKuroko :ترجمة Dialogue: 0,0:23:20.91,0:23:23.81,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,300)}إنّه أمر يفعله البشر Dialogue: 0,0:23:23.81,0:23:26.12,GitS ED Credits,,0,0,0,,إنّها تبقى مُنفردة لامعة جدًّا Dialogue: 0,0:23:26.12,0:23:29.18,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها حقًّا رقم تسعة Dialogue: 0,0:23:29.18,0:23:31.93,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,500)}إنّها رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:33.19,0:23:36.21,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}فقط رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:36.48,0:23:40.67,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}وهل هي بشريّة حقًّا؟ Dialogue: 0,0:23:40.67,0:23:43.96,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}إنّها مجرّد شيء ما جديد للغاية Dialogue: 0,0:23:43.96,0:23:46.21,GitS ED Credits,,0,0,0,,استيقاظ زهرة الليثيوم Dialogue: 0,0:23:46.21,0:23:49.07,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}على وشك الإزهار فقط Dialogue: 0,0:23:49.16,0:23:51.87,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:52.91,0:23:55.99,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:57.16,0:24:01.20,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&HCB2FE3&\t(\1c&H06BDF2&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:01.20,0:24:05.03,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&HCB2FE3&\t(\1c&H06BDF2&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:05.03,0:24:07.93,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&HCB2FE3&\t(\1c&H06BDF2&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:07.93,0:24:12.13,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أتساءل ما الذي تفعله عندما تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:24:13.41,0:24:16.70,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}عندما تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:22:45.28,0:22:47.28,Default,,0,0,0,,