﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,434
08x20
"لَعِبُ الكِبار"

2
00:00:05,102 --> 00:00:06,399
<i>حان موسم المنتجعات</i>

3
00:00:06,399 --> 00:00:07,708
<i>حين تنتصب المظلات</i>

4
00:00:07,708 --> 00:00:09,722
<i>وتسترخي المناشف المنتعشة</i>

5
00:00:09,722 --> 00:00:11,912
<i>ويترقّب المسبح اللامع</i>

6
00:00:13,898 --> 00:00:14,792
آسف يا صاحبي

7
00:00:14,792 --> 00:00:15,763
أراك الصيف القادم

8
00:00:17,591 --> 00:00:19,093
"كلور لتنظيف المسبح"

9
00:00:21,611 --> 00:00:23,673
<i>كانت سو تقوم بعملية تنظيف خاصة بها</i>

10
00:00:23,673 --> 00:00:25,203
<i>وعلى رأس قائمتها</i>

11
00:00:25,203 --> 00:00:26,663
<i>كان التخلص من أخيها</i>

12
00:00:27,337 --> 00:00:28,940
أكسل، هذا ردائي

13
00:00:29,759 --> 00:00:31,804
حسنًا -
مقزز. لا تخلعه -

14
00:00:31,804 --> 00:00:32,995
ماذا تفعل هنا؟

15
00:00:32,995 --> 00:00:35,150
أنتظر عودة ليكسي من محاضرة علم النفس

16
00:00:35,150 --> 00:00:36,925
ثم قد نخرج أو شيء ما
وهذا يذكّرني

17
00:00:36,925 --> 00:00:38,670
يجب أن تختاري شفرة حلاقة نسائية جديدة

18
00:00:39,068 --> 00:00:42,109
لأنها تتحطم بين ذقني
وشعر أرجلك الغليظ

19
00:00:43,177 --> 00:00:46,317
أعتقد أني كنت هادئة جدًا
بشأن مواعدتك لصديقتي المفضلة

20
00:00:46,317 --> 00:00:47,557
لكن لم أكن أعرف أن معنى ذلك

21
00:00:47,557 --> 00:00:50,928
وجودك هنا طوال الوقت
حتى وهي غير موجودة

22
00:00:51,816 --> 00:00:53,082
أبونا لا يدفع الإيجار

23
00:00:53,082 --> 00:00:54,232
بل يدفعه أبو ليكسي

24
00:00:54,232 --> 00:00:56,144
لذلك فأي شيء تريده ليكسي
سوف تحصل عليه

25
00:00:56,144 --> 00:00:58,008
وهي تريد كل هذا

26
00:00:58,008 --> 00:01:00,245
وأبوها يريدني أن أحصل على رقائقك

27
00:01:00,245 --> 00:01:01,626
لم أعد أحتمل

28
00:01:01,626 --> 00:01:02,849
لقد سئمت منك

29
00:01:02,849 --> 00:01:03,835
يا للهول يا سو

30
00:01:03,835 --> 00:01:07,117
في الأيام الخوالي، كان الناس يعيشون 
مع أخوتهم وأجدادهم

31
00:01:07,288 --> 00:01:08,516
لأجيال متعددة

32
00:01:08,516 --> 00:01:09,723
يجب أن تستوعبي ذلك

33
00:01:09,723 --> 00:01:11,183
والحقيقة لأني الابن الأكبر

34
00:01:11,183 --> 00:01:13,772
كان بإمكاني تزويجك لرجل عجوز
مقابل بضعة عنزات

35
00:01:13,772 --> 00:01:15,009
وسيصبح هذا المكان لي

36
00:01:15,009 --> 00:01:16,698
يجب أن تشكريني
لأني سمحت لكِ بالبقاء هنا

37
00:01:16,698 --> 00:01:18,011
ما غايتك؟

38
00:01:18,011 --> 00:01:19,350
اعطني كلمة سر نتفلكس الخاصة بكِ

39
00:01:20,045 --> 00:01:21,696
هذا يكفي
لا مزيد من هذا

40
00:01:21,696 --> 00:01:22,617
سأخرج من هنا

41
00:01:24,662 --> 00:01:26,724
وضع هذا المشروب على حافظة

42
00:01:31,669 --> 00:01:34,097
ماذا...؟ أكسل؟ -
بحق، أريد كلمة سر نتفلكس الخاصة بكِ -

43
00:01:34,909 --> 00:01:36,075
كيف جئت إلى هنا بهذه السرعة؟

44
00:01:36,075 --> 00:01:38,329
لا أقود بسرعة جدتي -
هذا ليس ذنبي -

45
00:01:38,329 --> 00:01:40,103
سيارة العمة إيدي لم تعد تدور لليسار

46
00:01:40,103 --> 00:01:42,055
حيث أن كلاكما هنا، أظنكما قد لاحظتما

47
00:01:42,055 --> 00:01:43,899
أننا الآن نمتلك ماكينة مايكروفيش

48
00:01:44,664 --> 00:01:47,026
وهناك لوحة تسجيل لحجز الوقت

49
00:01:47,026 --> 00:01:49,198
لذا أرجو من الجميع أن يحترموا الجدول

50
00:01:49,198 --> 00:01:51,054
لكي نتمكن جميعًا من الاستمتاع بها

51
00:01:51,054 --> 00:01:53,329
ومن فضلكم، لا تأكلوا أو تشربوا
بجوار الماكينة

52
00:01:53,667 --> 00:01:54,936
السبب الوحيد لوجود كلينا هنا

53
00:01:54,936 --> 00:01:56,653
هو أن أكسل قرر أن يلحق بي إلى المنزل

54
00:01:56,974 --> 00:01:58,002
لكي يعذبني

55
00:01:58,442 --> 00:01:59,772
في الواقع، الأمر لا يتعلق بكِ

56
00:01:59,816 --> 00:02:01,094
عندي موعد مقابلات توظيفية سريعة

57
00:02:01,094 --> 00:02:03,291
في مركز أورسن
للأجنحة الفندقية والمؤتمرات

58
00:02:03,663 --> 00:02:06,375
سمعت عن القراءة السريعة
لكن لم أسمع بالمقابلات التوظيفية السريعة

59
00:02:06,648 --> 00:02:09,137
سأدردش مع بعض مدراء الوظائف 
لمدة دقيقتين تقريبًا لكل منهم

60
00:02:09,137 --> 00:02:10,646
ثم سيقاتلون بعضهم البعض
على من سيوظفني

61
00:02:13,063 --> 00:02:15,047
اخترتم أفضل عطلة لتعودوا للبيت

62
00:02:15,773 --> 00:02:16,791
المسبح جاهز

63
00:02:16,791 --> 00:02:18,647
إنه دافيء
ومستوى الحموضة جيد

64
00:02:18,647 --> 00:02:20,368
ولونه أزرق لامع

65
00:02:20,368 --> 00:02:22,318
كما أخرجت كل الحيوانات
ويمكنكم استخدامه على الفور

66
00:02:22,318 --> 00:02:23,421
حسنًا، شكرًا -
شكرًا -

67
00:02:24,126 --> 00:02:25,654
أجل، وقتما أردتم أن تدخلوه...

68
00:02:26,544 --> 00:02:27,581
لا أقوى على الانتظار

69
00:02:37,827 --> 00:02:39,027
المسبح مفتوح

70
00:02:43,867 --> 00:02:45,074
المسبح مفتوح

71
00:02:47,035 --> 00:02:47,878
هندمت نفسك جيدًا

72
00:02:47,878 --> 00:02:49,446
هل أنت متوتر؟
لأنك لا يجب أن تتوتر

73
00:02:49,446 --> 00:02:50,432
تدربت هذا الأمر

74
00:02:50,432 --> 00:02:53,000
عندي معلومتين مشوقتين عن نفسي

75
00:02:53,000 --> 00:02:54,903
وسؤالين مفيدين لكل شركة

76
00:02:54,903 --> 00:02:56,133
ولو كان هناك متسع من الوقت

77
00:02:56,133 --> 00:02:58,357
عندي قول بليغ عن العالم بصفة عامة

78
00:02:58,357 --> 00:03:00,062
"نعيش أوقاتً جنونية، أليس كذلك"

79
00:03:02,487 --> 00:03:03,794
هل تحتاج أن تتمرن؟

80
00:03:03,794 --> 00:03:05,499
سأمثل أني مديرة توظيف

81
00:03:05,938 --> 00:03:08,417
مرحبًا، أنا ماما
من شركة ماما

82
00:03:08,417 --> 00:03:10,651
سعِدتٌ بلقائك
حدثني قليلًا عن نفسك

83
00:03:10,651 --> 00:03:12,605
لست مهتمًا بالعمل في شركة ماما

84
00:03:12,605 --> 00:03:14,934
كنت مع هذه الشركة طيلة 20 عامًا
وحان الوقت للرحيل

85
00:03:14,934 --> 00:03:16,767
هذا ليس سلوكًا جيدًا

86
00:03:16,767 --> 00:03:18,185
ومديروا التوظيف يلاحظون ذلك

87
00:03:18,185 --> 00:03:21,076
لاحظت أنك تميل إلى الانغلاق بجسدك

88
00:03:21,076 --> 00:03:22,594
ومقابلة ذراعيك

89
00:03:22,594 --> 00:03:25,247
قرأت مقال عن مدير نادي قُمار
في لاس فيجاس

90
00:03:25,247 --> 00:03:26,963
قال فيه أنك بإمكانك معرفة كل شيء
عن شخص ما

91
00:03:26,963 --> 00:03:28,683
بمجرد قراءة لغة جسده

92
00:03:28,683 --> 00:03:31,216
والآن، لغة جسدك تترك انطباعًا بالضيق

93
00:03:31,216 --> 00:03:33,507
هذا ما أقصده
لأني متضايق

94
00:03:33,507 --> 00:03:36,117
ما يلزم أن تفعله
هو وضع كتفيك إلى الوراء

95
00:03:36,117 --> 00:03:38,221
وإبقاء رأسك لأعلى
فهذا مؤشر على الثقة

96
00:03:38,221 --> 00:03:39,663
أمي -
ابقِ شعرك مرفوعًا -

97
00:03:39,663 --> 00:03:42,108
واجعل ملامحك ناعمة -
أمي -

98
00:03:42,108 --> 00:03:44,420
ستبلي بلاءً حسنًا
اذهب وتفوق عليهم

99
00:03:45,455 --> 00:03:46,626
انتظر -
أمي -

100
00:03:46,626 --> 00:03:49,389
جاكيتك، لِمَ يبدو باهتًا عند بقعة واحدة؟

101
00:03:50,011 --> 00:03:50,805
ماذا؟

102
00:03:53,070 --> 00:03:55,145
تبًا، تعطلت الستائر في العربة

103
00:03:55,145 --> 00:03:57,437
فدبّست الجاكيت لكي أحجُب الشمس

104
00:03:57,437 --> 00:03:58,800
فقررت أن تستغني عن بدلتك؟

105
00:03:58,800 --> 00:04:00,205
اهدأي، إنها بحالة جيدة

106
00:04:00,205 --> 00:04:01,894
فقط... لن أعطيهم ظهري

107
00:04:01,894 --> 00:04:03,633
هذا مهم للغاية

108
00:04:03,633 --> 00:04:04,713
يجب أن يكون مظهرك احترفيًا

109
00:04:05,784 --> 00:04:06,789
عندي فكرة

110
00:04:08,558 --> 00:04:09,993
ربما لو ثنينا الأكمام...

111
00:04:10,863 --> 00:04:12,862
ياللهول، لن أرتدي جاكيت أبي

112
00:04:12,862 --> 00:04:14,710
سأظل في شركة ماما للأبد

113
00:04:14,710 --> 00:04:16,576
إن جاكيت بدلة بريك يخص بدلتك القديمة

114
00:04:16,576 --> 00:04:18,151
ربما مازالت على مقاسك

115
00:04:19,245 --> 00:04:21,792
حقًا يا أمي؟
لا أقدر حتى أن أرفع يدي لأسلم على أحدهم

116
00:04:22,556 --> 00:04:24,978
انتظر، أظن أن عندي جاكيت قديم قد ينفع

117
00:04:24,978 --> 00:04:26,643
إنه رجالي جدًا

118
00:04:27,983 --> 00:04:29,688
ليس رجوليًا بحسب ما تذكرت

119
00:04:29,688 --> 00:04:32,190
يجب أن أعود لارتدائه
إنه جميل

120
00:04:32,731 --> 00:04:33,626
المسبح مفتوح

121
00:04:35,111 --> 00:04:36,727
<i>إذًا، وبالقليل من اللاصق الطبي</i>

122
00:04:36,727 --> 00:04:38,017
<i>وبضعة دبابيس الأمان</i>

123
00:04:38,017 --> 00:04:40,046
<i>صار أكسل مستعدًا للتغلب عليهم</i>

124
00:04:40,046 --> 00:04:41,224
<i>أنا أكسل هيك</i>

125
00:04:46,167 --> 00:04:48,077
أجل، معي سيرة ذاتية هنا

126
00:04:49,798 --> 00:04:52,876
أهذه برامج جنائز؟ -
أجل، توفى الكثير من الأهل والأصحاب -

127
00:04:52,876 --> 00:04:54,750
لذا أريد أن أنكب على العمل
لكي أتجنب الألم

128
00:04:55,935 --> 00:04:58,263
أنا أحلم دومًا بالعمل في شركة بذور دولية

129
00:04:58,263 --> 00:05:00,637
لا نبيع البذور
بل نبيع المراتب

130
00:05:02,191 --> 00:05:03,006
أجل، صحيح، صحيح

131
00:05:03,006 --> 00:05:06,774
لكن يجب أن تزرعوا القطن بالبذور
لكي تصنعوا المراتب

132
00:05:09,969 --> 00:05:11,028
دبوس أمان

133
00:05:12,063 --> 00:05:13,684
آسف، نسيت أمرًا ما

134
00:05:13,684 --> 00:05:15,653
أكبر عيوبي هو أنا أسعى للكمال

135
00:05:16,198 --> 00:05:18,018
أجل، إن نسبة النمو الكلي عندكم ثابتة

136
00:05:18,018 --> 00:05:19,622
لكن يلزم النظر للصورة الشاملة

137
00:05:19,622 --> 00:05:21,240
والتي أظنها واعدة جدًا

138
00:05:21,240 --> 00:05:23,102
يؤسفني أن وقتنا قد نفذ بسرعة

139
00:05:23,102 --> 00:05:24,859
تفضل بطاقتي

140
00:05:34,388 --> 00:05:35,676
اتركي هاتفك

141
00:05:35,676 --> 00:05:36,994
ولم أظن أني سأضطر لقول هذا أبدًا

142
00:05:36,994 --> 00:05:38,506
اترك جهاز الميكروفيش

143
00:05:39,237 --> 00:05:40,556
الجو جميل في الخارج

144
00:05:40,556 --> 00:05:43,000
وأنتم قضيتم اليوم بأكمله في النظر للشاشات

145
00:05:43,000 --> 00:05:44,552
لقد أهلكت نفسي على هذا المسبح

146
00:05:44,552 --> 00:05:46,928
حتى أني اشتريت النوع الجيد من الكلور
الذي لا يسبب الحساسية

147
00:05:46,928 --> 00:05:47,878
ولم يدخله أحد

148
00:05:47,878 --> 00:05:49,540
انتهى الأمر، سأتخلص منه

149
00:05:49,540 --> 00:05:50,228
ماذا؟ -
لا -

150
00:05:50,228 --> 00:05:52,724
هناك مصروفات للماء والمواد الكيميائية

151
00:05:52,724 --> 00:05:54,291
وبصراحة، سئمت من جز الأعشاب من حوله

152
00:05:54,291 --> 00:05:55,458
لكننا نحب المسبح

153
00:05:55,458 --> 00:05:56,940
أجل، أود أن أدخله الآن

154
00:05:56,940 --> 00:05:57,887
لكن أوشك الظلام أن يحل

155
00:05:57,887 --> 00:06:00,405
والمراهق الذي سرق من متجر كويكسيلفر
مازال هاربًا

156
00:06:00,405 --> 00:06:03,016
كل ما أعرفه هو أن آخر مرة
دخل أحد هذا المسبح

157
00:06:03,016 --> 00:06:04,063
كانت منذ صيفين

158
00:06:04,063 --> 00:06:05,447
سوف ندخله غدًا، نعدك بذلك

159
00:06:11,264 --> 00:06:12,837
هذه جاكيتي الجيد للجنائز

160
00:06:12,837 --> 00:06:14,370
ماذا يحصل؟
كيف كانت المقابلات؟

161
00:06:14,370 --> 00:06:15,421
كانت فاشلة

162
00:06:15,421 --> 00:06:17,111
هذا الجاكيت السخيف خرّب ثقتي

163
00:06:17,111 --> 00:06:18,370
إنها الأمر الوحيد الذي يميزني

164
00:06:18,370 --> 00:06:20,354
الثقة بالنفس الغير مبررة

165
00:06:20,354 --> 00:06:21,954
ولا عجب أنها جاكيت جنائر

166
00:06:21,954 --> 00:06:23,724
لقد مِتُ فيها 30 مرة

167
00:06:23,724 --> 00:06:25,275
أنا واثقة أنها لم تكن سيئة لهذه الدرجة

168
00:06:25,275 --> 00:06:27,438
الدماء كانت تسيل في يدي

169
00:06:27,438 --> 00:06:28,915
بلى، هذا سيء

170
00:06:28,915 --> 00:06:30,399
يبدو أنك قد تنتفع من السباحة

171
00:06:30,399 --> 00:06:31,943
السباحة؟
يا للهول

172
00:06:31,943 --> 00:06:33,780
أنا على وشك التخرج
وليس عندي وظيفة

173
00:06:33,780 --> 00:06:35,493
لا يفترض أن يحصل لي هذا

174
00:06:35,493 --> 00:06:36,615
أنا أكسل هيك

175
00:06:36,615 --> 00:06:37,830
أنا رابح

176
00:06:39,323 --> 00:06:40,542
أو على الأقل كنت كذلك

177
00:06:43,258 --> 00:06:44,981
متجر وودورث يبحث عن بائع مشروبات غازية

178
00:06:44,981 --> 00:06:46,278
أتظنون هذه وظيفة قد تعجبه؟

179
00:06:50,194 --> 00:06:51,646
إنه يوم جميل
لماذا لم تدخل المسبح؟

180
00:06:51,646 --> 00:06:53,977
لا أريد أن أدخله
لماذا لم تدخليه أنتِ؟

181
00:06:53,977 --> 00:06:55,814
لأني لا أريد أن أدخله

182
00:06:55,814 --> 00:06:58,561
أنا عمري عشرين
وأنت صغير ويجب أن تلهو

183
00:06:58,561 --> 00:07:00,452
لهوت مرة واحدة
عندما كنت بعمر الثامنة

184
00:07:00,452 --> 00:07:01,515
ولم أهتم بالأمر

185
00:07:02,448 --> 00:07:03,802
تبًا، فات الأوان
لقد عاد للبيت

186
00:07:07,502 --> 00:07:09,640
ماذا تفعلين؟ -
يجب أن نظهر وكأننا كنا في المسبح -

187
00:07:09,640 --> 00:07:11,145
والآن افعلها لي -
يا للهول -

188
00:07:17,847 --> 00:07:19,273
مرحبًا أبي -
مرحبًا -

189
00:07:19,273 --> 00:07:21,474
أجل، أجل، كنا للتو في المسبح

190
00:07:21,474 --> 00:07:22,531
كان ذلك ممتعًا

191
00:07:22,531 --> 00:07:23,416
حقًا؟

192
00:07:24,384 --> 00:07:25,423
أين ملابس السباحة؟

193
00:07:25,423 --> 00:07:27,735
جففناها ... في المجفف

194
00:07:27,735 --> 00:07:29,964
ثم وضعناها ... في الدرج

195
00:07:31,485 --> 00:07:32,953
كم من الوقت بقيتم فيه؟ -
لساعات -

196
00:07:32,953 --> 00:07:34,935
لساعات ... أجل

197
00:07:35,796 --> 00:07:38,090
لقد تحمصنا ببقائنا فيه لوقت طويل

198
00:07:38,090 --> 00:07:39,934
أتذكر كم حظينا بالمرح يا بريك؟

199
00:07:39,934 --> 00:07:41,957
لعبنا لعبة الاستغماية

200
00:07:41,957 --> 00:07:44,156
وهكذا وما إلى ذلك وكما تعرف

201
00:07:45,206 --> 00:07:47,655
أوجدتم العُملات في القاع
التي ألقيتها لكي تغوصوا وتأخذوها؟

202
00:07:47,655 --> 00:07:48,981
بالتأكيد -
فعلنا -

203
00:07:48,981 --> 00:07:50,957
هذا مضحك، لأنني لم أضع أي عُملات في القاع

204
00:07:52,411 --> 00:07:54,147
انكشف أمركم
استخدموه أو ستفقدوه

205
00:08:02,836 --> 00:08:04,839
أحضرت لك بسكويتي الذي أبقيه بجوار سريري

206
00:08:06,377 --> 00:08:08,466
آسفة بشأن حادثة الجاكيت

207
00:08:08,466 --> 00:08:10,771
لكن هذا كله علف
من أجل حديثك في برنامج تيد

208
00:08:10,771 --> 00:08:14,554
حديث تيد الوحيد الذي سألقيه
سيكون لرجل في بالوعة اسمه تيد

209
00:08:16,894 --> 00:08:18,948
قد يكون عندي شيء لأجعلك تشعر بالتحسن

210
00:08:18,948 --> 00:08:21,189
أعرف أنك ستواجه العالم عن قريب

211
00:08:21,189 --> 00:08:22,920
وتحتاج أن تظهر بمظهر احترافي

212
00:08:22,920 --> 00:08:23,641
لذا...

213
00:08:25,203 --> 00:08:26,572
سوف أشتري لك بدلة

214
00:08:27,315 --> 00:08:28,505
هل سنذهب لمحل أغراض مستعملة؟

215
00:08:28,505 --> 00:08:31,144
كلا، سنذهب لمتجر بدلات حقيقي

216
00:08:31,144 --> 00:08:33,335
سوف آخذك إلى متجر سوت-بلانتيشين

217
00:08:34,417 --> 00:08:36,165
إنه في مركز تسوق صغير 
على الطريق رقم 37

218
00:08:36,165 --> 00:08:37,936
بجوار محطة البنزين
التي بها الهوت دوج الجيد

219
00:08:37,936 --> 00:08:40,988
مهلًا، هل تتضمن بنطال؟ -
أجل، لكن يجب أن تبقى مرتديًا إياها -

220
00:08:40,988 --> 00:08:43,188
وربما نضطر لالتقاط صورة سيلفي واحدة

221
00:08:44,632 --> 00:08:46,695
حسنًا، لكن لن نلف أذرعنا حول بعض

222
00:08:46,695 --> 00:08:48,898
لنرَ كيف سيكون شعورنا عندما نصل هناك

223
00:08:54,047 --> 00:08:55,017
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

224
00:08:55,017 --> 00:08:56,833
سأذهب لأقرأ -
كلا -

225
00:08:56,833 --> 00:08:58,079
ستدخل المسبح

226
00:08:58,079 --> 00:08:59,801
كل شيء في محله
بحثت عن عملات في القاع

227
00:08:59,801 --> 00:09:01,736
وبللت المناشف
نحن في أمان اليوم

228
00:09:01,736 --> 00:09:04,726
كلا يا بريك
أبي قال استخدموه أو ستفقدوه

229
00:09:04,726 --> 00:09:07,145
يستحسن أن تخرج وتستخدم ذلك المسبح

230
00:09:08,112 --> 00:09:10,764
ربما يجب أن نفقده
حيث أنا كلينا لا يريد استخدامه

231
00:09:10,764 --> 00:09:13,436
لا تقل ذلك
هذا المسبح عندنا منذ أمد بعيد

232
00:09:13,436 --> 00:09:15,330
وكأنه الفرد الخامس في العائلة

233
00:09:15,330 --> 00:09:16,867
أنا الفرد الخامس في العائلة

234
00:09:17,609 --> 00:09:19,985
ألا تستوعب الأمر يا بريك؟
إنه أكبر من مجرد المسبح

235
00:09:19,985 --> 00:09:23,295
إنهما يسعيان لتحويل هذا البيت
إلى بيت للكِبار

236
00:09:25,230 --> 00:09:26,418
ماذا تقصدين؟

237
00:09:26,418 --> 00:09:28,267
أقصد أننا نكبر في العمر

238
00:09:28,267 --> 00:09:30,794
وأبي وأمي يتسنفذان قواهما في التربية

239
00:09:30,794 --> 00:09:32,431
وسوف يبعدونا عنهما

240
00:09:32,431 --> 00:09:34,736
كل الكُتُب السنوية
والملصقات التحفيزية

241
00:09:34,736 --> 00:09:36,912
وكُتب كوكب اللاماكن

242
00:09:36,912 --> 00:09:38,354
أتظنهما سيرغبان في الاحتفاظ بكل هذا؟

243
00:09:38,354 --> 00:09:40,247
كلا -
لن يفعلا ذلك -

244
00:09:40,247 --> 00:09:41,369
أتظن ذلك؟

245
00:09:41,369 --> 00:09:44,782
اليوم الماضي سمعت أمي تشتكي 
من الأطباق المشقوقة

246
00:09:44,782 --> 00:09:46,488
وأرادت شراء أطباق جديدة

247
00:09:46,488 --> 00:09:48,510
فقال أبي وسوف أقتبس كلامه

248
00:09:48,670 --> 00:09:50,629
"انتظري حتى يرحل الأولاد"

249
00:09:50,629 --> 00:09:52,272
لكني أحب أطابقنا المشقوقة

250
00:09:52,272 --> 00:09:53,797
يمكن أن تُقبلها لتودعها

251
00:09:53,797 --> 00:09:55,473
لا تقبلها بالفعل لكي لا تجرح شفتيك

252
00:09:55,473 --> 00:09:56,889
لكن هكذا يبدأ الأمر

253
00:09:56,889 --> 00:09:58,598
سترحل إلى الجامعة ثم تعود

254
00:09:58,598 --> 00:10:01,198
وإذ فجأةً، ضاعت كل لعب الألغاز

255
00:10:01,198 --> 00:10:02,768
لكن الكريسماس عندنا هو أن نقول

256
00:10:02,768 --> 00:10:04,839
أننا سنلعب بالألغاز ثم لا نلعبها

257
00:10:04,839 --> 00:10:07,607
هذا يحصل يا بريك
أتذكر حجرة جدتي للدٌمى؟

258
00:10:07,607 --> 00:10:09,786
كانت حجرة خالتنا جانيت

259
00:10:09,786 --> 00:10:10,765
هذا صحيح

260
00:10:10,765 --> 00:10:13,887
قبل أن تدري ستصبح حجرتك
هي حجرة تلفاز أبي

261
00:10:13,887 --> 00:10:15,582
وستصبح حجرتي حجرة تلفاز أمي

262
00:10:15,582 --> 00:10:17,100
ثم سنتزوج جميعًا وننجب الأولاد

263
00:10:17,100 --> 00:10:19,498
لكن هل سيكون عندنا حجرات
لكي نحشر عائلاتنا داخلها؟

264
00:10:19,498 --> 00:10:22,278
كلا، سنضطر للإقامة في فندق رمادا

265
00:10:22,278 --> 00:10:25,698
لأن حجراتنا ستصبح مكتظة
بالكراسي المائلة وأوزان الأذرع

266
00:10:26,096 --> 00:10:28,256
لم يعد الأمر يتعلق بالحنين للماضي يا بريك

267
00:10:28,256 --> 00:10:30,257
إنها معركتنا للبقاء

268
00:10:30,257 --> 00:10:31,675
إنهما متشوقان للتخلص مننا

269
00:10:33,301 --> 00:10:34,714
لم يكونا من المشجعين الكبار أبدًا

270
00:10:34,714 --> 00:10:36,780
سو، أنتِ تبالغين في ردة فعلك

271
00:10:36,780 --> 00:10:38,654
ربما تحتاجين لبعض الاسترخاء

272
00:10:38,654 --> 00:10:40,915
قد يفيدك الاستحمام في المسبح مثلًا

273
00:10:48,715 --> 00:10:50,048
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

274
00:10:55,267 --> 00:10:56,276
إننا فخورون به جدًا

275
00:10:56,276 --> 00:10:58,584
 سيتخرج من جامعة إيست إنديانا الحكومية
في شهر مايو

276
00:10:58,584 --> 00:11:00,270
فريقهم للكرة بشع

277
00:11:00,270 --> 00:11:01,379
إنهم مقرفون

278
00:11:01,379 --> 00:11:03,592
لم يلعبوا بالأشخاص المناسبين

279
00:11:03,592 --> 00:11:06,606
على أي حال، سيواجه العالم
بدرجة الباكلوريوس في إدارة الأعمال

280
00:11:06,606 --> 00:11:08,049
عظيم جدًا، أليس كذلك؟

281
00:11:08,049 --> 00:11:09,795
يصعب الحصول على وظيفة في أيامنا هذه

282
00:11:09,795 --> 00:11:11,243
أنا مبتهج لأني أوشكت أن أموت

283
00:11:14,851 --> 00:11:17,009
تبدو وسيمًا جدًا

284
00:11:20,272 --> 00:11:22,121
كيف تشعر؟
أهي جيدة؟ هل تعجبك؟

285
00:11:22,121 --> 00:11:23,865
أجل، أشعر أنها جيدة وتعجبني

286
00:11:25,675 --> 00:11:27,775
حسنًا، لكن هل تحبها؟
يجب أن تحبها

287
00:11:30,437 --> 00:11:31,544
أمي؟ -
آسفة، آسفة -

288
00:11:32,477 --> 00:11:33,627
انفعلت

289
00:11:33,627 --> 00:11:36,817
لكنك تبدو ناضجًا جدًا
ولم تعد تسمح لي أن ألمسك

290
00:11:37,981 --> 00:11:38,817
حسنًا

291
00:11:39,677 --> 00:11:42,430
أعجبتني البدلة لكن أفكر أن درجة أغمق
قد تظهر لون عيني أكثر

292
00:11:42,430 --> 00:11:44,215
يريد أن يجربها في درجة أغمق

293
00:11:49,805 --> 00:11:52,646
<i>لم أقدر على تصديق أن ابني الصغير
سوف يتخرج من الجامعة</i>

294
00:11:54,067 --> 00:11:56,883
<i>يبدو وكأنني بالأمس كنت أمقت التسوق معه</i>

295
00:11:56,883 --> 00:11:59,269
أكسل يا حبيبي
يجب أن ترتدي بنطال

296
00:11:59,269 --> 00:12:00,968
لا يمكن أن تبقى للأبد بلا بنطال

297
00:12:00,968 --> 00:12:03,227
هذا يكفي، لن أشتري لك شيئًا
لم أره عليك

298
00:12:03,227 --> 00:12:04,266
سوف أدخل

299
00:12:05,273 --> 00:12:06,871
آسفة يا أستاذ
لم أر أي شيء

300
00:12:07,882 --> 00:12:10,041
أكسل، اخرج من هنا فورًا

301
00:12:10,784 --> 00:12:12,075
هذا جميل

302
00:12:13,861 --> 00:12:15,355
<i>وبينما كنت أحاول البقاء متماسكة</i>

303
00:12:15,355 --> 00:12:18,086
<i>كان بريك يفعل أيما يتطلبه الأمر
لكي يحافظ على مسبحه</i>

304
00:12:20,026 --> 00:12:21,250
بريك، هل يمكنني أن أخرج الآن؟

305
00:12:21,250 --> 00:12:24,837
كلا، أبي لم يعد للبيت بعد
لكي يرانا نستمتع بالمسبح

306
00:12:26,819 --> 00:12:29,192
ما هذا؟
هل عندكم حفلة مسبح هنا؟

307
00:12:29,192 --> 00:12:30,650
أبي، عظيم

308
00:12:30,650 --> 00:12:33,179
كما ترى، نحن بالفعل نستمتع بالمسبح

309
00:12:35,093 --> 00:12:36,079
الهيا

310
00:12:40,259 --> 00:12:41,542
أجل، كلنا نحظى بوقت رائع

311
00:12:41,586 --> 00:12:43,550
أرجوك لا تنطق بمشاعري

312
00:12:43,550 --> 00:12:44,764
تعرف أني أكره ذلك

313
00:12:46,488 --> 00:12:48,592
في نظري، هناك أمر ناقص من هذا المسبح

314
00:12:48,592 --> 00:12:51,375
أنت -
أود أن أكون داخله -

315
00:12:51,375 --> 00:12:53,168
لكني أشعر باقتراب قضاء حاجتي

316
00:12:53,962 --> 00:12:55,373
أنا أتوخى الحذر

317
00:12:59,758 --> 00:13:01,054
توقف -
فلتتوقفي أنتِ -

318
00:13:04,132 --> 00:13:07,212
لست أفهم، لماذا تهتم لهذه الدرجة
بأمر تتجاهله معظم الوقت؟

319
00:13:07,951 --> 00:13:09,223
حسنًا، وفقًا لتلك النظرية

320
00:13:09,223 --> 00:13:11,601
ما الذي يبقيك متزوجًا من أمي؟

321
00:13:15,307 --> 00:13:16,394
أحب هذه البدلة عليك

322
00:13:16,394 --> 00:13:18,550
والبدلة تحب أني ألبسها

323
00:13:19,458 --> 00:13:21,980
كنت بحاجة لبدلة جيدة
والآن أصبح عند شيء ترتديه في المقابلات

324
00:13:21,980 --> 00:13:25,056
وربما في موعد مع أني أعرف
أن الناس لم يعودوا يرتدوا بدلات في المواعيد

325
00:13:25,056 --> 00:13:28,153
لكن ربما عندما تذهب لمسرحية
فالناس مازالوا يذهبون للمسرحيات

326
00:13:28,153 --> 00:13:30,313
أنا لا أفعل
فأبوك ملتصق بالكنبة

327
00:13:30,313 --> 00:13:32,213
لكن عندما تراك البنات في هذه البدلة

328
00:13:32,213 --> 00:13:33,639
سوف ينلهن عليك بالإعجاب

329
00:13:36,977 --> 00:13:39,978
لست واثقًا من هذا
لكن حيث أنكِ فتحتِ الموضوع

330
00:13:39,978 --> 00:13:42,379
أنا كنت نوعًا ما أواعد إحداهن

331
00:13:44,235 --> 00:13:45,119
إنها ليكسي

332
00:13:47,122 --> 00:13:48,949
حسنًا، حقًا؟
ليكسي؟

333
00:13:48,949 --> 00:13:50,811
إنها لطيفة
هذا عظيم

334
00:13:52,779 --> 00:13:53,736
حسنًا

335
00:13:53,736 --> 00:13:57,528
لا أدري، كنت أظنك ستقولين
"لقد انفصلت لتوك عن آيبرل"

336
00:13:57,528 --> 00:13:58,929
"مازال الوقت مبكرًا"

337
00:13:58,929 --> 00:13:59,816
"استخدم عقلك"

338
00:14:00,190 --> 00:14:01,092
ماذا؟
كلا

339
00:14:01,637 --> 00:14:02,819
هذا ليس من طبعي

340
00:14:04,915 --> 00:14:06,641
على أي حال، مازالت علاقتنا في بدايتها

341
00:14:06,641 --> 00:14:07,901
لكننا حتمًا معجبان ببعض

342
00:14:07,901 --> 00:14:09,838
لذا، سوف نتمهل في الأمر

343
00:14:11,035 --> 00:14:13,636
هذا جيد جدًا
شكرًا لاطلاعي على المستجدات

344
00:14:16,678 --> 00:14:19,478
<i>مذهل، تسوق لشراء بدلة
وابني يضع ثقته في من تلقاء نفسه</i>

345
00:14:19,478 --> 00:14:23,026
<i>لو تمكنت من اقناعه بشراء الهوت دوج الجيد
من محطة البنزين المجاورة</i>

346
00:14:23,221 --> 00:14:24,884
<i>سيكون هذا اليوم المثالي</i>

347
00:14:26,029 --> 00:14:27,304
قبل أن تخلع هذه البدلة

348
00:14:27,304 --> 00:14:29,369
ربما يجب أن تتفقد الجيوب
لتتأكد أن محفظتك تناسبها

349
00:14:30,221 --> 00:14:31,461
لا أحمل محفظة

350
00:14:31,461 --> 00:14:33,988
<i>لا تقوليها ... لا تقوليها
لا تفسدي اللحظة</i>

351
00:14:33,988 --> 00:14:35,549
<i>إنه ناضج
وبإمكانه أن يفعل ما يشاء</i>

352
00:14:35,549 --> 00:14:37,705
حقًا يا أكسل؟
هل تمزح معي؟

353
00:14:37,705 --> 00:14:40,006
ألا تحمل محفظة؟
يا لهذا الغباء

354
00:14:40,006 --> 00:14:41,369
أين تضع نقودك؟

355
00:14:41,369 --> 00:14:43,482
<i>قلتها -</i>
أضعها في جوربي -

356
00:14:44,445 --> 00:14:45,970
لو لم أكن أرتدي جوارب
أضعها في حذائي

357
00:14:45,970 --> 00:14:46,910
وإن كنت أرتدي شبشب

358
00:14:46,910 --> 00:14:48,460
ألفها وأطويها خلف أذني

359
00:14:48,460 --> 00:14:50,162
حيث يحفظها شعري المبهر في مكانها

360
00:14:50,162 --> 00:14:51,570
هل تمزح معي؟

361
00:14:51,570 --> 00:14:53,458
ربما تدخل مقابلات توظيف

362
00:14:53,458 --> 00:14:56,602
لكنك تتصرف كصعلوك ركوب أمواج في هاواي

363
00:14:56,602 --> 00:14:59,038
أنت كبير
يجب أن تحسن التصرف في نقودك

364
00:14:59,038 --> 00:15:01,046
ياللهول، ها قد بدأنا

365
00:15:01,046 --> 00:15:02,810
أنا أحسن التصرف في النقود -
هذا مثير للضحك -

366
00:15:02,810 --> 00:15:04,150
سوف تحصل على شيك بالراتب

367
00:15:04,150 --> 00:15:06,973
تحتاج حساب بنكي فيه شيكات وبيانات

368
00:15:06,973 --> 00:15:09,462
حسنًا، أنا أتدبر الأمر -
كلا، لم تتدبره -

369
00:15:09,462 --> 00:15:11,930
يجب أن تتابع الرصيد المتبقي في حسابك

370
00:15:11,930 --> 00:15:13,406
وستحتاج نقدية عندما تغادر المنزل

371
00:15:13,406 --> 00:15:16,982
تلك هي الأمور التي تميز الكبار الحقيقين
من الرجال الطفوليين

372
00:15:16,982 --> 00:15:19,759
وأنا سمحت لكِ أن تلمسيني وكل شيء

373
00:15:23,011 --> 00:15:25,653
الأولاد ... لا أحد يخبرك كيف سيدمرون حياتك

374
00:15:26,891 --> 00:15:27,914
نقدًا أم ببطاقة؟

375
00:15:27,914 --> 00:15:28,764
ببطاقة

376
00:15:32,540 --> 00:15:34,882
هذا أسرع رفض وصلني

377
00:15:34,882 --> 00:15:36,813
ماذا؟
هل رُفِضت؟

378
00:15:36,813 --> 00:15:38,260
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

379
00:15:38,260 --> 00:15:40,794
هل يمكن أن تحاول مرة أخرى
حظنا أفضل في المحاولات الثانية

380
00:15:43,179 --> 00:15:43,902
كلا

381
00:15:46,113 --> 00:15:49,848
لقد عاتبت ابني بشدة للتو
على كونه مستهترًا في أمر النقود

382
00:15:49,848 --> 00:15:52,657
وهذا ليس وقتًا مثاليًا ليحصل مثل ذلك الأمر

383
00:15:52,657 --> 00:15:54,790
ربما يمكننا الاتفاق على أمر ما

384
00:15:54,790 --> 00:15:56,699
مثل أن تسمح لي بأخذ البدلة

385
00:15:56,699 --> 00:15:58,001
وسوف أدفع لك الشهر المقبل

386
00:15:58,001 --> 00:16:00,383
لماذا قد أوافق على هذا؟
واضح أنكِ لا تحسنين إدارة الأموال

387
00:16:01,852 --> 00:16:03,675
حسنًا، ربما معي ما يكفي من النقدية

388
00:16:05,178 --> 00:16:06,627
لنرَ ... معي عشرون

389
00:16:06,627 --> 00:16:08,561
ثلاثة وعشرون

390
00:16:10,485 --> 00:16:12,719
قارورة مياه مجانية من النادي الرياضي

391
00:16:12,719 --> 00:16:14,609
لابد أن قيمتها تقريبًا ... 10 دولارات

392
00:16:15,502 --> 00:16:16,293
سيدتي

393
00:16:16,293 --> 00:16:19,100
هذا تخفيض 20% في مهرب أورسن

394
00:16:19,100 --> 00:16:21,379
فعلناها كعائلة وكانت ممتعة للغاية

395
00:16:21,379 --> 00:16:23,449
سيدتي -
ما رأيك في الفكة؟ -

396
00:16:23,449 --> 00:16:24,804
أنت تقبل بالفكة، أليس كذلك؟

397
00:16:24,804 --> 00:16:26,292
عندي أطنان من الفكة

398
00:16:27,982 --> 00:16:29,467
بلية

399
00:16:29,467 --> 00:16:32,400
سمعت أن البلية العتيقة تساوي 5 ألاف دولار

400
00:16:32,400 --> 00:16:33,769
لذا، أظن المبلغ اكتمل

401
00:16:35,985 --> 00:16:37,334
أتقبلون بالبطاقات المدينة؟

402
00:16:38,108 --> 00:16:39,045
أجل

403
00:16:39,555 --> 00:16:41,626
انتظر يا حبيبي، لا يمكن أن تفعل ذلك
ليس معك أي نقود

404
00:16:41,961 --> 00:16:43,117
بلى، معي

405
00:16:43,117 --> 00:16:45,216
تعرفين أنهم كانوا يعطوننا 
طوابع وجبات لكرة القدم

406
00:16:45,216 --> 00:16:46,168
ولم أكن آكل دومًا

407
00:16:46,168 --> 00:16:47,446
كنت أتغاضى الأمر دائمًا

408
00:16:47,446 --> 00:16:49,635
كما أني ربحت الكثير من بيع الجبنة المشوية

409
00:16:49,635 --> 00:16:50,962
لذا، كنت أدخر

410
00:16:50,962 --> 00:16:53,443
تبدو كفكرة جيدة أن يكون عندك شبكة أمان

411
00:16:55,188 --> 00:16:57,067
سوف أرد لك المبلغ بالكامل

412
00:16:57,067 --> 00:16:59,271
وسوف أدفع للهوت دوج
الذي سوف نأكله في المحل المجاور

413
00:17:00,949 --> 00:17:02,271
لا أريد أن ينتهي هذا اليوم

414
00:17:08,377 --> 00:17:09,505
انظر لحالك

415
00:17:11,773 --> 00:17:13,638
انظري... عندي مكان لهذه

416
00:17:15,369 --> 00:17:16,165
جميل

417
00:17:16,165 --> 00:17:18,403
استعد لتصبح مجهدًا وبائسًا

418
00:17:18,403 --> 00:17:20,584
لأنك بالتأكيد ستحصل على وظيفة الآن

419
00:17:20,584 --> 00:17:21,736
أجل

420
00:17:26,527 --> 00:17:27,863
الأمر كالآتي يا أمي

421
00:17:30,767 --> 00:17:33,301
طوال هذا الوقت
 كنت ألقي باللوم على البدلة

422
00:17:33,301 --> 00:17:35,187
لكن أظن أن المشكلة ربما كانت في أنا

423
00:17:36,010 --> 00:17:37,749
ماذا؟ -
أجل، لست أدري -

424
00:17:37,749 --> 00:17:39,551
أظن أني أصبت بالارتباك هناك

425
00:17:39,551 --> 00:17:40,869
وتجمدت نوعًا ما

426
00:17:40,869 --> 00:17:43,896
فهذا كثير ... باقتراب موعد التخرج

427
00:17:43,896 --> 00:17:45,444
كل أصحابي سيحصلون على وظائف

428
00:17:45,444 --> 00:17:47,318
وبدأت أظن أن هذا لن يحصل لي

429
00:17:47,318 --> 00:17:49,053
ولم قد يحصل؟
أنا لا أعرف أي شيء

430
00:17:49,053 --> 00:17:50,855
طيلة أربع أعوام كنت أدرس إدارة الأعمال

431
00:17:50,855 --> 00:17:52,797
وحرفيًا ليس عندي فكرة ما هو

432
00:17:52,797 --> 00:17:54,545
أكسل، دعني أخبرك بأمر ما

433
00:17:55,791 --> 00:17:58,404
أعرف أن هذا سيظهر مخالفًا
لكل ما تعرفه عني

434
00:17:58,404 --> 00:17:59,547
لكن...

435
00:17:59,547 --> 00:18:02,519
أنا لست مساعدة طبيب أسنان سيئة

436
00:18:02,519 --> 00:18:04,112
أصبحت أعرف ما أفعله حقًا الآن

437
00:18:04,112 --> 00:18:06,753
لكن في البداية
كنت مرتبكة للغاية

438
00:18:06,753 --> 00:18:08,537
كنت أحاول مناولة الأدوات

439
00:18:08,537 --> 00:18:10,379
وكل ما كنت أسمع الدكتور جودوين يقوله هو

440
00:18:10,379 --> 00:18:12,328
"كلا، ليس هذا، بل ذلك"

441
00:18:12,328 --> 00:18:14,828
وكل ما كنت أسمع المرضي يقولونه هو
"آه، هذا لساني"

442
00:18:14,828 --> 00:18:17,492
حسنًا، لو عثرت على من يرغب في توظيفي

443
00:18:17,492 --> 00:18:19,304
ثم أذهب في أول يوم لي

444
00:18:19,304 --> 00:18:20,764
كيف سأعرف ما يفترض أن أفعله؟

445
00:18:20,764 --> 00:18:21,976
لن تعرف

446
00:18:21,976 --> 00:18:23,409
لكن في النهاية ستفهم الموضوع

447
00:18:23,409 --> 00:18:25,072
وحينئذٍ سترزق بالأولاد

448
00:18:25,072 --> 00:18:27,937
وستعود للذعر الشديد مجددًا

449
00:18:28,915 --> 00:18:31,756
الأمر مضحك، لأنه عندما تكون صغيرًا
لا تخاف أبدًا

450
00:18:31,756 --> 00:18:33,323
لكن عندما تكبر

451
00:18:33,323 --> 00:18:35,094
تخاف طوال الوقت

452
00:18:36,177 --> 00:18:38,324
أظن هكذا تعرف أنك أصبحت كبير

453
00:18:39,093 --> 00:18:40,916
أكثر حتى من حمل محفظة

454
00:18:47,968 --> 00:18:49,109
أمي، أمي، لا تبكِ على البدلة

455
00:18:54,560 --> 00:18:56,259
أبي... انتظر

456
00:18:56,259 --> 00:18:58,469
أبي ... توقف ... كلا ... انتظر

457
00:18:58,469 --> 00:19:00,177
كنت سأدخل للتو لكي أسبح

458
00:19:00,177 --> 00:19:01,145
وأنا أيضًا

459
00:19:01,145 --> 00:19:02,433
آسف يا رفاق

460
00:19:02,433 --> 00:19:04,297
أعطيتكم الكثير من الفرص

461
00:19:04,297 --> 00:19:06,791
أخبرتكم مرة بعد أخرى
والآن انتهى الأمر

462
00:19:06,791 --> 00:19:08,146
لكن لا، لا، لا
انظر

463
00:19:08,146 --> 00:19:10,321
اننا نستخدم المسبح
بريك، اسبح تحت رجلي

464
00:19:10,321 --> 00:19:12,531
أجل، هيا نبلل شعرنا
ونلعب مسابقة الجمال

465
00:19:14,309 --> 00:19:15,797
لقد فات الأوان
آسف

466
00:19:15,797 --> 00:19:17,020
ماركو -
بولو -

467
00:19:17,020 --> 00:19:19,464
أرجوك لا تمحُ طفولتنا
نحن نحب أطباقنا مشقوقة

468
00:19:19,464 --> 00:19:20,377
وأنا أحب حجرتي

469
00:19:20,377 --> 00:19:22,979
لا أريدها أن تصبح حجرة
تستخدمها أمي في مشروعات

470
00:19:22,979 --> 00:19:24,713
ثم تصبح مكان لتجفيف الملابس

471
00:19:26,071 --> 00:19:27,897
أرأيت؟
نحن نحب ذلك

472
00:19:29,030 --> 00:19:30,595
انظر كم نحن مستمعان

473
00:19:34,852 --> 00:19:37,115
هل أنتما جادان في هذا؟
هل ستستمران في استخدام هذا المسبح؟

474
00:19:37,115 --> 00:19:40,277
أجل -
لأني لا أريد تكرار أمر شبكة تنس الريشة -

475
00:19:40,277 --> 00:19:42,823
لأنها ظلت 10 سنوات بلا استخدام
وكنت أضطر لجز الحشائش من حولها

476
00:19:42,823 --> 00:19:45,342
أجل، أجل، ستضطر لتجرني جرًا لكي أخرج منه

477
00:19:45,342 --> 00:19:47,551
عنوان بيتي الجديد هو هذا المسبح

478
00:19:47,551 --> 00:19:48,832
وأنا أيضًا

479
00:19:48,832 --> 00:19:51,806
لكني قد لا أكون هنا خلال سطوع الشمس
لأن سيندي تحب بشرتي فاتحة

480
00:19:51,806 --> 00:19:54,044
يا بريك، يا امرأة
يا أبوهم

481
00:19:54,044 --> 00:19:55,925
المياه تغرق باحتكم الأمامية

482
00:19:55,925 --> 00:19:57,769
وسوف تصل إلى الشارع

483
00:19:59,739 --> 00:20:01,025
هل هذا مسبح؟

484
00:20:02,540 --> 00:20:03,829
أيها المحظوظون

485
00:20:03,829 --> 00:20:06,466
أنتم محظوظون بامتلاك مسبحكم الخاص
في حديقتكم الخاصة

486
00:20:06,466 --> 00:20:09,374
أجل -
أتمنى لو كان عندنا مسبح -

487
00:20:09,374 --> 00:20:12,246
سأقدم أي شيء في العالم
لكي يصبح عندي مسبحي الخاص

488
00:20:16,956 --> 00:20:19,833
اذهبوا واستئذنوا أمكم
لو تسمح لكم باقتناء مسبحكم الخاص

489
00:20:22,161 --> 00:20:23,034
حقًا؟ -
أجل -

490
00:20:28,338 --> 00:20:29,841
<i>أكسل لم يكن الوحيد الذي ينضج</i>

491
00:20:29,841 --> 00:20:31,625
<i>كان سو وبريك ينضجان أيضًا</i>

492
00:20:31,625 --> 00:20:34,162
<i>يصعب التخلي عن طفولتك</i>

493
00:20:34,162 --> 00:20:36,385
<i>لكن هناك نوع من السلام
الذي يأتي من معرفتك</i>

494
00:20:36,385 --> 00:20:39,473
<i>أن أحدًا غيرك سيحب مسبحك
قدر ما أحببته </i>

495
00:20:44,471 --> 00:20:46,186
أنا ماركو -
أريد مصاصة ضخمة -

496
00:20:48,237 --> 00:20:50,306
<i>أتمنى لو أحبوه بهدوء أكثر</i>

497
00:20:51,453 --> 00:20:53,776
ما الغرض الذي كنت تقيسين حجرتي له بالضبط؟

498
00:20:53,776 --> 00:20:55,494
تعرف القواعد
الكلام ممنوع على العشاء

