1
00:00:00,236 --> 00:00:02,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500>"سابقًا في "الهروب من السجن</font>

2
00:00:02,073 --> 00:00:03,573
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:03,575 --> 00:00:05,617
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:05,620 --> 00:00:08,359
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:08,362 --> 00:00:11,531
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:11,534 --> 00:00:13,768
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:13,771 --> 00:00:15,323
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:15,326 --> 00:00:17,581
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:17,584 --> 00:00:20,385
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:20,388 --> 00:00:22,010
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:22,013 --> 00:00:25,284
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:25,287 --> 00:00:26,867
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:26,870 --> 00:00:29,547
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:29,550 --> 00:00:31,934
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:31,936 --> 00:00:34,095
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:34,098 --> 00:00:35,664
جايكوب)؟)

17
00:00:35,667 --> 00:00:37,348
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:37,351 --> 00:00:38,742
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:38,745 --> 00:00:42,630
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:42,633 --> 00:00:44,128
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:00:44,131 --> 00:00:45,630
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:00:45,633 --> 00:00:47,432
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:00:47,435 --> 00:00:49,285
.أحدهم وجد أبي

24
00:00:49,288 --> 00:00:50,607
.يعني الهروب قائمًا

25
00:00:50,610 --> 00:00:54,189
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:00:54,192 --> 00:00:56,726
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:00:58,459 --> 00:01:00,101
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:00,102 --> 00:01:01,975
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

29
00:01:08,902 --> 00:01:12,281
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:01:50,387 --> 00:01:53,888
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:40,899 --> 00:02:43,032
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:02:43,099 --> 00:02:44,132
.أنا خائف

33
00:02:46,665 --> 00:02:48,961
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:02:50,138 --> 00:02:51,888
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:02:51,891 --> 00:02:55,478
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:02:55,513 --> 00:02:58,014
.يقول أنه خائف

37
00:02:58,049 --> 00:02:59,816
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:02:59,851 --> 00:03:02,718
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:02,752 --> 00:03:06,823
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:06,858 --> 00:03:09,392
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:12,764 --> 00:03:16,365
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:16,401 --> 00:03:18,034
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:18,069 --> 00:03:19,467
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:19,470 --> 00:03:22,004
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:22,040 --> 00:03:27,410
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:27,445 --> 00:03:29,078
،خط اليد غير عادي

47
00:03:29,113 --> 00:03:32,058
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:32,061 --> 00:03:34,995
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:35,994 --> 00:03:37,360
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:41,516 --> 00:03:43,349
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:03:43,352 --> 00:03:47,141
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:03:47,164 --> 00:03:49,091
.أيًا كان هذا

53
00:03:49,779 --> 00:03:51,824
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:03:51,827 --> 00:03:53,026
موقع لأجل ماذا؟

55
00:03:53,029 --> 00:03:55,605
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:03:55,607 --> 00:03:57,634
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:01,041 --> 00:04:02,882
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:02,885 --> 00:04:05,043
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:05,078 --> 00:04:07,908
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:07,911 --> 00:04:09,541
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:09,544 --> 00:04:11,344
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:11,347 --> 00:04:13,850
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:13,853 --> 00:04:15,286
.وليس لشقيقك المرتزق

64
00:04:15,322 --> 00:04:17,488
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:20,513 --> 00:04:23,509
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:23,944 --> 00:04:26,845
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:26,881 --> 00:04:30,845
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:30,886 --> 00:04:34,086
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:34,121 --> 00:04:35,287
.حاذري

70
00:04:35,322 --> 00:04:37,964
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:04:53,841 --> 00:04:55,407
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:04:55,443 --> 00:04:57,376
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:04:57,411 --> 00:04:59,578
.مهلاً

74
00:04:59,613 --> 00:05:01,116
.تمالك نفسك

75
00:05:01,119 --> 00:05:03,395
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:06,821 --> 00:05:09,488
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:09,523 --> 00:05:11,690
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:11,725 --> 00:05:14,226
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:14,261 --> 00:05:15,465
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:15,468 --> 00:05:17,496
.إذا نجحنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:17,498 --> 00:05:18,931
وثم ماذا؟

82
00:05:18,934 --> 00:05:20,621
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:20,624 --> 00:05:22,790
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:22,793 --> 00:05:25,894
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:26,788 --> 00:05:28,622
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:29,834 --> 00:05:31,510
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:34,215 --> 00:05:35,378
.لا

88
00:05:35,381 --> 00:05:37,583
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:37,585 --> 00:05:40,586
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:41,724 --> 00:05:44,591
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:05:44,594 --> 00:05:47,860
يقول المالك أنه باع ورشة السيارات
،إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:05:47,895 --> 00:05:50,462
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:04,459 --> 00:06:07,894
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:07,929 --> 00:06:10,897
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:12,567 --> 00:06:14,167
.التخطيط لهروبه

96
00:06:18,621 --> 00:06:22,226
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:22,934 --> 00:06:24,368
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:24,371 --> 00:06:26,779
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:29,718 --> 00:06:32,252
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:32,287 --> 00:06:34,587
.تنكرية

101
00:06:34,623 --> 00:06:38,258
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:38,293 --> 00:06:40,460
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:42,964 --> 00:06:47,033
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:06:48,203 --> 00:06:52,277
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:06:52,280 --> 00:06:56,476
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:10,432 --> 00:07:18,549
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

107
00:07:26,432 --> 00:07:30,549
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكذاب"

108
00:07:39,030 --> 00:07:40,421
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:40,543 --> 00:07:42,253
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:42,547 --> 00:07:44,213
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:07:44,216 --> 00:07:46,813
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:07:46,849 --> 00:07:49,349
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:07:49,384 --> 00:07:51,552
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:07:51,554 --> 00:07:53,476
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:07:53,546 --> 00:07:57,227
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}،الشواذ الذين وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:02,700 --> 00:08:03,963
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:03,966 --> 00:08:05,665
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:05,701 --> 00:08:07,534
!لا

119
00:08:20,375 --> 00:08:22,544
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:24,713 --> 00:08:26,589
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:30,292 --> 00:08:32,626
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:33,289 --> 00:08:35,181
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. عندما الرجل

123
00:08:35,265 --> 00:08:37,585
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:37,671 --> 00:08:39,732
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}سيهتز عرش الرب

125
00:08:39,735 --> 00:08:41,301
!(رمال)

126
00:08:45,274 --> 00:08:48,508
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:08:48,544 --> 00:08:50,310
!(رمال)

128
00:08:51,847 --> 00:08:52,913
ما الذي تفعله؟

129
00:08:52,915 --> 00:08:55,549
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:08:55,584 --> 00:08:58,084
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:08:58,120 --> 00:08:59,719
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:09:00,856 --> 00:09:02,756
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:09,231 --> 00:09:10,230
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:10,265 --> 00:09:12,098
.لا تلمسه

135
00:09:12,134 --> 00:09:13,400
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:17,523 --> 00:09:21,441
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:30,486 --> 00:09:32,320
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:32,355 --> 00:09:35,323
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:35,358 --> 00:09:38,292
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:40,019 --> 00:09:41,534
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:09:44,567 --> 00:09:46,407
لمَ قللنا هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:09:48,271 --> 00:09:50,638
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:09:50,673 --> 00:09:55,910
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:09:55,945 --> 00:09:57,345
كيف هذا سينجح؟

145
00:09:57,380 --> 00:10:01,182
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:01,217 --> 00:10:02,817
.أنه شطرنج

147
00:10:02,852 --> 00:10:05,353
.أنه أداء

148
00:10:09,068 --> 00:10:12,660
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:12,695 --> 00:10:14,762
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:14,797 --> 00:10:17,265
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:17,300 --> 00:10:19,333
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:19,369 --> 00:10:23,371
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:23,406 --> 00:10:24,777
.قالوا أنه يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:24,780 --> 00:10:27,172
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:27,175 --> 00:10:30,243
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:30,246 --> 00:10:32,480
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:32,515 --> 00:10:34,282
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:34,317 --> 00:10:37,297
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:37,300 --> 00:10:39,319
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:39,322 --> 00:10:44,158
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:10:44,193 --> 00:10:46,927
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:10:48,356 --> 00:10:51,223
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:10:51,259 --> 00:10:53,221
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:10:53,224 --> 00:10:55,518
ويطلق النار على زوجك
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:10:55,521 --> 00:10:58,030
.لا

166
00:10:58,065 --> 00:10:59,698
ماذا؟

167
00:10:59,734 --> 00:11:02,968
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:03,004 --> 00:11:04,470
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:04,505 --> 00:11:06,505
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:06,541 --> 00:11:09,575
.الوجه رائع

171
00:11:09,610 --> 00:11:15,548
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:15,583 --> 00:11:17,416
.تميز كل شيء

173
00:11:17,451 --> 00:11:23,222
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:23,233 --> 00:11:25,218
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:27,258 --> 00:11:29,191
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:29,394 --> 00:11:32,695
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:32,698 --> 00:11:35,767
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:11:51,519 --> 00:11:54,520
.مرحبًا

179
00:11:54,555 --> 00:11:57,210
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:11:57,213 --> 00:12:01,245
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:08,426 --> 00:12:09,993
،لمعلوماتكِ

182
00:12:09,996 --> 00:12:12,263
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:16,265 --> 00:12:18,277
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:18,312 --> 00:12:20,929
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:20,932 --> 00:12:22,531
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:22,534 --> 00:12:27,783
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:29,073 --> 00:12:30,439
ماذا؟

188
00:12:30,475 --> 00:12:33,042
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:33,077 --> 00:12:36,946
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:36,981 --> 00:12:40,604
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:40,607 --> 00:12:43,386
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:12:43,421 --> 00:12:45,721
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:12:45,757 --> 00:12:49,525
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:12:49,561 --> 00:12:51,527
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:12:51,563 --> 00:12:54,363
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:12:55,679 --> 00:12:57,733
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:12:57,769 --> 00:13:01,237
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:01,272 --> 00:13:03,372
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:03,408 --> 00:13:05,608
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:14,521 --> 00:13:17,853
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:17,856 --> 00:13:21,289
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:21,292 --> 00:13:24,903
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:24,906 --> 00:13:29,298
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:29,334 --> 00:13:32,969
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:35,473 --> 00:13:37,940
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:37,976 --> 00:13:40,443
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:40,478 --> 00:13:43,245
.لا أحد يهرب

208
00:13:43,281 --> 00:13:44,947
مَن أنت؟

209
00:13:44,983 --> 00:13:48,017
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:13:48,052 --> 00:13:51,253
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:13:51,289 --> 00:13:53,053
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:13:53,056 --> 00:13:56,125
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:13:56,889 --> 00:13:58,519
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:13:58,522 --> 00:14:00,936
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:00,939 --> 00:14:02,999
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:03,034 --> 00:14:04,834
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:04,869 --> 00:14:07,003
.لن أترك أخي

218
00:14:07,038 --> 00:14:08,838
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:08,873 --> 00:14:11,043
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:11,046 --> 00:14:15,111
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:15,146 --> 00:14:17,780
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:17,815 --> 00:14:19,582
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:19,617 --> 00:14:22,551
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:22,587 --> 00:14:26,288
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:26,324 --> 00:14:29,080
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:14:43,908 --> 00:14:46,208
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:14:46,243 --> 00:14:48,638
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:14:48,641 --> 00:14:51,002
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:14:51,005 --> 00:14:52,967
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:14:53,002 --> 00:14:57,271
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:14:57,307 --> 00:14:59,874
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:14:59,909 --> 00:15:03,478
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:03,513 --> 00:15:06,047
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:06,082 --> 00:15:07,580
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:09,352 --> 00:15:14,455
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:14,491 --> 00:15:19,527
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:22,360 --> 00:15:24,665
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:24,701 --> 00:15:27,034
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:28,070 --> 00:15:29,771
سي)؟)

240
00:15:32,490 --> 00:15:34,308
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:34,344 --> 00:15:38,346
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:38,681 --> 00:15:42,383
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:15:43,586 --> 00:15:45,386
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:15:45,422 --> 00:15:47,112
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:15:47,115 --> 00:15:51,759
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:15:51,795 --> 00:15:55,296
.(ونخرج (مايكل

247
00:15:55,331 --> 00:15:57,532
<i>قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية</i>

248
00:15:57,567 --> 00:16:00,134
<i>أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار</i>

249
00:16:00,170 --> 00:16:04,972
<i>وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش</i>

250
00:16:05,008 --> 00:16:08,276
<i>.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا</i>

251
00:16:11,482 --> 00:16:12,847
.مرحبًا

252
00:16:14,150 --> 00:16:17,718
ـ هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:17,754 --> 00:16:21,289
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:21,324 --> 00:16:24,525
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:31,100 --> 00:16:35,136
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:40,627 --> 00:16:42,391
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.الساحة ليست آمنة

257
00:16:42,680 --> 00:16:44,860
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:16:44,954 --> 00:16:48,051
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.إن كنتم تريدون الأكل، كلوا الآن

259
00:16:48,426 --> 00:16:50,641
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:16:50,854 --> 00:16:52,120
قال الرجل المسيحي

261
00:16:52,156 --> 00:16:54,690
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:16:54,725 --> 00:16:59,394
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:16:59,430 --> 00:17:01,363
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:01,365 --> 00:17:02,965
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:02,967 --> 00:17:05,601
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:05,636 --> 00:17:07,402
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:07,438 --> 00:17:09,505
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:09,540 --> 00:17:10,906
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:10,941 --> 00:17:12,808
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:12,843 --> 00:17:15,444
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:15,479 --> 00:17:16,778
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:16,814 --> 00:17:18,914
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذه الليلة

273
00:17:19,949 --> 00:17:23,105
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:23,108 --> 00:17:24,847
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:24,850 --> 00:17:26,854
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:26,857 --> 00:17:28,524
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:28,526 --> 00:17:32,694
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:32,730 --> 00:17:35,430
،)بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:35,466 --> 00:17:38,171
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:38,174 --> 00:17:41,336
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:17:41,372 --> 00:17:44,706
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:17:44,742 --> 00:17:47,142
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:17:47,177 --> 00:17:49,912
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:17:49,947 --> 00:17:53,002
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:17:53,004 --> 00:17:55,651
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:17:55,653 --> 00:17:56,829
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:17:56,832 --> 00:17:59,178
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:17:59,181 --> 00:18:00,689
.لن أتخلى عنك

289
00:18:00,724 --> 00:18:02,858
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:02,893 --> 00:18:05,627
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:05,663 --> 00:18:07,930
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:07,965 --> 00:18:10,198
إتفقنا؟

293
00:18:11,764 --> 00:18:13,702
.أبعد يديك عني

294
00:18:13,737 --> 00:18:16,104
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:16,140 --> 00:18:17,706
.حسنًا

296
00:18:18,809 --> 00:18:20,108
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:21,245 --> 00:18:22,644
.حسنًا

298
00:18:22,680 --> 00:18:25,047
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:25,082 --> 00:18:28,106
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:28,109 --> 00:18:30,286
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:30,289 --> 00:18:32,422
.لا، أننا بخير

302
00:18:33,557 --> 00:18:34,623
.لا

303
00:18:34,658 --> 00:18:35,557
.أننا بخير

304
00:18:35,593 --> 00:18:38,093
.أننا لسنا بخير

305
00:18:50,929 --> 00:18:54,276
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:04,822 --> 00:19:06,575
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:04,822 --> 00:19:06,575
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:06,578 --> 00:19:08,657
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:08,659 --> 00:19:11,193
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:11,228 --> 00:19:13,462
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:13,497 --> 00:19:15,130
مفهوم؟

312
00:19:31,125 --> 00:19:33,215
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:33,218 --> 00:19:35,797
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:35,800 --> 00:19:39,689
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:42,727 --> 00:19:43,893
.النقود أولاً

316
00:19:44,928 --> 00:19:46,496
.الجوازات السفر أولاً

317
00:19:57,208 --> 00:19:59,342
.أنها فارغة

318
00:20:01,946 --> 00:20:04,747
!(شيبا)

319
00:20:22,210 --> 00:20:24,010
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:24,045 --> 00:20:26,178
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:26,214 --> 00:20:29,949
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:29,984 --> 00:20:32,218
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:32,253 --> 00:20:35,488
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:35,523 --> 00:20:37,189
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:37,225 --> 00:20:39,258
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:40,293 --> 00:20:42,047
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:42,050 --> 00:20:43,783
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:43,786 --> 00:20:46,599
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:46,634 --> 00:20:49,201
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:49,237 --> 00:20:52,204
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:52,440 --> 00:20:55,007
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:20:55,043 --> 00:20:57,343
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:20:57,378 --> 00:20:58,811
كيف؟

334
00:20:58,846 --> 00:21:00,513
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:00,548 --> 00:21:02,882
.هو أنّك ستهرب من عبر الجدار

336
00:21:02,917 --> 00:21:07,820
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:08,341 --> 00:21:11,075
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:11,111 --> 00:21:12,911
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:12,946 --> 00:21:14,913
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:14,948 --> 00:21:17,818
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:17,821 --> 00:21:21,018
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:21,021 --> 00:21:25,920
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:35,135 --> 00:21:36,668
أين ساعتي؟

344
00:21:36,703 --> 00:21:38,436
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:38,471 --> 00:21:40,872
حقًا؟

346
00:21:40,907 --> 00:21:45,543
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:49,382 --> 00:21:51,216
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:18,411 --> 00:22:20,545
.أنها ليست هنا

349
00:22:24,417 --> 00:22:26,284
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:26,319 --> 00:22:30,287
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:31,454 --> 00:22:33,523
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:35,357 --> 00:22:36,443
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أغلقوه

353
00:22:36,651 --> 00:22:37,903
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أدخلوا

354
00:22:41,303 --> 00:22:42,282
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!تحركوا

355
00:22:43,036 --> 00:22:45,503
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:45,538 --> 00:22:48,629
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:48,632 --> 00:22:50,365
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:50,368 --> 00:22:52,844
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:52,879 --> 00:22:55,213
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:22:56,255 --> 00:22:58,456
.أجل، أنت محق

361
00:23:22,409 --> 00:23:23,875
!(شيبا)

362
00:23:24,978 --> 00:23:27,745
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:30,917 --> 00:23:35,320
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:40,093 --> 00:23:42,727
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:42,762 --> 00:23:47,398
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:48,434 --> 00:23:50,569
.تذكّري هذا

367
00:23:51,604 --> 00:23:54,205
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:23:54,240 --> 00:23:56,040
.لا يهم

369
00:23:56,076 --> 00:23:57,709
.أنهم سيغادرون

370
00:23:58,444 --> 00:24:00,545
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:00,588 --> 00:24:03,055
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:03,083 --> 00:24:08,686
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:08,722 --> 00:24:10,680
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:10,683 --> 00:24:12,344
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:17,339 --> 00:24:19,464
.أرجوك

376
00:24:21,134 --> 00:24:23,868
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:25,422 --> 00:24:27,422
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:40,019 --> 00:24:42,754
.مساء الخير

379
00:24:42,796 --> 00:24:47,332
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:47,360 --> 00:24:49,927
هل تبدو كهذه؟

381
00:24:53,142 --> 00:24:55,173
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:24:55,176 --> 00:24:58,277
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:24:58,280 --> 00:25:01,773
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:09,061 --> 00:25:11,716
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:11,751 --> 00:25:13,584
.. فقط

386
00:25:13,620 --> 00:25:15,420
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:16,923 --> 00:25:19,357
هل رأيتها؟

388
00:25:19,392 --> 00:25:21,292
!أجل، أجل

389
00:25:21,327 --> 00:25:23,995
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:24,030 --> 00:25:26,145
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:26,147 --> 00:25:28,314
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:32,038 --> 00:25:34,372
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:52,358 --> 00:25:54,009
.أنه مسدود

394
00:26:37,103 --> 00:26:38,503
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بوسيدون)

395
00:26:38,538 --> 00:26:40,771
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:04,024 --> 00:27:06,992
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:07,027 --> 00:27:08,994
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:09,029 --> 00:27:11,129
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:11,164 --> 00:27:13,498
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:13,522 --> 00:27:16,801
،الأرضية ملكي

401
00:27:16,837 --> 00:27:18,949
.ولن يتمكن أيّ أحد من الوصول إليّ

402
00:27:19,002 --> 00:27:22,003
.العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:23,410 --> 00:27:24,976
.(كالغاري)

404
00:27:25,012 --> 00:27:26,511
كندا)؟)

405
00:27:26,546 --> 00:27:30,148
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:30,183 --> 00:27:33,518
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:33,553 --> 00:27:35,387
.هذا هو المقصد

408
00:27:35,422 --> 00:27:37,989
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:38,025 --> 00:27:42,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:42,686 --> 00:27:44,985
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:45,015 --> 00:27:47,282
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:27:53,470 --> 00:27:58,142
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(شمال (نيويورك

413
00:27:58,812 --> 00:28:00,812
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:00,847 --> 00:28:04,459
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:05,053 --> 00:28:07,818
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:09,021 --> 00:28:10,488
مرحبًا؟

417
00:28:10,524 --> 00:28:13,889
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:13,892 --> 00:28:15,593
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:15,629 --> 00:28:17,077
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:17,080 --> 00:28:18,914
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:18,917 --> 00:28:23,868
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترق هاتفكِ

422
00:28:23,904 --> 00:28:25,437
مَن؟

423
00:28:25,440 --> 00:28:27,301
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:27,304 --> 00:28:28,403
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:28,406 --> 00:28:31,598
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:31,601 --> 00:28:34,231
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:34,234 --> 00:28:37,983
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:37,986 --> 00:28:39,884
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:42,356 --> 00:28:44,956
،عندما كنت في المستشفى

430
00:28:44,991 --> 00:28:47,741
.المرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

431
00:28:47,744 --> 00:28:48,559
ماذا؟

432
00:28:48,562 --> 00:28:50,250
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

433
00:28:50,253 --> 00:28:52,563
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

434
00:28:52,566 --> 00:28:54,720
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

435
00:28:54,722 --> 00:28:56,891
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

436
00:28:56,893 --> 00:28:58,670
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

437
00:28:58,705 --> 00:29:00,981
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

438
00:29:00,984 --> 00:29:04,275
... أنا آسف، أنه فقط

439
00:29:04,311 --> 00:29:07,211
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

440
00:29:07,914 --> 00:29:10,749
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

441
00:29:11,304 --> 00:29:13,494
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

442
00:29:13,497 --> 00:29:17,089
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

443
00:29:17,091 --> 00:29:19,356
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

444
00:29:19,359 --> 00:29:23,049
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

445
00:29:25,464 --> 00:29:27,731
.لا

446
00:29:27,734 --> 00:29:31,770
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

447
00:29:43,641 --> 00:29:45,207
مَن معي؟

448
00:29:45,242 --> 00:29:47,676
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

449
00:29:47,712 --> 00:29:50,612
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

450
00:29:50,648 --> 00:29:52,648
.. لقد عرفت بعض الأمور

451
00:29:52,683 --> 00:29:56,385
بشأن الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

452
00:29:56,420 --> 00:29:59,021
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

453
00:29:59,056 --> 00:30:01,457
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

454
00:30:01,492 --> 00:30:03,607
.أنا الذي يفعل الأمور

455
00:30:03,610 --> 00:30:07,629
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

456
00:30:07,665 --> 00:30:10,132
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

457
00:30:10,167 --> 00:30:14,770
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

458
00:30:16,707 --> 00:30:20,142
.خمسة عشر دقيقة

459
00:30:20,177 --> 00:30:24,012
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

460
00:30:29,855 --> 00:30:34,224
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

461
00:30:34,291 --> 00:30:36,625
،أنّك بمثابة أخ ليّ

462
00:30:36,660 --> 00:30:38,360
.بمثابة الأخ الأكبر

463
00:30:38,396 --> 00:30:40,872
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

464
00:30:40,875 --> 00:30:44,333
أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

465
00:30:44,368 --> 00:30:47,896
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

466
00:30:51,642 --> 00:30:54,209
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

467
00:30:54,245 --> 00:30:55,944
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

468
00:30:55,980 --> 00:31:00,282
،كان يتعلق بك وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

469
00:31:00,317 --> 00:31:02,678
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

470
00:31:02,681 --> 00:31:05,753
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

471
00:31:05,756 --> 00:31:08,190
ماذا كان اسمه؟

472
00:31:08,225 --> 00:31:10,526
.أيًا كان، أنه في (مصر)

473
00:31:10,561 --> 00:31:12,428
.أنّك كنت على طبيعتك

474
00:31:12,471 --> 00:31:16,173
.وأنه نفس الأمر مع هذا

475
00:31:17,001 --> 00:31:19,435
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

476
00:31:19,470 --> 00:31:21,136
.إرهابي دولي

477
00:31:21,172 --> 00:31:24,696
،أنه مجرد اسم

478
00:31:24,699 --> 00:31:28,500
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

479
00:31:28,503 --> 00:31:29,869
صحيح؟

480
00:31:32,290 --> 00:31:35,050
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

481
00:31:35,100 --> 00:31:38,836
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

482
00:31:40,691 --> 00:31:45,828
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

483
00:31:45,863 --> 00:31:49,331
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

484
00:31:49,366 --> 00:31:52,676
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

485
00:31:52,679 --> 00:31:55,146
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

486
00:31:55,149 --> 00:31:57,989
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

487
00:31:57,992 --> 00:31:59,926
.وبعدها نذهب فوق المبنى

488
00:31:59,929 --> 00:32:03,879
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

489
00:32:03,914 --> 00:32:06,081
،نكسر بعض البلاط

490
00:32:06,116 --> 00:32:09,485
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

491
00:32:12,857 --> 00:32:17,059
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

492
00:32:17,830 --> 00:32:20,331
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

493
00:32:22,972 --> 00:32:25,907
.تسع دقائق

494
00:32:25,942 --> 00:32:27,508
كيف لك أن تعرف؟

495
00:32:27,569 --> 00:32:29,838
.لقد أخبرني في العشاء

496
00:32:29,874 --> 00:32:32,107
.قال أنه سيأتي لأجلنا

497
00:32:32,142 --> 00:32:35,611
،من المفترض أن أكون أنا فقط

498
00:32:35,646 --> 00:32:38,614
.لكنكم سترافقوني

499
00:32:40,098 --> 00:32:42,155
.افتح القطاع رقم 5

500
00:32:44,593 --> 00:32:46,159
.ليخرج الجميع

501
00:32:46,194 --> 00:32:47,660
.فتشوا جيّدًا

502
00:33:00,442 --> 00:33:02,142
.وجدتها

503
00:33:02,772 --> 00:33:05,706
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

504
00:33:07,912 --> 00:33:09,906
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

505
00:33:15,115 --> 00:33:18,684
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

506
00:33:18,719 --> 00:33:20,820
.يجب أن نسرع، يا رجل

507
00:33:18,719 --> 00:33:20,820
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

508
00:33:20,855 --> 00:33:23,889
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

509
00:33:23,925 --> 00:33:25,428
.لا تقلق

510
00:33:25,431 --> 00:33:29,641
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

511
00:33:32,166 --> 00:33:34,308
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

512
00:33:34,311 --> 00:33:36,418
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

513
00:33:36,421 --> 00:33:37,887
.أنهم في نهاية القاعة

514
00:33:37,918 --> 00:33:40,005
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

515
00:33:42,543 --> 00:33:44,243
.حسنًا

516
00:33:44,278 --> 00:33:46,345
هيّا، أين أنتِ؟

517
00:33:49,951 --> 00:33:51,684
.بحقكِ

518
00:33:53,018 --> 00:33:55,018
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

519
00:34:09,971 --> 00:34:11,390
.لنذهب

520
00:34:15,105 --> 00:34:17,668
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

521
00:34:17,706 --> 00:34:19,278
!الآن

522
00:34:26,993 --> 00:34:28,954
!لنذهب، هيّا

523
00:34:30,157 --> 00:34:31,957
.أستولوا على أسلحتهم

524
00:34:40,990 --> 00:34:42,810
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

525
00:34:42,835 --> 00:34:47,273
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

526
00:34:54,015 --> 00:34:55,725
.لقد سمعتهم، يا أخي

527
00:34:55,728 --> 00:34:56,994
ـ القطاع 6
ـ أجل

528
00:34:57,232 --> 00:34:58,999
.جا)، اعطني هاتفك)

529
00:34:59,002 --> 00:35:00,802
.هيّا

530
00:35:06,099 --> 00:35:09,100
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

531
00:35:09,136 --> 00:35:10,769
.أطلقوا النار عند الضرورة

532
00:35:10,804 --> 00:35:12,804
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

533
00:35:34,528 --> 00:35:36,317
.من هذا الإتجاه

534
00:35:36,320 --> 00:35:38,897
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

535
00:35:38,932 --> 00:35:41,299
!أتركوني، أيها الوغد

536
00:35:41,334 --> 00:35:43,234
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

537
00:36:10,730 --> 00:36:13,398
هل هكذا تعامليني؟

538
00:36:13,433 --> 00:36:15,976
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

539
00:36:32,719 --> 00:36:36,321
.شيبا)، أنه أنا)

540
00:36:36,356 --> 00:36:38,523
أأنتِ بخير؟

541
00:36:46,904 --> 00:36:48,103
.لينك)، تحدث إليّ)

542
00:36:48,131 --> 00:36:50,364
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

543
00:36:50,408 --> 00:36:52,482
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

544
00:36:52,485 --> 00:36:54,509
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

545
00:36:54,512 --> 00:36:57,379
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

546
00:36:59,350 --> 00:37:02,284
.اللعنة، أنه مغلق

547
00:37:02,320 --> 00:37:04,253
.ثمة حراس إضافين على السطح

548
00:37:04,288 --> 00:37:07,256
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

549
00:37:07,291 --> 00:37:10,392
!اسرع! اسرع

550
00:37:10,428 --> 00:37:12,027
!أنه هنا، هذا هو

551
00:37:12,063 --> 00:37:15,152
.لدينا مشكلة

552
00:37:15,155 --> 00:37:17,900
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

553
00:37:17,935 --> 00:37:19,468
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

554
00:37:19,504 --> 00:37:20,703
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

555
00:37:20,705 --> 00:37:21,937
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

556
00:37:21,973 --> 00:37:24,139
.سأعتني بهذا

557
00:37:26,435 --> 00:37:28,077
!لا، أنهم يهربون، اسرع

558
00:37:32,680 --> 00:37:35,584
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

559
00:37:35,620 --> 00:37:38,754
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

560
00:37:38,789 --> 00:37:40,322
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

561
00:37:40,358 --> 00:37:41,557
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

562
00:37:41,592 --> 00:37:43,158
!اذهب

563
00:37:43,194 --> 00:37:44,527
.(أنهم قادمون، (جا

564
00:37:44,562 --> 00:37:46,595
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

565
00:37:46,631 --> 00:37:48,631
.الحراس أقرب منا حتى

566
00:37:48,666 --> 00:37:51,300
!ارفع نفسك للأعلى

567
00:37:56,073 --> 00:37:57,773
!النجدة، النجدة

568
00:37:58,676 --> 00:38:00,242
!(سيد)

569
00:38:04,282 --> 00:38:06,282
!(سيد)

570
00:38:07,852 --> 00:38:09,685
!ساعدني

571
00:38:09,720 --> 00:38:10,953
.ساعده في الصعود أولاً

572
00:38:10,988 --> 00:38:12,221
.ليس هكذا يسير الأمر

573
00:38:12,223 --> 00:38:14,056
.أرفع اخي للأعلى أولاً

574
00:38:14,091 --> 00:38:16,025
.اسرع، (رمال) قادم

575
00:38:16,060 --> 00:38:18,360
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

576
00:38:18,396 --> 00:38:20,462
!الفتى يصعد أولاً

577
00:38:22,900 --> 00:38:24,633
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

578
00:38:24,669 --> 00:38:26,902
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

579
00:38:26,938 --> 00:38:28,804
!(موسى)! (موسى)

580
00:38:28,839 --> 00:38:30,773
.لا، أنظر إليّ يا أخي

581
00:38:30,808 --> 00:38:34,310
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

582
00:38:34,345 --> 00:38:35,945
!(أنظر إليّ! (موسى

583
00:38:42,720 --> 00:38:44,987
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

584
00:38:44,989 --> 00:38:46,088
.أصعد إلى هناك، ورائه

585
00:38:46,123 --> 00:38:47,890
!أرموا الأسلحة

586
00:38:47,892 --> 00:38:50,292
!أرموا الأسلحة

587
00:38:50,328 --> 00:38:51,961
!أرموها

588
00:38:57,768 --> 00:38:59,277
!نفذوا الأمر

589
00:39:01,613 --> 00:39:04,573
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

590
00:39:05,798 --> 00:39:08,243
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

591
00:39:08,279 --> 00:39:10,212
!أخرجوا

592
00:39:15,653 --> 00:39:17,419
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

593
00:39:20,725 --> 00:39:22,491
!أنهم على السطح

594
00:39:33,304 --> 00:39:34,903
!لا تطلقوا النار

595
00:40:32,603 --> 00:40:34,839
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

596
00:40:34,842 --> 00:40:36,431
.كذبت عليّ

597
00:40:36,434 --> 00:40:40,135
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

598
00:40:40,171 --> 00:40:41,704
.ستموت على هذه فعلتك

599
00:40:41,739 --> 00:40:43,939
.ربما حتى غدًا

600
00:41:29,053 --> 00:41:31,120
.. (سارة)

601
00:41:32,990 --> 00:41:35,891
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

602
00:41:35,926 --> 00:41:39,461
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

603
00:41:39,465 --> 00:41:41,598
.وسيتركونكِ وشأنكِ

604
00:41:44,187 --> 00:41:46,022
.لكني أحبكِ

605
00:41:48,073 --> 00:41:51,341
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

606
00:41:51,391 --> 00:41:55,944
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

607
00:41:55,980 --> 00:41:59,882
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

608
00:42:00,951 --> 00:42:05,821
،سارة)، إذا مت)

609
00:42:05,856 --> 00:42:08,924
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

610
00:42:08,959 --> 00:42:12,728
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

611
00:42:14,214 --> 00:42:17,599
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

612
00:42:17,635 --> 00:42:20,002
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

613
00:42:24,175 --> 00:42:26,175
.(مايكل سكوفيلد)

614
00:42:32,175 --> 00:42:38,175
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

615
00:42:40,175 --> 00:43:07,175
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
||الدكتور علي طلال||
<font color=#ff00ff>ضبط التوقيت : فراس</font>
