﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:05,820
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}طريق نيفادا الريفي السريع 134
 11.07مساءً

2
00:00:08,120 --> 00:00:10,120
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur7}تحذير
منطقة عسكرية أمريكية

3
00:00:14,620 --> 00:00:16,160
ميليبوست 134

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,370
.على بعد ميلين

5
00:00:18,410 --> 00:00:20,870
.أشعر بالقشعريرة

6
00:00:23,210 --> 00:00:24,800
لذلك، يا (مولدر)، من المفترض

7
00:00:24,830 --> 00:00:27,080
...المصدر السري الذي يتصل بك

8
00:00:27,130 --> 00:00:30,180
...كيف نعلم أنه ليس مجرد مجنون آخر

9
00:00:30,210 --> 00:00:33,170
الذين لديهم معرفة موسوعية
...لنظريات وجود حياة من الفضاء الخارجي

10
00:00:33,220 --> 00:00:36,180
أليس هذا إعادة للمسلسلات
.المشتقة من مسلسل (ستار تريك)

11
00:00:37,810 --> 00:00:40,860
...بسبب هذه الأعمال المجنونة بالتحديد

12
00:00:40,890 --> 00:00:43,970
،بحيرة (جرووم)،المنطقة 51

13
00:00:44,020 --> 00:00:46,350
...حيث أجرى الجيش

14
00:00:46,400 --> 00:00:49,200
،على مدار السنوات الخمسين الماضية
تجارب سرية

15
00:00:49,230 --> 00:00:51,360
التي تنطوي على تكنولوجيا
.من خارج كوكب الأرض

16
00:00:51,400 --> 00:00:52,480
.انها تساؤلاتنا

17
00:00:52,530 --> 00:00:54,200
هي البرهان على شكوكنا

18
00:00:54,240 --> 00:00:56,200
.ولكن لا يتسنى أي اجراء في أيدينا

19
00:00:56,240 --> 00:00:57,700
.هذا...هذا الدليل هنا

20
00:00:57,740 --> 00:00:59,910
(مولدر)، انه الأمل الخافت
لإيجاد ذلك البرهان

21
00:00:59,950 --> 00:01:02,660
،الذي يبقينا في هذه السيارة
شبيهة جداً بتلك الليلة أو

22
00:01:02,710 --> 00:01:04,840
.المزيد من الليالي التى أهتم بتذكرها

23
00:01:04,870 --> 00:01:06,200
القيادة لمئات

24
00:01:06,250 --> 00:01:08,080
إن لم يكن لآلاف الأميال

25
00:01:08,130 --> 00:01:10,430
من خلال الأحياء والمدن والقرى

26
00:01:10,460 --> 00:01:13,210
حيث يقوم الناس بتكوين الأسر وشراء المنازل

27
00:01:13,260 --> 00:01:16,220
...واللعب مع أطفالهم وكلابهم، و

28
00:01:16,260 --> 00:01:19,300
.باختصار، يعيشون حياتهم

29
00:01:19,350 --> 00:01:23,860
...بينما نحن، نحن
.فقط نواصل القيادة

30
00:01:23,890 --> 00:01:25,010
ما هي وجهة نظرك؟

31
00:01:25,060 --> 00:01:27,060
إلا تريد ابداً التوقف؟

32
00:01:27,110 --> 00:01:30,450
الخروج من السيارة اللعينة؟

33
00:01:30,480 --> 00:01:34,230
الإستقرار والعيش
ما يقترب من حياة طبيعية؟

34
00:01:34,280 --> 00:01:36,870
.هذه حياة طبيعية

35
00:01:41,200 --> 00:01:43,160
.(مولدر)

36
00:01:53,300 --> 00:01:57,140
لا أعرف ما إذا كنا سنذهب
.لمقابلة هذا المجنون بعد كل شيء

37
00:02:05,310 --> 00:02:06,270
!اخرج من السيارة

38
00:02:07,730 --> 00:02:10,110
.اخرج من السيارة، يا سيدي

39
00:02:10,150 --> 00:02:12,240
.(سيدتي)

40
00:02:34,050 --> 00:02:36,760
أيمكنني رؤية الهوية من فضلكم؟

41
00:02:41,010 --> 00:02:43,300
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

42
00:02:45,060 --> 00:02:47,110
.يجب عليك أن تستدير والمغادرة على الفور

43
00:02:47,140 --> 00:02:48,680
.لماذا ا؟ انه الطريق العام

44
00:02:48,730 --> 00:02:51,280
أنها أيضاً تقع على حدود أرض
.اختبار تابعة للحكومة الأمريكية

45
00:02:52,230 --> 00:02:53,640
ما هو عملك هنا؟

46
00:02:54,400 --> 00:02:55,910
ماذا تفعل

47
00:02:55,940 --> 00:02:57,690
هنا في منتصف الليل؟

48
00:02:57,740 --> 00:02:59,040
ماذا تفعل هنا؟

49
00:02:59,070 --> 00:03:01,780
هل تريد إخفاء رحلات طيران تجريبية سرية؟

50
00:03:02,660 --> 00:03:04,830
باستخدام تقنية من الأجسام الطائرة المجهولة؟

51
00:03:05,740 --> 00:03:07,320
.صحون طائرة

52
00:03:08,410 --> 00:03:11,750
.لقد حصلتِ على معلومات سرية للغاية

53
00:03:11,790 --> 00:03:14,330
.لا يوجد شيء يسمي الصحون الطائرة

54
00:03:16,380 --> 00:03:18,340
...هيا، يا (مولدر)، دعنا

55
00:03:55,880 --> 00:03:58,340
.هيا، يا (مولدر)، دعنا نذهب

56
00:04:20,500 --> 00:04:24,500
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "السادس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}(أرض الأحلام)

57
00:04:27,252 --> 00:04:32,252
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

58
00:04:47,950 --> 00:04:49,950
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الحقيقة تكمن هناك"

59
00:04:56,900 --> 00:04:58,900
!مهلاً

60
00:04:58,940 --> 00:05:02,400
!ًمهلاً! مهلا

61
00:05:02,860 --> 00:05:04,650
سيدي، هل افتح النار؟

62
00:05:04,700 --> 00:05:06,620
.لا! لا، دعهم يذهبون

63
00:05:06,660 --> 00:05:08,710
.دعهم يذهبون

64
00:05:08,740 --> 00:05:10,320
سيدي ؟

65
00:05:13,290 --> 00:05:15,420
اوامرك، يا سيدي؟

66
00:05:19,500 --> 00:05:22,380
.أريد الخروج من هنا

67
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
.(موريس)

68
00:05:36,440 --> 00:05:38,030
(موريس)؟

69
00:05:40,360 --> 00:05:43,370
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

70
00:05:45,780 --> 00:05:49,000
لماذا تركتهم يذهبون؟

71
00:05:49,030 --> 00:05:50,990
.لم يعرفوا أي شيء

72
00:05:51,040 --> 00:05:53,420
كانوا عملاء من مكتب التحقيقات الفيدرالي

73
00:05:53,450 --> 00:05:54,870
،ومن الواضح انهم هنا لمقابلة شخص ما

74
00:05:54,910 --> 00:05:56,490
.من المحتمل جداً مُبّلِغ

75
00:05:56,540 --> 00:05:59,160
أنت فقط أرسلتهم بعيداً
.مفضلاً أكتشافهم الذي يحدث

76
00:05:59,210 --> 00:06:01,870
لا يمكننا فقط أخفاء اثنين من
،عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي

77
00:06:01,920 --> 00:06:02,880
.(هوارد)

78
00:06:02,920 --> 00:06:04,880
سنصل إلى قومهم

79
00:06:04,920 --> 00:06:06,500
.للتعامل معهم

80
00:06:06,550 --> 00:06:09,720
هذا ما كان (موريس) يفكر فيه
صحيح، يا (موري)؟

81
00:06:09,760 --> 00:06:11,470
.لنذهب

82
00:06:17,450 --> 00:06:20,350
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}"القوات الجوية الأمريكية"
المنطقة 51 - موقع أختبارات ميداني نائى

83
00:06:53,060 --> 00:06:54,520
.سيدي

84
00:06:55,470 --> 00:06:57,260
بلى؟

85
00:06:57,310 --> 00:06:59,480
.هويتك، يا سيدي

86
00:07:03,520 --> 00:07:05,020
؟هل لديك هوية

87
00:07:07,030 --> 00:07:08,530
.أجل

88
00:07:43,310 --> 00:07:45,060
.لا

89
00:07:45,110 --> 00:07:46,860
ماذا يفعل (ويغمان) هنا؟

90
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
إنه وقت متأخر نوعاً
.على رجل عجوز ليبدأ العمل

91
00:07:49,450 --> 00:07:50,530
.يجب أن يكون هناك شيء ما

92
00:07:50,570 --> 00:07:52,320
.سأذهب للتحقق من ذلك

93
00:07:54,740 --> 00:07:56,860
.الوغد

94
00:08:48,750 --> 00:08:50,630
.(سكالي)

95
00:09:09,650 --> 00:09:11,530
هل أنت بخير، يا (مولدر)؟

96
00:09:11,570 --> 00:09:13,410
ما الذي تتحدثين عنه؟

97
00:09:13,450 --> 00:09:15,160
حسناً، لم تقل شيئاً

98
00:09:15,200 --> 00:09:17,620
منذ تركنا هؤلاء الرجال
.على الطريق السريع

99
00:09:17,660 --> 00:09:18,910
هل هناك خطب ما؟

100
00:09:18,950 --> 00:09:21,660
.أنا بخير. فتحة تعبئة الوقود على جانبك

101
00:09:24,250 --> 00:09:26,380
.حسناً

102
00:09:26,420 --> 00:09:28,840
.إذا كنت لا تريد التحدث عن ذلك

103
00:09:40,810 --> 00:09:44,400
(مولدر)؟

104
00:09:44,440 --> 00:09:45,860
...(مولدر)

105
00:09:48,270 --> 00:09:50,190
.هيا، يا (سكالي)، ردي

106
00:09:51,650 --> 00:09:53,110
!سافل

107
00:09:53,150 --> 00:09:54,360
هاه؟

108
00:09:54,400 --> 00:09:56,530
مرحبا؟

109
00:09:57,990 --> 00:09:59,370
!مرحبا؟

110
00:10:04,410 --> 00:10:05,780
أوه، (دانا)؟

111
00:10:05,830 --> 00:10:08,290
هلا ألتقطي لي علبة
(مورليس)، من فضلك؟

112
00:10:10,170 --> 00:10:11,760
منذ متى تدخن؟

113
00:10:11,800 --> 00:10:13,470
...حسناً

114
00:10:13,510 --> 00:10:16,220
،أنتِ لن تكوني نازيه بشأن هذا
 أليس كذلك؟

115
00:10:19,890 --> 00:10:22,190
لقد إجريت جميع مكالماتي الهاتفية
.الصادرة مدفوعة من الطرف الآخر

116
00:10:22,220 --> 00:10:23,720
.لدينا تسرب بالتأكيد

117
00:10:24,890 --> 00:10:26,390
لقد إتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالية

118
00:10:26,440 --> 00:10:30,780
.هذا الصباح من مكتب (ويغمان)

119
00:10:30,810 --> 00:10:32,940
(ويغمان)؟

120
00:10:32,980 --> 00:10:33,940
!المسرب

121
00:10:33,980 --> 00:10:35,770
لقد استخدم هاتف الضيف

122
00:10:35,820 --> 00:10:36,990
.في مكتب (ويغمان)

123
00:10:37,030 --> 00:10:39,290
.انه يفرك أنوفنا بذلك

124
00:10:39,320 --> 00:10:41,780
في ماذا؟

125
00:10:41,830 --> 00:10:43,870
.في حقيقة أنه يعمل في هذا المبنى

126
00:10:43,910 --> 00:10:46,450
...أن لديه إمكانية الوصول إلى كل شيء

127
00:10:46,500 --> 00:10:48,420
.كل عملنا

128
00:10:48,460 --> 00:10:50,510
.ونحن لا نعرف من هو

129
00:10:54,130 --> 00:10:55,680
(موريس)؟

130
00:10:55,710 --> 00:10:57,000
أجل؟

131
00:10:57,050 --> 00:11:00,020
ألن تجب على هذا؟

132
00:11:04,760 --> 00:11:06,050
مرحبا؟

133
00:11:06,100 --> 00:11:07,730
!ماذا تفعل هناك؟

134
00:11:09,850 --> 00:11:12,020
.أنا فقط أحاول العمل

135
00:11:12,060 --> 00:11:13,640
.انه منتصف الليل
لقد كنت في انتظارك.

136
00:11:13,690 --> 00:11:16,810
.لم أكن أعرف

137
00:11:16,860 --> 00:11:18,520
ماذا تقصد، أنت لا تعرف؟

138
00:11:18,570 --> 00:11:20,650
...لقد قلت أنك ستتصل. يا (موريس)

139
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
.لقد نسيت

140
00:11:21,740 --> 00:11:22,900
.أنت دائماً تنسى

141
00:11:22,950 --> 00:11:24,670
!حسناً، هذه المرة، لا تنسى الحليب

142
00:11:30,170 --> 00:11:32,300
زوجتك؟

143
00:11:34,920 --> 00:11:37,390
هيا ،يا رجل
.لنذهب إلى المنزل

144
00:11:52,270 --> 00:11:53,680
.هيا، يا (موري)

145
00:11:53,730 --> 00:11:55,810
هناك هو، أليس كذلك؟

146
00:11:57,820 --> 00:11:58,910
."بيتنا ما أحلاه"

147
00:12:00,110 --> 00:12:02,400
.حسنا. وداعاً
.تصبح على خير

148
00:12:38,020 --> 00:12:39,900
.مشغل القاعدة

149
00:12:39,940 --> 00:12:42,730
...أوه، اه... أنا، اه

150
00:12:42,780 --> 00:12:44,900
هل تريد خط خارجي، يا سيد (فليتشر)؟

151
00:12:44,950 --> 00:12:47,000
.لا، اشكرك

152
00:12:47,030 --> 00:12:48,990
.تصبحين على خير

153
00:13:17,480 --> 00:13:19,770
...أنظروا، يا أطفال، انه (لاري)، المراوغ

154
00:13:19,820 --> 00:13:22,950
... سبتمبر، على طول...

155
00:13:28,830 --> 00:13:30,170
هل تريد اللعب؟

156
00:13:30,200 --> 00:13:33,330
.أعتقد أننا نلعب بالفعل

157
00:13:55,220 --> 00:13:57,220
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}2:04صباحاً

158
00:14:31,510 --> 00:14:33,640
كانت رحلة طيران
.تجريبية روتينية، يا سيدي

159
00:14:33,680 --> 00:14:35,300
.وفقدت الطائرة فجأة الارتفاع

160
00:14:35,350 --> 00:14:37,890
في الساعة 2317
.فوق الطريق السريع رقم 375

161
00:14:37,940 --> 00:14:39,110
ماذا حدث؟

162
00:14:39,150 --> 00:14:40,820
.لم نحدد هذا بعد، يا سيدي

163
00:14:40,860 --> 00:14:42,450
،لقد استعدنا مسجل بيانات رحلة الطيران

164
00:14:42,480 --> 00:14:44,400
.وكذلك الطيارين

165
00:14:44,440 --> 00:14:46,310
على قيد الحياة؟

166
00:14:46,360 --> 00:14:48,570
.وجدنا مساعد الطيار هنا

167
00:15:03,960 --> 00:15:05,380
.يا إلهي

168
00:15:08,090 --> 00:15:09,920
...الرجل الآخر على قيد الحياة، ولكن

169
00:15:09,970 --> 00:15:11,430
ولكن ماذا؟

170
00:15:11,470 --> 00:15:13,690
.نحن لسنا متأكدين بعد

171
00:15:33,120 --> 00:15:35,080
ماذا حدث، يا كابتن؟

172
00:15:54,500 --> 00:15:57,800
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالية
واشنطن ,العاصمة
9:42صباحاً

173
00:16:07,150 --> 00:16:09,060
.أنا متأكدة من أنه في طريقه

174
00:16:17,160 --> 00:16:18,450
!(مولدر)

175
00:16:20,160 --> 00:16:21,200
.مرحبا

176
00:16:21,250 --> 00:16:23,840
.مرحبا، (دانا)
كيف تجري الامور؟

177
00:16:23,880 --> 00:16:25,550
...(مولدر)

178
00:16:25,590 --> 00:16:27,380
اين كنت؟

179
00:16:27,420 --> 00:16:30,380
أوه، آسف، فقط فقدت
.طريق الدخول قليلاً

180
00:16:30,420 --> 00:16:31,710
.فقدت طريقك

181
00:16:31,760 --> 00:16:33,020
،فقط قليلاً

182
00:16:33,050 --> 00:16:35,050
.كما تعلمين، فقدت رأسي قليلاً

183
00:16:35,090 --> 00:16:36,010
.بلى

184
00:16:36,050 --> 00:16:36,970
.بلى

185
00:16:37,010 --> 00:16:38,550
.احد هذه الأيام

186
00:16:38,600 --> 00:16:40,310
.أجل. مرحباً، هناك

187
00:16:40,350 --> 00:16:42,140
كيف حالك هذا الصباح؟

188
00:16:42,190 --> 00:16:44,150
مساعد المدير ينتظر، يا سيدي

189
00:16:44,190 --> 00:16:45,780
.عظيم. دعينا نفعل هذا

190
00:16:53,490 --> 00:16:55,450
.مسافريني الدائمين

191
00:16:55,490 --> 00:16:59,160
.أعرف أنكم كنتم في ولاية (نيفادا) أمس

192
00:16:59,200 --> 00:17:00,990
...وبعد...ماهو؟

193
00:17:01,040 --> 00:17:03,250
اثنان، وثلاثة محادثات
.في مثل هذا الشأن

194
00:17:03,290 --> 00:17:04,960
...حسناً، يا سيدي

195
00:17:05,000 --> 00:17:07,620
هذا الصباح، حصلت على
مكالمة هاتفية من البنتاغون

196
00:17:07,670 --> 00:17:09,430
تطالب

197
00:17:09,460 --> 00:17:11,210
بتوبيخكم بسبب التعدي

198
00:17:11,260 --> 00:17:13,600
.على منشأة عسكرية سرية للغاية

199
00:17:13,630 --> 00:17:16,170
ماذا تعتقدون أنكم تفعلون هناك؟

200
00:17:16,220 --> 00:17:18,180
.كنا نتابع زمام المبادرة ، يا سيدي

201
00:17:18,220 --> 00:17:20,180
وهذا جزء من عدد القضايا الحالية؟

202
00:17:20,220 --> 00:17:22,050
تحقيق شرعي؟

203
00:17:22,100 --> 00:17:24,260
.تم الأتصال أنا والعميلة (سكالي)

204
00:17:24,310 --> 00:17:26,180
.بواسطة مصدر سري

205
00:17:26,230 --> 00:17:27,190
ما المصدر؟

206
00:17:27,230 --> 00:17:28,180
،لو كان لدي الاسم

207
00:17:28,230 --> 00:17:30,190
.كنت أود أن أعطيه لك

208
00:17:30,230 --> 00:17:33,610
بعض المبلغين عن خروقات العمل
.داخل ما يسمى بالمنطقة 51

209
00:17:35,320 --> 00:17:37,110
قال ان لديه "قدر كبير" من المعلومات

210
00:17:37,160 --> 00:17:38,370
...لقد قلت لك

211
00:17:38,410 --> 00:17:39,920
تحول كل شيء إلى أن يكون

212
00:17:39,950 --> 00:17:41,820
.مجرد خطأ عملاق واحد من جانبنا

213
00:17:41,870 --> 00:17:43,580
العميل (مولدر)، لقد أمرت بشكل محدد

214
00:17:43,620 --> 00:17:46,240
بعدم متابعة أي خط تحقيق

215
00:17:46,290 --> 00:17:48,000
.يخص الملفات الغامضة

216
00:17:48,040 --> 00:17:49,460
.سيدي، أنت على حق تماماً

217
00:17:49,500 --> 00:17:50,920
.وبالنيابة عن العميلة (سكالي)

218
00:17:50,960 --> 00:17:52,830
ونفسي، أود أن أعتذر

219
00:17:52,880 --> 00:17:55,380
.عن تجاهلنا الصارخ لأوامرك المباشرة

220
00:17:55,430 --> 00:17:57,470
،لديك كلمتنا

221
00:17:57,510 --> 00:18:00,720
.نحن لن نفعل ذلك مجدداً

222
00:18:10,860 --> 00:18:12,200
.(مولدر)

223
00:18:13,150 --> 00:18:14,690
!(مولدر)

224
00:18:16,950 --> 00:18:18,240
ماذا؟

225
00:18:18,280 --> 00:18:19,610
ماذا كان هذا؟

226
00:18:19,660 --> 00:18:21,250
ماذا كان ماذا ايه؟

227
00:18:21,280 --> 00:18:23,240
أود أن أعطيك أسمه إذا كان لدي"؟"

228
00:18:23,290 --> 00:18:26,460
مهما حدث لحماية اتصالاتنا؟

229
00:18:26,500 --> 00:18:27,710
حماية عملنا؟

230
00:18:27,750 --> 00:18:30,170
.لقد سأل
.أنتظري لحظة

231
00:18:44,520 --> 00:18:46,270
...حسناً

232
00:18:46,310 --> 00:18:48,320
.اتفقنا، أذن

233
00:18:49,770 --> 00:18:51,100
ماذا؟

234
00:18:51,150 --> 00:18:53,200
ما الذي يحدث معك؟

235
00:18:53,230 --> 00:18:56,190
سأرجو التوقف عن محاولة
أختلاق شجار معي؟

236
00:18:56,240 --> 00:18:58,240
.(مولدر)، أنت تتصرف بشكل غريب

237
00:18:59,240 --> 00:19:01,290
غيوره؟

238
00:19:07,000 --> 00:19:09,710
.لا أمانع لو كنت لا تمانع

239
00:19:14,000 --> 00:19:15,790
.ليس لدينا الكثير من الوقت

240
00:19:19,340 --> 00:19:20,550
(سكالي)؟

241
00:19:20,590 --> 00:19:22,260
.لا أستطيع أن أصدقك

242
00:19:26,270 --> 00:19:28,690
!أنا فقط لا يمكنني أن أصدقك

243
00:19:28,730 --> 00:19:30,110
ومن هي (سكالي)؟

244
00:19:30,150 --> 00:19:31,780
.صباح الخير

245
00:19:31,810 --> 00:19:32,930
يمكنك على الأقل من باب المجاملة

246
00:19:32,980 --> 00:19:34,140
.المجىء إلى الفراش ليلاً

247
00:19:34,190 --> 00:19:35,480
.لنتظاهر بأن لدينا زواج سعيد

248
00:19:35,530 --> 00:19:37,820
ماذا لو كان (كريس) أو
(تيري) قد نزل هنا أولاً؟

249
00:19:37,860 --> 00:19:39,770
!لرؤية والدهم قد أصبح منحرف

250
00:19:39,820 --> 00:19:42,440
هل حدث لك ذلك من قبل؟

251
00:19:44,200 --> 00:19:46,030
...مهلاً

252
00:19:46,080 --> 00:19:49,420
حبيبتي...؟

253
00:19:49,460 --> 00:19:51,340
...أنا

254
00:19:51,370 --> 00:19:54,210
...هل
هل رأيت مفاتيح سيارتي؟

255
00:19:54,250 --> 00:19:56,330
...ظننت أنني ربما تركتهم

256
00:19:56,380 --> 00:19:57,800
.الصباح الخير،يا أبي

257
00:19:57,840 --> 00:19:59,760
.الصباح الخير...يا (تيري)

258
00:20:00,590 --> 00:20:03,340
!يا إلهي

259
00:20:04,390 --> 00:20:07,350
(موريس)، ماذا فعلت ل(كريس)؟

260
00:20:09,770 --> 00:20:11,320
اين مفاتيحي؟

261
00:20:12,400 --> 00:20:13,860
أنت، يا أبي

262
00:20:13,900 --> 00:20:15,570
.الصباح الخير، يا (تيري)

263
00:20:15,610 --> 00:20:17,110
ليس (تيري)

264
00:20:18,650 --> 00:20:20,270
(كريس)

265
00:20:20,320 --> 00:20:21,280
(تيرينس)

266
00:20:21,320 --> 00:20:22,570
.(تيري) ايها الجبان

267
00:20:23,870 --> 00:20:25,960
(تيرينس) أليس كذلك؟

268
00:20:25,990 --> 00:20:27,610
،مرحبا، يا (تيرينس)

269
00:20:27,660 --> 00:20:31,830
ماذا عن مساعدة والدك العجوز
للعثور على مفاتيح سيارته؟

270
00:20:39,630 --> 00:20:41,210
.لا حليب

271
00:20:51,100 --> 00:20:52,390
.أنا سآخذ الميني فان

272
00:20:52,440 --> 00:20:55,190
أليس لدي سيارتي الخاصة؟

273
00:20:55,230 --> 00:20:57,640
(كريس)، هل أعطيت والدك
مفاتيح سيارته؟

274
00:21:04,820 --> 00:21:07,990
...اتفقنا، حسناً
...كل شخص لديه

275
00:21:08,030 --> 00:21:09,320
يوم جيد

276
00:21:09,370 --> 00:21:12,090
...في مختلف

277
00:21:14,330 --> 00:21:15,410
.حسناً

278
00:21:15,460 --> 00:21:16,420
!أمي

279
00:21:16,460 --> 00:21:17,510
!(موريس)

280
00:21:17,540 --> 00:21:19,120
ماذا عن (كريس)؟

281
00:21:20,460 --> 00:21:21,670
(كريس)؟

282
00:21:21,710 --> 00:21:24,090
.قلت لك أن تعطيني إجابة اليوم

283
00:21:24,130 --> 00:21:25,590
.أنفها

284
00:21:25,640 --> 00:21:28,390
قلت أنك سوف تعطيها
.إجابة عن أنفها

285
00:21:30,470 --> 00:21:31,640
أم...

286
00:21:36,480 --> 00:21:38,530
أعتقد... أعتقد أنها صغيرة

287
00:21:38,560 --> 00:21:40,020
للجراحة التجميلية، إلا تعتقدي ذلك؟

288
00:21:41,280 --> 00:21:42,370
...حباً للرب، (موريس)

289
00:21:42,400 --> 00:21:44,440
!حلقة الأنف

290
00:21:44,490 --> 00:21:46,620
!إنها تريد وضع خاتم في أنفها

291
00:21:46,660 --> 00:21:47,750
!أكرهك

292
00:21:47,780 --> 00:21:49,400
!أتمنى لو كنت ميتاً

293
00:21:54,330 --> 00:21:57,750
.حسناً، تم إنهاء عملي هنا

294
00:21:57,790 --> 00:21:59,580
.أتمنى لك نهاراً سعيد

295
00:22:06,800 --> 00:22:08,460
تريد الطلاق، أليس كذلك؟

296
00:22:08,510 --> 00:22:09,880
...فقط قول الكلمات

297
00:22:09,930 --> 00:22:11,520
."(جوان)، أريد الطلاق"

298
00:22:11,560 --> 00:22:12,770
...(جوان)؟ (جوان)، لا

299
00:22:12,810 --> 00:22:14,360
.لن أعيش بهذه الطريقة، يا (موريس)

300
00:22:14,390 --> 00:22:15,930
أنا لن اسمح لك بالدخول والخروج

301
00:22:15,980 --> 00:22:17,570
.في هذا البيت مثل الغريب تماماً

302
00:22:17,600 --> 00:22:19,480
ربما يكون ذلك أفضل
...إذا كنت فقط

303
00:22:19,520 --> 00:22:20,480
.آسف

304
00:22:20,520 --> 00:22:24,400
.أنا فقط لست نفسي في الآونة الأخيرة

305
00:22:24,440 --> 00:22:25,480
...(موريس)

306
00:22:25,530 --> 00:22:28,620
.لقد كنت ترتدي بدلتك من أمس

307
00:22:39,380 --> 00:22:42,550
.سيداتي وسادتي، السيد (جوني كاش)

308
00:23:56,540 --> 00:23:58,290
...(موريس)

309
00:23:58,330 --> 00:23:59,540
ماذا تفعل؟

310
00:24:03,040 --> 00:24:04,330
.إنه لك

311
00:24:08,340 --> 00:24:10,220
.شكرا

312
00:24:15,510 --> 00:24:16,590
...(مول)

313
00:24:16,640 --> 00:24:17,900
.(موريس)

314
00:24:17,930 --> 00:24:19,760
(موري)، انا (جيف)
أين أنت بحق الجحيم؟

315
00:24:19,810 --> 00:24:21,650
.أنا فقط متأخر قليلاً

316
00:24:21,690 --> 00:24:23,610
.حسناً، انزل إلى هنا إلى جناحك

317
00:24:23,650 --> 00:24:26,200
.لقد حصلنا على شيئاً ما كبير بالأسفل
كبير كما في ماذا؟

318
00:24:26,230 --> 00:24:28,190
كبير كما في أني لا أستطيع
.قول المزيد على الهاتف

319
00:24:28,230 --> 00:24:30,020
.فقط انزل هنا

320
00:24:35,660 --> 00:24:39,380
هل نعرف ماذا يقول؟

321
00:24:40,660 --> 00:24:42,410
.يبدو أنه يصلي، يا سيدي

322
00:24:42,460 --> 00:24:44,210
...لقد حددنا اللغة

323
00:24:44,250 --> 00:24:45,330
.لهجة الهنود الحمر

324
00:24:45,380 --> 00:24:46,670
.لهجة قبائل ال(هوبي)، على وجه التحديد

325
00:24:46,710 --> 00:24:49,040
اسم الطيار هو الكابتن
(روبرت ماكدونو)

326
00:24:49,090 --> 00:24:50,930
.ولد في (ميسولا)، ولاية (مونتانا)

327
00:24:50,970 --> 00:24:53,430
.لا يجيد أي لغات أجنبية

328
00:24:53,470 --> 00:24:54,640
،فقط، منذ الحادث

329
00:24:54,680 --> 00:24:56,890
،يدعى انه السيدة (لانا تشي)

330
00:24:56,930 --> 00:24:58,560
وهي امرأة من قبائل (هوبى) الهندية
تبلغ من العمر 75 عاما

331
00:24:58,600 --> 00:25:00,650
.ولدت ونشأت في محمية (موابا)

332
00:25:00,680 --> 00:25:02,350
.على بعد حوالي 35 ميلاً من هنا

333
00:25:02,390 --> 00:25:03,640
هل هو نوع من صدمة قشرية ؟

334
00:25:03,690 --> 00:25:05,610
.نحن لا نعتقد ذلك، يا سيدي

335
00:25:11,690 --> 00:25:14,070
.هذه السيدة (لانا تشي)

336
00:25:14,110 --> 00:25:16,990
.لقد أعتقلناها من المحمية هذا الصباح

337
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
.استرح

338
00:25:24,580 --> 00:25:25,740
ما اسمكِ؟

339
00:25:25,790 --> 00:25:27,580
!الكابتن (روبرت ماكدونو)، يا سيدي

340
00:25:27,630 --> 00:25:29,590
أعتذر عن هيئتي الحالية

341
00:25:29,630 --> 00:25:32,850
.والظهور بدون زي الرسمي، يا سيدي

342
00:25:32,880 --> 00:25:35,670
...أم... هل تعرف

343
00:25:35,720 --> 00:25:38,180
ماذا حدث الليلة
الماضية، يا كابتن؟

344
00:25:38,220 --> 00:25:42,390
سيدي، أطلقنا من القاعدة في
.ًالساعة 2300واتجهنا جنوبا

345
00:25:42,430 --> 00:25:43,970
،وفي حوالي 2315

346
00:25:44,020 --> 00:25:46,940
.فقدنا الطاقة في الربع الخلفي الأيمن

347
00:25:47,730 --> 00:25:49,690
...هل تعرف ماذا، اه

348
00:25:49,730 --> 00:25:51,690
هل تعرف ما تسبب في فقدان الطاقة؟

349
00:25:51,730 --> 00:25:53,940
.ولم تظهر أية أضواء تحذير على اللوحة

350
00:25:53,990 --> 00:25:57,330
تم فحص جميع الأنظمة في
.مرحلة ما قبل التشغيل

351
00:25:57,370 --> 00:26:00,660
انها لم تكن في
.وضع الطيران، يا سيدي

352
00:26:05,330 --> 00:26:08,200
.هيا، يا عزيزي، كوني في الحفرة

353
00:26:08,250 --> 00:26:10,290
!أو

354
00:26:10,340 --> 00:26:13,140
!(مولدر)

355
00:26:13,170 --> 00:26:14,420
.لقد حصلت على عصفور

356
00:26:19,050 --> 00:26:20,720
.(سكالي)

357
00:26:20,760 --> 00:26:22,720
.أوه، أشكر الرب، يا (سكالي)، انه أنا

358
00:26:22,770 --> 00:26:25,230
آسفه، من معي؟

359
00:26:25,270 --> 00:26:27,150
.انه أنا، (مولدر)

360
00:26:27,190 --> 00:26:28,610
.(مولدر)
.صه

361
00:26:28,650 --> 00:26:30,320
.آسف لم أستطع الإتصال عاجلاً

362
00:26:30,360 --> 00:26:31,530
أنظري، شيء.

363
00:26:31,570 --> 00:26:32,910
غريب حدث حقاً الليلة الماضية

364
00:26:32,940 --> 00:26:35,020
.عندما مر الصحن الطائر فوق رؤوسنا

365
00:26:35,070 --> 00:26:36,740
الصحن الطائر؟

366
00:26:36,780 --> 00:26:38,200
ألا تتذكرين؟

367
00:26:38,990 --> 00:26:40,660
.أنت لا تتذكرين

368
00:26:40,700 --> 00:26:42,620
.حسناً، الرجل الذي أنت معه، ليس أنا

369
00:26:42,660 --> 00:26:43,820
.اسمه (موريس فليتشر)

370
00:26:43,870 --> 00:26:45,920
.انه يعمل في المنطقة 51

371
00:26:45,960 --> 00:26:48,210
.(موريس فليتشر)

372
00:26:48,250 --> 00:26:49,760
.هذا صحيح
يبدو أن الجميع هنا يعتقدون

373
00:26:49,790 --> 00:26:51,210
.أن أنا هو، ولكن أنا لست كذلك

374
00:26:51,250 --> 00:26:52,330
.أنا أكون. أنا (مولدر)

375
00:26:52,380 --> 00:26:54,180
.بسست

376
00:26:54,210 --> 00:26:55,750
،طالما أنهم يعتقدون أنني هو

377
00:26:55,800 --> 00:26:57,720
،لدي صلاحية الدخول
.ولكني بحاجة إلى مساعدتك

378
00:26:58,880 --> 00:26:59,920
ماذا كان هذا؟

379
00:26:59,970 --> 00:27:01,600
أه، ماذا كان ماذا؟

380
00:27:01,640 --> 00:27:03,190
.قد لا يكون هذا خطا آمنا

381
00:27:04,720 --> 00:27:06,140
(مولدر)، اه، اين انت؟

382
00:27:06,180 --> 00:27:07,600
.من الأفضل عدم البوح

383
00:27:07,640 --> 00:27:09,810
أنظري، فقط اخرج من
.هنا بأسرع ما يمكن

384
00:27:09,850 --> 00:27:11,770
كيف يمكنني التواصل معك؟

385
00:27:11,810 --> 00:27:14,650
.أنت لن تفعلي
.سأكون على إتصال معك

386
00:27:18,400 --> 00:27:19,780
من تفترض

387
00:27:19,820 --> 00:27:20,780
كان هذا؟

388
00:27:20,820 --> 00:27:23,110
إلم يكن هذا مصدرك ؟

389
00:27:24,830 --> 00:27:25,790
.حسناً، سأتقفى أثره

390
00:27:25,830 --> 00:27:27,290
...أه

391
00:27:27,330 --> 00:27:29,990
لا ،لا. أعتقد أننا يجب أن نخطر
.الزعيم في اسرع وقت ممكن

392
00:27:30,040 --> 00:27:33,790
لا نريد أن نهدر مجهودنا 
.الجماعي بهذا الموضوع مجدداً

393
00:27:33,840 --> 00:27:35,510
(مولدر)؟

394
00:27:37,010 --> 00:27:39,050
هل أنت واثق من أن هذا
أفضل شيء يجب فعله؟

395
00:27:39,090 --> 00:27:41,380
انظري، يا سيدتي الصغيرة
أعتقد أن الوقت قد حان

396
00:27:41,430 --> 00:27:43,770
.لتجربي سراويلك الداخلية مباشرة

397
00:27:44,890 --> 00:27:48,520
...نحن ضباط فدراليون
.لنسير تبعاً للتعليمات

398
00:27:55,690 --> 00:27:57,690
.هذا سيكون 1.89 دولار

399
00:27:58,780 --> 00:28:00,780
.لقد حصلت على 11 سنت فكة

400
00:28:01,780 --> 00:28:03,320
.إحتفظ بهم

401
00:28:03,370 --> 00:28:05,790
.رائع. ربما سأغلق في وقت مبكر

402
00:29:34,330 --> 00:29:35,910
.إستدر ،يا كبير

403
00:29:35,960 --> 00:29:37,210
.لدينا مشكلة

404
00:30:21,500 --> 00:30:23,170
!ابتعدوا
!لدينا تسرب

405
00:30:24,470 --> 00:30:25,930
!سيدي

406
00:30:27,010 --> 00:30:28,470
!مهلاً، يا (فليتشر)

407
00:30:28,510 --> 00:30:30,380
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

408
00:30:37,060 --> 00:30:38,430
(فليتشر)، ماذا تفعل؟

409
00:30:38,480 --> 00:30:40,490
.كان هناك رجل هنا، صاحب ذلك

410
00:30:52,030 --> 00:30:53,740
...أيتها الأم المقدسة

411
00:30:56,040 --> 00:30:57,210
.لقد حدث مجدداً

412
00:30:57,250 --> 00:30:58,500
ما الذي حدث مجدداً؟

413
00:30:58,540 --> 00:30:59,700
فلنخرج من هنا

414
00:31:01,420 --> 00:31:02,630
.لقد جئنا لمساعدة هذا الرجل

415
00:31:02,670 --> 00:31:03,880
.لقد جئنا لمساعدة أنفسنا

416
00:31:03,920 --> 00:31:05,840
.أيا كان السبب هذا يمكن أن يتكرر

417
00:31:05,880 --> 00:31:08,000
.لا يمكننا تركه هنا
...(موريس)

418
00:31:08,050 --> 00:31:09,170
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

419
00:31:09,220 --> 00:31:10,270
...(موريس)

420
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
.أنا لا أطلب منك

421
00:31:11,350 --> 00:31:12,180
.انا اخبرك. لنذهب

422
00:31:12,220 --> 00:31:13,590
.هذا الرجل يحتاج إلى طبيب

423
00:31:18,140 --> 00:31:19,970
.ليس بعد الآن

424
00:31:27,110 --> 00:31:29,020
.أحرقه

425
00:31:29,070 --> 00:31:31,190
!محيط ، 200 قدم خالي

426
00:31:31,240 --> 00:31:32,400
!لنذهب

427
00:31:32,450 --> 00:31:35,960
!حسناً، الجميع، يتراجع

428
00:31:35,990 --> 00:31:37,200
.هيا، يا (موري)

429
00:31:37,250 --> 00:31:40,130
.هذا الرجل ميتاً قبل أن نجده

430
00:32:18,540 --> 00:32:20,040
.العميلة (سكالي)

431
00:32:28,920 --> 00:32:30,590
فقط لا يمكن الحصول
على ما يكفيكي، أليس كذلك؟

432
00:32:30,630 --> 00:32:33,880
.انها أنا

433
00:32:33,930 --> 00:32:35,890
.أوه، مرحباً، (دانا)

434
00:32:35,930 --> 00:32:37,340
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

435
00:32:37,390 --> 00:32:39,900
أوه، كما تعلمين، مجرد
.استراحة غداء صغيرة

436
00:32:39,930 --> 00:32:41,390
ما الأمر؟

437
00:32:47,150 --> 00:32:48,280
لقد أقتفيت

438
00:32:48,320 --> 00:32:50,030
.المكالمة التي تلقيناها هذا الصباح

439
00:32:50,070 --> 00:32:52,990
جاءت من تليفون مدفوع في محطة وقود
.قبالة الطريق السريع 375

440
00:32:53,030 --> 00:32:56,030
.ثلاثة أميال شرق بحيرة (جرووم)

441
00:32:56,070 --> 00:32:57,530
و؟

442
00:32:57,580 --> 00:33:01,130
،أعتقد أنه مصدرك

443
00:33:01,160 --> 00:33:04,160
على الرغم من أنني لا أعرف لماذا
.يحاول انتحال شخصيتك

444
00:33:04,210 --> 00:33:05,920
.ربما لذا

445
00:33:05,960 --> 00:33:08,330
إلا تعتقد أننا يجب علينا متابعة هذا؟

446
00:33:08,380 --> 00:33:11,930
هل فقدتي عقلك الصغير الجميل؟

447
00:33:11,970 --> 00:33:13,600
هل فقدت عقلي؟

448
00:33:15,090 --> 00:33:17,300
!(مولدر) ، أنت الذي فقد عقله

449
00:33:17,350 --> 00:33:19,190
!ماذا حل بك؟

450
00:33:19,220 --> 00:33:21,970
أعتقد بأن يجب عليك الخضوع 
للفحص من أجل المرض العقلي

451
00:33:22,020 --> 00:33:24,150
...أو تعاطي المخدرات أو

452
00:33:24,190 --> 00:33:26,400
!أو ربما إصابة رأس خطيرة

453
00:33:26,440 --> 00:33:29,150
!هذا ملف غامض

454
00:33:29,190 --> 00:33:32,560
!عمل حياتك، حملتك الصليبية

455
00:33:32,610 --> 00:33:35,440
كما أفهم ذلك، نحن
.من الملفات الغامضة

456
00:33:51,210 --> 00:33:53,090
.عاهرة

457
00:33:54,380 --> 00:33:56,760
تم جلب هذا إلى الطبيب
.البيطري المحلي

458
00:33:56,800 --> 00:33:59,170
بعض الأطفال وجدت هذا في الصحراء

459
00:33:59,220 --> 00:34:01,050
.عشرة أميال شرق محطة الغاز

460
00:34:02,930 --> 00:34:05,010
.أرني المكان تحديداً على الخريطة

461
00:34:09,650 --> 00:34:11,490
.هنا

462
00:34:11,530 --> 00:34:13,870
هذا هو المكان الذي وجدنا
فيه صاحب محطة الوقود؟

463
00:34:13,900 --> 00:34:16,440
نعم ،يا سيدي. لقد حددنا
موقع التحطم هنا

464
00:34:16,490 --> 00:34:18,870
.والمرأة الهندية هناك

465
00:34:18,910 --> 00:34:20,210
ما هذا؟

466
00:34:20,240 --> 00:34:22,610
.ونعتقد أن هذه هي المنطقة صفر

467
00:34:24,250 --> 00:34:26,210
،وبمجرد تحليل بيانات رحلة الطيران

468
00:34:26,250 --> 00:34:28,920
نحن نأمل تأكيد مكان
.حيث بدأ الاعوجاج

469
00:34:28,960 --> 00:34:30,130
اعوجاج"؟"

470
00:34:30,170 --> 00:34:31,260
.الأنتقال الآني، يا (سكوتي)

471
00:34:31,290 --> 00:34:33,130
هذا يعني تمزق

472
00:34:33,170 --> 00:34:34,840
،في إستمرارية المكان الزمني

473
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
،مما إنشأ حاله شذوذ بسبب عطل الطائرة

474
00:34:36,970 --> 00:34:39,020
الذي كان يعمل في نمط نبضات جاذبة

475
00:34:39,050 --> 00:34:40,300
.قبل سقوطها

476
00:34:42,640 --> 00:34:45,230
.لقد حلقنا بهذه الأشياء منذ عام 53

477
00:34:45,270 --> 00:34:47,320
.لم أسمع بأي شيء بهذا الشكل

478
00:34:47,350 --> 00:34:49,850
.وفقا للفيزياء الكمية، فأنه ممكن

479
00:34:49,900 --> 00:34:51,240
تستخدم في أنظمة مكافحة الجاذبية

480
00:34:51,270 --> 00:34:53,400
.انحناءات في المكان والزمان للدفع

481
00:34:53,440 --> 00:34:55,230
وأي تحول مفاجئ في مسار الطائرة

482
00:34:55,280 --> 00:34:57,160
يمكن أن يخلق هذا
النوع من التشويه

483
00:34:57,200 --> 00:34:58,740
:الذي نحن شاهدناه هنا

484
00:34:58,780 --> 00:35:02,070
السحلية والصخرة موجودة في
.نفس الوقت والمكان

485
00:35:02,120 --> 00:35:05,290
إذا كان هذا هو المكان الذي
،بدأ فيه ما يسمى بالاعوجاج

486
00:35:05,330 --> 00:35:07,090
.كما رأيناه جميعاً

487
00:35:07,120 --> 00:35:10,080
ثلاثتنا على الطريق السريع 375
 ،في ذلك الوقت، يا سيدي

488
00:35:10,130 --> 00:35:11,340
واعتراض اثنين من عملاء
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

489
00:35:11,380 --> 00:35:13,840
حقيقة أن أيا منا
لا يتذكر رؤية ذلك

490
00:35:13,880 --> 00:35:15,970
هو دليل على أن نظريتي
.صحيحة، يا سيدي

491
00:35:16,010 --> 00:35:16,930
وكيف ذلك؟

492
00:35:16,970 --> 00:35:18,930
.الوقت المفقود

493
00:35:18,970 --> 00:35:21,270
الوقت المفقود هو
عَرَضْ شائع بالقرب

494
00:35:21,300 --> 00:35:23,050
.من أنظمة الدفع المضادة للجاذبية

495
00:35:23,100 --> 00:35:25,650
أذن كيف يأتي رأسي ليس
داخل صخرة، أو (موريس)؟

496
00:35:25,680 --> 00:35:27,970
.هذا سؤال لم أتمكن من الإجابة عليه

497
00:35:28,020 --> 00:35:30,280
فمن المحتمل عواقب معاناتنا

498
00:35:30,310 --> 00:35:32,310
.من تعرضنا لسنا على إدراك تام لكيفيتها

499
00:35:32,360 --> 00:35:34,490
ماذا نفعل حيال ذلك؟

500
00:35:37,030 --> 00:35:39,120
...حسناً، هذا الجزء
،نبقية خارج السياق

501
00:35:39,160 --> 00:35:40,580
.نتأكد من اختفاء الشهود

502
00:35:40,610 --> 00:35:43,200
حسناً، بلى، ولكن، اقصد
كيف يمكننا عكس ذلك؟

503
00:35:43,240 --> 00:35:45,530
كيف نخرج السحلية من الصخرة؟

504
00:35:45,580 --> 00:35:48,290
من قال انه يمكننا ذلك؟

505
00:35:51,650 --> 00:35:54,150
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}375الطريق السريع
10:12مساءً

506
00:37:06,240 --> 00:37:08,070
.هذا ليس زواجاً

507
00:37:08,120 --> 00:37:09,250
!إنها مهزلة

508
00:37:09,290 --> 00:37:10,380
ماذا؟

509
00:37:10,410 --> 00:37:12,870
.أنت غير منجذب إلي بعد الآن

510
00:37:12,920 --> 00:37:14,420
أنا أجعلك تشعر بالإشمئزاز، أليس كذلك؟

511
00:37:14,460 --> 00:37:16,300
.لا

512
00:37:16,330 --> 00:37:19,370
.لا... انه ليس انت المثيرة للإشمئزاز

513
00:37:19,420 --> 00:37:20,830
...انه فقط

514
00:37:20,880 --> 00:37:22,790
انه فقط أنك لا تريد

515
00:37:22,840 --> 00:37:25,010
.معاشرتي ابداً مرة أخرى، هذا هو كل شيء

516
00:37:25,050 --> 00:37:27,420
.هذا وأنت تغمغم شيئاً عن (سكالي) أثناء نومك

517
00:37:27,470 --> 00:37:29,010
من هو (سكالي)، يا (موريس)؟

518
00:37:29,060 --> 00:37:30,400
هل هي امرأة أخرى؟

519
00:37:30,430 --> 00:37:34,100
هل يبدو (سكالي) اسم امرأة لك؟

520
00:37:34,140 --> 00:37:36,180
.من هو (سكالي)؟ أخبرنى

521
00:37:36,230 --> 00:37:39,390
أوه، (جوان)، أنا متأكد من أنني
قد اخبرتك مرات عديدة في الماضي

522
00:37:39,440 --> 00:37:41,060
أن هناك أشياء بخصوص عملي

523
00:37:41,110 --> 00:37:43,610
للأسف، لابد لي
.من الحفاظ على أسراره

524
00:37:43,650 --> 00:37:44,860
أوه، لا، ايها المغفل

525
00:37:44,910 --> 00:37:46,700
.لن تهرب هذه المرة

526
00:37:46,740 --> 00:37:48,280
ما أريد قوله هو

527
00:37:48,330 --> 00:37:50,830
هناك الكثير من الأشياء
.التي لا تعرفينها عني

528
00:37:50,870 --> 00:37:54,090
...و... أنا لدي فقط
لقد كنت تحت

529
00:37:54,120 --> 00:37:55,410
.الكثير من الضغط في الآونة الأخيرة

530
00:37:55,460 --> 00:37:56,800
.أعني، تحت أم فوق، أسود أم أبيض

531
00:37:56,830 --> 00:37:58,210
.لا أعرف أين أقف بعد الآن

532
00:37:58,250 --> 00:37:59,460
...لا أعرف حتي

533
00:37:59,500 --> 00:38:01,460
.من أنا حقا بعد الآن

534
00:38:01,500 --> 00:38:04,630
أنا فقط... أعرف بالتأكيد

535
00:38:04,670 --> 00:38:06,880
.أنا لست الرجل الذي تزوجتيه

536
00:38:06,930 --> 00:38:08,430
.أنا فقط لا

537
00:38:08,470 --> 00:38:10,130
.وأنا آسف

538
00:38:10,180 --> 00:38:12,050
.أنا آسف حقاً

539
00:38:13,680 --> 00:38:15,430
.يا ألهي ،يا (موريس)

540
00:38:15,480 --> 00:38:17,730
.لم أكن أعرف

541
00:38:19,520 --> 00:38:21,390
.لديكم حبوب الآن

542
00:38:26,860 --> 00:38:28,610
.يمكنها حل الموضوع

543
00:38:28,660 --> 00:38:31,040
.هناك طرق أخرى لتكون حميمي

544
00:38:32,370 --> 00:38:34,080
.أعتقد أن هذا هو جرس الباب

545
00:38:35,910 --> 00:38:37,490
.يمكننا أن ننجح

546
00:38:46,510 --> 00:38:47,470
نعم ؟

547
00:38:47,510 --> 00:38:49,180
.مرحباً. اسمي (دانا سكالي)

548
00:38:49,220 --> 00:38:51,520
.أبحث عن (موريس فليتشر)

549
00:38:53,180 --> 00:38:54,470
!(موريس)

550
00:38:59,520 --> 00:39:01,230
.أنت ابن عاهرة

551
00:39:02,520 --> 00:39:03,560
.انا اسفه

552
00:39:03,610 --> 00:39:04,910
أه، (موريس فليتشر)؟

553
00:39:04,940 --> 00:39:05,860
.(سكالي)، انه أنا

554
00:39:05,900 --> 00:39:07,440
.(مولدر)

555
00:39:10,530 --> 00:39:11,900
...أنت أه

556
00:39:11,950 --> 00:39:14,370
أنت رجل تلك الليلة الأخرى؟

557
00:39:14,410 --> 00:39:15,490
من المنطقة 51؟

558
00:39:15,540 --> 00:39:16,500
!كاذب

559
00:39:16,540 --> 00:39:17,790
.لقد اتصلت بي

560
00:39:17,830 --> 00:39:19,700
هل تمانع أن تخبرني ما هذا؟

561
00:39:19,750 --> 00:39:21,800
.أنا (مولدر)
.أنا حقاً (مولدر)

562
00:39:21,840 --> 00:39:23,430
تبادلت جسدي،والأماكن،والهويات

563
00:39:23,460 --> 00:39:25,130
،مع هذا الرجل (موريس فليتشر)

564
00:39:25,170 --> 00:39:28,090
الرجل الذي تظنينه
.(مولدر)، لكنه ليس كذلك

565
00:39:28,130 --> 00:39:29,590
.بالطبع أنت لا تصدقيني

566
00:39:29,630 --> 00:39:30,760
لماذا كنت أتوقع

567
00:39:30,800 --> 00:39:32,300
أي شيء مختلف؟

568
00:39:32,350 --> 00:39:34,190
حسناً، اسمك بالكامل هو
.(دانا كاثرين سكالي)

569
00:39:34,220 --> 00:39:35,430
...رقم الشارة هو

570
00:39:35,470 --> 00:39:37,930
.بحق الجحيم! لا أعرف رقم الشارة

571
00:39:37,980 --> 00:39:39,360
.اسم أمك (مارغريت)

572
00:39:39,400 --> 00:39:40,530
.اسم أخيك هو (بيل جونيور)

573
00:39:40,560 --> 00:39:43,020
.انه في البحرية ويكرهني

574
00:39:43,070 --> 00:39:45,530
في الآونة الأخيرة،غدائك كان مثل هذا قليلاً

575
00:39:45,570 --> 00:39:47,530
ستة أكواب من الزبادي،واللبن
العادي تقومين بتقليبهم معاً

576
00:39:47,570 --> 00:39:49,580
بعض لقاح النحل، لأنك 
،نوعاً تعاني من الحساسية

577
00:39:49,610 --> 00:39:51,150
على الرغم من أنني
أخبرك أنك عالمه

578
00:39:51,200 --> 00:39:53,540
.ويجب أن تعرفين أفضل

579
00:39:53,580 --> 00:39:55,040
!غشاش

580
00:39:56,660 --> 00:39:58,740
انظر... أي من تلك المعلومات

581
00:39:58,790 --> 00:40:01,460
.يمكن جمعها من قبل أي شخص

582
00:40:01,540 --> 00:40:02,790
حتى أمور الزبادي؟

583
00:40:03,880 --> 00:40:05,550
.هذه هي أنت
.هذه هي (سكالي)

584
00:40:05,590 --> 00:40:07,260
حسناً، من الجيد أن
.تعرف أنني لم اتغير

585
00:40:07,300 --> 00:40:08,720
.هذا أمر مريح إلى حد ما

586
00:40:08,760 --> 00:40:10,930
أنظر ، لا أعرف  ما هي أهمية كل هذا؟

587
00:40:10,970 --> 00:40:12,180
.سأثبت لك

588
00:40:12,220 --> 00:40:13,730
.لا، لن تفعل ذلك

589
00:40:13,760 --> 00:40:15,760
ولكني لا أمانع في حال
.كونك تكون صريحاً معي

590
00:40:15,810 --> 00:40:17,810
دليل علمي على ما حدث لنا

591
00:40:17,850 --> 00:40:19,440
.على هذا الطريق قبل ليلتين

592
00:40:19,480 --> 00:40:20,570
عادل بما يكفي؟

593
00:40:22,100 --> 00:40:24,390
!لقد اتصلت بالشرطة

594
00:40:26,230 --> 00:40:27,810
.وداعا، يا سيد (فليتشر)

595
00:40:28,780 --> 00:40:31,240
.سأثبت لك، يا (سكالي)

596
00:40:31,280 --> 00:40:32,570
.هذه الليلة

597
00:40:32,610 --> 00:40:34,690
.سأثبت كل شيء

598
00:40:36,080 --> 00:40:37,290
حسناً؟

599
00:41:03,100 --> 00:41:04,220
.(هوارد غرودين)

600
00:41:04,270 --> 00:41:05,890
سيد (غرودين)، هذا هو

601
00:41:05,940 --> 00:41:07,280
،العميل الخاص (فوكس مولدر)

602
00:41:07,320 --> 00:41:08,700
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي

603
00:41:08,730 --> 00:41:10,020
كيف حالك هذا الصباح؟

604
00:41:10,070 --> 00:41:11,330
كيف حصلت على هذا الرقم؟

605
00:41:11,360 --> 00:41:12,440
حسنا، بصراحة، هذا هو ما

606
00:41:12,490 --> 00:41:13,870
.أردت أن أتحدث إليك بشأنه

607
00:41:13,910 --> 00:41:15,500
سيدي، أنا ملزم أن أخبرك

608
00:41:15,530 --> 00:41:17,320
.أن لديك تسرب أمني في مرفقك

609
00:41:17,370 --> 00:41:19,790
رجل عملت معه عن كثب

610
00:41:19,830 --> 00:41:22,540
ولقد اتصل من هذا المكتب
في عدة مناسبات

611
00:41:22,580 --> 00:41:25,700
وعرض علي الوصول إلى
.معلومات سرية للغاية

612
00:41:25,750 --> 00:41:28,040
هل لديك اسم لهذا الرجل؟

613
00:41:28,090 --> 00:41:29,050
.لماذا ،نعم

614
00:41:29,090 --> 00:41:31,680
نعم، أود.

615
00:42:34,780 --> 00:42:35,990
.(سكالي)

616
00:42:36,030 --> 00:42:37,410
.كنت في ولاية (نيفادا) مجدداً

617
00:42:37,450 --> 00:42:39,870
...أه... سيدي، أنا

618
00:42:39,910 --> 00:42:42,710
لا تتكلمي، ايتها العميلة. انصتي

619
00:42:42,740 --> 00:42:44,200
شريكك أبلغني بالفعل

620
00:42:44,250 --> 00:42:46,500
عن حديثه مع السلاح الجوي

621
00:42:46,540 --> 00:42:48,580
مع رغبته الحارة لانقاذك

622
00:42:48,630 --> 00:42:50,720
.من ارتكاب خطأ وظيفي مميت

623
00:42:50,750 --> 00:42:54,380
.لذلك، سوف تتبعي تعليماتي في الرسالة

624
00:42:54,420 --> 00:42:56,500
سيدي، أنا لا أعرف ما قد
...اخبرك به العميل (مولدر)

625
00:42:56,550 --> 00:42:59,550
.سوف تتبعين تعليماتي في الرسالة

626
00:42:59,600 --> 00:43:02,350
.خلاف ذلك، لا تهتمي بالعودة من (نيفادا)

627
00:43:08,050 --> 00:43:12,750
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}محطة (هرنيز) للخدمة
مقاطعة (لينكولن) ،(نيفادا)

628
00:43:26,790 --> 00:43:28,710
أيمكنني مساعدتك؟

629
00:43:33,380 --> 00:43:34,590
.(سكالي)، لقد حصلت عليه

630
00:43:34,630 --> 00:43:36,380
.حصلت على الدليل

631
00:44:03,070 --> 00:44:04,240
.آسفه

632
00:44:04,280 --> 00:44:06,320
(سكالي)؟ أنت؟

633
00:44:11,540 --> 00:44:13,200
.اللعنة، يا (موريس)

634
00:44:13,250 --> 00:44:15,040
!أنت! أنت يا ابن العاهرة

635
00:44:15,090 --> 00:44:16,800
!أنت الذي دبرت هذا الشيء كله

636
00:44:16,840 --> 00:44:18,890
!انه ليس أنا، يا (سكالي)

637
00:44:18,920 --> 00:44:20,460
!هل سأفعل ذلك؟

638
00:44:20,510 --> 00:44:21,520
!هل سأفعل ذلك؟

639
00:44:21,550 --> 00:44:23,090
!(سكالي)

640
00:44:23,140 --> 00:44:25,390
،أخبرها، ايها الوغد
!أخبرها الحقيقة

641
00:44:25,430 --> 00:44:27,800
(سكالي)، انه ليس أنا

642
00:44:27,850 --> 00:44:29,440
!انه ليس أنا

643
00:44:29,480 --> 00:44:30,650
!(سكالي)

644
00:44:30,690 --> 00:44:32,900
!انه ليس أنا

645
00:44:32,905 --> 00:44:37,905
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

646
00:45:16,610 --> 00:45:18,410
!انا فعلت هذا

