﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
<i>في الحلقات السابقة من
</i> " الأمريكيون"

2
00:00:01,410 --> 00:00:02,800
فهمنا الأمر بشكل خاطئ

3
00:00:02,860 --> 00:00:05,900
لم يكن ستوبيرت يخطط لإفساد طعامنا

4
00:00:06,070 --> 00:00:08,600
يرغب في تطوير محصول يصمد ويزرع في أي مكان

5
00:00:08,710 --> 00:00:11,250
اعتقد بأن لو حصلنا عليه سيكون نافع لنا

6
00:00:11,270 --> 00:00:12,750
لن يكون هنالك نقص حاد في العذاء بعد الان

7
00:00:12,860 --> 00:00:14,740
لن نضطر الى شراء الحبوب من الغرب

8
00:00:14,790 --> 00:00:16,140
كنا نمد المركز 

9
00:00:16,160 --> 00:00:18,290
بالعديد من المعلومات عن ستان\

10
00:00:18,470 --> 00:00:21,310
يعلمون بأنه وحيد, وسيخرج مع أي شخص
على ذوقه

11
00:00:21,390 --> 00:00:22,900
اتعتقد بأننا من ارسلها إليه؟

12
00:00:23,040 --> 00:00:24,640
...انني فقط أقول

13
00:00:25,120 --> 00:00:27,100
متأسف بشأن انشغالك وتشتتك بأكثر من أمر

14
00:00:27,520 --> 00:00:29,180
سيكون ذلك يسيرًا

15
00:00:31,020 --> 00:00:32,530
كيف كان موعدك؟

16
00:00:32,740 --> 00:00:36,240
يملك خزينة ملفات في مكتبه باقفال عادية

17
00:00:36,310 --> 00:00:37,490
سأعود للوطن

18
00:00:37,570 --> 00:00:39,790
هل حدث أمر ما؟ -
 لا -

19
00:00:40,110 --> 00:00:41,160
لقد حان الوقت

20
00:00:41,250 --> 00:00:43,630
تحدثت مع غابرييل بشأن والدي

21
00:00:44,330 --> 00:00:47,360
كان حارس سجن

22
00:00:47,520 --> 00:00:50,230
لا أعلم أي شيء

23
00:00:50,680 --> 00:00:53,970
لا أعلم أي شيء يخص والدي, لا أعلم
 أي شيء عنهم البتة

24
00:01:00,590 --> 00:01:01,860
هل تحتاج مساعدة؟

25
00:01:01,950 --> 00:01:03,820
لا, كل شيء تحت السيطرة

26
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
تفضلي بالاكل

27
00:01:22,990 --> 00:01:24,360
لا يسعني التعبير لكِِ كفاية يا بيج

28
00:01:24,400 --> 00:01:26,600
كم انتظرت طويلاً لمجيء هذا اليوم

29
00:01:26,710 --> 00:01:30,500
فلقد سمعت الكثير عنكِ لمدة طويلة من الزمن

30
00:01:33,180 --> 00:01:35,220
اين التقيت بوالديّ؟

31
00:01:35,320 --> 00:01:39,080
هنا, في واشنطن منذ زمن بعيد

32
00:01:44,340 --> 00:01:47,860
هل انت جاسوس؟

33
00:01:48,220 --> 00:01:49,580
اجل

34
00:01:51,980 --> 00:01:55,320
 يعمل (غابرييل) معنا

35
00:01:56,180 --> 00:01:57,810
انه يساعدنا

36
00:01:59,280 --> 00:02:01,800
 أعلم بأنكِ مررتي بوقتٍ عصيب يا بيج

37
00:02:01,960 --> 00:02:05,600
. عندما علمتِ بأن والديك قد اخفيا عنكِ الكثير من الأمور

38
00:02:05,850 --> 00:02:07,640
نعم لقد كان وضع صعب

39
00:02:07,760 --> 00:02:08,950
حسنً

40
00:02:09,440 --> 00:02:12,850
 بالنسبة لك, فهما مجرد ابوين

41
00:02:12,940 --> 00:02:15,820
لربما يدفعناكِ للجنون

42
00:02:16,210 --> 00:02:20,040
لأنهما قد دفعاني للجنون من حينٍ لآخر

43
00:02:22,260 --> 00:02:26,230
 لكنهما بصراحة بالنسبة لنا أبطال

44
00:02:27,440 --> 00:02:29,270
فلقد انقذوا الكثير من حياة الآخرين

45
00:02:31,890 --> 00:02:36,930
 ...يقول ماركس, " اذا اخترنا ان نكرس عملنا من أجل البشرية

46
00:02:37,100 --> 00:02:39,180
"...فلن تكون هنالك اعباء يمكنها قصم ظهورنا

47
00:02:39,400 --> 00:02:43,570
لأن تضحياتنا ستكون من صالح الجميع"

48
00:02:43,680 --> 00:02:47,700
. ووالديكِ قد ضحيا كثيرًا من أجل الآخرين

49
00:02:47,840 --> 00:02:51,010
 قد وفقوا دفاعًا من أجل قضية أكبر منهما

50
00:02:51,090 --> 00:02:53,560
 وهذا الأمر يتطلب شجاعة كبيرة

51
00:02:54,650 --> 00:02:57,380
 وأنتِ كذلك اظهرتٍ شجاعة كبيرة

52
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
 لم أقم بعمل أي شيء

53
00:02:59,420 --> 00:03:00,830
بلى, فعلتِ

54
00:03:01,180 --> 00:03:05,350
 بغض النظر عن الفوضى التي اضطريتِ للتعامل معها

55
00:03:05,610 --> 00:03:09,580
 فإنكِ طلبتِ معرفة الحقيقة, وواجهتِها

56
00:03:09,680 --> 00:03:14,010
. تلك تعتبر شجاعة

57
00:03:26,220 --> 00:03:28,800
 انه لا يسكن في ذلك البيت,أليس كذلك؟

58
00:03:29,140 --> 00:03:30,840
لا

59
00:03:31,730 --> 00:03:35,780
. لا توجد أي صورة في أي مكان

60
00:03:36,310 --> 00:03:39,300
أنه مجرد مكان آمن نلتفي فيه

61
00:03:41,250 --> 00:03:43,320
 أنه يهتم لأمركما

62
00:03:43,460 --> 00:03:45,790
 وأيضًا يهتم لأمرك

63
00:03:46,760 --> 00:03:50,950
انه تقريبًا يعرف كل شيء عنّي

64
00:03:51,240 --> 00:03:54,440
. أجل, أجل فلقد كنا نخبره عنكِ طول تلك السنين

65
00:03:55,030 --> 00:03:57,180
. اتذكر ذلك اليوم عندما بدأتي الصف الأول

66
00:03:57,270 --> 00:04:01,270
. قد قال " انها ستحتاج إلى قلم رصاص, دفتر, وذكاء.. "

67
00:04:01,420 --> 00:04:05,920
"تستطيعان شراء القلم والدفتر, لكنها ليست بحاجة الى الذكاء, لانها بالفعل ذكية"

68
00:04:08,090 --> 00:04:10,130
 التي كنتِ تخبئينها في حقيبتك؟

69
00:04:10,400 --> 00:04:12,000
جيسي؟

70
00:04:12,130 --> 00:04:14,260
. غابرييل هو من اشتراها لكِ

71
00:04:14,510 --> 00:04:17,340
 قال انه يريدكِ ان تكبرين قوية كالنمر

72
00:04:20,410 --> 00:04:22,310
انه يعتبر فردًا من عائلتكما

73
00:04:25,090 --> 00:04:26,620
أجل. انه كذلك

74
00:04:56,960 --> 00:05:00,960
ترجمة: آلاء 
 @1Aliez

75
00:05:03,350 --> 00:05:06,000
لن يكن بمقدورنا الدخول مجددَا إلى المشتل

76
00:05:07,570 --> 00:05:09,910
 أعتقد بأنهم لاحظوا اختفاء العمال

77
00:05:12,460 --> 00:05:14,790
 مع ذلك العدد فلابد أنهم يراقبون المكان على مدار الساعة

78
00:05:14,880 --> 00:05:17,940
 شيءٌ آخر؟

79
00:05:20,910 --> 00:05:23,090
 حسنًا, بإعتقادك أين المكان الآخر الذي يخبئونه فيه؟

80
00:05:23,130 --> 00:05:25,740
 دعيني أرى مالمعلومات التي يمكنني اخذها من دييدرا

81
00:05:25,840 --> 00:05:30,710
 يمكن أن تكون مخزنة في الاماكن التي يشحنون فيها الحبوب

82
00:05:31,000 --> 00:05:32,900
 حسنُ, سأحاول مع ستوبيرت أيضًا

83
00:05:40,240 --> 00:05:42,410
بيج قد أحبت غابرييل

84
00:05:42,650 --> 00:05:45,250
  أجل, كفاية

85
00:05:46,460 --> 00:05:47,940
 اعتقد بأنها بدأت تتأقلم بشكل أفضل مع الوضع

86
00:05:48,330 --> 00:05:50,200
وأنا أيضًا أعتقد ذلك

87
00:05:50,600 --> 00:05:54,590
 اذا ماحافظفنا على سير الأمور وجعلناها تتخطى هذا الةضع

88
00:05:54,850 --> 00:05:56,660
أعلم

89
00:06:03,020 --> 00:06:05,590
 يا رفاق, لديكما مكالمة على الخط الثاني

90
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
مرحبًا؟

91
00:06:19,950 --> 00:06:22,540
. نعم نعم, سعدت بإتصالكِ

92
00:06:23,150 --> 00:06:25,290
. لا, لا أحد ينصت, فقط انا

93
00:06:27,000 --> 00:06:28,070
جيد

94
00:06:28,190 --> 00:06:31,030
. حسنُ, يسعدني سماع ذلك

95
00:06:31,340 --> 00:06:33,440
3:30 وقت مناسب

96
00:06:34,670 --> 00:06:37,910
 لا اظن داخل المدخل

97
00:06:37,990 --> 00:06:40,070
 المطل على حديقة روك كريك وشارع اسبين والجادة ١٦

98
00:06:40,120 --> 00:06:42,670
 سيكون افضل. تدلينه؟

99
00:06:44,410 --> 00:06:48,100
 ممتاز, شكرًا لك, سنلتقيك هناك

100
00:06:51,010 --> 00:06:52,610
. حسنٌ لقد قطعننا شوطًا

101
00:07:23,780 --> 00:07:25,750
 هل وقعتي حضورك, سيدتي؟ - 
 أجل -

102
00:07:25,850 --> 00:07:26,880
حسناً

103
00:07:29,730 --> 00:07:31,290
عذراً

104
00:07:31,430 --> 00:07:35,590
  هلاّ ساعدتني؟ انني تائه 

105
00:07:35,920 --> 00:07:40,690
. من المفترض ان أكون هنا, في وودوورك ولوثروب

106
00:07:40,960 --> 00:07:42,670
حسناَ - 
 وطريق ٧

107
00:07:42,760 --> 00:07:43,920
. صحيح - 
 حسناً, أجل  - 

108
00:07:43,970 --> 00:07:47,100
, الأن, المشكلة خي, بسبب الأعمال التي يقومون بها

109
00:07:47,280 --> 00:07:49,810
. لا أعلم كيف يمكنني الوصول إلى هناك

110
00:07:50,080 --> 00:07:53,260
. الآن فهمت, ارلينغتون من هنا

111
00:09:10,060 --> 00:09:11,480
 سأحاول اخذ موافقة من لوتوس

112
00:09:11,520 --> 00:09:12,660
لشغل الوظيفة

113
00:09:12,710 --> 00:09:15,980
 من الممكن أن يكون ذلك منعرج هامًا في حياتي

114
00:09:16,190 --> 00:09:17,660
جيد

115
00:09:19,330 --> 00:09:21,320
هل يمكنني 

116
00:09:23,010 --> 00:09:24,700
ان اسألك سؤالاً

117
00:09:24,800 --> 00:09:26,100
ماذا؟

118
00:09:27,770 --> 00:09:29,870
هل سبق وان تشاركتي العيش مع شخص ما؟

119
00:09:31,900 --> 00:09:33,270
 الى ماذا ترمي من سؤالك هذا؟

120
00:09:33,370 --> 00:09:38,640
. لأنني لم اجد الكثير من الاطباق

121
00:09:43,860 --> 00:09:46,620
هل تخطط للانتقال والعيش في توبيكا؟

122
00:09:46,820 --> 00:09:48,550
لا

123
00:09:48,660 --> 00:09:50,790
ماذا ان فعلت؟

124
00:09:50,890 --> 00:09:54,160
 لان ذلك سيتسبب بإنهاء العلاقة

125
00:09:57,530 --> 00:09:58,690
لماذا؟

126
00:09:58,800 --> 00:10:03,710
لأنني اريد ان نكون مع بعضنا فحسب

127
00:10:03,750 --> 00:10:06,610
مثل أي شخصين عاديين حالياً

128
00:10:07,290 --> 00:10:09,890
أجل, وأنا كذلك

129
00:10:11,140 --> 00:10:12,470
حسناَ

130
00:10:19,050 --> 00:10:20,050
ماذا؟

131
00:10:20,090 --> 00:10:21,320
لا, انني فقط

132
00:10:21,440 --> 00:10:23,540
لا شيء

133
00:10:23,980 --> 00:10:25,840
لأنك لا تجيد

134
00:10:26,110 --> 00:10:28,360
. ترك الأمور تأخذ مجراها

135
00:10:28,460 --> 00:10:30,290
. أي شخص يستطيع أن يرى تلك الخصلة فيك

136
00:10:30,400 --> 00:10:34,460
 انك متطلب نوعاً ما

137
00:10:37,700 --> 00:10:40,900
. انك تروق لي

138
00:10:41,090 --> 00:10:43,760
. لذلك توقف عن القلق حول علاقتنا 

139
00:10:46,790 --> 00:10:48,260
حسناً

140
00:10:48,900 --> 00:10:50,380
آسف

141
00:10:52,180 --> 00:10:53,920
جيد

142
00:10:54,720 --> 00:10:57,010
 هل تريد أن نمارس الجنس؟

143
00:10:58,260 --> 00:10:59,720
اجل

144
00:12:20,810 --> 00:12:22,810
اتذكرين اولئك الاشخاص الذين كانوا يسعون خلفي؟

145
00:12:22,810 --> 00:12:24,810
ذهبت لمقابلتهم

146
00:12:28,810 --> 00:12:30,810
لم يأتوا

147
00:12:30,810 --> 00:12:32,810
لمرتين

148
00:12:36,810 --> 00:12:38,810
ماذا حدث؟

149
00:12:40,810 --> 00:12:46,010
لا شيء. لقد اختفوا فحسب

150
00:12:47,830 --> 00:12:49,830
لماذا؟

151
00:12:51,830 --> 00:12:53,830
لا أدري مالسبب

152
00:12:55,830 --> 00:12:57,830
لا يهم مالسبب

153
00:13:13,670 --> 00:13:13,730
مستعد أن أضحي بكل شي من أجل
 أن أتحدث معه مرة أخرى

154
00:13:21,670 --> 00:13:23,670
عن كيف يلعب تريتياك

155
00:13:25,670 --> 00:13:27,670
عن كيف أن أبي يقودني للجنون

156
00:13:31,670 --> 00:13:33,670
عن أي شيء

157
00:14:11,670 --> 00:14:15,310
أصبح أبني شابًا هنالك في الاتحاد السوفييتي

158
00:14:16,010 --> 00:14:17,710
ماذا سيعمل؟

159
00:14:17,880 --> 00:14:20,830
حسنُ, انه يستطيع ان يقوم بشيءٍ من أجل
 مستقبله هنا

160
00:14:22,010 --> 00:14:26,340
لكن الولد يحتاج أمه 
 ليغدو رجلًا

161
00:14:26,450 --> 00:14:30,520
فإن ماتت, أو زجت في السجن

162
00:14:30,640 --> 00:14:32,980
ذلك لن ينفعه بشيء

163
00:14:34,420 --> 00:14:36,420
أستوعبت حجم مشكلتي؟

164
00:14:36,530 --> 00:14:38,710
 لن نطلب الكثير منكِ

165
00:14:39,990 --> 00:14:41,990
ماذا تعني بالكثير؟

166
00:14:42,080 --> 00:14:44,710
 "TASS" حسنُ, سؤال معتاد, كيف عمل 
    وكالة التلغراف في الاتحاد السوفييتي :TASS 
 كان يكثر استخدامها كمنظمة جبهة قبل وكالات الاستخبارات السوفيتية وكان يشغل العديد من موظفيها منصب مخبرين

167
00:14:44,760 --> 00:14:46,710
تعطينا اسم, او أثنين

168
00:14:46,850 --> 00:14:49,530
من الذين يراقبونكِ, اذا علمتِ ماذا اقصد

169
00:14:49,680 --> 00:14:51,910
معلومة صغيرة فقط تسمعينها

170
00:14:55,320 --> 00:14:59,930
وعلى ماذا قد أحصل مقابل ذلك؟

171
00:15:00,310 --> 00:15:02,280
بمقدورنا مساعدتكِ مالياً

172
00:15:02,540 --> 00:15:05,030
كثيراً..

173
00:15:05,360 --> 00:15:07,920
هل استطيع الحصول على اللجوء السياسي؟

174
00:15:08,570 --> 00:15:09,690
ذلك ممكن

175
00:15:09,940 --> 00:15:11,560
كلمة هذا ممكن  يستعملها الأمريكيون

176
00:15:11,630 --> 00:15:13,760
عندما لا يريدون قطع أي وعود

177
00:15:13,880 --> 00:15:16,080
لا نستطيع ان نعدك باللجوء السياسي

178
00:15:16,200 --> 00:15:20,560
وانكِ على حق, هنالك مخاطر, كبيرة

179
00:15:20,670 --> 00:15:22,290
وقد يقبض عليكِ, ومن الممكن أن 

180
00:15:22,330 --> 00:15:24,560
تقضين بقية حياتكِ في سجون الاتحاد السوفييتي

181
00:15:24,900 --> 00:15:27,400
او اسوأ من ذلك

182
00:15:27,570 --> 00:15:31,500
يجب أن أضمن أن يكون أبني في مأمن

183
00:15:32,090 --> 00:15:35,460
لا يمكننا ضمان ذلك, اذا تم القيض عليك

184
00:15:35,480 --> 00:15:36,510
لا أحد بمقدوره ذلك

185
00:15:36,570 --> 00:15:39,520
سنعمل كل ما باستطاعتنا لنبقيه بمأمن

186
00:15:39,790 --> 00:15:40,980
هنالك الكثير من الأمور التي بمقدورنا عملها

187
00:15:41,090 --> 00:15:43,820
لمنع الأمور السيئة من الحدوث

188
00:15:47,810 --> 00:15:49,140
اسمعي

189
00:15:55,680 --> 00:15:56,730
ماذا؟

190
00:15:56,840 --> 00:15:58,480
انها امرأة مرعوبة ولديها طفل

191
00:15:58,580 --> 00:16:01,070
اذا كنا صادقين معها, ستثق بنا

192
00:16:01,170 --> 00:16:02,340
اسدني معروفاً

193
00:16:02,440 --> 00:16:03,910
عندما أكون على فراش الموت

194
00:16:04,010 --> 00:16:05,630
لا تحاول أن تهون علي

195
00:16:05,770 --> 00:16:06,910
بربك يا دينيس

196
00:16:07,010 --> 00:16:09,330
فقط حاول أن تكون ليناً قليلاً. حسنًا؟

197
00:16:41,200 --> 00:16:43,070
أستفتقدين إلى غابرييل؟

198
00:16:45,550 --> 00:16:47,160
أجل

199
00:16:47,890 --> 00:16:49,900
لماذا سيرحل؟

200
00:16:53,240 --> 00:16:55,000
اعتقد انه متعب فحسب

201
00:16:55,320 --> 00:16:57,530
أن الأمر متعب كثيراً بالنسبة لرجل في عمرخ

202
00:16:57,750 --> 00:16:59,790
مرحبًا؟

203
00:17:01,560 --> 00:17:02,790
أهلاً - 
 أهلاً - 

204
00:17:02,830 --> 00:17:04,600
مرحباً أبي - 
 أهلاً -

205
00:17:05,240 --> 00:17:06,640
كيف كانت رحلتك؟

206
00:17:06,770 --> 00:17:08,270
جيدة

207
00:17:08,910 --> 00:17:11,560
أكنت تعمل على أمر المحاصيل؟

208
00:17:12,440 --> 00:17:14,210
أنه ليس موجود

209
00:17:16,810 --> 00:17:18,370
أجل

210
00:17:19,020 --> 00:17:20,530
أجل

211
00:17:21,560 --> 00:17:23,520
كيف تسير الأمور؟

212
00:17:24,080 --> 00:17:26,560
على مايرام

213
00:17:26,850 --> 00:17:30,690
أننا نحدث تقدماً

214
00:17:31,190 --> 00:17:36,540
استتمكنا أنتما الاثنان من ايقافه؟

215
00:17:36,600 --> 00:17:38,320
اذلك عملكما؟

216
00:17:38,990 --> 00:17:40,920
اننا نحاول

217
00:17:41,190 --> 00:17:43,040
ذلك يتطلب وقتاً - 
 أجل -

218
00:17:43,260 --> 00:17:44,600
ألديكما متسع من الوقت؟

219
00:17:44,770 --> 00:17:47,080
..أعني, كم ذلك يتطلب من وقت

220
00:17:47,170 --> 00:17:49,740
لا نعلم.. 
 لا نعلم بالضبط

221
00:17:53,740 --> 00:17:56,240
كنت أعلم بأن أمريكا فعلت أمور فظيعة

222
00:17:56,280 --> 00:18:01,890
لكن لم أكن أتوقع لهذه الدرجة, حتى طعام الناس؟

223
00:18:03,130 --> 00:18:06,240
أعلم بأنه أمر صعب استيعاب و

224
00:18:06,290 --> 00:18:08,830
ورؤية كل تلك الأمور

225
00:18:09,220 --> 00:18:12,330
..لكن العالم
 لا يعمل بالطريقة التي 

226
00:18:12,430 --> 00:18:15,290
يظنها الكثير من الناس

227
00:18:15,840 --> 00:18:19,740
ألا تستطيعان التحدث إلى الصحافة
 وأخبارهم عن ما يجري؟

228
00:18:19,780 --> 00:18:21,880
أعني ليس عن جزيئة كونكما جاسوسين

229
00:18:21,940 --> 00:18:24,180
لكن عما يفعلونه بالحبوب

230
00:18:24,280 --> 00:18:25,310
لا يمكننا فعل ذلك

231
00:18:25,410 --> 00:18:27,180
لما لا؟ لقد نجح ذلك مع ووترغيت
 ووترغيت: أسم لأكبر فضيحة سياسية في تاريخ أمريكا 
 حيث  قرر الرئيس نكسون انذاك التجسس على مكاتب الحزب الديموقراطي
 المنافس 

232
00:18:27,310 --> 00:18:30,850
فقط دعوهم يكشفون عن ذلك للعالم

233
00:18:31,250 --> 00:18:32,850
عندها سيتوقفون

234
00:18:32,950 --> 00:18:35,020
لن يصدقنا أحد

235
00:18:38,910 --> 00:18:40,860
أجل

236
00:18:43,100 --> 00:18:44,400
كيف سارت الأمور؟

237
00:18:44,880 --> 00:18:48,270
لدي الكثير من الأعمال الورقية

238
00:18:48,370 --> 00:18:52,140
ملفات الميزانية, مواقع
 امور يمكننا ان نربطها فيهم

239
00:18:52,870 --> 00:18:55,480
قال ستوبرت بأنه سيسافر إلى ميسيسيبي

240
00:18:55,550 --> 00:18:57,360
للعمل يوم الخميس

241
00:18:59,530 --> 00:19:02,760
أجل, أعتقد بأن ميسيسيبي من الولايات الموجودة في اللستة

242
00:19:02,980 --> 00:19:04,400
كيف سارت الأمور مع الطبيب النفسي

243
00:19:04,480 --> 00:19:05,930
تمكنت منه

244
00:19:07,530 --> 00:19:08,800
من كان في القائمة؟

245
00:19:08,950 --> 00:19:10,250
لا أعلم

246
00:19:10,520 --> 00:19:13,020
اسماء وعناوين تخص أناس في مةطننا

247
00:19:17,710 --> 00:19:23,040
كنا نتحدث بشأن الأحد القادم

248
00:19:23,200 --> 00:19:24,770
ممتاز

249
00:19:26,450 --> 00:19:27,710
أجل, فلقد ألحت علي كثيرًا

250
00:19:27,780 --> 00:19:29,240
" Terms of Endearment "لمشاهدة  فيلم 

251
00:19:29,320 --> 00:19:30,650
سمعت بأنه عظيم

252
00:19:34,660 --> 00:19:36,010
..إذن

253
00:19:38,950 --> 00:19:41,400
أمورك جيدة؟ - 
 أجل -

254
00:19:42,820 --> 00:19:46,340
لا صدقًا, تحسنت الأمور كثيرًا

255
00:19:47,190 --> 00:19:49,130
كيف تحسنت؟

256
00:19:49,550 --> 00:19:52,110
لقد استوعبت بأن هنالك أمور 

257
00:19:52,170 --> 00:19:53,670
أكثر أهمية مني في العالم

258
00:19:55,180 --> 00:19:57,340
من الجيد استيعاب ذلك

259
00:19:58,120 --> 00:19:59,940
بأن هنالك أمور أكبر منك

260
00:20:00,190 --> 00:20:02,360
معظم الناس لا يفهمون ذلك أبداً

261
00:20:02,700 --> 00:20:04,440
حقاً

262
00:20:04,650 --> 00:20:07,690
قضى المسيح معظم حياته بتعليمنا هذا الأمر

263
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
واستيعاب هذا الأمر يقودنا للتعاطف

264
00:20:10,040 --> 00:20:11,750
لكن التعاطف يقودنا لمساعدة الآخرين

265
00:20:11,810 --> 00:20:14,190
نقوم بالتضحيات بحياتنا

266
00:20:14,270 --> 00:20:16,070
لأجل مصلحة شخص آخر

267
00:20:17,150 --> 00:20:19,940
صلبه كان نموذج لكيفية عمل ذلك

268
00:20:20,620 --> 00:20:22,080
أجل

269
00:20:23,610 --> 00:20:24,890
بالطبع فإنكِ مهمة أيضاً

270
00:20:25,020 --> 00:20:26,750
آمل ان تفهمي ذلك

271
00:20:26,890 --> 00:20:28,420
آنني أفهم

272
00:20:28,830 --> 00:20:30,600
هل كنتِ تصلين؟

273
00:20:35,350 --> 00:20:36,750
بعض الأحيان

274
00:20:55,110 --> 00:20:57,010
طلب منّي نائب المدعي العام بنقل بعض الأخبار لك

275
00:20:57,080 --> 00:20:59,220
رأى بأنك ستود أن تسمع هذا

276
00:20:59,490 --> 00:21:02,990
تراجعت الاخبارات الأمريكية عن تهديد بوروف في موسكو

277
00:21:07,650 --> 00:21:09,390
أنها لأخبار ممتازة

278
00:21:09,470 --> 00:21:10,910
ةلقد قال أيضًا بأنه يريد

279
00:21:10,980 --> 00:21:13,550
نقلك خارج مكافحة التجسس

280
00:21:19,390 --> 00:21:24,000
أخبرته بأني لا استطيع عمل ذلك
 لاسيما وأن هنالك عملية لا تزال قيد التنفيذ

281
00:21:24,260 --> 00:21:27,340
اخبرته بإيجاز عما تخطط له مع اديرهولت

282
00:21:29,430 --> 00:21:31,030
كيف تقبل ذلك؟

283
00:21:31,340 --> 00:21:32,570
ليس جيدًا

284
00:21:33,300 --> 00:21:35,140
   TASS لكن لا أعتقد بأن مخبرتنا المتعلقة بـ 

285
00:21:35,190 --> 00:21:36,620
ستؤدي بشكل جيد اذا

286
00:21:36,750 --> 00:21:39,290
تركتها في الطريق بدون سايق انظار

287
00:21:39,560 --> 00:21:42,290
وسيدعمني نائب المدعي العام بخصوص ذلك

288
00:21:49,490 --> 00:21:52,730
وبعد انتهاء العملية؟

289
00:21:54,470 --> 00:21:56,630
دعنا نقلق بشأن ذلك في حين انقضاء الأمر

290
00:22:16,750 --> 00:22:18,520
هاهو ذا - 
 أجل -

291
00:22:32,030 --> 00:22:34,440
أتريدين مراقبته الآن, أم ليلاً؟

292
00:22:34,690 --> 00:22:37,750
ليلاً.. لنرى أين سيذهب بعدها

293
00:22:39,220 --> 00:22:42,830
سعيد لمجيئك, لقد مررت بيوم عصيب

294
00:22:44,020 --> 00:22:46,520
هل تريدين ان نذهب للسينما ونشاهد فيلماً؟

295
00:22:47,320 --> 00:22:49,290
لا استطيع - 
 لا لا بالطبع -

296
00:22:49,310 --> 00:22:52,160
لماذا أتكبد عناء سؤال خليلتي عن ان
 ماكانت تريد التسكع معي

297
00:22:53,180 --> 00:22:55,390
ماذا عن يوم السبت؟

298
00:23:00,980 --> 00:23:03,280
علي التحدث إليك

299
00:23:10,420 --> 00:23:12,180
حسناً

300
00:23:14,240 --> 00:23:15,940
يا إلهي, بيج

301
00:23:16,150 --> 00:23:17,910
...انت لا

302
00:23:18,880 --> 00:23:21,080
انت تجهلني يا ماثيو

303
00:23:22,940 --> 00:23:24,610
! أني أعرفك, بربك

304
00:23:24,670 --> 00:23:26,100
تحبين القراءة

305
00:23:26,240 --> 00:23:27,600
وتحبين الذهاب إلى الكنيسة

306
00:23:27,730 --> 00:23:30,960
..هذا ليس
 لا أعني ذلك

307
00:23:31,300 --> 00:23:33,880
حسنُ, مالذي تتحدثين عنه إذن؟

308
00:23:34,170 --> 00:23:36,940
كل مانفعله هو التقبيل. لم أعد أريد فعل ذلك

309
00:23:37,030 --> 00:23:38,370
طيب, طيب
 طيب

310
00:23:38,440 --> 00:23:40,910
لا يتوجب ان نقبل بعضنا البعض

311
00:23:41,170 --> 00:23:43,170
هذا كل شيء. لا تريد حتى أن تتجادل معي بخصوص 
ذلك؟

312
00:23:43,270 --> 00:23:45,020
هل تريدين أن أتجادل معك؟

313
00:23:45,080 --> 00:23:46,810
لا

314
00:23:47,730 --> 00:23:49,470
ماذا تريدين مني أن أقول؟

315
00:23:49,540 --> 00:23:50,830
لا أدري
 أي شيء

316
00:23:50,930 --> 00:23:52,220
لست مثل والدي

317
00:23:52,240 --> 00:23:53,900
فإذا افسدت أمرًا ما, فسأصلحه

318
00:23:53,930 --> 00:23:56,660
لا أستطيع أن أكون خليلتك بعد الآن

319
00:23:58,400 --> 00:23:59,820
ماذا؟

320
00:23:59,950 --> 00:24:02,820
لدي الكثير من الأمور التي تثقل كاهلي

321
00:24:02,920 --> 00:24:04,820
وماخطب ذلك؟
 انك منشغلة عني كثيرًا

322
00:24:04,930 --> 00:24:08,390
لا تصعب الأمر علي أكثر, طيب؟
 انني متأسفة

323
00:24:08,600 --> 00:24:11,890
انتظري قليلاً -
 اتركني -

324
00:24:18,640 --> 00:24:19,970
متأسفة

325
00:24:33,890 --> 00:24:36,790
مرحبًا جميعًا, كيف حالكم؟

326
00:24:40,200 --> 00:24:43,680
♪♪ 

327
00:25:48,170 --> 00:25:49,700
من تكون؟

328
00:25:50,680 --> 00:25:52,330
لا أدري 

329
00:25:59,140 --> 00:26:00,770
هيا نذهب لنحضره

330
00:26:16,930 --> 00:26:20,220
♪♪ 

331
00:26:52,000 --> 00:26:55,390
لم أكن أتوقع بأنه من ذاك النوع

332
00:26:55,690 --> 00:26:57,180
لم تصدقيه على اية حال

333
00:26:57,340 --> 00:27:01,240
ولكن كان هنالك به شيء مختلف جعلني

334
00:27:02,280 --> 00:27:04,330
ظننت بأنه لا أدري

335
00:27:09,110 --> 00:27:10,430
أعجبتِ به

336
00:27:11,120 --> 00:27:13,090
لا, لم أعجب به

337
00:27:14,840 --> 00:27:16,740
لا بأس بقليل من الاهتمام

338
00:27:17,400 --> 00:27:19,440
لا يا فيلب

339
00:27:20,350 --> 00:27:22,080
ليس بالنسبة لي

340
00:27:39,720 --> 00:27:41,430
هل لك أن تتخيل؟

341
00:27:41,830 --> 00:27:43,550
سيقومون بزراعتها في موطننا

342
00:27:43,720 --> 00:27:45,650
ةسيصنع منه طعام أفضل

343
00:27:47,650 --> 00:27:50,540
. أشعر وكأنني بطل فيلم

344
00:28:12,660 --> 00:28:14,340
مثالية

345
00:28:15,910 --> 00:28:17,580
لن تصدقي التعليمات

346
00:28:17,620 --> 00:28:19,790
المتعلقة بهذا الشيء

347
00:28:20,140 --> 00:28:23,000
يجب أن اراعها كمالطفلة

348
00:28:28,820 --> 00:28:31,250
كنت أفكر بأمر بيج

349
00:28:32,590 --> 00:28:34,350
احسنتِ في تربيتها

350
00:28:35,600 --> 00:28:37,980
لا تعتقد بأن العالم مدين لها بالسعادة

351
00:28:38,000 --> 00:28:41,670
وذلك يعتبر كأنجاز لاسيما أنها تربت في هذا البلد

352
00:28:42,480 --> 00:28:46,380
في كثير من الأحيان أعتقد بأننا قد ةضعنا عليها الكثير من الضغط

353
00:28:46,490 --> 00:28:47,850
لا

354
00:28:47,950 --> 00:28:49,270
أنها متسامحة

355
00:28:49,350 --> 00:28:50,880
ولا تستسلم

356
00:28:51,320 --> 00:28:53,260
ستهتدي الى سبيلها

357
00:28:56,400 --> 00:28:59,700
لماذا سترحل يا غابرييل؟

358
00:29:04,650 --> 00:29:06,650
تراكمت علي الكثير من الأمور

359
00:29:06,650 --> 00:29:09,190
فبعضها كان ممكن تحمله يا اليزبيث

360
00:29:09,580 --> 00:29:14,220
وبعضها لا
 فرحيلي يعد منطقي

361
00:29:17,740 --> 00:29:20,840
ماذا سنفعل بدونك؟

362
00:29:21,050 --> 00:29:22,950
وماذا عني أنا؟

363
00:29:23,060 --> 00:29:25,360
لدي قريب في لينينغارد

364
00:29:25,410 --> 00:29:26,990
وابن اخت في سفيردلوفسك

365
00:29:27,090 --> 00:29:29,090
فقط

366
00:29:44,580 --> 00:29:46,940
. سأسافر في وقتِ متأخرٍ الليلة

367
00:29:47,620 --> 00:29:49,620
نادي زوجكِ ليودعني

368
00:30:00,850 --> 00:30:02,060
مرحبًا

369
00:30:18,860 --> 00:30:21,560
أماه, لقد انفصلت عن ماثيو

370
00:30:27,680 --> 00:30:30,010
لم يعد بمقدوري التحمل

371
00:30:30,110 --> 00:30:32,040
لم يكن ذلك منصف بحقه

372
00:30:37,730 --> 00:30:39,890
كيف كانت ردة فعله؟

373
00:30:40,220 --> 00:30:42,690
ليست جيدة

374
00:30:48,010 --> 00:30:50,370
هل سبق لك وان انفصلتِ عن شخص؟

375
00:30:50,900 --> 00:30:52,310
اجل

376
00:31:01,510 --> 00:31:04,230
اعلم مدى صعوبة الأمر عليك

377
00:31:06,430 --> 00:31:08,550
انني فخورة بك

378
00:31:10,600 --> 00:31:12,520
كنا نقود انا وصديقتي جيني السيارة باتجاه

379
00:31:12,550 --> 00:31:14,790
 حديقة اكاديا الوطنية

380
00:31:14,990 --> 00:31:16,500
انها متسلقة جبال

381
00:31:17,170 --> 00:31:19,300
توقفنا في بلوومينغتون, انديانا

382
00:31:19,410 --> 00:31:21,240
 لأن جيني التحقت في جامعة إيلنوي

383
00:31:21,550 --> 00:31:23,350
وكان الجو في غاية الحرارة

384
00:31:23,540 --> 00:31:26,330
ذهبنا للسباحة عاريتين من على سطح المحجر

385
00:31:26,720 --> 00:31:28,350
على نفس هذا المكان تمامًا

386
00:31:28,730 --> 00:31:31,570
هنا حيث صوروا الفيلم

387
00:31:43,920 --> 00:31:45,600
ما انتي فاعلة؟

388
00:31:46,040 --> 00:31:47,940
مالخطب؟

389
00:31:53,960 --> 00:31:55,420
طيب

390
00:32:16,620 --> 00:32:18,280
رئيسي في العمل

391
00:32:21,630 --> 00:32:24,580
ظننت بأنني قد اطرد من عملي اليوم

392
00:32:25,850 --> 00:32:27,530
مالذي حدث؟

393
00:32:28,230 --> 00:32:30,970
لقد استدعاني واخبرني

394
00:32:34,600 --> 00:32:36,360
هنالك أمر

395
00:32:36,630 --> 00:32:40,030
 قمت بطلب هذا الأمر من رئيس رئيسي

396
00:32:40,340 --> 00:32:42,060
لم أكن أعلم بشأن تنفيذ طلبي من عدمه

397
00:32:42,080 --> 00:32:45,060
لم يكن سعيد  بطلبي هذا

398
00:32:45,130 --> 00:32:47,500
لم يكن أحد سعيد بذلك

399
00:32:47,620 --> 00:32:50,660
عندما قام رئيسي باستدعائي

400
00:32:51,350 --> 00:32:53,990
بأن طلبي الذي قد اغضب الجميع

401
00:32:54,090 --> 00:32:56,140
قاموا بتنفيذه, وقد حدث

402
00:32:56,440 --> 00:33:00,260
...ولست حتى أدري عن إما كان  يعلم  عن جزئية

403
00:33:01,580 --> 00:33:03,180
دعكِ من الجزئية

404
00:33:03,360 --> 00:33:07,610
على أية حال, بعدها اخبرني بأن الاخبار السيئة هي أن رئيسه

405
00:33:07,710 --> 00:33:11,540
رئيس رئيسي, غاضب جداً, لدرجة انه 
يريد طردي من العمل

406
00:33:11,640 --> 00:33:13,310
أيستطيع فعل ذلك؟

407
00:33:13,410 --> 00:33:16,950
لمجرد اغضابه

408
00:33:17,050 --> 00:33:19,260
يستطيع أن يفعل ما يريد

409
00:33:19,400 --> 00:33:22,260
لكن ليس الآن

410
00:33:22,380 --> 00:33:25,450
لأن هنالك أمر آخر أعمل عليه

411
00:33:25,620 --> 00:33:28,960
ورئيسي استغل ذلك

412
00:33:29,120 --> 00:33:31,150
ليبقيني في العمل

413
00:33:31,280 --> 00:33:32,550
للوقت الراهن

414
00:33:32,780 --> 00:33:34,420
او ربما لوقت أطول. لا أعلم

415
00:33:34,820 --> 00:33:36,970
أمر جيد, أليس كذلك؟

416
00:33:37,030 --> 00:33:39,090
أجل

417
00:33:43,070 --> 00:33:44,470
شكرًا

418
00:34:10,370 --> 00:34:12,830
قطعت بيج علاقتها بماثيو

419
00:34:15,470 --> 00:34:18,800
الحمدلله

420
00:34:19,130 --> 00:34:20,240
كيف حالها؟

421
00:34:20,510 --> 00:34:22,060
بخير على ما اعتقد

422
00:34:22,220 --> 00:34:24,700
تقريبًا

423
00:34:28,700 --> 00:34:30,910
سيرحل غابرييل الليلة

424
00:34:47,120 --> 00:34:48,740
اهلاً

425
00:34:49,330 --> 00:34:51,360
هل أخبرتك؟

426
00:34:55,410 --> 00:34:56,690
أجل

427
00:35:09,810 --> 00:35:12,070
بيج, أنا

428
00:35:14,070 --> 00:35:16,180
متأسف حقًا

429
00:35:22,130 --> 00:35:25,770
سأضطر للخروج مرة أخرى

430
00:35:26,820 --> 00:35:28,070
للعمل؟

431
00:35:31,640 --> 00:35:33,990
سيغارد غابرييل

432
00:35:35,710 --> 00:35:38,380
ويتوجب علي رؤيته

433
00:35:40,870 --> 00:35:42,740
أخبره بأني قلت وداعًا

434
00:35:52,800 --> 00:35:54,430
ازيحي قليلاً

435
00:36:08,600 --> 00:36:11,580
بيج أعلم حقيقة ما تشعرين فيه

436
00:36:12,290 --> 00:36:16,840
كأنكِ مختلفة عن الجميع أليس كذلك؟

437
00:36:19,820 --> 00:36:24,590
اسوأ بمليون درجة من ذلك, يا ابي

438
00:36:25,940 --> 00:36:28,870
شعرت بذلك منذ فترة بعيدة

439
00:36:39,830 --> 00:36:45,650
لا زلت اعتقد بأنكِ فتاة جميلة

440
00:36:46,250 --> 00:36:53,220
وبمرور الوقت

441
00:36:54,160 --> 00:36:56,190
ستعتادين على هذه الأمور

442
00:36:59,700 --> 00:37:01,230
شكرًا أبي

443
00:37:53,210 --> 00:37:55,210
بروفا, يلينا اليكساندروفا

444
00:37:55,210 --> 00:37:57,210
كراسلاغ, وحدة كانسك من عام ١٩٤٧ الى ١٩٥١

445
00:38:06,310 --> 00:38:08,310
شكرُا لك

446
00:38:18,320 --> 00:38:20,430
يؤسفني رحيلك

447
00:38:21,540 --> 00:38:23,110
حقًا

448
00:38:23,430 --> 00:38:25,860
جميل منك أن تقول هذا

449
00:38:26,910 --> 00:38:29,110
شهدت علاقتنا أوقات جميلة وسيئة

450
00:38:34,210 --> 00:38:36,240
سعيد بأنها انتهت على نحو

451
00:38:36,340 --> 00:38:38,790
جيد

452
00:39:01,520 --> 00:39:04,440
أشك بأننا سنرى بعضنا مجددًا

453
00:39:15,040 --> 00:39:17,090
ماذا تعمل إليزبيث

454
00:39:17,190 --> 00:39:19,070
في مكتب الطبيب النفسي؟

455
00:39:20,240 --> 00:39:22,440
تمكنت من الحصول على بعض المعلومات لنا

456
00:39:22,500 --> 00:39:24,630
بشأن أولئك الذين يشكلون عضو في منظمة معادية

457
00:39:24,670 --> 00:39:26,500
للحزب الذي في موطننا

458
00:39:36,470 --> 00:39:39,270
هل اسألك سؤالاً؟

459
00:39:42,820 --> 00:39:45,480
سبق وأخبرتني بأنكِ ارتكبت بعض الأمور الفضيعة في شبابك

460
00:39:50,810 --> 00:39:52,980
ماهي؟

461
00:39:54,200 --> 00:39:55,700
عندما تم تعيينك

462
00:39:55,780 --> 00:39:59,190
مامدى المعلومات التي لديك عما فعلناه

463
00:39:59,260 --> 00:40:02,090
قبل وبعد الحرب

464
00:40:02,310 --> 00:40:04,140
الجميع كان يتحدث عن الأمر

465
00:40:04,260 --> 00:40:05,860
ماكان رأيك حول ذلك؟ -
 لم يكن لدي رأي -

466
00:40:05,890 --> 00:40:08,110
لم اوجه أية اسئلة

467
00:40:11,590 --> 00:40:14,260
حسنُ, لقد كانت فضيعة

468
00:40:15,750 --> 00:40:19,440
اسوأ مما تتصوره

469
00:40:20,800 --> 00:40:23,380
قتل العديد من الناس بالرصاص

470
00:40:23,850 --> 00:40:26,870
ومنهم من ارهق لدرجة الموت في المخيمات

471
00:40:27,570 --> 00:40:30,800
حين الآخرين قتلوا بسبب انهم معادين للثورة 

472
00:40:31,480 --> 00:40:33,190
لكن هنالك من قتل

473
00:40:35,650 --> 00:40:38,820
في حين أنهم لم يقترفوا أي شي

474
00:40:40,170 --> 00:40:41,800
أناس عاديين

475
00:40:46,690 --> 00:40:48,580
انا كذلك قد فعلت مثلهم

476
00:40:53,000 --> 00:40:54,360
لماذا؟

477
00:40:54,590 --> 00:40:59,660
لأكون مثال يحتذى به, من يدري

478
00:41:00,250 --> 00:41:02,220
كانت المنظمة مكتضة بالناس

479
00:41:02,280 --> 00:41:05,820
الخائفين والمشوشة عقولهم

480
00:41:08,010 --> 00:41:09,150
لكنك لست منهم

481
00:41:09,240 --> 00:41:10,560
لا

482
00:41:12,270 --> 00:41:14,170
اعتقد بأني كنت على يقين بأني
 تصرفت على هذا النحو

483
00:41:14,270 --> 00:41:18,010
من أجل هدف أسمى

484
00:41:18,110 --> 00:41:20,660
لكن الحقيقة أنني كنت خائف

485
00:41:21,430 --> 00:41:25,790
لقد كانت اوقات مريعة, مريعة جدًا

486
00:41:27,600 --> 00:41:30,360
والكثير منا

487
00:41:31,340 --> 00:41:34,220
والكثير منا لم يستطع النجاة

488
00:41:42,920 --> 00:41:44,510
(scoffs

489
00:41:45,940 --> 00:41:47,370
يجب علي المغادرة

490
00:42:14,430 --> 00:42:18,180
هل خليلة ستان بيمان الجديدة واحدة منا؟

491
00:42:20,030 --> 00:42:22,750
هل أنت جاد في كلامك؟

492
00:42:23,710 --> 00:42:26,820
بدأت تجن يا فيليب

493
00:42:27,100 --> 00:42:29,070
تلك ليست بإجابة يا غابرييل

494
00:42:29,310 --> 00:42:30,680
لا

495
00:42:31,580 --> 00:42:33,620
من الممكن أن المركز لم يخبرني

496
00:42:33,710 --> 00:42:36,350
لأنهم يعلمون بانك قد تسألني هذا السؤال

497
00:42:36,710 --> 00:42:39,980
لكن بحسب ما اعلم, فهي ليست منا

498
00:42:48,890 --> 00:42:51,110
كنت محق بشأن بيج

499
00:42:53,890 --> 00:42:56,990
كان من المفترض ابقاء كل هذا سر عنهت

500
00:43:05,920 --> 00:43:10,620
♪♪

501
00:43:12,860 --> 00:43:15,910
@1Aliez

