﻿1
00:00:02,900 --> 00:00:04,834
(كيفن)  تعال الى هنا.

2
00:00:04,836 --> 00:00:06,902
انا افرشي أسناني
- ليس الآن.

3
00:00:06,904 --> 00:00:07,970
ماذا ؟

4
00:00:07,972 --> 00:00:09,238
هناك عنكبوت ضخم على السقف

5
00:00:09,240 --> 00:00:12,441
انا افرشي أسناني حالياً
هل تهتمين بأمره ؟

6
00:00:12,443 --> 00:00:14,910
هل تمازحني
هل ستجعلني أقوم بهذا ؟

7
00:00:14,912 --> 00:00:16,145
عزيزي, هذا الشيء ضخم

8
00:00:16,147 --> 00:00:16,608
حقاً

9
00:00:16,633 --> 00:00:17,346
نعم

10
00:00:17,348 --> 00:00:18,781
ضخم ؟

11
00:00:18,783 --> 00:00:20,149


12
00:00:20,151 --> 00:00:22,284
حسناً كن حذراً

13
00:00:22,286 --> 00:00:23,486
سأفعل

14
00:00:23,488 --> 00:00:26,222
مهلاً مهلاً مهلاً مهلاً

15
00:00:26,224 --> 00:00:29,391
(دونا)  أبقي يديكي بعيداً عن علبة البسكويت
 حسناً

16
00:00:29,393 --> 00:00:30,559
ليس الوقت أو المكان المناسب.

17
00:00:30,561 --> 00:00:32,261
حسناً, انا اسفة

18
00:00:32,263 --> 00:00:35,030
انا فقط انسان
- حسناً.

19
00:00:35,032 --> 00:00:36,966
مهلاً ، هذا الشيء ضخم.

20
00:00:36,968 --> 00:00:38,233
هذا الذي كنت اقوله

21
00:00:38,258 --> 00:00:39,435
انظري لديه عضلات

22
00:00:39,437 --> 00:00:40,903
نعم

23
00:00:40,905 --> 00:00:41,937
فقط أضربه

24
00:00:41,939 --> 00:00:43,139
ضربة واحدة قاضية

25
00:00:43,141 --> 00:00:44,874
قوية جداً مثل كباو (الكاراتيه)

26
00:00:44,876 --> 00:00:46,876
حطمه ! , لا رحمة!

27
00:00:46,878 --> 00:00:48,677
حسناً اتركيني اتولاه

28
00:00:48,679 --> 00:00:50,246


29
00:00:50,248 --> 00:00:51,714
حسناً لقد فعلتها.

30
00:00:51,716 --> 00:00:53,115
اين ذهب ؟

31
00:00:53,117 --> 00:00:55,351
لا اعرف,  ظننتك قتلته

32
00:00:55,353 --> 00:00:57,124
(دونا) لا تتحركي

33
00:00:57,149 --> 00:00:58,120
ماذا؟

34
00:00:58,122 --> 00:00:59,055
انه في شعرك

35
00:00:59,080 --> 00:01:00,022
لا تكن غبياً

36
00:01:00,047 --> 00:01:01,397
(دونا) انه حقاً في شعرك

37
00:01:01,421 --> 00:01:02,638
انه يتحرك, يتحرك

38
00:01:02,663 --> 00:01:03,726
في شعرك

39
00:01:03,728 --> 00:01:04,267
لا, لا, لا

40
00:01:04,292 --> 00:01:05,394
ماذا تفعلين !؟

41
00:01:05,396 --> 00:01:06,729
لماذا رميتيه على صدري

42
00:01:06,731 --> 00:01:08,430
ابقى ثابتاً
- اين هو

43
00:01:08,432 --> 00:01:09,765
لا !

44
00:01:09,767 --> 00:01:11,100
(دونا) (دونا) !

45
00:01:11,102 --> 00:01:12,601
ماذا تفعلياً أيتها المراة المجنونة

46
00:01:12,603 --> 00:01:14,737
اظن اني قتلته.

47
00:01:14,739 --> 00:01:16,238
اصبح تحت السرير

48
00:01:16,240 --> 00:01:19,175
حسناً انتهى الامر انا ذاهب

49
00:01:19,177 --> 00:01:20,442
ماذا؟ الى اين انت ذاهب؟

50
00:01:20,444 --> 00:01:23,646
انا لن انام هنا
انه يعرف وجهي الان.

51
00:01:23,648 --> 00:01:28,584
{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnTraditional Arabic\b1\fs55}
ترجمة
|| ALI-SRT ||

52
00:01:30,121 --> 00:01:31,754
مرحباً عزيزي هل ستفطر ؟

53
00:01:31,756 --> 00:01:34,156
افكر بالذهاب للجري قليلاً

54
00:01:34,158 --> 00:01:35,424
حسناً

55
00:01:39,330 --> 00:01:42,498
انتهى التفكير
سوف اتناول الفطور.

56
00:01:43,501 --> 00:01:45,167
لا, لا , سوف اذهب للجري

57
00:01:45,169 --> 00:01:46,402
ابي, هل انت واثق من هذا؟

58
00:01:46,404 --> 00:01:48,037
أخر مرة ذهبتَ فيها للجري
وقعت فيها على الارض

59
00:01:48,039 --> 00:01:51,106
واحضرك (جاك) بالدراجة الى المنزل.

60
00:01:51,108 --> 00:01:53,075
نعم لقد جالستَ على المقود

61
00:01:53,077 --> 00:01:55,978
ذلك لم يبدو صحيحاً.

62
00:01:55,980 --> 00:01:57,947
هاي, لا تتأخروا على الباص

63
00:01:57,949 --> 00:01:59,248
احبكم, وداعاً

64
00:01:59,250 --> 00:02:00,449
نعم، تعرف ماذا

65
00:02:00,451 --> 00:02:02,084
سوف اذهب الى الجري

66
00:02:02,086 --> 00:02:04,339
يقولون إذا لم تفعلي شيئا في أول 20 ثانية
 من التفكير في ذلك،

67
00:02:04,364 --> 00:02:05,170
انتي لن تفعليه ابداً

68
00:02:05,195 --> 00:02:05,855
صحيح.

69
00:02:05,857 --> 00:02:07,339
اوو, حسنا, مرت دقيقة و نصف

70
00:02:07,364 --> 00:02:09,792
هل تصنعين النقانق؟

71
00:02:09,794 --> 00:02:10,893
صباح الخير

72
00:02:10,895 --> 00:02:13,796
انظري لنفسك. تبدين رائعة.

73
00:02:13,798 --> 00:02:16,465
شكرأ, انه من اجل المدرسة
لدي محاكمة تجريبية(وهمية) اليوم.

74
00:02:16,467 --> 00:02:18,100
قضية عقوبة الإعدام.

75
00:02:18,102 --> 00:02:19,468
اوو, اذهبي للقضاء عليهم

76
00:02:19,470 --> 00:02:21,203
سوف تقليهم

77
00:02:21,205 --> 00:02:22,671
في الواقع، أنا أدافع عنه.

78
00:02:22,673 --> 00:02:26,242
ياه. حسناً، من ما سمعته،
انه مذنب، لذلك ...

79
00:02:26,244 --> 00:02:28,927
هل رأيتم (تشيل) صباحاً ؟

80
00:02:28,952 --> 00:02:30,013
لا

81
00:02:30,038 --> 00:02:31,780
هذا غريب. لم يكن
يكن هنا الليلة الماضية أيضاً.

82
00:02:31,782 --> 00:02:34,984
ماذا؟ كنت تعتقد انه قرر
العودة إلى إنجلترا؟

83
00:02:34,986 --> 00:02:38,254
لا, فقط, كان يتصرف بغرابة في الاسبوع الماضي

84
00:02:38,256 --> 00:02:39,143
اذاً أين كان؟

85
00:02:39,168 --> 00:02:40,089
انا لا اعرف.

86
00:02:40,091 --> 00:02:42,057
حسناً, هل تكلمتي معه؟

87
00:02:42,059 --> 00:02:44,860
لا، لأن علاقتنا
مبنية على الاحترام المتبادل.

88
00:02:44,862 --> 00:02:46,729
يا ولد.

89
00:02:46,731 --> 00:02:47,273
كيفن

90
00:02:47,298 --> 00:02:48,898
- ماذا؟ انا فقط اقول.

91
00:02:48,900 --> 00:02:50,532
اذا كنت تريدين سوف اتكلم معه

92
00:02:50,534 --> 00:02:51,800
و اعرف ماذا يفعل

93
00:02:51,802 --> 00:02:53,302
قد يكون يحتال عليها
لا تعرفين.

94
00:02:53,304 --> 00:02:54,870
سوف نضغط عليه فقط

95
00:02:54,872 --> 00:02:57,640
أبي، لا. (تشيل) لن يحتال علي ابداً.

96
00:02:57,642 --> 00:02:58,874
طبعاً لن يفعل.

97
00:02:58,876 --> 00:03:00,509
أوه، من فضلكم، الفتيات.
دعونا لانفكر بساذجة

98
00:03:00,511 --> 00:03:03,279
حسنا؟ أعني الرجال البريطاني
قد يشتري قوارب التجديف ويلعبون الكريكيت،

99
00:03:03,281 --> 00:03:05,547
ولكنهم لا يزالون الرجال، حسناً؟

100
00:03:05,549 --> 00:03:08,851
ارجوك ابي ابقى خارج الموضوع

101
00:03:08,853 --> 00:03:11,520
انا و (تشيل) لا نبحث خلف بعضنا
او ما شابه

102
00:03:11,522 --> 00:03:13,455
ونحن نثق بعضنا البعض دون قيد أو شرط

103
00:03:13,457 --> 00:03:15,424
يا ولد.

104
00:03:15,426 --> 00:03:19,261
انا اعدك سوف نبقى خارج الموضوع
صحيح (كيفن) ؟

105
00:03:19,263 --> 00:03:20,888
نعم بالطبع

106
00:03:20,913 --> 00:03:21,408
شكراً امي

107
00:03:21,433 --> 00:03:22,814
حسناً عليَ الذهاب,  احبكم

108
00:03:22,839 --> 00:03:23,472
ونحن ايضاً

109
00:03:24,969 --> 00:03:26,502
يجب ان نعرف ماذا يفعل
افعل كل ما يلزم لمعرفة ذلك

110
00:03:26,504 --> 00:03:27,836
سوف اضغط عليه بشدة

111
00:03:27,838 --> 00:03:29,601
لقد قلت "كل ما يلزم"

112
00:03:41,252 --> 00:03:43,085


113
00:03:45,321 --> 00:03:47,456
ما الأمر، ايها القط ؟

114
00:03:47,458 --> 00:03:49,092
سيد(غايبل). ماذا تفعل هنا؟

115
00:03:49,117 --> 00:03:50,177
لماذا لا تجلس

116
00:03:50,202 --> 00:03:51,123
أن أسألك بعض الأسئلة

117
00:03:51,148 --> 00:03:52,828
وانت ستجيب بصراحة هل فهمت,

118
00:03:52,830 --> 00:03:54,096
طبعاً

119
00:03:54,098 --> 00:03:56,465
ليلة الثلاثاء الماضية، أين كنت؟

120
00:03:56,467 --> 00:03:56,925
هنا

121
00:03:56,950 --> 00:03:58,300
لا، الثلاثاء

122
00:03:58,302 --> 00:04:00,502
هنا, تتذكر, تناولنا (التاكو)

123
00:04:00,504 --> 00:04:02,171
هذا كان يوم الخميس.

124
00:04:02,173 --> 00:04:05,808
لا، الثلاثاء. لهذا
يسمونه "تاكو الثلاثاء"

125
00:04:05,810 --> 00:04:07,309
. كان هذا قبل أسبوعين

126
00:04:07,311 --> 00:04:08,510
لا، كان الأسبوع الماضي

127
00:04:08,512 --> 00:04:11,013
ما ... ما هو اليوم؟
هل هو  ... اليوم الأول(بالشهر) ؟

128
00:04:11,015 --> 00:04:12,848
انه الثالث

129
00:04:12,850 --> 00:04:14,583
لماذا التاريخ على هاتفي خاطئ ؟

130
00:04:14,585 --> 00:04:15,673
هل نزلت التحديث الجديد؟

131
00:04:15,698 --> 00:04:17,186
لا. أنا أكره التحديثات الغبية.

132
00:04:17,188 --> 00:04:18,687
لا انا لا انزلهم

133
00:04:18,689 --> 00:04:21,190
سوف اصلحه من اجلك انه سهل

134
00:04:21,192 --> 00:04:23,392
لا أستطيع مجارات هذه الحماقة.

135
00:04:23,394 --> 00:04:25,094
على كل حال, (كندرا) تقول
انك لم تتواجد هنا

136
00:04:25,096 --> 00:04:26,462
لعدة ايام
ماذا يجري؟

137
00:04:26,464 --> 00:04:28,764
أوه، كنت آمل أنها لم تلاحظ.

138
00:04:28,766 --> 00:04:30,332
لديك الكثير من التطبيقات هنا

139
00:04:30,334 --> 00:04:31,570
هل تحتاج كل هذه؟

140
00:04:31,595 --> 00:04:32,034
لا

141
00:04:32,036 --> 00:04:33,502
أنا لا أعرف كيف وصلوا الى هناك.

142
00:04:33,504 --> 00:04:34,770
تخلص منها جميعاً

143
00:04:34,772 --> 00:04:36,605
إذن ما الذي يحدث؟

144
00:04:36,607 --> 00:04:38,307
حسنا، كل ليلة

145
00:04:38,309 --> 00:04:41,361
لقد كنت اعمل في متجر
للهاتف المحمول في المركز التجاري

146
00:04:41,386 --> 00:04:42,697
في الواقع سوف احتفظ بهذا التطبيق

147
00:04:42,722 --> 00:04:46,081
"لأنه يظهر لي أقرب (ديلي) في أي مدينة.
<i>"ديلي مطعم وجبات سريعة"<i>

148
00:04:46,083 --> 00:04:50,319
ومن الواضح، ابنتك
تعني العالم لي لذلك

149
00:04:50,321 --> 00:04:52,755
و كنت اوفير المال سرا

150
00:04:52,757 --> 00:04:55,224
لشراء خاتم الخطوبة لها

151
00:04:56,193 --> 00:04:58,394
واو!

152
00:04:58,396 --> 00:05:01,864
لقد كان هذا غير متوقع

153
00:05:01,866 --> 00:05:03,866
هذا جيد لك (تشيل) أنت تعلم؟

154
00:05:03,868 --> 00:05:06,468
لقد كنت اظن ان (كندرا) تقول

155
00:05:06,470 --> 00:05:07,803
انها لا تريد الخاتم

156
00:05:07,805 --> 00:05:09,938
اعرف هي كانت دائماً تخبرني كيف

157
00:05:09,940 --> 00:05:12,841
انها  لا تريد رمزا للمجتمع الابوي
<i>(البطريركي)<i>

158
00:05:12,843 --> 00:05:14,777
يستريح على إصبعها

159
00:05:14,779 --> 00:05:18,714
ولكن تعلمت شيئ
أحيانا تقول النساء شيئاً ...

160
00:05:18,716 --> 00:05:21,050
ولكن يريدون العكس

161
00:05:21,052 --> 00:05:23,485
كرجل تزوج منذ 22 عام

162
00:05:23,487 --> 00:05:25,487
فلدي ما اقوله ، هذه ليست شائعة حتى

163
00:05:25,489 --> 00:05:27,022
تفضل

164
00:05:27,024 --> 00:05:28,857
شكراً لك

165
00:05:28,859 --> 00:05:31,860
الامر مضحك،كنت اعتقد
ان (كندرا)  مثل والدتها تماماً

166
00:05:31,862 --> 00:05:33,529
عندما تقدمت لخطبت (دونا)

167
00:05:33,531 --> 00:05:36,231
لم يكن لدينا الكثير من المال

168
00:05:36,233 --> 00:05:38,534
لذلك حصلت على خاتم عادي
كشاغر للمكان فقط

169
00:05:38,536 --> 00:05:40,702
مع وعد بتحسينه

170
00:05:40,704 --> 00:05:43,639
أراهن عندما سيحدث ذلك
ستكون سعيدة حقاً

171
00:05:44,475 --> 00:05:46,141
سوف نرى. لم يحدث بعد

172
00:05:46,143 --> 00:05:48,343


173
00:05:48,345 --> 00:05:50,345
هل احضاري خاتم لـ(كندرا)

174
00:05:50,347 --> 00:05:52,247
جعل الأمور محرجا قليلا بالنسبة لك؟

175
00:05:52,249 --> 00:05:56,452
مثل نوع من تذكير الخفي
لوعد لم يحفظ ؟

176
00:05:57,688 --> 00:05:59,321
قليلاً

177
00:06:01,566 --> 00:06:03,232


178
00:06:03,234 --> 00:06:06,068
واو, (تشيل) ضرب على الوتر الحساس
اليس كذلك

179
00:06:06,070 --> 00:06:08,704
في الواقع، ألهمني

180
00:06:08,706 --> 00:06:11,540
أعني، وعدت دونا اني سأشتري
لها خاتم منذ سنوات

181
00:06:11,542 --> 00:06:13,209
وهي كانت رائعة

182
00:06:13,211 --> 00:06:15,110
لم تتذمر حتى

183
00:06:15,112 --> 00:06:17,913
يجب ان اعرف طريقة للحصول على 6 ألف

184
00:06:17,915 --> 00:06:20,916


185
00:06:20,918 --> 00:06:22,345
(كايل)، هل كنت تتمرن ؟

186
00:06:22,370 --> 00:06:23,468
يبدو ان وزنك انخفض!

187
00:06:23,493 --> 00:06:25,400
 نعم, نعم ، ليس لدي أي أموال

188
00:06:27,024 --> 00:06:28,123
(مات)، هل كنت تتمرن ؟

189
00:06:28,125 --> 00:06:29,592
يبدو ان وزنك انخفض!

190
00:06:29,594 --> 00:06:31,427
وان ايضاً ليس لدي أي أموال

191
00:06:31,429 --> 00:06:33,095
فقط لعلمكم
كل واحد منكم يبدو

192
00:06:33,097 --> 00:06:36,298
كالخارج من مخيم الدهون, حسناً

193
00:06:36,300 --> 00:06:38,701
حسنا، اليس لديك أي
المدخرات أو شيء من هذا؟

194
00:06:38,703 --> 00:06:40,569
نعم، لدي مدخرات،
ولكن لا أستطيع لمسها

195
00:06:40,571 --> 00:06:42,638
لأنها تمر من خلال
كل بيان مصرفي

196
00:06:42,640 --> 00:06:46,108
حسناً احصل على البريد قبلها

197
00:06:46,110 --> 00:06:47,776
في الواقع، تعرف ماذا؟ ذلك ...

198
00:06:47,778 --> 00:06:50,312
يبدو صحيحاً
بحلول الوقت الذي تعرف فيه

199
00:06:50,314 --> 00:06:52,348
ستكون قد حصلت على الخاتم مسبقاً

200
00:06:52,350 --> 00:06:54,383
حسناً الدرس هنا اني عندما اتزوح

201
00:06:54,385 --> 00:06:55,851
سوف اركض للحصول

202
00:06:55,853 --> 00:06:57,386
على اكبر حجر ثمين من اجل فتاتي

203
00:06:57,388 --> 00:06:58,854
سأخمن انه سيكون عملاق جداً

204
00:06:58,856 --> 00:07:01,557
معتبرا أنك ادخرت المال لـ50 سنة ؟

205
00:07:01,559 --> 00:07:03,893
52, و سوف يحصل ذلك

206
00:07:03,895 --> 00:07:05,895
انا فقط انتظر الامراة الصحيحة

207
00:07:05,897 --> 00:07:09,598
أينما هي، هي حصلت على بقعة اختباء لا تصدق.

208
00:07:14,138 --> 00:07:15,125
مرحباً يا فريق

209
00:07:15,150 --> 00:07:15,971
مرحباً صباح الخير

210
00:07:15,973 --> 00:07:18,274
أوه، نجاح باهر، أنا مستغربة.
الذهاب مباشرة إلى وجبة الإفطار؟

211
00:07:18,276 --> 00:07:19,875
بدون التظاهر بالذهاب الى الجري

212
00:07:19,877 --> 00:07:22,645
لا , لديه التهاب من التظاهر في اليوم الآخر
<i>(هاها مضحك)<i>

213
00:07:22,647 --> 00:07:24,780
بووم!

214
00:07:24,782 --> 00:07:27,049
آسف يا أبى. كان مضحكاً.

215
00:07:27,051 --> 00:07:28,217
حسنا، الرد قادم

216
00:07:28,219 --> 00:07:30,085
لا أعرف أين
لا أعرف متى

217
00:07:30,087 --> 00:07:31,987
و لكنه قادم

218
00:07:31,989 --> 00:07:35,127
حسنا، هل يمكنك السعي للانتقام
من أطفالك في وقت لاحق؟

219
00:07:35,152 --> 00:07:36,625
سوف تتأخرون
وداعاً

220
00:07:36,627 --> 00:07:37,860
وداعاً  احبكم

221
00:07:37,862 --> 00:07:40,429
هل هناك شيئ جديد بخصوص (تشيل)

222
00:07:40,431 --> 00:07:42,231
نعم لقد تكلمت معه

223
00:07:42,233 --> 00:07:43,274
انه نظيف تماماً

224
00:07:43,299 --> 00:07:43,899
هذا جيد

225
00:07:43,901 --> 00:07:46,688
نعم ولقد اصلح هاتفي ايضاً

226
00:07:46,713 --> 00:07:50,306
نعم، واصلح GPS خاصتي
هو الآن يتحدث مثل (بورجيس ميريديث)

227
00:07:50,308 --> 00:07:51,807
نعم

228
00:07:51,809 --> 00:07:53,108
[بصوت بورجيس ميريديث]
عليك الانعطاف يساراً

229
00:07:53,110 --> 00:07:54,777
عند الاشارة

230
00:07:54,779 --> 00:07:57,947
عليك المجابهة و القتال
بينما تتوجه يساراً.

231
00:07:57,949 --> 00:08:00,115
نعم لقد اصلحه

232
00:08:00,117 --> 00:08:02,577
اوو, ما هذا

233
00:08:02,602 --> 00:08:06,188
بشكلً ما سحب مبلغ 6000 دولار
من حسابنا البنكي

234
00:08:06,190 --> 00:08:07,499
ما الذي تفعلينه هناك؟

235
00:08:07,524 --> 00:08:08,590
بيان البنك خاصتنا

236
00:08:08,592 --> 00:08:09,568
اليست تأتي في البريد؟

237
00:08:09,593 --> 00:08:12,361
حسنا، ليس منذ ثماني سنوات
نحن نقوم بالمراجعة عبر الإنترنت.

238
00:08:12,363 --> 00:08:14,389
ولكن

239
00:08:14,932 --> 00:08:16,832
شخص ما اخذ
هل هو انت

240
00:08:16,834 --> 00:08:17,967
لا, لا

241
00:08:17,969 --> 00:08:19,535
حسناً علينا التحدث الى البنك

242
00:08:19,537 --> 00:08:20,903
لا..

243
00:08:20,905 --> 00:08:22,428
هل قلتي 6 الاف

244
00:08:22,453 --> 00:08:22,972
نعم

245
00:08:22,974 --> 00:08:24,373
ذلك , نعم لقد كان انا

246
00:08:24,398 --> 00:08:26,066
ظننتك تقولين 60 الف

247
00:08:26,091 --> 00:08:26,563
لا

248
00:08:26,588 --> 00:08:27,977
وكانه

249
00:08:27,979 --> 00:08:30,479
 هل انزلق شخص ما  في السوبر ماركت

250
00:08:30,481 --> 00:08:32,314
ولم أكن أعرف عن ذلك؟

251
00:08:32,316 --> 00:08:34,783
ماذا كنت تخطط
القيام به مع6 الاف دولار؟

252
00:08:34,785 --> 00:08:37,019
كنت سأشتري دراجة جبلية

253
00:08:38,856 --> 00:08:40,122
ماذا ؟

254
00:08:40,124 --> 00:08:41,864
بلى. مركبة لجميع الاحتياجات.

255
00:08:41,889 --> 00:08:43,325
انها أربع عجلات.  مثل رباعية.

256
00:08:43,327 --> 00:08:46,428
يمكنك أن تسيري فوق التلال، الصغيرة منها،
والحصول على المتعة في  الفناء الخلفي.

257
00:08:46,430 --> 00:08:48,030
و الاطفال سيكونُ هناك

258
00:08:48,032 --> 00:08:50,265
حسنا، أنا أعرف ما هيَ, عزيزي
ولكن هل فقدت عقلك؟

259
00:08:50,267 --> 00:08:52,134
لا يمكننا تحمل ذلك

260
00:08:52,136 --> 00:08:54,236
بصراحة، أحيانا،
أشعر أنني متزوجة

261
00:08:54,238 --> 00:08:55,938
من (رجل رضيع) عملاق

262
00:08:55,940 --> 00:08:57,806
أنا فقط اعتقد انه سيكون ممتعاً

263
00:08:57,808 --> 00:09:00,476
حسنا، حتى يعيش في منزلنا
 ودفع فواتيرنا.

264
00:09:00,478 --> 00:09:02,411
حسناً. وصلت الرساله

265
00:09:02,413 --> 00:09:03,912
ولكن؟

266
00:09:03,914 --> 00:09:06,515
أشعر أننا حصلنا على هذه المحادثة كثيرا

267
00:09:06,517 --> 00:09:07,716


268
00:09:07,718 --> 00:09:09,351
الآن,  أنا أعلم أن
لدينا مصرفية عبر الإنترنت،

269
00:09:09,353 --> 00:09:11,286
لن يحدث هذا مجدداً

270
00:09:12,123 --> 00:09:13,822
لا يصدق

271
00:09:15,459 --> 00:09:18,527
انا اسف سيدة(غايبل)
لم أتمكن من ان لا استمع

272
00:09:18,529 --> 00:09:20,596
لن أكون مستاء جدا مع السيد (غايبل).

273
00:09:20,598 --> 00:09:22,364
ولكني مستاءة منه
 انه يريد ان يستخمد مدخراتنا

274
00:09:22,366 --> 00:09:23,832
لشراء دراجة رباعية

275
00:09:23,834 --> 00:09:26,201
لا أعتقد أن هذا ما سوف يشتريه

276
00:09:26,203 --> 00:09:27,536
ما الذي سيشتريه ؟

277
00:09:27,538 --> 00:09:29,304
حسنا، أنا لست مرتاحاً
لأخبارك ذلك

278
00:09:29,306 --> 00:09:31,967
هل ارتياحك معي يسمى (هجرة)؟

279
00:09:36,647 --> 00:09:40,215
في الواقع، لدي تأشيرة عمل

280
00:09:40,217 --> 00:09:43,052
أنا مدرك للسخرية

281
00:09:43,054 --> 00:09:45,254
(تشيل), اخبرني فقط

282
00:09:45,256 --> 00:09:47,056


283
00:09:47,058 --> 00:09:50,392
انه مجنون بحبك
وهو يريد منك أن تعرفي ذلك

284
00:09:50,394 --> 00:09:52,761
بشرائه خاتم زواج جديد لك

285
00:09:52,786 --> 00:09:54,073
نعم

286
00:09:54,098 --> 00:09:54,621
ماذا !

287
00:09:54,646 --> 00:09:56,190
لهذا يريد المال

288
00:09:56,215 --> 00:09:57,651


289
00:09:57,676 --> 00:10:00,436
يا! وأنا صرخت في وجهه.
و وصفته بلطفل.

290
00:10:00,438 --> 00:10:02,547
حقيقتاً قلتي "(رجل رضيع) عملاق"

291
00:10:02,572 --> 00:10:03,839
صحيح

292
00:10:03,841 --> 00:10:05,374


293
00:10:05,376 --> 00:10:07,409
هذا اكثر شيئ رومنسي مخطط له

294
00:10:07,411 --> 00:10:10,379
قام به من اجلي منذ 20 سنة

295
00:10:10,381 --> 00:10:13,649
و انا اخبرته ان لا يفعل

296
00:10:13,651 --> 00:10:16,485
و ثمنه يبدأ برقم 6

297
00:10:16,487 --> 00:10:20,556
رقم 10 يبدو افضل

298
00:10:20,558 --> 00:10:22,324


299
00:10:22,326 --> 00:10:23,358
عزيزي

300
00:10:23,383 --> 00:10:24,493
نعم

301
00:10:24,495 --> 00:10:26,695
كنت أفكر، انا حقاً اشعر بالسوء

302
00:10:26,697 --> 00:10:28,397
لما قلته لك هناك

303
00:10:28,399 --> 00:10:31,733
و انا اسفة حقاً

304
00:10:31,735 --> 00:10:34,970
لا, انت محقة نحن لسنا بحاجة الدراجة الجبلية

305
00:10:34,972 --> 00:10:37,072
لا, لا, انت محق

306
00:10:37,074 --> 00:10:39,108
انت لديك خطة و اظن ان

307
00:10:39,110 --> 00:10:42,377
عليك اكمالها للنهاية

308
00:10:42,379 --> 00:10:42,955
حقاً

309
00:10:42,980 --> 00:10:43,779
نعم

310
00:10:43,781 --> 00:10:48,150
اذا اردت اخذ بعض
المال وصرفه على...

311
00:10:48,152 --> 00:10:51,751
دراجة جبلية, فيجب عليك ذلك

312
00:10:53,224 --> 00:10:55,190
حسناً, اذا كنت اسمعك بشكل جيد

313
00:10:55,192 --> 00:10:57,726
لن تمانعي ان اسحب

314
00:10:57,728 --> 00:11:01,196
مبلغ كبير من المال
وصرفه على ....دراجة جبلية

315
00:11:01,198 --> 00:11:02,831
نعم

316
00:11:02,833 --> 00:11:04,032
اذاً سوف افعل

317
00:11:04,034 --> 00:11:05,461
اذاً اتفقنا

318
00:11:13,711 --> 00:11:15,456
مهلاً, لدي سؤال

319
00:11:15,481 --> 00:11:16,745
نعم بلطبع

320
00:11:16,747 --> 00:11:18,347
هل انتٍ بخير

321
00:11:18,349 --> 00:11:20,315
لا, وشيئ اخر انت تريد

322
00:11:20,317 --> 00:11:23,285
اكثر من 6 الف دولار

323
00:11:23,287 --> 00:11:27,055
للحصول على، مثلاً، دراجة رائعة حقا،

324
00:11:27,057 --> 00:11:29,491
يجب علك فعل ذلك حقاً

325
00:11:29,493 --> 00:11:31,326
أعني، اشتري الكبيرة
 او عد الى المنزل، أليس كذلك؟

326
00:11:31,328 --> 00:11:33,899
أعني، أنا بالفعل المنزل،

327
00:11:33,924 --> 00:11:36,289
لذلك قد نأخذ الكبرة ايضأ، أليس كذلك؟

328
00:11:41,805 --> 00:11:44,206
انا احب ان نتحدث بهذه الطريقة حقاً

329
00:11:44,208 --> 00:11:46,141
بلى. التواصل. مهم جداً

330
00:11:46,143 --> 00:11:48,177
لماذا تتنفس هكذا ؟

331
00:11:48,179 --> 00:11:51,346
لانك, اخذتي انفاسي بعيداً

332
00:11:53,020 --> 00:11:54,285
هل ستشتري لها الخاتم كما قلت

333
00:11:54,287 --> 00:11:55,524
انه الشيئ الصحيح

334
00:11:55,549 --> 00:11:56,807
انت لا تسمعني

335
00:11:56,832 --> 00:11:59,400
كلمات (دونا) كانت بالضبط "شراء دراجة"

336
00:11:59,402 --> 00:12:01,702
تريد مني أن اكذب عليها؟ او اعصيها؟

337
00:12:02,004 --> 00:12:04,371
و احضر لها الخاتم الاتي
هي اصلاً لا تريده

338
00:12:04,373 --> 00:12:07,141
العار عليك، يا رجل, العار عليك

339
00:12:07,143 --> 00:12:08,609
انظر, كنت اعتقد انك تريد فعل

340
00:12:08,611 --> 00:12:09,639
شيئ جمل لزوجتك

341
00:12:09,664 --> 00:12:11,912
لقد كنت. ولكن بعد ذلك هي
 أرادت أن تفعل شيء لطيف  لي.

342
00:12:11,914 --> 00:12:13,180
لذلك إذا كنت تفكر جيداً

343
00:12:13,182 --> 00:12:15,859
في الواقع انا اضع احتياجاتها
قبل احتياجاتي

344
00:12:15,952 --> 00:12:18,018
بلى. أنت ملاك حقيقي يا رجل

345
00:12:18,020 --> 00:12:20,020
انه مثل الرجل في الاعلى
يقول لك

346
00:12:20,022 --> 00:12:21,422
اترك امر الخاتم

347
00:12:21,424 --> 00:12:25,059
و احصل على دراجة لنفسك
وانا أستطيع ركوب أيضاً

348
00:12:25,061 --> 00:12:27,761
نعم، ربما، ولكن عن طريق قبول
هذه المعجزة

349
00:12:27,763 --> 00:12:30,731
أنا فعلا أقرب إلى الله

350
00:12:30,733 --> 00:12:33,033
نعم، خاصةً إذا كنت
لا ترتدي خوذة

351
00:12:33,035 --> 00:12:34,501
هل تعلم, لقد حصلت لنفسك على

352
00:12:34,503 --> 00:12:35,703
اول اسم  في قائمة الاشخاص
 الذين لن يركبوها

353
00:12:35,705 --> 00:12:37,204
اذا انبك ضميرك

354
00:12:37,206 --> 00:12:37,824
 لا تأتي الي

355
00:12:37,849 --> 00:12:38,739
انا لن أتي سوف اكون

356
00:12:38,741 --> 00:12:40,407
مشغول بقيادة دراجتي الفاخرة

357
00:12:40,409 --> 00:12:42,076


358
00:12:43,112 --> 00:12:44,645
هذا ممتع. مواعده في المساء

359
00:12:44,647 --> 00:12:46,180
ونحن لم نفعل ذلك منذ زمن

360
00:12:46,182 --> 00:12:48,382
لا, لا لم نفعل

361
00:12:48,384 --> 00:12:50,484
نعم، كما تعلم، الحياة صعبة جدا

362
00:12:50,486 --> 00:12:52,953
لانني دائماً في المدرسة
او اعمل في مطعم (انزو)

363
00:12:52,955 --> 00:12:56,156
حسنا، أنت تعرف بالضبط
أين اكون

364
00:12:56,158 --> 00:12:58,551
و مؤخراً انت دائماً...

365
00:12:58,576 --> 00:12:59,827
أين أنت؟

366
00:12:59,829 --> 00:13:02,463
اقوم بأشيائي

367
00:13:02,465 --> 00:13:04,665
امم, هذا يوضح الأمور

368
00:13:04,667 --> 00:13:06,400
حسناً، في الواقع، لم يتضح

369
00:13:06,402 --> 00:13:07,509
اين كنت؟

370
00:13:07,534 --> 00:13:11,156
اوو, آه، أه، اعتقدت أننا
لن نكون مثل

371
00:13:11,181 --> 00:13:14,675
الازواج الدبقين  الغيورين
الذين يحققون وراء بعض

372
00:13:14,677 --> 00:13:17,578
حسناً لم نكن و لكن الان نحن كذلك
اين كنت؟

373
00:13:17,580 --> 00:13:19,613
حسناً

374
00:13:19,615 --> 00:13:22,116
لقد كنت في متجر الهواتف

375
00:13:22,118 --> 00:13:24,551
الذي في المجمع (المول)
احاول كسب بعض المال الاضافي

376
00:13:24,553 --> 00:13:25,886
مال اضافي

377
00:13:25,888 --> 00:13:28,432
حسناً، بعض المال

378
00:13:31,527 --> 00:13:33,494
لنفعل ذلك الآن

379
00:13:33,496 --> 00:13:35,182
ماذا؟ ما ... ماذا تفعله؟

380
00:13:37,566 --> 00:13:40,968
حسنا، أنت ... أنت تعرف
 لقد تقدمت لي بالفعل ، أليس كذلك؟

381
00:13:40,970 --> 00:13:43,537
أعرف، ولكن ليس بشكل صحيح

382
00:13:44,774 --> 00:13:46,607
(تشيل)، ماذا فعلت؟

383
00:13:46,609 --> 00:13:48,642
تذكرين الخاتم العتيقة الذي احببته

384
00:13:48,644 --> 00:13:50,144
عندما كنا في (مانهاتن)

385
00:13:50,146 --> 00:13:51,712
لقد عدت و اشتريته

386
00:13:51,714 --> 00:13:54,081
انا أشعر بالسوء

387
00:13:55,051 --> 00:13:57,651
(كندرا جوون غايبل)

388
00:13:57,653 --> 00:13:59,320
هل ستتزوجني؟

389
00:13:59,322 --> 00:14:01,422
نعم. نعم
حسنا، لقد قلت نعم مسبقاً .

390
00:14:01,424 --> 00:14:03,390
لذلك نعم، أنا لا زالت سأتزوجك

391
00:14:03,392 --> 00:14:05,626


392
00:14:05,628 --> 00:14:06,927
ياه. احببته

393
00:14:06,929 --> 00:14:08,862
أوه، ولكن، عزيزي
أعتقد أن الماسة سقطت

394
00:14:08,864 --> 00:14:12,599
أوه، لا، لا
لا يوجد الماس

395
00:14:12,601 --> 00:14:14,668
ليس بعد

396
00:14:14,670 --> 00:14:18,581
تبين ان الماس ...  باهظة جداَ

397
00:14:19,942 --> 00:14:21,809
حسنا، انه مختلف

398
00:14:21,811 --> 00:14:24,411
أحب أن أعتقد أنه يبدو
كاثنين منا واقفان

399
00:14:24,413 --> 00:14:27,881
مع أذرعنا الممدود تحاول
الوصول الى بعضها البعض

400
00:14:27,883 --> 00:14:31,618
نعم، أو قفاز كبير
في انتظار كرة سريعة

401
00:14:31,620 --> 00:14:35,322
وأنا أعلم أنه ليس كامل
ولكن سيكون قريباً

402
00:14:35,324 --> 00:14:35,766


403
00:14:35,791 --> 00:14:37,091
ماذا؟

404
00:14:37,093 --> 00:14:38,592
لا... لقد وخزت

405
00:14:38,594 --> 00:14:41,095
بسبب الاطراف الشائكة
حيث الحجر عادة ما يكون

406
00:14:41,097 --> 00:14:42,496


407
00:14:42,498 --> 00:14:44,519
يمكننا ثنيها الى أسفل

408
00:14:47,269 --> 00:14:48,669


409
00:14:48,671 --> 00:14:50,237
مرحباً، طفلتي
ما الذي تفعليه حتى الآن؟

410
00:14:50,239 --> 00:14:52,272
تناول دلو من الآيس كريم

411
00:14:52,274 --> 00:14:53,707
ماذا تفعله؟ انت

412
00:14:53,709 --> 00:14:56,243
اجلب الملعقة

413
00:14:56,245 --> 00:14:57,678
ما الأمر؟

414
00:14:57,680 --> 00:15:01,081
أعطاني (تشيل) خاتم الخطوبة

415
00:15:01,083 --> 00:15:04,351
حسنا، أليس من المفترض
أن يكون (انا)  مستاءة من ذلك؟

416
00:15:04,353 --> 00:15:05,986
انظر

417
00:15:05,988 --> 00:15:07,454
اوه

418
00:15:07,456 --> 00:15:08,856
أين الحجر؟

419
00:15:08,858 --> 00:15:10,357
لم يحصل عليه بعد

420
00:15:10,359 --> 00:15:12,259
حسنا، هل تعتقد أنها تبدو
مثل شخصين

421
00:15:12,261 --> 00:15:15,129
مع أذرع ممدودة تحاول
الوصول الى بعضها البعض

422
00:15:15,131 --> 00:15:17,030
لا تبدو مثل لكمة
من 8 سنوات

423
00:15:17,032 --> 00:15:19,433
والعظام نافرة من مفصلك

424
00:15:20,770 --> 00:15:22,936
هل هذا هو سبب انزعاجك

425
00:15:22,938 --> 00:15:26,140
لا، أنا انزعجت
من الطريقة التي ردت بها

426
00:15:26,142 --> 00:15:27,508
لقد نظرة اليه فقط

427
00:15:27,510 --> 00:15:29,276
هيا. لقد تصرفتي في لحظتها

428
00:15:29,278 --> 00:15:30,878
انت (جايبل)  <font color="#ff0000"> <i>"عائلة جايبل"</i></font>
هذا ما نقوم به

429
00:15:30,880 --> 00:15:33,447
تتذكرين في  (عيد الشكر)
عندما كنت أتوقع صلصة البصل

430
00:15:33,449 --> 00:15:34,848
وعمتك صنعته بالزبادي  <font color="#ff0000"><i>"اللبن"</i></font>

431
00:15:34,850 --> 00:15:36,717
بدلاً من كريم الحامض؟

432
00:15:38,154 --> 00:15:41,455
قلت بعض الكلمات القاسية جداً

433
00:15:41,457 --> 00:15:42,923
هل صححت الأمور حتى الآن؟

434
00:15:42,925 --> 00:15:45,626
لا هي مثل لاما <font color="#ff0000"><i>(عنيدة)</i></font>
لا أستطيع مجارتها

435
00:15:49,231 --> 00:15:51,832
ومن وجهة نظري، كما تعلم
(تشيل) كان يمكنه استخدام هذا المال

436
00:15:51,834 --> 00:15:53,967
واشترى شيئا لنفسه
 ولكن بدلا من ذلك

437
00:15:53,969 --> 00:15:56,103
ولكنه فعل شيئا مذهلا
لأنه يحبني

438
00:15:56,105 --> 00:15:57,571
وأراد أن يجعلني سعيدة

439
00:15:57,573 --> 00:15:59,339
تماما كما لو كان هناك شيء
يمكن أن تفعله لأمي

440
00:15:59,341 --> 00:16:01,706
لجعلها سعيدة، أنا أعلم أنك
تفعل ذلك بدون تفكير , أليس كذلك؟

441
00:16:05,214 --> 00:16:08,715
لماذا تسحبني إلى هذا؟
أنا لم أفعل أي شيء

442
00:16:08,717 --> 00:16:10,184


443
00:16:13,222 --> 00:16:15,222
عزيزتي هل انت مستعدة؟
 لنذهب

444
00:16:15,224 --> 00:16:16,824
نعم

445
00:16:17,760 --> 00:16:19,293
لماذا ارتديتي الفستان

446
00:16:19,295 --> 00:16:20,727
أردت فقط أن ابدو جميلة

447
00:16:20,729 --> 00:16:22,362
أنت تعرف، تبداً بلبحث
عن دراجة

448
00:16:22,364 --> 00:16:24,431
أنت لا تعرف أين
ستكون بعد الغروب

449
00:16:24,433 --> 00:16:26,133
حسناً لنفعل

450
00:16:26,135 --> 00:16:27,968
انتظر, لن تغيير ملابسك؟

451
00:16:27,970 --> 00:16:29,850
عندما اشتري ذلك شيئ
سوف اقوده

452
00:16:31,707 --> 00:16:33,740
حسناً

453
00:16:33,742 --> 00:16:37,478
سوف اجَري الاعيبك الصغيرة

454
00:16:39,615 --> 00:16:41,882

455
00:16:41,884 --> 00:16:43,684
انتظر

456
00:16:43,686 --> 00:16:45,385
نحن في متجر الدراجات

457
00:16:45,387 --> 00:16:47,888
نعم، هذا هو المكان الذي
تذهبين اليه لشراء دراجة

458
00:16:47,890 --> 00:16:49,857
انتظر. فقط...
 مرة أخرى ...

459
00:16:49,859 --> 00:16:52,226
نحن فعلا هنا للحصول على دراجة

460
00:16:52,228 --> 00:16:55,195
عزيزتي، بالنسبة لشخص
الذي يقوم بحساباته عبر الإنترنت

461
00:16:55,197 --> 00:16:57,297
كنتِ بطيئة الفهم قليلاً

462
00:16:57,299 --> 00:16:58,832
أوه، انظري إلى الخضراء.
انظري الى هذا.

463
00:16:58,834 --> 00:17:00,067
تعالي الى هنا.تفقديها

464
00:17:00,069 --> 00:17:02,402
(تشيل) الغبي
ذلك احمق البريطاني

465
00:17:02,404 --> 00:17:03,670
هذه , هذه هي التي اريد

466
00:17:03,672 --> 00:17:06,139
وتخيل ماذا؟ فقط 8 الاف ,8 الاف

467
00:17:06,141 --> 00:17:08,141
أوه، هذا يحدث فعلاً

468
00:17:08,143 --> 00:17:10,210
اوه عزيزي ماذا عن هذه

469
00:17:10,212 --> 00:17:13,180
انها مستعملة و رخيصة

470
00:17:13,182 --> 00:17:15,349
ماذا , اشتري الكبير او اذهب الى المنزل

471
00:17:15,351 --> 00:17:16,783
صحيح. انا  قلت ذلك

472
00:17:16,785 --> 00:17:19,019
لكني لا أعرف، أعني، انظر إلى هذه

473
00:17:19,021 --> 00:17:21,522
انا احبها. انظر، انها رائعة
فروم، فروم، فروم!

474
00:17:21,524 --> 00:17:23,056
انا (دراج) الان

475
00:17:23,058 --> 00:17:24,892
هذا ممتع

476
00:17:24,894 --> 00:17:26,593
كفى عبثً. تعالي الى هنا.
تحققي من هذه

477
00:17:26,595 --> 00:17:28,428
أريدك أن ترى ذلك
انظري الى المخزن

478
00:17:28,430 --> 00:17:29,963


479
00:17:29,965 --> 00:17:32,366
حسناً دعنا نشتري واحدة
و نذهب الى المنزل

480
00:17:32,368 --> 00:17:33,767
ما الأمر؟

481
00:17:33,769 --> 00:17:37,371
أنا لا أريد أن أبكي لسبب
لا أستطيع أن أشرح

482
00:17:37,373 --> 00:17:38,805
اعدك, ستكونين بحال افضل

483
00:17:38,807 --> 00:17:40,261
فقط اجلسي
و تفقدي الصندوق

484
00:17:40,286 --> 00:17:40,596
تفقديه

485
00:17:40,621 --> 00:17:41,527
لا، كيفن، هناك شيء

486
00:17:41,551 --> 00:17:42,370
عليا اخبارك به

487
00:17:42,395 --> 00:17:44,311
حسنا، يمكنك أن تقولي
و أنا سوف استماع

488
00:17:44,313 --> 00:17:46,713
بعد ان تجلسي
و تفتحي المخزن

489
00:17:46,715 --> 00:17:49,149
لا اريد , اريد الذهاب الى المنزل

490
00:17:49,151 --> 00:17:51,451
- افتحي صندوق التخزين!
- حسناً!

491
00:17:52,555 --> 00:17:54,521
اوه!!

492
00:17:54,523 --> 00:17:56,857
ما هذا بحق (سام هيل)
<font color="#ff0000"><i>مفكر امريكي يكتب عن امور مستحيلة و مجنونة</i></font>

493
00:17:56,859 --> 00:18:02,396
ياه! ترك شخص ما
خاتم الخطوبة في الدراجة!

494
00:18:02,398 --> 00:18:04,231
انتظر، ماذا يحدث؟

495
00:18:04,233 --> 00:18:06,033
منذ وقت طويل

496
00:18:06,035 --> 00:18:08,335
وعدتك بخاتم حقيقي

497
00:18:08,337 --> 00:18:10,571
وأنا مستعد لوفاء  هذا الوعد

498
00:18:10,573 --> 00:18:12,973
أوه، انه جميل.

499
00:18:12,975 --> 00:18:14,374
- هل أحببت ذلك؟
- احببته.

500
00:18:14,376 --> 00:18:16,877
احببته

501
00:18:19,114 --> 00:18:20,247
ما الأمر؟

502
00:18:20,249 --> 00:18:22,382
لا شيئ, احببته

503
00:18:22,384 --> 00:18:25,652
هذا ليس وجه "انا احببته"

504
00:18:25,654 --> 00:18:26,621
- ليس كذلك، أليس كذلك؟

505
00:18:26,645 --> 00:18:27,722
لا

506
00:18:27,723 --> 00:18:30,392
 لا أستطيع أن أصدق
أني سأقول هذا، ولكن

507
00:18:31,660 --> 00:18:33,393
أعتقد أنني أحب خاتمي القديمة أكثر.

508
00:18:33,395 --> 00:18:35,362
ماذا؟ انه قطعة خردة

509
00:18:35,364 --> 00:18:37,864
نعم, لقد هناك
عندما قيمناه

510
00:18:37,866 --> 00:18:41,134
ولكنه قطعة خردة الخاصة بي

511
00:18:41,136 --> 00:18:43,737
كما تعلم، انه يحتوي على طعام الأطفال
و كعكة عيد ميلاد

512
00:18:43,739 --> 00:18:45,105
و ذكريات

513
00:18:45,107 --> 00:18:49,209
هذه هو الخاتم الذي كنت أرتديها عندما
ذهبنا الى مهرجان (ريد لوبستر)

514
00:18:49,211 --> 00:18:52,579
كان مهرجان (الجمبري)
و كنت متعبا من تقشيره

515
00:18:52,581 --> 00:18:56,483
وهو يمثلنا وأسرتنا المذهلة

516
00:18:56,485 --> 00:18:58,919
وليس هناك خاتم في العالم
سيكون محله

517
00:18:58,921 --> 00:19:00,787


518
00:19:00,789 --> 00:19:02,289
لا, لا

519
00:19:02,291 --> 00:19:04,625
ستفعلها بشكل صحيح
كما فعلتها منذ 22 سنة

520
00:19:04,627 --> 00:19:06,126
في (جيف لوب)

521
00:19:06,128 --> 00:19:08,562
حسنا، كان ذلك
سوبر رومانسي , أليس كذلك؟

522
00:19:08,564 --> 00:19:10,931
 مهلاً.لقد كنت مندهشة تماماً

523
00:19:10,933 --> 00:19:12,633
هل تتذكرين تصفيق الجميع

524
00:19:12,635 --> 00:19:14,234
حتى الرجال في حفرة صغيرة
كان يصفق لك

525
00:19:14,236 --> 00:19:17,471
اعتقد لانه كان يستطيع رؤية
اسفل الثوب

526
00:19:17,473 --> 00:19:20,707
مهما يكن، لقد صفقو

527
00:19:20,709 --> 00:19:24,177
(دونا غيبل) لقد جعلتيني سعيداً

528
00:19:24,179 --> 00:19:26,380
سوف تستمر في كونك زوجتي؟

529
00:19:26,382 --> 00:19:27,514
نعم

530
00:19:27,516 --> 00:19:29,549
وهل قدمتي لي بعض المساعدة
ركبتي متجمدة

531
00:19:29,551 --> 00:19:31,251


532
00:19:31,253 --> 00:19:32,172
اوه, هل سمعت هذا؟

533
00:19:32,197 --> 00:19:32,886
هل سمعت هذا؟

534
00:19:32,888 --> 00:19:34,454
لا جدياً

535
00:19:34,456 --> 00:19:36,723
هذا الضجيج ينبغي أن يكون من الركبة

536
00:19:36,725 --> 00:19:39,175
يبدو وكأن شخصً أسقط شوكة

537
00:19:41,296 --> 00:19:42,696
ماذا تفعلين؟

538
00:19:42,698 --> 00:19:46,600
(كيفن جابل)، سوف تشرفني

539
00:19:46,602 --> 00:19:48,135
باعادة هذا الخاتم

540
00:19:48,137 --> 00:19:50,414
و استعمال المال لشراء دراجة ؟

541
00:19:50,439 --> 00:19:51,638
ماذا ,لا

542
00:19:51,640 --> 00:19:52,625
هذا ما اريده, ارجوك

543
00:19:52,650 --> 00:19:53,453
لا ,لا

544
00:19:53,478 --> 00:19:55,776
سوف تجعلني أسعد..

545
00:19:55,778 --> 00:19:56,845
امرأة في العالم

546
00:19:56,870 --> 00:19:57,744
نعم نعم نعم!

547
00:19:57,746 --> 00:20:00,580
و مليون نعم !

548
00:20:01,672 --> 00:20:05,140


549
00:20:05,594 --> 00:20:07,127


550
00:20:10,647 --> 00:20:12,046
هيا! نريد ان نجرب!

551
00:20:12,048 --> 00:20:13,498
نعم، لقد تأخرتم علينا!

552
00:20:13,523 --> 00:20:14,883
هيا، من التالي؟

553
00:20:14,885 --> 00:20:17,085
من التالي؟

554
00:20:17,087 --> 00:20:19,087


555
00:20:20,690 --> 00:20:23,057
عزيزتي, ليس عليك ارتدائه حقاً

556
00:20:23,059 --> 00:20:24,993
لا, لا, انا احببته

557
00:20:24,995 --> 00:20:27,295
ولكن فقط لكي تعرف
أنا لست أمي

558
00:20:27,297 --> 00:20:29,764
هذه اليد تتوق
للألماس وليس الدراجات

559
00:20:29,766 --> 00:20:31,900
لقد فهمت

560
00:20:31,902 --> 00:20:33,534
هيا، أبي، لماذا لا
تنزل من على  هذا الشيء

561
00:20:33,536 --> 00:20:35,603
وتذهب للجري مثلا
كنت تقول دائماً ؟

562
00:20:38,275 --> 00:20:40,656
بووم! قلت لك "ان الانتقام قادم "!

563
00:20:40,850 --> 00:20:45,717
{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnTraditional Arabic\b1\fs55}
ترجمة
|| ALI-SRT ||

