1
00:00:33,887 --> 00:00:36,122
لقد تأكدنا, لقد كان هذا فعلا إرهابيًا

2
00:00:36,124 --> 00:00:38,291
ولكننا لم نعرف كم عدد القتلى

3
00:00:38,293 --> 00:00:39,625
هذا عمل خلية واحدة

4
00:00:39,627 --> 00:00:41,127
وهناك 14 خلية أخرى

5
00:00:41,129 --> 00:00:42,528
ولا بد أنهم سيضربوا معًا

6
00:00:43,497 --> 00:00:45,731
... ولكن بدون القرص

7
00:00:45,733 --> 00:00:47,967
(كارتر) سيوفر الحل

8
00:00:47,969 --> 00:00:49,602
هذا لم يكن ليحدث إن لم

9
00:00:49,604 --> 00:00:51,771
يعطي (هينري دونفان) بيانات الجوالون للإرهابيين

10
00:00:51,773 --> 00:00:53,272
كلانا يعرف الأساليب التقليدية

11
00:00:53,274 --> 00:00:54,674
لن تجعله يتحدث

12
00:00:54,676 --> 00:00:56,842
نحن بحاجة إلى إستخدام إستجواب معزز

13
00:00:56,844 --> 00:00:58,477
فريقي بالفعل في موقف يسمح
لهم بإلتقاط (هنيري)

14
00:00:58,479 --> 00:00:59,478
ويأخذونه إلى موقع غير معلوم

15
00:00:59,480 --> 00:01:00,746
إذهب

16
00:01:00,748 --> 00:01:02,648
أريد إسمًا -
يمكننا الذهاب -

17
00:01:05,018 --> 00:01:06,118
ما هذا؟

18
00:01:06,120 --> 00:01:07,253
ماذا تريد

19
00:01:07,255 --> 00:01:09,355
الحقيقة وحسب سيد (دونفان)

20
00:01:09,357 --> 00:01:10,756
هذا جنون

21
00:01:10,758 --> 00:01:13,492
إن إبني سيناتور

22
00:01:13,494 --> 00:01:15,695
حسنًا

23
00:01:15,697 --> 00:01:18,197
إن لم أحررنا سينتهي هذا الامر نهاية سيئة للغاية

24
00:01:18,199 --> 00:01:19,699
إنهم لن يأذونا, حسنًا؟

25
00:01:19,701 --> 00:01:21,867
إنهم يحتاجونا, إنهم يحتاجونا للوصل إلى (إيرك)

26
00:01:21,869 --> 00:01:24,937
وعندما يصلون له لن يحتاجونا بعد الأن

27
00:01:24,939 --> 00:01:26,305
(جادلا) عندها زوجتي

28
00:01:26,307 --> 00:01:27,473
وهو عنده أخي

29
00:01:27,475 --> 00:01:28,974
القرص الصلب يحتوي لائحة

30
00:01:28,976 --> 00:01:30,376
عن خليات نائمة تمت إصابتها

31
00:01:30,378 --> 00:01:31,844
وهو يحتاج أحدًا ما لإصلاحها

32
00:01:31,846 --> 00:01:33,346
أنت لا تسألني حقًا

33
00:01:33,348 --> 00:01:35,381
أن أصلح القرص, أليس كذلك؟

34
00:01:35,383 --> 00:01:37,249
أنا أطلب منك أن تساعدني في تدميره

35
00:01:38,952 --> 00:01:40,486
أنا ذاهب مع (كارتر) إلأى (جادلا)

36
00:01:40,488 --> 00:01:41,954
لا يمكنني تركك تفعل هذا

37
00:01:44,358 --> 00:01:46,192
إربطه

38
00:01:47,994 --> 00:01:50,162
سأرسل لك إحداثيات موقع التبديل

39
00:01:50,164 --> 00:01:52,131
(إيرك), (إيرك)

40
00:01:52,133 --> 00:01:53,866
أخي, الأن

41
00:01:55,001 --> 00:01:56,168
إصحبها إلى جامعة "كولورادو" يا (إسحاق)

42
00:01:56,170 --> 00:01:57,570
لا, (إيرك)

43
00:01:57,572 --> 00:01:59,038
إذهب

44
00:02:01,375 --> 00:02:04,009
فلتجد زوجة (كارتر) وأخيه قبل أن يبتعدوا

45
00:02:04,011 --> 00:02:05,211
وإقتلهم

46
00:02:42,005 --> 00:02:43,305
إن كنتم تنضمون لنا لتوكم

47
00:02:43,307 --> 00:02:45,140
فقد كان هناك تفجير فظيع

48
00:02:45,142 --> 00:02:46,642
على جسر (جورج واشنطون)

49
00:02:46,644 --> 00:02:48,377
التفاصيل ما زالت تتوالى

50
00:02:48,379 --> 00:02:50,179
... ولكن تم إخبارنا أن هناك كتلة

51
00:02:50,181 --> 00:02:52,948
سيدي, لقد حصلت عالعميل (لوك) عالخط

52
00:02:54,818 --> 00:02:56,518
أين أنت بحق الجحيم؟

53
00:02:56,520 --> 00:02:57,820
لقد خرجت من المبنى بدون أن تخبر أي أحد

54
00:02:57,822 --> 00:02:59,755
لقد كان علي التسارع مع (إيرك كارتر)

55
00:02:59,757 --> 00:03:01,356
ماذا؟ أين؟

56
00:03:01,358 --> 00:03:04,426
"موقف للسيارات في تقاطع الشارع الثامن وشارع "إم

57
00:03:04,428 --> 00:03:05,894
لقد كنت أتتبع "أندي"

58
00:03:05,896 --> 00:03:09,932
... أتتبعه و -
(أندي شوالتز), لما؟ -

59
00:03:11,769 --> 00:03:13,368
لقد قال (كارتر) أن القرص الصلب

60
00:03:13,370 --> 00:03:15,003
مع قائمة الخلايا النائمة تم إتلافها

61
00:03:15,005 --> 00:03:16,839
حسنًا

62
00:03:16,841 --> 00:03:18,340
(جادلا بن خالد)

63
00:03:18,342 --> 00:03:20,876
أخذت زوجة (كارتر)
(وكارتر) قام بمبادلة نفسه

64
00:03:20,878 --> 00:03:22,945
و(أندي)

65
00:03:26,049 --> 00:03:27,950
إنه يستغل (أندي) لتخريب القرص

66
00:03:27,952 --> 00:03:31,053
ويمحي نهائيًا قائمة الخلايا النائمة

67
00:03:31,055 --> 00:03:32,788
ولكن عليهم معرفة أن (جادلا) سيقتل إثنتيهم

68
00:03:32,790 --> 00:03:34,556
في اللحظة التي يعلم الذي فعلوه

69
00:03:34,558 --> 00:03:35,891
إنه إنتحار

70
00:03:35,893 --> 00:03:38,193
إنهم يعرفون

71
00:03:38,195 --> 00:03:41,630
إن تمكننا من تتبعهم سيقودنا لـ(جادلا)

72
00:03:41,632 --> 00:03:45,300
إبقى في مكانك سأرسل فريق مساندة لك

73
00:03:45,302 --> 00:03:46,935
وبعدها سنحاول معرفة أين ذهب آل (كارتر)

74
00:03:46,937 --> 00:03:48,937
"لقد كان يقود شاحنته الحمراء من نوع "فورد

75
00:03:48,939 --> 00:03:50,773
ورحل من هنا من قرابة 20 دقيقة

76
00:03:50,775 --> 00:03:52,141
عْلم ذلك, عميل (لوك)

77
00:03:52,143 --> 00:03:54,243
سأتفقد الأقمار الصناعية من موقعك

78
00:03:54,245 --> 00:03:56,445
(أندي شوالتيز) في عملية إنتحارية
يصعب تصديق ذلك

79
00:03:56,447 --> 00:03:57,946
بمعنى ماذا

80
00:03:57,948 --> 00:03:59,882
إنه غير معروف عنه ثباته

81
00:03:59,884 --> 00:04:01,650
أجل, ربما قد قرر أنه لم يتبقى له أي شيء

82
00:04:01,652 --> 00:04:03,352
بعدما أخذت منه وظيفة أحبها وعاش حياته لها

83
00:04:06,055 --> 00:04:08,624
أسف ... سيدي

84
00:04:23,072 --> 00:04:24,406
(أندي)

85
00:04:25,642 --> 00:04:27,943
(أندي)

86
00:04:27,945 --> 00:04:31,480
أريدك أن تحافظ على هدوئك
CimaClub.Tv

87
00:04:31,482 --> 00:04:33,682
حسنًا

88
00:04:33,684 --> 00:04:34,750
أحاول

89
00:05:47,223 --> 00:05:48,757
والان, أنت

90
00:05:48,759 --> 00:05:50,826
أصلح القرص الصلب

91
00:05:50,828 --> 00:05:52,361
أستعد المعلومات عليه

92
00:05:54,531 --> 00:05:57,699
أنا أتحاج حاسبي المحمول

93
00:05:57,701 --> 00:06:00,002
فعليه برامج إستعادة البيانات

94
00:06:04,574 --> 00:06:05,908
سوف تشرح لصديقي

95
00:06:05,910 --> 00:06:07,843
كل برنامج لديك على هذا الحاسب

96
00:06:07,845 --> 00:06:09,578
أتفهم؟

97
00:06:36,523 --> 00:06:38,824
(إسحاق), عليك العودة

98
00:06:38,826 --> 00:06:40,859
حاول مساعدة (إيرك)

99
00:06:40,861 --> 00:06:42,227
لقد أخبرني (إيرك) ان أعتني بك

100
00:06:42,229 --> 00:06:43,529
ولذا ذلك ما سأفعله

101
00:06:43,531 --> 00:06:44,697
سأأخذك لبر الأمان

102
00:06:44,699 --> 00:06:46,699
سوف يقتلونه

103
00:06:46,701 --> 00:06:47,866
أيمكنك أن تعيش مع هذا

104
00:06:47,868 --> 00:06:49,401
ماذا تظن

105
00:06:54,240 --> 00:06:56,375
علي أن أتعايش مع الكثير من الأشياء التي لا أتقبلها

106
00:07:00,146 --> 00:07:02,681
لقد أخبرتني انك أحببتني

107
00:07:02,683 --> 00:07:04,149
ربما تريدين رحيله

108
00:07:07,353 --> 00:07:09,221
لماذا تقول شيئًا جنونيا هكذا

109
00:07:09,223 --> 00:07:11,390
لأني لم أعرف عنك الهروب مطلقا

110
00:07:11,392 --> 00:07:12,658
وهذا ما تفعلينه

111
00:07:12,660 --> 00:07:13,992
إنك تدير ظهرك لاخاكِ

112
00:07:17,430 --> 00:07:22,601
إنك تعلمين أنك إن إحتجتيه
فسيكون بجانبك على الفور

113
00:07:22,603 --> 00:07:24,670
بغض النظر عما كان على (إيرك) فعله

114
00:07:24,672 --> 00:07:25,871
فكان ليتواجد بجانبك

115
00:07:25,873 --> 00:07:27,773
إذا ماذا تريد مني ان أفعل؟

116
00:07:29,043 --> 00:07:31,443
نحن لا نعلم أين أخذوه

117
00:07:31,445 --> 00:07:33,178
ليس لدينا أية خطة هنا

118
00:07:45,892 --> 00:07:47,693
(إسحاق)

119
00:08:04,779 --> 00:08:06,712
علينا التحرك

120
00:08:06,714 --> 00:08:08,914
علينا التحرك

121
00:08:08,916 --> 00:08:09,915
هيا

122
00:08:09,917 --> 00:08:11,717
هيا

123
00:09:27,694 --> 00:09:28,994
(نيكول) أأنت بخير؟

124
00:09:28,996 --> 00:09:31,196
أجل

125
00:09:48,715 --> 00:09:50,315
علينا أن نهاتف CTU

126
00:09:50,317 --> 00:09:51,683
لا

127
00:09:51,685 --> 00:09:53,418
لا

128
00:09:53,420 --> 00:09:56,088
مهلا

129
00:09:56,090 --> 00:09:58,090
إنظري

130
00:09:58,092 --> 00:10:02,594
لقد أحضرك (إيرك) إلي لأن
أولئك الناس لا يمكن الوثوق بهم

131
00:10:02,596 --> 00:10:05,097
بمن ستتصل إذًا

132
00:10:05,099 --> 00:10:07,199
سأحادث فريقي

133
00:10:07,201 --> 00:10:10,602
وسأخبرهم بإحضار كل محرقة وكل سلاح بحوذتنا

134
00:10:10,604 --> 00:10:13,305
وفي الوقت الحالي هذا الرفيق سيخبرنا
إلى أين أخذوا (إيريك)

135
00:10:16,242 --> 00:10:18,310
لقد عبثوا مع الأشخاص الخطأ

136
00:10:39,232 --> 00:10:42,434
أتظن أنه بوسعك فعل هذا لي وترحل ببساطة

137
00:10:44,871 --> 00:10:46,438
أنا رجل ذو نفوذ

138
00:10:46,440 --> 00:10:49,174
سيرتبط هذا بك

139
00:10:52,445 --> 00:10:54,446
أنت شابة

140
00:10:56,082 --> 00:11:00,152
هذا سيوقع عليك عقوبة ذات أمد طويل

141
00:11:05,091 --> 00:11:08,660
ما زال هناك فرصة لكِ لتوقفي ذلك

142
00:11:09,929 --> 00:11:11,997
فلتتحدثي مع رفاقك

143
00:11:14,934 --> 00:11:16,401
حسنا

144
00:11:16,403 --> 00:11:17,736
شكرًا يا (كيث)

145
00:11:17,738 --> 00:11:20,739
دعيني أعلم مجرد حصولك على أخبار

146
00:11:21,909 --> 00:11:23,408
ربما السيد (دونفان) هنا يعلم شيئًا ما

147
00:11:23,410 --> 00:11:25,344
هذا قد يساعدنا بالقبض على (جادلا) في الوقت

148
00:11:25,346 --> 00:11:27,312
كم تبقى لك حتى تجهز

149
00:11:27,314 --> 00:11:30,582
لقد إقتربنا, شبه إنتهينا مع الشاشات الطبية

150
00:11:30,584 --> 00:11:31,917
كم يبعد زوجك

151
00:11:31,919 --> 00:11:33,251
مسافة دقائق

152
00:11:58,311 --> 00:12:00,779
لقد أتيحت لي فرصة أن أتعلم عنك

153
00:12:00,781 --> 00:12:02,814
وعن مكان قدومك

154
00:12:02,816 --> 00:12:05,350
المخدرات, العنف

155
00:12:05,352 --> 00:12:08,220
لقد كنت مثلك ذات مرة

156
00:12:08,222 --> 00:12:11,990
ضائع, غير مستقل

157
00:12:11,992 --> 00:12:13,291
مغوي بواسطة الغرب

158
00:12:14,660 --> 00:12:16,228
أنت لا تعلم أي شيئ عني

159
00:12:16,230 --> 00:12:17,462
أنا أعرف الإنحطاط

160
00:12:18,698 --> 00:12:20,098
وكذلك أخاك

161
00:12:22,135 --> 00:12:23,802
... الطريقة التي ينظر بها إلى زوجتك

162
00:12:27,840 --> 00:12:32,477
لقد كنت أعمى لرؤية الحقيقة

163
00:12:32,479 --> 00:12:36,148
حتى مات والدي

164
00:12:36,150 --> 00:12:37,249
حتى قتلته

165
00:12:43,256 --> 00:12:44,656
علي ان أشكرك

166
00:12:44,658 --> 00:12:46,391
تشكرني؟

167
00:12:46,393 --> 00:12:49,594
أنت سبب وجودي هنا اليوم

168
00:12:49,596 --> 00:12:51,730
أحقق حلم والدي

169
00:12:55,234 --> 00:12:56,401
(جادلا)

170
00:13:05,044 --> 00:13:07,179
كل ما سيحدث الان فهو خطأك

171
00:13:15,221 --> 00:13:17,055
الحاسب المحمول نظيف

172
00:13:17,057 --> 00:13:18,790
لا يوجد أي شيء عليه بوسعه
أن يضر القرص الصلب

173
00:13:18,792 --> 00:13:20,258
يمكننا المتابعة

174
00:13:24,197 --> 00:13:25,630
إسترجع المعلومات

175
00:13:55,161 --> 00:13:56,595
ماذا يحدث؟

176
00:13:56,597 --> 00:13:57,896
لقد وجه فيروس

177
00:13:57,898 --> 00:13:59,531
ليمحو القرص الصلب

178
00:14:07,006 --> 00:14:08,306
إهدأ

179
00:14:09,809 --> 00:14:11,042
لن أقوم بإطلاق الار عليك

180
00:14:13,513 --> 00:14:15,213
لقد كانت تلك نسخة

181
00:14:16,415 --> 00:14:18,517
القرص الصلب الحقيقي بمأمن

182
00:14:18,519 --> 00:14:21,086
والان بما ان (حميد) يعلم مكان الفيروس الخاص بك

183
00:14:21,088 --> 00:14:22,654
يمكنه حجبه

184
00:14:22,656 --> 00:14:24,022
سوف تسترجع القائمة لنا

185
00:14:26,492 --> 00:14:29,127
لن افعل ذلك

186
00:14:29,129 --> 00:14:31,163
لن أفعل ذلك

187
00:14:31,165 --> 00:14:32,497
أنا أسف

188
00:14:32,499 --> 00:14:33,865
ماذا قْلت؟

189
00:14:35,134 --> 00:14:37,102
لقد قْلت

190
00:14:37,104 --> 00:14:40,272
لن أساعدك في إسترجاع ملفاتك

191
00:14:42,108 --> 00:14:44,543
أنت شجاع للغاية

192
00:14:44,545 --> 00:14:45,944
وترغب في الموت

193
00:14:45,946 --> 00:14:47,746
... ولكن

194
00:14:49,782 --> 00:14:51,783
أأنت مستعد لأن تقطع ...

195
00:14:51,785 --> 00:14:53,118
قطعة فقطعة

196
00:14:55,155 --> 00:14:57,155
دعه وشأنه

197
00:14:57,157 --> 00:14:58,490
لقد كانت تلك خطتي, حسنا

198
00:14:58,492 --> 00:15:00,358
إن أردت أن تأذي أحدًا فلتأذني أنا

199
00:15:06,199 --> 00:15:08,200
توقف, من فضلك

200
00:15:08,202 --> 00:15:09,634
لا

201
00:15:09,636 --> 00:15:12,237
من فضلك توقف

202
00:15:12,239 --> 00:15:13,972
(جادلا) -
سأقوم بالامر -

203
00:15:13,974 --> 00:15:15,874
سأفعله -
أخبرني ماذا ستفعل -

204
00:15:15,876 --> 00:15:17,609
سأستعيد اللائحة

205
00:15:20,314 --> 00:15:21,446
فلتهتم بجروحه

206
00:15:23,049 --> 00:15:24,883
وحالما يعطل (حميد) الفيروس

207
00:15:24,885 --> 00:15:26,384
سنبدأ من جديد

208
00:15:58,084 --> 00:15:59,718
(جون) -
أين هو؟ -

209
00:15:59,720 --> 00:16:01,186
أريد أن أتحدث معك

210
00:16:01,188 --> 00:16:03,188
أريد أن أرى والدي -
إستمع إلي, (هنيري) بخير -

211
00:16:03,190 --> 00:16:05,257
يمكنك رؤيته, لكني أريدك أن تستمع إلي أولا

212
00:16:05,259 --> 00:16:07,759
أسمعك, حتى تحاولي أن تقنعيني

213
00:16:07,761 --> 00:16:10,061
لكي أدعك تعذبينه, لا يا (ربيكا) -
إن كان يعلم كيف -

214
00:16:10,063 --> 00:16:11,529
كيف يتواصل مع (جادلا بن خالد)

215
00:16:11,531 --> 00:16:12,864
فعلينا معرفة ذلك

216
00:16:12,866 --> 00:16:14,766
ليس بتلك الطريقة

217
00:16:14,768 --> 00:16:16,635
ليس بتلك الطريقة يا (ربيكا)

218
00:16:16,637 --> 00:16:17,936
سوف يتم إعطاء والدك عنصر كميائي

219
00:16:17,938 --> 00:16:20,438
تحفز الألم في مستقبلات دماغه

220
00:16:20,440 --> 00:16:22,207
لن تتم أذيته جسديا

221
00:16:22,209 --> 00:16:23,742
أريد أن أتحدث معه مجددا

222
00:16:23,744 --> 00:16:26,611
... أتحدث معه مجددًا -
لا, هذا لن يحدث أي فرق -

223
00:16:26,613 --> 00:16:28,246
سوف يخبرك بنفس الاكاذيب وحسب

224
00:16:28,248 --> 00:16:30,782
والوقت ينفذ مننا بالفعل

225
00:16:30,784 --> 00:16:32,817
لقد رأيت ماذا حدث على الجسر يا (جون)

226
00:16:34,153 --> 00:16:36,087
لقد كان هناك عائلات في تلك السيارات

227
00:16:36,089 --> 00:16:38,123
أطفال بصحبة آبائهم

228
00:16:40,159 --> 00:16:42,294
والإرهابيون يخططون لهجمات أخرى

229
00:16:43,562 --> 00:16:45,730
(جون) أتظن حقًا

230
00:16:45,732 --> 00:16:48,400
أن هذا التحقيق غير مْبرر

231
00:16:48,402 --> 00:16:51,169
إن كان هناك هجمات أخرى أيمكنك الوقوف

232
00:16:51,171 --> 00:16:54,406
وتخبر عائلات أولئك الضحايا أن ذلك كان خط

233
00:16:54,408 --> 00:16:56,174
لم تتمكن من إجتيازه -
بحقك يا (ربيكا) -

234
00:17:01,247 --> 00:17:03,281
عندما ينتهي هذا, سوف يرحل من هنا

235
00:17:03,283 --> 00:17:06,251
على قدميه الإثنين في صحة مثالية

236
00:17:06,253 --> 00:17:07,986
"على عكس الناس في "نيو يورك

237
00:17:13,759 --> 00:17:15,360
أريد أن أرى أنه بخير

238
00:17:16,329 --> 00:17:17,929
حسنًا

239
00:17:47,026 --> 00:17:48,560
علينا أن نبدأ يا (جون)

240
00:17:51,731 --> 00:17:54,099
(جون) -
حسنا -

241
00:18:20,059 --> 00:18:21,426
أرى أنكِ كنت قادرة

242
00:18:21,428 --> 00:18:25,830
على تنظيم ذلك بتلك السرعة

243
00:18:25,832 --> 00:18:27,232
أليس كذلك

244
00:18:28,033 --> 00:18:29,801
وعلمتي مع من تتواصلي

245
00:18:33,339 --> 00:18:35,240
لأنك قمتِ بفعل ذلك من قبل, أليس كذلك؟

246
00:18:37,576 --> 00:18:39,411
يوم أخر من العمل

247
00:18:40,780 --> 00:18:42,680
الامر ليس هكذا يا (جون)

248
00:18:45,351 --> 00:18:48,186
أنا أنظر إليك ولا أعلم من انتِ حتى بعد الان

249
00:18:55,761 --> 00:18:57,395
لقد تتبعت شاحنة (كارتر)

250
00:18:57,397 --> 00:18:59,531
إلى موقع التبديل, أينما حوله (جادلا) هو و(أندي)

251
00:18:59,533 --> 00:19:02,066
إلى عربة ولكني اواجه صعوبة في تتبع تلك العربة

252
00:19:02,068 --> 00:19:03,368
إنهم يستخدمون تصاربح للتغطية

253
00:19:03,370 --> 00:19:05,603
فلتواصل البحث

254
00:19:05,605 --> 00:19:07,605
أكنتم مقربون

255
00:19:07,607 --> 00:19:09,374
أنت و(أندي)

256
00:19:09,376 --> 00:19:11,376
أنا بالكاد أعرفه

257
00:19:15,548 --> 00:19:18,483
(ماريانا) إنظري

258
00:19:18,485 --> 00:19:20,285
عربة (جادلا) لا يوجد الكثير من
التغطية في ذلك المكان

259
00:19:20,287 --> 00:19:21,619
لذا سيكون بوسعنا تتبعهم

260
00:19:21,621 --> 00:19:24,322
شكرا لله -
أيها المسؤول (ميلرز) -

261
00:19:24,324 --> 00:19:26,458
أخبار جيدة, إمنحنا خمسة أو عشرة دقائق

262
00:19:26,460 --> 00:19:29,694
وسوف نحدد موقع (أندي) و(كارتر)

263
00:19:33,632 --> 00:19:36,734
أنا أقوم بتشغيل خوارزمية رباعية للإسترجاع

264
00:19:36,736 --> 00:19:38,403
الإتجاه الأول قد إنتهى بالفعل

265
00:19:38,405 --> 00:19:39,804
وحينما يمر

266
00:19:39,806 --> 00:19:41,606
البرنامج خلال الثلاثة الأخرى

267
00:19:41,608 --> 00:19:44,342
ستكون البيانات قد أْسترجعت

268
00:19:44,344 --> 00:19:45,510
هذا يبدو منطقيًا كنهج

269
00:19:45,512 --> 00:19:47,445
كم من الوقت سيستغرق هذا

270
00:19:47,447 --> 00:19:49,781
بنائًا علاما أرى عشرة

271
00:19:49,783 --> 00:19:51,549
أو ربما 12 دقيقة أخرى

272
00:20:33,660 --> 00:20:35,059
المزيد

273
00:20:56,549 --> 00:20:58,082
أنت تضيع وقتك

274
00:21:00,920 --> 00:21:03,021
الإله في جانبي

275
00:21:03,023 --> 00:21:05,990
هناك نتيجة واحدة محتملة لكل هذا

276
00:21:05,992 --> 00:21:07,559
وكلانا نعلم ما هي

277
00:21:08,394 --> 00:21:11,896
أنتم يا رفاق ستخسرون

278
00:21:18,370 --> 00:21:19,671
أنت لا تفهم الأمر يا (جادلا)

279
00:21:23,375 --> 00:21:27,312
تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك

280
00:21:29,348 --> 00:21:31,082
وسوف تظل واقفة

281
00:21:31,084 --> 00:21:35,186
بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك

282
00:21:38,424 --> 00:21:39,524
يختفوا

283
00:21:39,526 --> 00:21:41,459
وينسوا

284
00:21:44,930 --> 00:21:47,599
... ولعلمك

285
00:21:47,601 --> 00:21:51,235
... إن كان هناك شيء

286
00:21:51,237 --> 00:21:54,405
أي شيء على جانبك فأنا واثق أنه الجحيم ليس الله

287
00:21:59,612 --> 00:22:01,946
سوف نرى

288
00:22:20,766 --> 00:22:23,101
سأقوم بسؤالك مجددا

289
00:22:23,103 --> 00:22:26,471
كيف تواصلت أنت و(جادلا بن خالد)

290
00:22:34,247 --> 00:22:36,347
سيد (دونفان)

291
00:22:36,349 --> 00:22:39,851
عليك أن تعلم أنه ببقائك صامتًا

292
00:22:39,853 --> 00:22:42,453
أنت تضع ألاف من الأمريكيين في خطر

293
00:22:42,455 --> 00:22:47,458
لقد أستمريت في إخبارك اني لا أعلم عما تتحدثين

294
00:22:50,430 --> 00:22:52,463
... أترى

295
00:22:52,465 --> 00:22:55,633
نحن نعلم أنك منحته الهويات الجديدة

296
00:22:55,635 --> 00:22:58,603
وأن الحراس كانوا يعيشون بالأسفل

297
00:22:58,605 --> 00:23:00,138
نحن نعلم ذلك

298
00:23:00,140 --> 00:23:01,339
أنا أسألك

299
00:23:01,341 --> 00:23:03,841
كيف تمكنت من تمرير تلك المعلومات

300
00:23:11,784 --> 00:23:13,851
حسنًا

301
00:23:16,321 --> 00:23:17,522
فلتمنحه جرعة أخرى

302
00:23:46,685 --> 00:23:47,885
الإرهابيون تقريبا سيعدمون

303
00:23:47,887 --> 00:23:49,053
(كارتر) ومحللنا

304
00:23:49,055 --> 00:23:50,655
في اللحظة التي يدمرون بها قائمة (بن خالد)

305
00:23:50,657 --> 00:23:52,056
للخلايا النائمة وأكواد التفعيل

306
00:23:52,058 --> 00:23:54,358
أنت تفترض انهم سيتمكنوا من فعل ذلك

307
00:23:54,360 --> 00:23:55,993
ماذا إن تم إسترجاع

308
00:23:55,995 --> 00:23:58,162
تلك اللائحة

309
00:23:58,164 --> 00:24:00,531
كل ثانية نضيعها تعطي (جادلا) المزيد من الوقت

310
00:24:00,533 --> 00:24:02,734
لكي يطلق هجوم -
حسنًا, ما هي البدائل -

311
00:24:02,736 --> 00:24:05,336
نوصل المقاتلون بسرعة لـ(أندرو)

312
00:24:05,338 --> 00:24:07,338
وحالما يكون لدينا إحداثيتهم

313
00:24:07,340 --> 00:24:08,439
الخطة ستكون أن نمسك الإرهابيين

314
00:24:08,441 --> 00:24:11,509
واللائحة مع تصريح بالصوايرخ

315
00:24:11,511 --> 00:24:13,344
أتعني قتل كل من فالموقع

316
00:24:13,346 --> 00:24:14,712
بما فيهم عملائنا

317
00:24:14,714 --> 00:24:18,382
(كيث), أنا غير سعيد حيال ذلك, إنهم أناس شجعان

318
00:24:18,384 --> 00:24:20,351
ويستحقون ما هو أفضل

319
00:24:20,353 --> 00:24:22,186
علينا النظر للصورة الاكبر هنا

320
00:24:22,188 --> 00:24:25,056
أنا أسف لكن لا يمكنني التماشي مع هذا

321
00:24:25,058 --> 00:24:26,257
سأوجه طلب مباشرة لوزير الدفاع

322
00:24:26,259 --> 00:24:27,391
علي ذلك

323
00:24:27,393 --> 00:24:28,960
"لقد تم توضيح ذلك من خلال "سكيدف

324
00:24:28,962 --> 00:24:30,728
المقاتلات في الهواء

325
00:24:30,730 --> 00:24:33,698
منتظرة الاحداثيات التي سوف توفرها انت

326
00:24:40,539 --> 00:24:44,275
والان سأسلك مرة اخرى
CimaClub.Tv

327
00:24:44,277 --> 00:24:46,377
هل ستتبع أوامري أم لا

328
00:24:48,881 --> 00:24:51,616
أني أنتظر

329
00:25:09,936 --> 00:25:12,804
هيا

330
00:25:12,806 --> 00:25:14,472
مبنى

331
00:25:14,474 --> 00:25:18,075
تخزين في إليزمو وكينجزي

332
00:25:18,077 --> 00:25:19,510
هذا هو المستودع

333
00:25:19,512 --> 00:25:21,512
أجل أنا أقسم-
حسنا حسنا -

334
00:25:21,514 --> 00:25:23,447
أنا أقسم, أنا أقسم -
حسنا, حسنا, حسنا -

335
00:25:23,449 --> 00:25:26,918
الان كل ما عليك فعله هو إقناعي انك لا تكذب

336
00:25:31,825 --> 00:25:33,891
(إسحاق)

337
00:25:39,865 --> 00:25:41,499
أين (إسحاق)؟

338
00:25:41,501 --> 00:25:42,900
هنا

339
00:25:50,943 --> 00:25:52,176
جميعكم ترون ذلك

340
00:25:52,178 --> 00:25:55,479
الان هذا الرجل الميت هناك إنه إرهابي

341
00:25:55,481 --> 00:25:57,315
حسنًا, وهو ورجاله

342
00:25:57,317 --> 00:25:58,516
يحاولون إطلاق بعض الهجمات

343
00:25:58,518 --> 00:26:01,052
سوف تقتل العديل من الناس
وكذلك أمهاتكم

344
00:26:01,054 --> 00:26:03,387
إخوتكم أبنائكم كل هذا

345
00:26:03,389 --> 00:26:04,989
وهم أيضًا قد تمكنوا من اخي

346
00:26:04,991 --> 00:26:07,024
ولكني اعلم أين, لذلك تلك هي الخطة

347
00:26:07,026 --> 00:26:10,661
سنذهب إلى هناك ونحصل على (إيرك)
ونقوم بتحطيم اولئك الجهاديون

348
00:26:10,663 --> 00:26:12,196
لا, ليس لهذا أية دخل بنا

349
00:26:12,198 --> 00:26:14,565
تلك مشكلة الحكومة يا اخي

350
00:26:14,567 --> 00:26:19,237
إنها مشكلتي وهذا يجعلها مشكلتكم

351
00:26:21,473 --> 00:26:23,140
أتفهمون

352
00:26:23,142 --> 00:26:24,675
نفهم

353
00:26:24,677 --> 00:26:27,378
نحن نقوم بالأعمال

354
00:26:27,380 --> 00:26:29,146
هذا ليس بعمل

355
00:26:29,148 --> 00:26:32,416
لما يجب علي انا وقومي ان نخاطر من أجل (إيرك)

356
00:26:32,418 --> 00:26:34,218
حينما أنه قد أدار ظهره لنا منذ سنوات

357
00:26:38,023 --> 00:26:40,925
بالحديث عن الامر

358
00:26:40,927 --> 00:26:42,627
أن لم تكون منتمي لنا في الأونة الأخيرة

359
00:26:46,265 --> 00:26:48,366
ربما انت محق يا (أندريه)

360
00:26:48,368 --> 00:26:49,901
إنظر, ساخبرك بما سيحدث

361
00:26:49,903 --> 00:26:53,871
سأجعل الأمر يستحق مشاركتك

362
00:26:53,873 --> 00:26:55,873
سأضاعف حصتك

363
00:26:55,875 --> 00:26:57,508
كل واحد فيكم

364
00:26:57,510 --> 00:27:00,177
إن فعلتم ذلك تقريبا ستخرجون بدون شيء

365
00:27:00,179 --> 00:27:02,179
هو سيكون ما زال لديه أخاه

366
00:27:04,516 --> 00:27:07,451
العائلة لا بد لها أن تعني شيئًا

367
00:27:07,453 --> 00:27:12,290
وإلا ما هي الفائدة

368
00:27:12,292 --> 00:27:14,191
أتذكر عندما كنتم جميعكم عائلة

369
00:27:14,193 --> 00:27:16,160
عندما لم يكن هناك أي شيء لم
نكن لنفعله لبعضنا

370
00:27:18,430 --> 00:27:22,133
قبل أن يصبح كل شيء مجرد عمل

371
00:27:32,277 --> 00:27:34,045
ما هذا بحق الجحيم

372
00:27:34,047 --> 00:27:37,248
دعونا نرد الدين لأولئك الملاعين

373
00:27:37,250 --> 00:27:39,417
رجلي

374
00:27:39,419 --> 00:27:41,218
حسنًا فلنذهب

375
00:27:47,459 --> 00:27:49,460
(عمر)

376
00:27:49,462 --> 00:27:51,329
(نيكول)

377
00:27:54,933 --> 00:27:56,600
عليك أن تبقى بالخلف معها

378
00:27:56,602 --> 00:27:57,735
ماذا؟

379
00:27:57,737 --> 00:27:59,603
هذا على وشك أن تصبح حرب

380
00:27:59,605 --> 00:28:00,938
لا -
حسنا, لا دليل لدي -

381
00:28:00,940 --> 00:28:03,240
على أي درجة من البشاعة سيكون الأمر عليه
ولكني سأذهب معه

382
00:28:03,242 --> 00:28:05,643
لأني أحبه -
لا, لن أقف هنا وحسب

383
00:28:05,645 --> 00:28:07,411
بينما تذهب أنت وتنقذ زوجي

384
00:28:07,413 --> 00:28:09,914
لقد ضحى (إيرك) بنفسه لينقذك

385
00:28:09,916 --> 00:28:11,916
إن عدتي هناك وحدث شيئًا ما لك

386
00:28:11,918 --> 00:28:14,752
فتضحيته لا معنى لها

387
00:28:14,754 --> 00:28:16,854
أتفهمين

388
00:28:20,025 --> 00:28:22,126
أجل

389
00:28:22,128 --> 00:28:24,261
أخي

390
00:28:24,263 --> 00:28:26,330
فلتعتني بها

391
00:28:26,332 --> 00:28:29,266
(إسحاق)

392
00:28:33,605 --> 00:28:34,772
حسنًا

393
00:28:36,808 --> 00:28:38,943
ولتغلق هاتفك يا أخي, كليكما

394
00:28:38,945 --> 00:28:40,344
لا أريد لأولئك الملاعين من الحكومة

395
00:28:40,346 --> 00:28:41,912
أن يصلوا أليكم, حسنًا

396
00:28:50,523 --> 00:28:52,723
لقد توليت الامر

397
00:28:52,725 --> 00:28:53,991
إنهم محتجزون في مجمع التخزين

398
00:28:53,993 --> 00:28:57,395
"12917-20 "إليمزور

399
00:28:57,397 --> 00:28:59,163
لقد كنت على وشك تنبيه العميل (لوك)

400
00:28:59,165 --> 00:29:01,065
بتوجيه الإحداثيات

401
00:29:01,067 --> 00:29:03,234
... إلى -
قومي بالامر -

402
00:29:03,236 --> 00:29:05,236
(ثيو) فلتوصلني إلى (لوك)

403
00:29:05,238 --> 00:29:07,138
تأهب

404
00:29:12,644 --> 00:29:13,978
(توم), (كيث ميلنس)

405
00:29:13,980 --> 00:29:17,048
هل حصلنا على عنوان هدفنا

406
00:29:17,050 --> 00:29:19,083
لقد تم إطلاق تغيير في الأوامر

407
00:29:19,085 --> 00:29:22,253
عليك تجهيز فريقك لعملية تنظيف

408
00:29:22,255 --> 00:29:24,722
تنظيف لماذا

409
00:29:24,724 --> 00:29:27,258
سوف ندمر الموقع بالصواريخ

410
00:29:27,260 --> 00:29:29,226
كرر مجددًا

411
00:29:29,228 --> 00:29:31,195
(دناي) يظن إنها أفضل فرصة لنا

412
00:29:31,197 --> 00:29:32,763
لإيقاف الإرهابيين

413
00:29:32,765 --> 00:29:35,199
قبل أن يتمكنوا من إطلاق الخلايا النائمة

414
00:29:35,201 --> 00:29:37,001
هل يعلم ان لدينا عملاء بالداخل

415
00:29:37,003 --> 00:29:38,202
(أندي) و(كارتر)؟

416
00:29:38,204 --> 00:29:40,004
أجل, إنه يعلم

417
00:29:40,006 --> 00:29:41,906
لقد جادلته ضد هذا الامر, لكني خسرت

418
00:29:48,713 --> 00:29:50,681
أمر (دناي) كان نهائيًا, أتفهم

419
00:29:52,517 --> 00:29:55,453
أنا أفهم, لكني لا أحب الامر

420
00:29:55,455 --> 00:29:57,588
ولا أنا

421
00:30:03,361 --> 00:30:05,729
أرسل الإحداثيات إلى "دود" ومن ثم
إلى فريق المساعدة

422
00:30:05,731 --> 00:30:07,131
... ولكن يا سيدي -
لقد سمعت ما قلت -

423
00:30:07,133 --> 00:30:09,533
لا تجعلني اطلب الامر مجددًا

424
00:31:05,991 --> 00:31:07,191
حسنًا

425
00:31:10,695 --> 00:31:12,463
(ناصري)

426
00:31:12,465 --> 00:31:15,266
فلتصمت

427
00:31:15,268 --> 00:31:19,103
أتظن أني لن أميزك بعد ما فعلته

428
00:31:19,105 --> 00:31:21,438
لماذا تناديك بـ(ناصري)

429
00:31:22,774 --> 00:31:23,974
لانه تعرض للضرب

430
00:31:23,976 --> 00:31:25,376
ولأنه يهذي

431
00:31:25,378 --> 00:31:26,343
فلتعد للعمل

432
00:31:26,345 --> 00:31:28,579
سوف أقتلك

433
00:31:30,382 --> 00:31:32,449
أقسم بالإله سوف أشاهدك وأنت تموت

434
00:31:32,451 --> 00:31:35,452
لقد قلت إخرس

435
00:31:41,326 --> 00:31:42,793
لقد إنتهى لتوه

436
00:31:42,795 --> 00:31:44,461
من أول ثلاث عمليات للخوارزمية

437
00:31:44,463 --> 00:31:46,330
مجرد واحدة أخرى وستعود القائمة مكمتملة مرة أخرى

438
00:31:46,332 --> 00:31:47,898
حالما نحصل عليها فلترسل أكواد التفعيل

439
00:31:47,900 --> 00:31:48,966
للخلايا النائمة

440
00:31:50,735 --> 00:31:52,336
هل سمعتني

441
00:31:52,338 --> 00:31:55,072
قريبًا جدًا سنطلق موجات من الهجمات

442
00:31:55,074 --> 00:31:58,409
هجمات لم تروها من قبل في تلك البلاد

443
00:31:58,411 --> 00:32:01,478
كثيرة لدرجة ان حكومتكم ستنتهي

444
00:32:04,883 --> 00:32:06,550
وماذا كان هذا

445
00:32:06,552 --> 00:32:09,220
للعلم

446
00:32:09,222 --> 00:32:11,989
هذا دليل أن طريقي هو الطريق الصحيح

447
00:32:16,394 --> 00:32:18,762
أنت تعلم انه يمكنك مواصلة الإختباء وراء دينك

448
00:32:18,764 --> 00:32:20,864
وكل ما تريديه يا (جادلا)

449
00:32:20,866 --> 00:32:25,236
ولكن كلنا نعلم ان هذا يتعلق حول قتل الأبرياء

450
00:32:25,238 --> 00:32:26,904
وبعضهم مسلمين

451
00:32:26,906 --> 00:32:30,074
وليس أنك تهتم بهم

452
00:32:31,743 --> 00:32:34,278
أنك معتوه يا (جادلا)

453
00:32:34,280 --> 00:32:36,113
مثل أبيك وحسب

454
00:32:38,450 --> 00:32:40,351
كليكما رجلين تعيسين قاموا بالتحايل على معتقداتهم

455
00:32:40,353 --> 00:32:42,253
لكي تكون عذر لعنفهم

456
00:32:47,425 --> 00:32:48,792
لقد أحببت ذلك, أليس كذلك؟

457
00:32:48,794 --> 00:32:50,527
لقد أحببته

458
00:32:50,529 --> 00:32:52,429
الامر يثيرك أليس كذلك

459
00:32:56,202 --> 00:32:58,602
يمكنك ان تقوم بما هو أفضل من ذلك

460
00:32:58,604 --> 00:32:59,870
أليس كذلك

461
00:33:09,781 --> 00:33:12,149
قم بالامر

462
00:33:12,151 --> 00:33:14,618
قم بالامر

463
00:33:15,553 --> 00:33:16,820
قم بالامر

464
00:33:31,303 --> 00:33:33,337
(حميد)

465
00:33:49,087 --> 00:33:50,321
(إسجاق)

466
00:34:32,197 --> 00:34:33,397
من أولئك؟

467
00:34:33,399 --> 00:34:36,166
لقد حصلت على هوية أحد القادمين

468
00:34:36,168 --> 00:34:38,302
أنه أخو (إيرك كارتر)

469
00:34:38,304 --> 00:34:39,837
أهذا يغير أي شيء

470
00:34:39,839 --> 00:34:42,206
أيمكننا إلغاء الضربة الصاروخية

471
00:34:42,208 --> 00:34:44,241
يمكنني المحاولة

472
00:34:45,244 --> 00:34:47,044
(ماريانا)

473
00:34:47,046 --> 00:34:49,313
أنا (أندي) -
(أندي)؟ -

474
00:34:49,315 --> 00:34:51,181
عليك الخروج من هناك الأن, أنت و(كارتر)

475
00:34:51,183 --> 00:34:53,183
فعلًا, أتظنين ذلك؟

476
00:34:53,185 --> 00:34:56,253
(دود) قام بإطلاق ضربات صاروخية على موقعك

477
00:34:56,255 --> 00:34:58,188
لديك أقل من ثلاث دقائق

478
00:34:58,190 --> 00:35:00,357
إذهب يا (أندي)

479
00:35:01,927 --> 00:35:03,827
هيا

480
00:35:03,829 --> 00:35:07,398
(كارتر) هذا المكان على وشك الإنفجار

481
00:35:07,400 --> 00:35:08,399
(إيرك), علينا أن نتحرك

482
00:35:08,401 --> 00:35:10,033
فليخرج الجميع من هنا

483
00:35:10,035 --> 00:35:12,403
علينا التحرك

484
00:35:12,405 --> 00:35:14,104
تحركوا

485
00:35:15,073 --> 00:35:16,673
يا إلهي

486
00:35:34,392 --> 00:35:36,393
هيا, فلنذهب

487
00:35:36,395 --> 00:35:38,395
هيا

488
00:35:38,397 --> 00:35:39,663
هيا

489
00:35:43,101 --> 00:35:44,835
هيا, هيا

490
00:35:56,382 --> 00:36:00,984
تم التأكد من الضربة

491
00:36:00,986 --> 00:36:03,220
فلتقوم بتأكيد بصري على الخروج

492
00:36:03,222 --> 00:36:06,957
تم التأكيد, لقد تحطم الهدف

493
00:36:06,959 --> 00:36:09,359
أكرر تم تدمير الهدف

494
00:36:42,761 --> 00:36:44,761
دعني أرى, دعني أرى

495
00:36:44,763 --> 00:36:47,965
أنا بخير

496
00:36:47,967 --> 00:36:50,534
فلتستمر بالضغط عليها يا (إسحاق)

497
00:36:50,536 --> 00:36:53,136
فلتستمر بالضغط عليها
CimaClub.Tv

498
00:36:53,138 --> 00:36:55,005
سأعود للداخل

499
00:36:56,274 --> 00:36:58,475
فلتبق هنا

500
00:37:13,525 --> 00:37:16,026
لقد جلبت هذا لنفسك سيد (دونفان)

501
00:37:16,028 --> 00:37:17,895
ولكن يمكنك وضع نهاية لهذا في أية لحظة

502
00:37:17,897 --> 00:37:20,531
حسنًا, فلتجب السؤال وحسب

503
00:37:20,533 --> 00:37:22,232
لا

504
00:37:23,469 --> 00:37:25,435
فلتجب السؤال

505
00:37:32,010 --> 00:37:35,646
أجب السؤال

506
00:37:35,648 --> 00:37:38,482
كيف تتحدث معه

507
00:37:38,484 --> 00:37:41,385
أخبرني كيف تتحدث معه

508
00:37:44,055 --> 00:37:46,590
حسنًا فلتمنحه جرعة أخرى

509
00:37:54,432 --> 00:37:55,899
حسنًا هذا يكفي, توقفي

510
00:37:57,702 --> 00:37:58,835
توقفي, إنك تقتليه

511
00:37:58,837 --> 00:38:00,404
لا, نحن لا نقتله إننا نراقب

512
00:38:00,406 --> 00:38:01,505
معدلاته الحيوية

513
00:38:01,507 --> 00:38:03,507
... أنا

514
00:38:03,509 --> 00:38:05,709
أنا لا أهتم, أنا لا أهتم

515
00:38:05,711 --> 00:38:07,678
هذا الامر ينتهي الان

516
00:38:07,680 --> 00:38:09,246
لقد إنتهى الامر, يكفي

517
00:38:09,248 --> 00:38:10,514
ماذا يحدث بحق الجحيم

518
00:38:10,516 --> 00:38:12,516
لقد إنتهى الامر

519
00:38:12,518 --> 00:38:14,117
سأذهب للداخل, سأخذ والدي للمنزل

520
00:38:14,119 --> 00:38:15,519
هذا ليس خيارك

521
00:38:15,521 --> 00:38:17,588
أستوقفيني؟
سيتوجب عليك قتلي

522
00:38:17,590 --> 00:38:19,356
(توني)

523
00:38:19,358 --> 00:38:21,058
إنه على وشك التحدث
انا أشعر بالامر

524
00:38:21,060 --> 00:38:23,160
دعه يمر

525
00:38:29,467 --> 00:38:31,435
حسنا

526
00:38:31,437 --> 00:38:32,836
دعه يذهب, قم بالامر

527
00:38:33,972 --> 00:38:35,806
أبي, أبي

528
00:38:35,808 --> 00:38:37,441
تلك غلطة

529
00:38:37,443 --> 00:38:39,543
لقد حظيت بمعلومات من (كيق)

530
00:38:39,545 --> 00:38:40,911
لقد حددوا مكان (جادلا)

531
00:38:40,913 --> 00:38:42,746
إنهم يذهبون إليه بينما نتحدث

532
00:38:42,748 --> 00:38:43,981
ماذا؟

533
00:38:43,983 --> 00:38:45,616
أوقفي الأمر, لقد إنتهينا

534
00:38:56,227 --> 00:38:57,427
(جون)

535
00:38:57,429 --> 00:38:59,396
الامر بخير يا والدي, الأمر بخير

536
00:38:59,398 --> 00:39:01,465
ها أنت ذا

537
00:39:03,501 --> 00:39:05,602
حسنًا, فلنذهب للمنزل

538
00:39:05,604 --> 00:39:07,904
فلنذهب للمنزل

539
00:39:14,078 --> 00:39:15,178
سوف نذهب بك للمنزل

540
00:40:05,196 --> 00:40:07,264
فلنذهب, هيا, هيا

541
00:40:09,200 --> 00:40:11,802
(أندي)

542
00:40:13,639 --> 00:40:15,706
هل إشتقت إلي

543
00:40:17,576 --> 00:40:19,576
تبًا, أنا بخير
انا على ما يرام

544
00:40:19,578 --> 00:40:22,979
أحتاج إلى أسعاف هنا

545
00:40:22,981 --> 00:40:25,215
لقد قمت بالامر, لقد قمت بالامر يا (توم)

546
00:40:25,217 --> 00:40:27,718
لقد حصلت على القرص الصلب

547
00:40:27,720 --> 00:40:29,986
يجب ان أتمكن من إستعادة الخلايا النائمة

548
00:40:29,988 --> 00:40:31,822
بإمكاننا محاصرتهم

549
00:40:31,824 --> 00:40:33,356
هذا جيد

550
00:40:33,358 --> 00:40:34,624
هذا جيد للغاية

551
00:40:36,894 --> 00:40:38,662
أين (كارتر)

552
00:40:38,664 --> 00:40:40,564
لقد عاد للداخل

553
00:40:40,566 --> 00:40:41,965
يبحث عن (جادلا)

554
00:41:21,940 --> 00:41:24,007
لقد تْرك أحدهم بالداخل فلنذهب

555
00:41:24,942 --> 00:41:26,510
فلتبق منخفض

556
00:41:29,113 --> 00:41:30,580
أين (ناصري)

557
00:41:30,582 --> 00:41:32,415
أين هو؟

558
00:41:32,417 --> 00:41:33,784
... (ناصري)؟ أنا لم

559
00:41:33,786 --> 00:41:35,118
لقد كان هنا (جادلا)

560
00:41:35,120 --> 00:41:36,453
أين هو -
(كارتر) -

561
00:41:36,455 --> 00:41:37,988
أخبرني أين هو -
فلتنخفض -

562
00:41:37,990 --> 00:41:39,389
فلتنخفض

563
00:41:42,059 --> 00:41:43,193
إذهب, إذهب

564
00:41:54,305 --> 00:41:55,972
(عصيم ناصري) في البلد

565
00:41:55,974 --> 00:41:58,308
لقد كان هنا يعمل مع (جادلا)

566
00:41:58,310 --> 00:41:59,576
(ناصري)؟

567
00:41:59,578 --> 00:42:01,077
عليك أن تطوق المنطقة

568
00:42:01,079 --> 00:42:02,479
حسنا فلتعد المحيط

569
00:42:02,481 --> 00:42:04,781
لقد تم الامر بالفعل

570
00:42:04,783 --> 00:42:06,983
(كارتر) أأنت متاكد انه كان (ناصيري)

571
00:42:06,985 --> 00:42:09,653
لقد كان هو

572
00:42:09,655 --> 00:42:12,088
فلتحضر المزيد من الرجال
أو قم بوضع أقمار صناعية

573
00:42:12,090 --> 00:42:13,023
فلتقم

574
00:42:13,025 --> 00:42:15,158
بما يتوجب عليك فعله حسنا

575
00:42:15,160 --> 00:42:17,961
أنت تعلم من هو وبما هو قادر على فعله

576
00:42:17,963 --> 00:42:20,030
لا يمكننا تركه يهرب

1111
00:02:00,000 --> 00:02:14,700

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&H993366 &\4c&H008008&\fs12}{\shad7\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&H0809fb&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&HFF4000&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n

