1
00:00:08,685 --> 00:00:13,923
Translated By F@D!L

2
00:00:30,475 --> 00:00:32,531
. . . "سابقاً في "24 -
(نيويورك) -

3
00:00:33,235 --> 00:00:36,036
كيف قد يكون عملاً جيداً

4
00:00:36,071 --> 00:00:38,524
إذا أرغمنا علي القيام
بهذا بوالدنا؟

5
00:00:38,563 --> 00:00:41,241
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ربما يجب أن نفكر في الأمر -

6
00:00:41,277 --> 00:00:43,577
لقد حصلنا علي رمز التفعيل

7
00:00:43,612 --> 00:00:45,245
سنقوم بشن الهجوم

8
00:00:45,281 --> 00:00:46,947
لقد أخبرت (جون) بأنك أعطيت الهويات

9
00:00:46,982 --> 00:00:49,032
الخاصة بجنود الجيش
(إلي (جاد الله بن خالد

10
00:00:49,134 --> 00:00:49,950
أقسم لكِ

11
00:00:49,985 --> 00:00:53,053
بأنني لم أسمع بهذا الشخص من قبل

12
00:00:53,088 --> 00:00:54,235
لقد وقعت

13
00:00:54,238 --> 00:00:55,993
مذكرات موت هؤلاء الجنود

14
00:00:55,996 --> 00:00:57,993
لديك فرصة هنا لتصحيح الأمور

15
00:00:57,996 --> 00:01:00,270
بأن تنقذ رجالاً من الموت
وتنسحب من هذا؟

16
00:01:00,273 --> 00:01:01,939
لا أعرف عم تتحدث

17
00:01:01,942 --> 00:01:04,465
من الأفضل أن تقول
(الحقيقة بشأن (جابريل

18
00:01:04,467 --> 00:01:06,333
أنا أقول الحقيقة

19
00:01:06,368 --> 00:01:07,864
إيريك)، أقسم لكِ)

20
00:01:07,867 --> 00:01:09,067
(بن) يأخذني إلي (جابريل)

21
00:01:09,070 --> 00:01:11,838
وأنا أستخدم تقنيات صناعة الصاروخ كطعم

22
00:01:11,841 --> 00:01:14,374
يمكننا أن نكتشف ما يعرفه
(بشأن (جاد الله بن خالد

23
00:01:14,410 --> 00:01:15,909
فلتطلعه علي ما لديك

24
00:01:15,945 --> 00:01:18,111
جابريل) عرض علي بعض المال)

25
00:01:18,147 --> 00:01:20,481
لقد قٌضي الأمر
إقتله

26
00:01:20,516 --> 00:01:21,915
أنا و(بن) قاتلنا سوياً

27
00:01:21,951 --> 00:01:23,450
ولقد أقسمنا اليمين معاً

28
00:01:23,486 --> 00:01:24,485
لن أقوم بذلك

29
00:01:28,123 --> 00:01:31,492
(جاد الله بن خالد)
أريد أن أعرف مكانهم

30
00:01:31,527 --> 00:01:33,427
(كارتر)، أنا (لوك) -
(لدي (جابريل -

31
00:01:33,462 --> 00:01:35,095
كلا، لم تحصل علي

32
00:01:36,715 --> 00:01:38,165
يا إبن الساقطة

33
00:01:40,503 --> 00:01:42,034
هذا قد يكون دليلنا الوحيد

34
00:01:43,349 --> 00:01:46,938
الأحداث التالية تحدث بين
الخامسة والسادسة مساءاً

35
00:01:47,710 --> 00:01:50,831
الأحداث جارية في الوقت الحالي

36
00:02:42,841 --> 00:02:45,098
الفنيون لدينا ما زالوا
يبحثون في بيانات القرص الصلب

37
00:02:45,100 --> 00:02:47,033
إذا وجدنا شيئاً

38
00:02:47,069 --> 00:02:48,401
قوموا بنسخه

39
00:02:51,440 --> 00:02:56,109
لقد سرقت مواصفات
صواريخ سرية لتستخدمها كطعم

40
00:02:56,144 --> 00:02:59,412
(قمت بإستدراج (جابريل
لينتهي به الحال ميتاً

41
00:02:59,448 --> 00:03:01,247
قبل أن نستجوبه؟

42
00:03:01,283 --> 00:03:03,283
لقد أخبرتك أنه لم يكن
بإمكاني منع الأمر

43
00:03:03,318 --> 00:03:04,551
أتفهم ذلك

44
00:03:04,586 --> 00:03:06,720
ولكن كل القوات المضادة للإرهاب
يمكنها رؤية

45
00:03:06,755 --> 00:03:08,455
(جزءاً من عملية (ماري

46
00:03:08,490 --> 00:03:09,951
وكأنها تبدو كعملية فاشلة

47
00:03:09,954 --> 00:03:12,058
لا بد أن يكون هناك شيئاً
علي هذا الكمبيوتر، حسناً؟

48
00:03:12,060 --> 00:03:13,893
دليل من نوع ما قد يساعدنا
في العثور علي

49
00:03:13,929 --> 00:03:15,829
جاد الله بن خالد) ورجاله)

50
00:03:15,864 --> 00:03:17,263
قبل أن يشنوا أي هجمات

51
00:03:17,299 --> 00:03:19,899
علي أي إستناد؟

52
00:03:19,935 --> 00:03:21,935
كلمة صديقك الفاسد

53
00:03:21,970 --> 00:03:24,804
بأن (جابريل) قام بتهريب
الإرهابيين إلي البلاد؟

54
00:03:28,243 --> 00:03:29,743
لقد كان محقاً

55
00:03:29,778 --> 00:03:32,112
لقد أتي إلي هنا

56
00:03:32,147 --> 00:03:33,729
معي طوعاً

57
00:03:33,732 --> 00:03:35,615
للتوسط في هذا الإجتماع
علي الرغم من أنه كان يعرف

58
00:03:35,617 --> 00:03:37,584
بأن (جابريل) من المرجح أنه سيقتله

59
00:03:37,619 --> 00:03:40,587
لذا، أجل

60
00:03:40,622 --> 00:03:43,890
أنا أبني أمالي علي كلمة
صديقي الفاسد

61
00:03:58,673 --> 00:04:00,140
(إيريك)

62
00:04:00,175 --> 00:04:02,876
(نيكول)

63
00:04:02,911 --> 00:04:04,444
هل نجحتِ في الوصول إلي
منزل (كريستين)؟

64
00:04:04,479 --> 00:04:07,147
(كلا، ما زلت في منزل (إسحاق

65
00:04:07,182 --> 00:04:09,983
لماذا؟

66
00:04:10,018 --> 00:04:13,153
إسحاق) يمر بوقت صعب)

67
00:04:13,188 --> 00:04:14,788
وقت صعب؟

68
00:04:14,823 --> 00:04:16,956
لسنا بحاجة للحديث عن هذا
الآن، حسناً؟

69
00:04:16,992 --> 00:04:18,191
كلا، إنصتِ

70
00:04:18,226 --> 00:04:20,026
(أريد منكِ الخروج من هناك، يا (نيكول

71
00:04:20,062 --> 00:04:21,995
حسناً

72
00:04:22,030 --> 00:04:23,163
الأمور علي ما يرام

73
00:04:23,198 --> 00:04:24,631
كلا، الأمور ليست علي ما يرام

74
00:04:24,666 --> 00:04:28,401
أنظري، سأرسل قوات مكافحة
الإرهاب لإلتقاطكِ

75
00:04:28,437 --> 00:04:29,436
متي؟

76
00:04:29,471 --> 00:04:32,872
سأتصل بهم في الحال

77
00:04:32,908 --> 00:04:35,642
هل ستقابلني هناك؟

78
00:04:37,379 --> 00:04:39,045
سأراكِ قريباً

79
00:04:42,517 --> 00:04:44,751
أنا أحبكِ

80
00:04:44,786 --> 00:04:46,935
أنا أحبك أيضاً

81
00:04:58,200 --> 00:05:00,333
إيريك) سيرسل قوات مكافحة)
الإرهاب لأصطحابي

82
00:05:00,368 --> 00:05:03,403
سنتقابل هناك بمجرد أن
ينتهي مما يقوم به

83
00:05:03,438 --> 00:05:07,273
كيف سيرسل (إيريك) قوات
مكافحة الإرهاب إلي هنا؟

84
00:05:08,376 --> 00:05:09,663
(هذا لدقيقة فقط، يا (إسحاق

85
00:05:09,666 --> 00:05:10,836
يجب أن يعرف هذا جيداً -
فقط ما يكفي للوقت -

86
00:05:10,838 --> 00:05:12,337
لأصعد إلي السيارة، غهدأ

87
00:05:24,057 --> 00:05:25,824
لستِ مضطرة للذهاب

88
00:05:27,562 --> 00:05:29,262
ليس علي الفور

89
00:05:29,297 --> 00:05:31,698
أنظري، إذا ما كان لديه
أعمال جارية

90
00:05:31,733 --> 00:05:34,267
لا يوجد أي سبب لعدم
بقائكِ هنا

91
00:05:35,837 --> 00:05:38,238
نيكول)، أنتِ بأمان هنا)

92
00:05:38,273 --> 00:05:39,806
معي

93
00:05:39,841 --> 00:05:41,274
أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

94
00:05:41,309 --> 00:05:42,876
أعرف ذلك

95
00:05:45,914 --> 00:05:48,348
ولكنني ما زلت سأغادر

96
00:06:08,637 --> 00:06:10,336
حسناً

97
00:06:10,372 --> 00:06:11,404
إذهبِ

98
00:06:23,652 --> 00:06:25,818
(سيدي، إنه (لوك

99
00:06:28,190 --> 00:06:29,822
أخبرني أن لديك شيئاً

100
00:06:29,858 --> 00:06:32,659
(أوراق الشحن من ميناء (بالتيمور

101
00:06:32,694 --> 00:06:34,427
بتاريخ أسبوع قبل الأخيرة

102
00:06:34,462 --> 00:06:36,829
"التأشير علي الشحنة "إل إس 17

103
00:06:36,832 --> 00:06:38,331
(من (الشحر

104
00:06:38,334 --> 00:06:40,967
(كارتر) يقول أن (الشحر)
(محطة ميناء في (اليمن

105
00:06:41,002 --> 00:06:42,769
أجل، أعرف هذا
ولكن ماذا عن "إل إس"؟

106
00:06:42,804 --> 00:06:44,904
تعيين البضائع للماشية

107
00:06:45,740 --> 00:06:47,574
يبدو أن (غرايمز) كان محقاً

108
00:06:49,123 --> 00:06:50,643
هذا هو كيف ومتي وأين

109
00:06:50,679 --> 00:06:53,112
جاد الله بن خالد) وطاقمه)
دخلوا إلي البلاد

110
00:06:53,148 --> 00:06:54,514
فلتنتقل إلي هذا الملف الفرعي

111
00:06:55,350 --> 00:06:57,383
إنتظر، عد للخلف

112
00:06:59,204 --> 00:07:01,771
هذا هو أحد الرجال الذين
إقتحموا منزلي

113
00:07:01,806 --> 00:07:03,238
وهذا الشخص الآخر

114
00:07:03,274 --> 00:07:05,107
لقد سعي خلف (بن) بعد
أن عاودنا الإصتال

115
00:07:05,393 --> 00:07:07,694
(رشيد) و (مليك السابي)

116
00:07:08,796 --> 00:07:13,032
(وها هو (جاد الله
(يستخدم إسم (عاشيق راذا

117
00:07:13,068 --> 00:07:17,003
العناوين علي جوازات السفر
جميعها متماثلة

118
00:07:18,780 --> 00:07:22,642
لدينا جميع الأسماء المستعارة
والعنوان المحتمل

119
00:07:22,677 --> 00:07:24,010
سنرسل كل الوحدات إلي هناك الآن

120
00:07:24,045 --> 00:07:25,426
لا تضيعوا المزيد من الوقت

121
00:07:25,429 --> 00:07:27,615
إجمعوا فريق الهجوم
وأنصبوا محيطاً حول الموقع

122
00:07:27,617 --> 00:07:28,782
سنقوم بإعادة توجية
الأقمار الصناعية

123
00:07:28,784 --> 00:07:30,192
ونعاود الإتصال بكم في الموقع

124
00:07:30,195 --> 00:07:30,927
عُلم

125
00:07:30,930 --> 00:07:32,385
(أنا (كارتر

126
00:07:32,420 --> 00:07:33,586
كارتر)، لقد تلقيت رسالتك)

127
00:07:33,622 --> 00:07:35,088
سأرسل عملاء للحصول علي زوجتك

128
00:07:35,090 --> 00:07:36,656
سيجلبونها إلي هنا، ستكون بامان

129
00:07:36,658 --> 00:07:37,557
شكراً لك

130
00:07:37,592 --> 00:07:39,525
(أريد التحدث إلي (ريبيكا إجرام

131
00:07:39,561 --> 00:07:41,828
ريبيكا) متوعكة)
ماذا تريد منها؟

132
00:07:41,863 --> 00:07:44,831
أريد المساعدة في القبض
(علي (جاد الله بن خالد

133
00:07:44,866 --> 00:07:46,332
(أنظر، يا (كارتر

134
00:07:46,368 --> 00:07:48,868
لقد حصلت لنا علي دليل كنا بحاجة إليه
. . . ونحن ممتنون، ولكن

135
00:07:48,903 --> 00:07:51,337
ولكنك لست عميلاً
بقوات مكافحة الإرهاب

136
00:07:51,373 --> 00:07:54,841
إسمع، فرقتي بأكملها قد ماتت

137
00:07:54,876 --> 00:07:57,377
بسبب (جاد الله بن خالد) وفرقته

138
00:07:57,412 --> 00:07:59,379
لذلك أنا أستحق رؤية هذا الأمر

139
00:07:59,414 --> 00:08:01,981
ولمنعهم من قتل أي شخص آخر

140
00:08:06,254 --> 00:08:08,721
أنت محق، أنت في الفريق

141
00:08:08,757 --> 00:08:10,823
لوك)، عاود الإتصال بي)
بعد عشرة دقائق

142
00:08:12,327 --> 00:08:13,948
لنذهب

143
00:08:25,273 --> 00:08:26,939
شكراً لكِ

144
00:08:29,205 --> 00:08:32,145
لماذا تقومين بهذا؟

145
00:08:35,932 --> 00:08:37,650
يجب أن أذهب

146
00:08:37,686 --> 00:08:40,920
(إنتظري، يا (أميرة

147
00:08:40,955 --> 00:08:44,057
هل تعرفين عما ينص ديننا حقاً؟

148
00:08:44,092 --> 00:08:46,559
سبب دعائنا؟

149
00:08:46,594 --> 00:08:49,896
الأسرة والسلام

150
00:08:49,931 --> 00:08:52,165
هذا ما نسعي إليه

151
00:08:52,200 --> 00:08:54,801
أي شئ آخر هو تحريف

152
00:08:54,836 --> 00:08:57,337
لا تدعي أخاكِ يقودكِ
إلي الطريق الخطأ

153
00:08:59,007 --> 00:09:01,441
لقد ربيتكِ أفضل من هذا

154
00:09:01,476 --> 00:09:02,475
يجب أن أذهب

155
00:09:02,510 --> 00:09:04,644
إنتظري، توقفي
(أميرة)

156
00:09:04,679 --> 00:09:06,679
(أميرة)

157
00:09:16,458 --> 00:09:18,458
لقد قال شيئاً لكِ، أليس كذلك؟

158
00:09:19,928 --> 00:09:21,260
هذا ما هو عليه

159
00:09:21,296 --> 00:09:24,230
دائماً ما يريدنا أن نستمع إليه
بدون أن نطرح أي أسئلة

160
00:09:24,265 --> 00:09:25,398
تجاهليه

161
00:09:26,968 --> 00:09:28,301
هو قلقاً

162
00:09:28,336 --> 00:09:30,370
الآن هو قلقاً؟

163
00:09:30,405 --> 00:09:32,505
(نحن أطفاله، يا (حسن

164
00:09:34,008 --> 00:09:36,576
هل تواجد من أجلنا ونحن نكبر؟

165
00:09:36,611 --> 00:09:38,544
كلا

166
00:09:38,580 --> 00:09:41,147
لقد جاء فقط ليرفع صوته

167
00:09:41,182 --> 00:09:43,149
وينفخ صدره

168
00:09:43,184 --> 00:09:45,284
ويضربنا لنحسن التصرف

169
00:09:45,320 --> 00:09:47,987
أم هل نسيتِ؟

170
00:09:48,022 --> 00:09:52,058
أميرة)، هذة هي لحظتنا)

171
00:09:52,093 --> 00:09:54,260
لا يوجد مجال للشك

172
00:10:26,408 --> 00:10:29,481
أبي، أنا أطلب منك مرة أخري

173
00:10:32,070 --> 00:10:35,004
من فضلك أخبرهم بما
يريدون معرفته

174
00:10:38,825 --> 00:10:41,208
ساعدهم في العثور علي هؤلاء الإرهابيون

175
00:10:45,575 --> 00:10:49,508
إذا كان لأي سبب تعتقد
أنه بتعطيلك لهم

176
00:10:49,543 --> 00:10:52,244
أنت تحميني، فأنت مخطئاً

177
00:10:53,981 --> 00:10:56,281
لإنه إذا حدثت تلك الهجمات

178
00:10:56,317 --> 00:11:00,185
أي دماء علي عاتقك
ستكون علي عاتقي أيضاً

179
00:11:03,691 --> 00:11:05,691
. . . لذا

180
00:11:08,028 --> 00:11:09,928
. . . يا بني، أنا

181
00:11:14,001 --> 00:11:16,935
لا يمكنني أن أخبرهم
شيئاً لا أعرفه

182
00:11:20,708 --> 00:11:23,609
جون)، هل يمكنك الخروج للحظة؟)

183
00:11:40,628 --> 00:11:42,361
أنا آسف، لا يمكنني إقناعه

184
00:11:43,731 --> 00:11:45,864
قد نكون علي ما يرام
(لقد سمعت للتو من (كيث

185
00:11:45,900 --> 00:11:47,699
(عملية يقودها (إيريك كارتر

186
00:11:47,735 --> 00:11:49,902
قد تحولت إلي نتيجة واحدة

187
00:11:49,937 --> 00:11:52,304
(قد نتمكن من العثور علي (جاد الله
بدون مساعدة والدك

188
00:11:53,741 --> 00:11:56,775
قوات مكافحة الإرهاب تشن عملية

189
00:11:56,811 --> 00:11:58,811
كيث) طلب مني إذا كان)
بإمكاني الإشراف عليها

190
00:12:00,978 --> 00:12:03,282
لا أعرف إذا كنتِ أنتِ
التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان

191
00:12:03,317 --> 00:12:04,917
أو هم الذين لا يمكنهم
الإستغناء عنكِ

192
00:12:23,337 --> 00:12:25,871
(أنا السيناتور (جون دونوفان

193
00:12:25,906 --> 00:12:29,308
نيلا ميزراني)، هل إنتهيتم)
من إستخلاص المعلومات منها بعد؟

194
00:12:29,343 --> 00:12:30,742
حسناً، هذا جيد

195
00:12:30,778 --> 00:12:33,779
من فضلك أخبرها أنني أود رؤيتها

196
00:12:33,814 --> 00:12:35,080
شكراً لكِ

197
00:12:56,837 --> 00:12:58,570
أنا (لوك)، تحدثي

198
00:12:58,606 --> 00:13:01,607
سأقوم بتحويل معلومات الأقمار
الصناعية ومعلومات العقار إليك الآن

199
00:13:01,642 --> 00:13:03,267
حسناً، شكراً لكِ

200
00:13:04,393 --> 00:13:06,526
يبدو أنكِ الوحيدة
التي تديرين

201
00:13:06,578 --> 00:13:08,011
للعمليات الميدانية اليوم

202
00:13:08,062 --> 00:13:08,953
أين (أندي)؟

203
00:13:08,983 --> 00:13:11,683
أعتقد أنه من الأفضل
أن تسأله بنفسك

204
00:13:12,486 --> 00:13:14,152
حسناً، ضعيه علي الهاتف

205
00:13:14,188 --> 00:13:16,588
إنتظر، سأصلك به

206
00:13:16,624 --> 00:13:18,156
(انا (أندي

207
00:13:18,192 --> 00:13:20,225
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

208
00:13:21,667 --> 00:13:23,328
لماذا لا تدير هذة العملية؟

209
00:13:23,364 --> 00:13:26,034
مولينز) ألغي تصريحي)

210
00:13:26,073 --> 00:13:28,100
هو يعرف أنني من
(أعطيت (إيريك كارتر

211
00:13:28,135 --> 00:13:29,635
مواصفات الصواريخ السرية

212
00:13:31,872 --> 00:13:35,173
البعض لا يعنبر ما قمت
به عملاً شجاعاً

213
00:13:35,209 --> 00:13:37,543
شجاعاً؟

214
00:13:37,578 --> 00:13:40,812
أجل، شيئاً قد إستفدت قليلاً منه

215
00:13:43,117 --> 00:13:45,250
يجب أن أغلق الهاتف

216
00:13:58,765 --> 00:14:00,309
(نيلا)

217
00:14:02,524 --> 00:14:04,236
لقد شككت في ولائكِ
أنا آسف

218
00:14:04,238 --> 00:14:05,370
(جون)

219
00:14:06,874 --> 00:14:09,675
ريبيكا) أخبرتني بأنك الوحيد)
الذي كنت تعرف أنني بريئة

220
00:14:11,246 --> 00:14:12,745
بأنك قمت بتسليم والدك

221
00:14:16,015 --> 00:14:18,283
هل هناك أي شئ يمكنني
فعله لمساعدتك؟

222
00:14:19,753 --> 00:14:22,721
أجل، هناك شيئاً

223
00:14:22,756 --> 00:14:25,416
إذا تمكنتِ الوصول إلي
رئيس الحزب

224
00:14:25,419 --> 00:14:26,718
وتحددين لقاءاً

225
00:14:28,062 --> 00:14:30,462
أريد أن أخبره شخصياً

226
00:14:30,497 --> 00:14:33,298
بأنني سأنسحب من السباق

227
00:14:36,203 --> 00:14:38,437
أجل، سأقوم بتجهيز هذا

228
00:14:41,342 --> 00:14:43,408
هل إقتربوا من العثور
علي الإرهابيين؟

229
00:14:43,444 --> 00:14:45,944
أعتقد ذلك

230
00:14:45,980 --> 00:14:47,869
ربما سينتهي هذا كله قريباً

231
00:14:58,897 --> 00:15:00,792
(أميرة)

232
00:15:00,828 --> 00:15:02,928
قومي بتحضير البراميل الأخيرة

233
00:15:25,152 --> 00:15:26,518
إنه الأحمق

234
00:15:34,349 --> 00:15:35,582
مرحباً

235
00:15:35,585 --> 00:15:36,828
هل حصلت عليه؟

236
00:15:36,864 --> 00:15:39,398
لم أتمكن الحصول علي
الحامض الفلميني

237
00:15:39,433 --> 00:15:41,400
لذلك قمت بجميع مركبين
من حامض النيتريك

238
00:15:41,435 --> 00:15:42,634
ومركبين من الكحول

239
00:15:42,670 --> 00:15:43,910
ما زالت بحاجة إلي جمعهم

240
00:15:43,937 --> 00:15:45,804
مع مركب من الزئبق

241
00:15:45,839 --> 00:15:47,839
قوة إرتجاج الإنفجار ما زالت قوية

242
00:15:47,875 --> 00:15:50,509
ولكنها ستكون أكثر إستقراراً
أثناء القل

243
00:15:56,283 --> 00:15:57,683
هذا جيد

244
00:16:09,396 --> 00:16:10,629
أنتِ هادئة

245
00:16:10,664 --> 00:16:12,130
هل من خطب ما؟

246
00:16:17,051 --> 00:16:19,518
هذا أصعب مما إعتقدت

247
00:16:19,521 --> 00:16:21,154
بسبب ما حدث مع (درو)؟

248
00:16:22,743 --> 00:16:24,976
لقد تخطينا الحد، أليس كذلك؟

249
00:16:31,302 --> 00:16:32,866
إنه والدي

250
00:16:32,869 --> 00:16:34,869
لقد ظهر فجأة م نالعدم

251
00:16:35,756 --> 00:16:37,155
هل هو في المنزل؟

252
00:16:37,191 --> 00:16:38,857
حسن) قام بتقييده)

253
00:16:38,892 --> 00:16:41,226
هو غاضب جداً منا

254
00:16:41,261 --> 00:16:44,299
وهو ليس علي ما يرام
لديه مرض السكري

255
00:16:44,302 --> 00:16:46,263
أنا آسف، أنا لا أفهم ذلك

256
00:16:46,266 --> 00:16:47,532
لماذا قام (حسن) بتقييده؟

257
00:16:49,269 --> 00:16:51,203
والدي كان يعرف ما نقوم به

258
00:16:51,238 --> 00:16:53,638
وهو لا يوافق

259
00:16:53,674 --> 00:16:55,741
يقول أننا نقوم بتحريف ديننا

260
00:16:55,776 --> 00:16:57,175
ونلحق العار بعائلتنا

261
00:16:59,478 --> 00:17:01,544
أميرة)، ليس عليكِ القيام بذلك)

262
00:17:03,250 --> 00:17:04,916
يمكنان الرحيل الآن

263
00:17:04,952 --> 00:17:06,418
الآن

264
00:17:06,453 --> 00:17:08,920
يمكننا أن نبقي معاً
كما كنا نقول

265
00:17:12,384 --> 00:17:13,759
هذا ليس خياراً

266
00:17:13,794 --> 00:17:16,361
إنصتِ، ليس عليكِ أن تخافي
أخاكِ بعد الآن

267
00:17:16,396 --> 00:17:18,063
لقد فعلتِ أكثر بما يكفي له

268
00:17:18,098 --> 00:17:19,698
هو سيتفهم ذلك

269
00:17:19,733 --> 00:17:20,732
هاريس)؟)

270
00:17:22,369 --> 00:17:24,069
أحتاج إليك هنا

271
00:17:25,906 --> 00:17:28,306
أحتاج لمساعدة في سكب الزئبق

272
00:17:29,810 --> 00:17:31,576
بالتأكيد

273
00:17:38,619 --> 00:17:41,303
إحذر، ببطئ

274
00:18:14,266 --> 00:18:15,799
أجل، أتفهم ذلك

275
00:18:15,834 --> 00:18:17,067
شكراً لك

276
00:18:17,102 --> 00:18:18,768
هذا كان قسم العدالة

277
00:18:18,804 --> 00:18:21,271
(بما أن لدينا ضد (هنري
هو ما سمعه (جون) يقوله

278
00:18:21,306 --> 00:18:23,373
لا يمكننا إعتقاله أكثر من 24 ساعة

279
00:18:23,408 --> 00:18:25,909
حسناً، دعينا نحتجزه
حتي ننتهي من هذا

280
00:18:25,944 --> 00:18:27,210
ما هو الوقت المتوقع
لوصول (لوك)؟

281
00:18:27,245 --> 00:18:29,312
لدينا قمر صناعي واحد علي المبني

282
00:18:29,347 --> 00:18:30,613
(الذي يتواجد به (جاد الله

283
00:18:30,649 --> 00:18:32,215
سيعمل قريباً

284
00:18:32,250 --> 00:18:33,883
يمكنك أيضاً الولوج إلي كاميرات المرور

285
00:18:33,919 --> 00:18:35,251
من المنطقة المحيطة

286
00:18:37,756 --> 00:18:39,656
بالطبع، أنت بالفعل تعرف هذا

287
00:18:39,691 --> 00:18:41,758
أجل، ولكن لا يوجد ضرر في تذكيري

288
00:18:41,793 --> 00:18:43,426
هل أنت متأكد أنك تريدني هنا؟

289
00:18:43,462 --> 00:18:44,661
بالتأكيد

290
00:18:44,696 --> 00:18:45,962
سيدي؟

291
00:18:45,997 --> 00:18:47,630
أعتقد أنك يجب أن تري شيئاً

292
00:18:47,666 --> 00:18:48,932
تم نشر مقطعاً

293
00:18:48,967 --> 00:18:50,967
(لإطلاق النار مع رجال (جابرييل

294
00:18:58,677 --> 00:19:00,276
لقد أمرت بالتكتم الفوري

295
00:19:00,312 --> 00:19:01,778
كيف إنتشر هذا بحق الجحيم؟

296
00:19:01,813 --> 00:19:03,346
لا بد أن مراسلاً قام بنشره

297
00:19:03,381 --> 00:19:05,181
إكتشفي من أيضاً يعمل علي القصة

298
00:19:13,892 --> 00:19:15,191
(جاد)

299
00:19:22,078 --> 00:19:24,200
الرجل الذي أحضرنا إلي البلاد

300
00:19:24,236 --> 00:19:26,250
ما مقدار الذي يعرفه عنا؟

301
00:19:29,770 --> 00:19:31,116
أمسحوا المعدات

302
00:19:31,119 --> 00:19:32,675
دمروا ما لا يمكننا أن نأخذه معنا

303
00:19:32,677 --> 00:19:34,410
إجهزوا للرحيل

304
00:19:41,219 --> 00:19:42,585
إجهزوا

305
00:19:42,621 --> 00:19:44,053
نحن علي بعد ثلاثون ثانية

306
00:19:44,089 --> 00:19:46,289
أجل

307
00:19:46,324 --> 00:19:48,825
هل تشتاق إليها؟

308
00:19:48,860 --> 00:19:50,460
ماذا؟

309
00:19:50,495 --> 00:19:51,761
الإثارة

310
00:19:51,796 --> 00:19:53,496
الطريقة التي كنت

311
00:19:53,532 --> 00:19:56,499
تعمل بها السلاح من قبل
يبدو أنك تشتاق إليها

312
00:19:56,535 --> 00:19:58,635
أريد فقط القبض

313
00:19:58,670 --> 00:20:00,937
علي إبن الساقطة الذي
قتل فرقتي

314
00:20:00,972 --> 00:20:03,239
سنقبض عليه

315
00:20:03,275 --> 00:20:05,041
عٌلم

316
00:20:07,012 --> 00:20:09,646
لوك)، هناك فرصة أن عمليتك)
قد تم كشفها

317
00:20:09,681 --> 00:20:11,147
كيف تم كشفها؟

318
00:20:11,183 --> 00:20:13,550
حسناً، لسنا متأكدون
ولكن مراسلاً صحفياً

319
00:20:13,585 --> 00:20:15,652
قام بنشر ما حدث بين
جابريل) ورجاله)

320
00:20:15,687 --> 00:20:17,720
الآن إنه منتشر علي الأخبار

321
00:20:17,756 --> 00:20:20,256
(إذا رأه (جاد الله -
سنكتشف ذلك قريباً -

322
00:20:20,292 --> 00:20:21,524
لقد وصلنا

323
00:20:21,560 --> 00:20:22,792
حسناً

324
00:20:51,923 --> 00:20:53,839
لتتحرك فرق الهجوم إلي مراكزها

325
00:20:53,842 --> 00:20:55,791
إنهم في مراكزهم

326
00:20:55,794 --> 00:20:58,228
هل لديكم أي تأكيد بصري
عن أي أهداف؟

327
00:20:58,263 --> 00:20:59,708
كلا

328
00:20:59,711 --> 00:21:01,497
معظم النوافذ مغلقة

329
00:21:01,499 --> 00:21:03,266
سندخل إلي هناك

330
00:21:03,301 --> 00:21:05,635
عند إشارتي

331
00:21:21,953 --> 00:21:23,186
إذهبوا، إذهبوا

332
00:21:42,697 --> 00:21:45,840
لقد أخلت الأهداف المدخل

333
00:21:45,843 --> 00:21:48,311
هل كشتفم عن أي حركة
في مراقبة الأقمار الصناعية؟

334
00:21:48,313 --> 00:21:49,579
كلا

335
00:21:49,614 --> 00:21:50,880
هناك الكثير من الأشجار

336
00:21:50,915 --> 00:21:52,649
الرؤية محدودة

337
00:21:55,455 --> 00:21:58,648
جميع الوحدات، إبدأوا في
تفتيش غرفة غرفة

338
00:21:58,651 --> 00:21:59,922
إذهبوا، إذهبوا

339
00:21:59,958 --> 00:22:01,291
اللعنة

340
00:22:03,695 --> 00:22:05,361
قوموا بتوسيع رؤية الأقمار الصناعية

341
00:22:05,397 --> 00:22:09,732
وقوموا بنشر تنبية لجميع الوكالات
(عن (جاد الله بن خالد

342
00:22:13,872 --> 00:22:15,271
مهلاً

343
00:22:15,307 --> 00:22:17,874
كلا

344
00:22:17,909 --> 00:22:20,043
لقد قتلوا رجالي

345
00:22:20,078 --> 00:22:22,111
وأوشكوا علي قتلي أنا وزوجتي

346
00:22:22,258 --> 00:22:23,757
سنعثر عليهم

347
00:22:23,760 --> 00:22:25,426
ولكن كانوا في قبضة أيدينا

348
00:22:25,475 --> 00:22:26,908
كانوا في قبضة يدي

349
00:22:27,852 --> 00:22:30,153
لقد عثرت عليهم
من أجلك

350
00:22:30,188 --> 00:22:32,989
(لقد تعقبت (جد الله
وأنت ورجالك فقدتوهم

351
00:22:53,120 --> 00:22:55,687
حسناً، نحن مستعدون

352
00:22:55,789 --> 00:22:57,789
(قم بغلق الشاحنة، يا (هاريس

353
00:23:10,018 --> 00:23:11,217
هنا

354
00:23:11,319 --> 00:23:14,186
من هنا إلي الشارع الرابع

355
00:23:14,289 --> 00:23:16,455
كلا، تقول هنا أن نسلك
. . . شارع (إلم) حتي

356
00:23:16,557 --> 00:23:18,658
كلا، الشارع الرابع أقل إزدحاماً

357
00:23:18,760 --> 00:23:20,192
سيكون أسرع

358
00:23:20,295 --> 00:23:22,261
يجب ان يكون علي ما يرام

359
00:23:22,363 --> 00:23:23,896
(لا بأس، يا (أميرة

360
00:23:23,998 --> 00:23:25,932
قفي خلفي

361
00:23:26,034 --> 00:23:27,355
ماذا تفعل؟

362
00:23:27,358 --> 00:23:28,624
أنقدكِ

363
00:23:28,627 --> 00:23:31,528
لقد قلتِ أنكِ لا تريدين
أن تشتركين في هذا بعد الآن

364
00:23:34,542 --> 00:23:36,108
أعد إلي مسدسي

365
00:23:36,210 --> 00:23:38,015
لقد منحناك كل شئ تريده

366
00:23:38,018 --> 00:23:40,075
(لتجعل نفسك شهيداً، يا (حسن

367
00:23:40,078 --> 00:23:42,779
(ولكن أنا و (أميرة
نريد أن نعيش

368
00:23:43,541 --> 00:23:44,784
لقد إنتهينا من هذا

369
00:23:44,886 --> 00:23:47,720
وسنذهب الآن

370
00:23:52,493 --> 00:23:54,560
أميرة)، قفي خلفي)

371
00:24:03,771 --> 00:24:04,704
(أميرة)

372
00:24:13,214 --> 00:24:15,147
دافيد)، توقف)

373
00:24:15,249 --> 00:24:16,882
دافيد)، توقف)

374
00:24:16,985 --> 00:24:19,285
هو سيسعي خلفنا
تعرفين مثلي تماماً

375
00:24:19,288 --> 00:24:20,187
بأننا لن نصبح أبداً بأمان

376
00:24:20,288 --> 00:24:22,421
لن نحظي بالسلام أبداً

377
00:24:43,587 --> 00:24:46,355
حسن)، أنت علي ما يرام)

378
00:24:46,457 --> 00:24:48,090
تعال إلي هنا

379
00:24:48,192 --> 00:24:49,458
أنت بخير

380
00:24:49,528 --> 00:24:51,374
سأقوم بتضميدك وتنظيفك

381
00:24:51,377 --> 00:24:53,529
أنت بخير

382
00:24:55,866 --> 00:24:57,866
يجب عليكِ القيام بذلك

383
00:24:59,103 --> 00:25:01,136
ماذا؟

384
00:25:01,139 --> 00:25:02,505
ماذا، يا (حسن)؟

385
00:25:02,508 --> 00:25:04,408
يجب عليكِ قيادة الشاحنة

386
00:25:06,904 --> 00:25:08,270
لا يمكنني

387
00:25:09,548 --> 00:25:12,247
إذا لم تنجحي

388
00:25:12,349 --> 00:25:15,017
لن أموت شهيداً

389
00:25:15,119 --> 00:25:18,620
حسن)، لا يمكنني القيام بذلك بمفردي)

390
00:25:18,722 --> 00:25:20,656
(حسن)

391
00:25:20,758 --> 00:25:21,957
أنت بخير

392
00:25:22,059 --> 00:25:23,025
تعال إلي هنا

393
00:25:25,930 --> 00:25:29,164
الله معكِ، يا أختي الصغيرة

394
00:25:32,536 --> 00:25:34,570
حسن)، كلا) -
حتي النهاية -

395
00:25:34,573 --> 00:25:35,705
حسن)، كلا)

396
00:25:35,708 --> 00:25:37,908
هل تفهمينني؟.

397
00:25:37,911 --> 00:25:40,778
حتي النهاية

398
00:25:45,717 --> 00:25:47,550
(حسن)

399
00:25:47,553 --> 00:25:48,719
حسن)، كلا)

400
00:25:48,722 --> 00:25:51,590
(حسن)

401
00:25:57,695 --> 00:26:00,362
أنا آسفة، يا عزيزي

402
00:26:00,365 --> 00:26:03,266
لا أعرف ماذا عساي أن أقول

403
00:26:03,269 --> 00:26:05,870
لا يجب عليكِ قول أي شئ

404
00:26:05,873 --> 00:26:10,304
لأكون صادقاً، سماع صوتكِ يساعدني

405
00:26:10,307 --> 00:26:13,275
وسماع صوتك أيضاً

406
00:26:13,377 --> 00:26:14,943
القوات ستصل إليكِ في أي لحظة الآن

407
00:26:15,045 --> 00:26:17,613
أنا متجه إلي هناك الآن
لذا سأراكِ قريباً

408
00:26:17,715 --> 00:26:19,948
حسناً؟

409
00:26:20,050 --> 00:26:21,183
إيريك)؟)

410
00:26:21,285 --> 00:26:22,384
ماذا؟

411
00:26:22,486 --> 00:26:25,554
أنا آسفة

412
00:26:25,656 --> 00:26:27,723
أجل، أنا أيضاً

413
00:26:29,344 --> 00:26:30,787
أنا أحبكِ

414
00:26:54,318 --> 00:26:56,551
يبدو أن سيارتكِ قد وصلت

415
00:27:03,176 --> 00:27:04,731
هل تريد أن تصحبني إليها؟

416
00:27:08,565 --> 00:27:10,599
أجل

417
00:27:18,008 --> 00:27:19,908
يجب عليك حقاً أن تفكر في

418
00:27:20,010 --> 00:27:21,510
(الخروج من هذا العمل، يا (إسحاق

419
00:27:21,612 --> 00:27:24,913
هل هذا ما سيتطلبه الأمر لتبقين؟

420
00:27:28,992 --> 00:27:31,753
هذا هو الشئ الوحيد
الذي أعرف كيف أقوم به

421
00:27:31,855 --> 00:27:35,324
لا يمكنك أن تعرف ما يمكنك
القيام به حتي تحاول

422
00:27:35,426 --> 00:27:37,626
(أنت ذكي، يا (إسحاق

423
00:27:37,728 --> 00:27:40,929
تعرف أنني أؤمن بك

424
00:27:41,031 --> 00:27:43,265
أجل

425
00:27:49,840 --> 00:27:51,640
شكراً لكِ

426
00:27:51,742 --> 00:27:53,875
علي ماذا؟

427
00:27:53,977 --> 00:27:56,244
إنقاذ حياتي

428
00:27:58,482 --> 00:27:59,782
أجل

429
00:28:01,861 --> 00:28:03,242
حسناً

430
00:28:19,615 --> 00:28:20,702
(نيكول)

431
00:28:26,873 --> 00:28:27,905
(إسحاق)

432
00:28:31,318 --> 00:28:32,517
خذوه أيضاً

433
00:28:37,254 --> 00:28:38,186
هناك

434
00:28:43,708 --> 00:28:44,836
إذهبوا، إذهبوا

435
00:28:57,078 --> 00:28:59,207
إذهبوا، لنذهب

436
00:29:05,864 --> 00:29:07,682
(إسحاق)

437
00:29:07,785 --> 00:29:08,984
(إسحاق)

438
00:29:16,541 --> 00:29:17,573
لقد حصلنا عليها

439
00:29:17,675 --> 00:29:19,553
إسحاق)، تحدث إلي)

440
00:29:19,556 --> 00:29:21,244
ولقد أخذنا شقيقها أيضاً

441
00:29:21,246 --> 00:29:24,313
هذا جيد، سأقابلكم في المخزن

442
00:29:40,698 --> 00:29:43,299
لقد سمعت شيئاً

443
00:29:43,401 --> 00:29:45,034
يبدو مثل طلق نار

444
00:29:47,772 --> 00:29:49,972
لقد أتيت لأودعك، يا أبي

445
00:29:50,074 --> 00:29:53,142
ماذا تقصدين؟

446
00:29:53,244 --> 00:29:55,211
إلي أين ستذهبين؟

447
00:29:58,671 --> 00:30:00,550
كلا

448
00:30:00,652 --> 00:30:02,685
إميرة)، إنصتِ إلي)

449
00:30:02,787 --> 00:30:05,484
نحن لسنا قتلة

450
00:30:05,616 --> 00:30:08,824
ما تقومين به هو ليس
طريقة تغيير الأشياء

451
00:30:08,927 --> 00:30:10,993
حسن) مخطئ)

452
00:30:11,095 --> 00:30:13,829
(لقد مات (حسن

453
00:30:13,932 --> 00:30:15,798
ماذا؟

454
00:30:16,801 --> 00:30:17,833
ماذا؟

455
00:30:17,936 --> 00:30:19,735
ماذا حدث؟

456
00:30:19,837 --> 00:30:21,337
حسن)؟)

457
00:30:21,439 --> 00:30:22,838
لا بأس

458
00:30:22,941 --> 00:30:24,607
لقد إهتتمت بالأمر

459
00:30:26,411 --> 00:30:28,678
والآن أخذت منصبه

460
00:30:28,780 --> 00:30:29,912
. . . كلا، هو ليس

461
00:30:30,014 --> 00:30:31,614
كلا، إنتظري

462
00:30:36,688 --> 00:30:39,422
أنا وأنا سنبقي معاً قريباً

463
00:30:43,811 --> 00:30:46,378
وشخص ما سيعثر عليك

464
00:30:49,267 --> 00:30:51,000
أنا آسفة، يا أبي

465
00:30:52,102 --> 00:30:55,036
(أميرة)

466
00:31:16,111 --> 00:31:18,044
(أميرة)

467
00:31:18,047 --> 00:31:20,047
(أميرة)

468
00:31:46,870 --> 00:31:48,070
(أميرة)

469
00:32:06,302 --> 00:32:07,935
كلا

470
00:32:09,438 --> 00:32:10,871
(حسن)

471
00:32:17,279 --> 00:32:19,012
(حسن)

472
00:32:26,288 --> 00:32:28,522
(أميرة)

473
00:32:48,510 --> 00:32:50,546
كلا

474
00:33:13,070 --> 00:33:14,636
من المتصل؟

475
00:33:14,671 --> 00:33:15,770
(أميرة)

476
00:33:15,806 --> 00:33:18,573
من فضلكِ، إستمعي إلي

477
00:33:18,609 --> 00:33:20,475
لا يمكنكِ القيام بذلك

478
00:33:20,511 --> 00:33:22,644
لقد أخبرتك بالفعل، يا أبي

479
00:33:22,679 --> 00:33:24,779
سألقن الكفار درساً

480
00:33:24,815 --> 00:33:25,878
الكفار؟

481
00:33:25,909 --> 00:33:28,216
هذا ليس حديثكِ
هذا حديث أخاكِ

482
00:33:28,252 --> 00:33:30,552
هو كان دائماً الغاضب، وليس أنتِ

483
00:33:30,587 --> 00:33:32,687
والآن لقد مات

484
00:33:32,723 --> 00:33:36,591
لقد أخذوه وتركوني وحيدة

485
00:33:36,627 --> 00:33:38,593
أنا هنا الآن

486
00:33:38,629 --> 00:33:40,162
أعرف أنني لم أتواجد من قبل

487
00:33:40,197 --> 00:33:42,731
كان يجب أن أكون أب أفضل

488
00:33:42,766 --> 00:33:44,599
أنا آسف

489
00:33:44,635 --> 00:33:46,468
ولكن إذا عدتِ للمنزل

490
00:33:46,503 --> 00:33:49,738
أعدكِ بأنني سأصبح أب أفضل

491
00:33:54,945 --> 00:33:57,712
لقد فات الأول لأتوقف

492
00:33:57,748 --> 00:33:59,548
حتي إذا أردت ذلك

493
00:33:59,583 --> 00:34:01,049
كلا، يا أميرتي

494
00:34:01,084 --> 00:34:03,151
لا يفوت الأوان أبداً

495
00:34:08,392 --> 00:34:10,825
لا تقلق

496
00:34:10,861 --> 00:34:12,827
هذا سينتهي قريباً

497
00:34:26,476 --> 00:34:28,777
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

498
00:34:28,812 --> 00:34:30,078
أخر مرة تحدثنا

499
00:34:30,081 --> 00:34:32,048
(قلت أنك ستقبض علي (جاد الله

500
00:34:32,051 --> 00:34:34,151
والآن تخبرني أنه قد هرب

501
00:34:34,154 --> 00:34:35,633
جاد الله) قد تم تبينهه)

502
00:34:35,636 --> 00:34:38,186
بأننا نتبعه بسبب قصة مسربة

503
00:34:38,222 --> 00:34:39,554
لذا، لقد فشلتم؟

504
00:34:40,757 --> 00:34:43,058
(هذا لم يكن خطأ المدير (مولينز

505
00:34:43,093 --> 00:34:46,828
لقد أصبح من شبة المستحيل
السيطرة علي السلطة التقديرية التشغيلية

506
00:34:50,834 --> 00:34:52,834
سيدي، هل يمكنك أن تعذرنا؟

507
00:34:52,869 --> 00:34:55,070
سأتلقي خبراً عن قضية محتملة

508
00:34:55,105 --> 00:34:56,638
حسناً، أبقي علي إطلاع

509
00:34:57,708 --> 00:34:59,574
لدينا تهديد إرهابي متحمل

510
00:34:59,610 --> 00:35:01,076
(علي جسر (جورج واشنطون

511
00:35:01,111 --> 00:35:02,677
(إنها واحدة من خلايا (جاد الله

512
00:35:02,713 --> 00:35:03,678
أجل، ربما

513
00:35:03,714 --> 00:35:05,113
قومي بإطلاعنا بالأمر

514
00:35:05,148 --> 00:35:08,216
(مكالمة طوارئ من (ميخائيل دوداييف
(والد (أميرة) و (حسن

515
00:35:08,252 --> 00:35:09,851
الإبنة تقود شاحنة
مليئة بالمتفجرات

516
00:35:09,853 --> 00:35:11,219
(أسفل جسر (جورج واشنطون

517
00:35:11,221 --> 00:35:12,368
ما الذي يجعلنا نعتقد
أن هذا حقيقياً؟

518
00:35:12,370 --> 00:35:14,422
لقد قرأت نص المكالمة
وتأكدت من هوية الوالد

519
00:35:14,424 --> 00:35:15,924
(هاجر أطفاله من (الشيشان

520
00:35:15,959 --> 00:35:17,359
منذ عامين علي تأشيرة طلاب

521
00:35:17,394 --> 00:35:18,560
يعتقد أنهم تطرفوا

522
00:35:18,562 --> 00:35:19,728
قبل أن يصلوا إلي هنا

523
00:35:19,763 --> 00:35:20,962
هل قمنا بتحديد موقع الإبنة بعد؟

524
00:35:20,964 --> 00:35:23,442
ليس بعد، الإبن إستأجر
شاحنة منذ ثلاثة أيام

525
00:35:23,445 --> 00:35:25,711
نحن نقوم بمسح كاميرات المرور
من أجل لوحة الرخصة

526
00:35:50,327 --> 00:35:51,459
لقد حصلت علي تطابق

527
00:35:51,495 --> 00:35:53,295
قم بتتبعه بالقمر الصناعي

528
00:35:53,330 --> 00:35:55,561
قومي بالإتصال بدوريات الطريق السريع -
عُلم -

529
00:36:17,821 --> 00:36:20,322
هي بالفعل علي الجسر

530
00:36:20,357 --> 00:36:22,390
دوريات الطرق السريعة علي بعد دقيقتين

531
00:36:22,426 --> 00:36:24,987
يجب ان نقطع الطريق عليها
فلتتصلي بأحد علي الجسر

532
00:36:31,635 --> 00:36:33,268
أنا (جنكينز)، ما الخطب؟

533
00:36:33,303 --> 00:36:34,310
(أنا (كيث مولينز

534
00:36:34,313 --> 00:36:35,837
مدير وحدة مكافحة الإرهاب

535
00:36:35,839 --> 00:36:36,838
(في (واشنطون

536
00:36:36,873 --> 00:36:38,210
أريدك أن تستمع إلي بحرص

537
00:36:38,212 --> 00:36:41,743
هناك شاحنة مفخخة
علي الجسر بينما نتحدث

538
00:36:41,778 --> 00:36:43,244
سيارة مفخخة؟

539
00:36:43,280 --> 00:36:45,146
إنها شاحنة بيضاء قادمة من الغرب

540
00:36:45,182 --> 00:36:47,315
(لوحة ترخيص (نيو جيرسي
LDJ8053

541
00:36:47,351 --> 00:36:48,616
بها سائقة

542
00:36:48,652 --> 00:36:51,519
سيدي، أنا فقط هنا

543
00:36:51,555 --> 00:36:53,321
ما الذي يفترض أن أفعل؟

544
00:36:53,357 --> 00:36:55,924
دوريات (نيوجيرسي) تتحرك
وشركة (نيويورك) تغلق الطرق إلي الشرق

545
00:36:55,926 --> 00:36:57,131
ولكن أريدك أن تغلق الجسر

546
00:36:57,133 --> 00:36:58,954
وتخرج أكبر عدد ممكن من الناس

547
00:36:58,962 --> 00:37:01,299
حسناً، حسناً

548
00:37:01,302 --> 00:37:02,597
(جنكينز)

549
00:37:02,632 --> 00:37:05,411
إذا أمكنك إطلاق النار علي الشاحنة
فلتقضي عليها

550
00:38:03,093 --> 00:38:05,260
حسناً، إتصلي به علي هاتفه

551
00:38:05,295 --> 00:38:06,528
عٌلم

552
00:38:06,563 --> 00:38:09,497
يجب عليكم الخروج من الجسر

553
00:38:13,336 --> 00:38:14,869
أخبرني أنني حصلت
علي الشاحنة الصحيحة

554
00:38:14,905 --> 00:38:17,272
أجل، ما هي حالة السائقة؟

555
00:38:17,307 --> 00:38:18,706
دعني أتحقق

556
00:38:46,731 --> 00:38:48,525
أعتقد أنها ميتة

557
00:38:53,667 --> 00:38:56,211
هناك الكثير من البراميل هنا
جميعها موصلة بأسلاك

558
00:38:56,246 --> 00:38:57,912
وهناك مفجر عليهم

559
00:38:57,948 --> 00:39:00,281
هل تري الزناد؟

560
00:39:00,317 --> 00:39:02,517
هي لديها شيئاً في يديها

561
00:39:10,660 --> 00:39:11,860
كلا

562
00:40:13,796 --> 00:40:16,299
(إنفجار ضخم علي جسر (جورج واشنطون

563
00:40:16,301 --> 00:40:18,235
(الذي يعبر نهر (هدسون

564
00:40:18,270 --> 00:40:20,337
هذا عمل خلية واحدة

565
00:40:20,372 --> 00:40:23,673
هناك 14 خلايا أخري
ويجب أن تهجم مرة واحدة

566
00:40:23,709 --> 00:40:25,788
ولكن بدون القرص المتحرك

567
00:40:25,791 --> 00:40:28,581
كارتر) سيقدم الحل)

568
00:40:28,584 --> 00:40:30,389
سيقوم بما نطلبه منه

569
00:40:33,352 --> 00:40:35,352
لقد أرسلنا رجال الطب الشرعي

570
00:40:35,387 --> 00:40:36,987
إلي منزل الفتاة وإلي الموقع

571
00:40:37,022 --> 00:40:39,156
ليس لدينا تأكيد
ولكن بقدر ما نعرف

572
00:40:39,191 --> 00:40:41,158
هذة كانت أحدي الـ 15 خلية

573
00:41:00,367 --> 00:41:03,013
(إيريك)

574
00:41:03,048 --> 00:41:04,314
كم عددهم؟

575
00:41:04,349 --> 00:41:06,583
هم لا يعرفون بعد

576
00:41:06,618 --> 00:41:07,851
ما زالوا يقومون بالإحصاء

577
00:41:07,886 --> 00:41:09,553
كم عددهم

578
00:41:11,590 --> 00:41:12,889
مائة علي الأقل

579
00:41:17,913 --> 00:41:19,396
لقد حاولت أن أوقفهم

580
00:41:19,431 --> 00:41:22,866
أجل، لقد حاولنا جميعاً
ولقد فشلنا

581
00:41:24,436 --> 00:41:26,002
أنا فقط أستمر في التفكير

582
00:41:26,005 --> 00:41:28,071
. . . إذا لم أترك وحدة مكافحة المخدرات

583
00:41:28,106 --> 00:41:29,639
ريبيكا)، هذا ما كان سيسشكل)
أي فارق

584
00:41:29,641 --> 00:41:31,208
كان بإمكاني فعل المزيد

585
00:41:31,243 --> 00:41:34,344
ما زالوا بالخارج

586
00:41:34,379 --> 00:41:38,782
حسناً؟، إما إذا نستسلم
أو نقضي عليهم

587
00:41:42,554 --> 00:41:43,687
إنها زوجتي

588
00:41:43,722 --> 00:41:45,922
يجب أن تتحدث إليها

589
00:42:11,683 --> 00:42:13,149
نيكول)؟)

590
00:42:13,185 --> 00:42:14,484
إيريك)، لا تفعل شيئاً)

591
00:42:14,519 --> 00:42:15,452
يقوله

592
00:42:15,487 --> 00:42:16,786
(نيكول)

593
00:42:17,789 --> 00:42:18,922
(نيكول)

594
00:42:18,957 --> 00:42:20,493
لدي أخاك أيضاً

595
00:42:23,161 --> 00:42:24,894
(جاد الله)

596
00:42:24,930 --> 00:42:29,933
الآن بما أنني حظيت بإهتمامك
فلتستمع إلي بعناية

597
00:42:29,968 --> 00:42:32,168
القرص الذي حصلنا عليه
من (غرايمز) تلف

598
00:42:32,204 --> 00:42:34,037
نحتاج لشخص ما لإستعادة البيانات

599
00:42:35,974 --> 00:42:37,674
كارتر)، هل سمعتني؟)

600
00:42:37,709 --> 00:42:41,144
لا يمكنني مساعدتك في هذا

601
00:42:41,179 --> 00:42:43,313
فلتعثر علي شخص ما بإمكانه هذا

602
00:42:43,348 --> 00:42:45,015
أحضره إلينا

603
00:42:47,986 --> 00:42:50,387
أطلق سراح زوجتي
وبعدها سنتحدث

604
00:42:50,422 --> 00:42:52,188
كلا، كلا

605
00:42:52,224 --> 00:42:54,291
ما زلت أتفاوض معك

606
00:42:56,461 --> 00:42:59,195
سأطلق سراح زوجتك وأخاك
عندما تقوم بما أطلبه منك

607
00:43:01,233 --> 00:43:06,703
وإذا فشلت بطريقة ما
أو قمت بخطوة واحدة خاطئة

608
00:43:10,309 --> 00:43:14,044
ثق بي، سأحرص

609
00:43:14,079 --> 00:43:16,680
علي جعل موتهم بطيئاً ومؤلماً

610
00:43:31,280 --> 00:43:35,265
Translated By F@D!L

1111
00:00:25,000 --> 00:01:44,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>