1
00:00:07,424 --> 00:00:13,170
- <font color="#D81D1D">شريف سامي</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Subscene.com</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

2
00:00:30,401 --> 00:00:33,143
في الحلقات السابقة

3
00:00:33,174 --> 00:00:35,803
خطف (جاد الله بن خالد) زوجة (كارتر)

4
00:00:35,838 --> 00:00:37,863
واستبدلها (كارتر) بنفسه و(أندي)

5
00:00:37,879 --> 00:00:40,754
ان تعقبنا موقعهما
سيقوداننا إلى (جاد الله) مباشرة

6
00:00:40,776 --> 00:00:43,377
اصلح القرص الصلب
واستعد البيانات التي عليه

7
00:00:43,412 --> 00:00:46,313
لن اساعدك باستعادة ملفاتك

8
00:00:48,017 --> 00:00:50,451
(اندي شالويتز) في مهمة انتحارية

9
00:00:50,486 --> 00:00:51,561
يصعب تصديق ذلك

10
00:00:51,564 --> 00:00:53,153
اجل ربما قرر عدم تبقي شيء لديه

11
00:00:53,155 --> 00:00:55,489
بعدما حرمته من عمل احبه وعاش من اجله

12
00:00:55,524 --> 00:00:58,292
كيف تواصلت مع (جاد الله بن خالد)؟

13
00:00:58,327 --> 00:01:00,561
لا اعرف عم تتحدثون

14
00:01:00,596 --> 00:01:01,829
حسنا

15
00:01:01,864 --> 00:01:03,664
اعطيه جرعة اضافية

16
00:01:03,699 --> 00:01:07,935
ارى انك كنت قادرة
على تدبير هذا بسرعة

17
00:01:07,970 --> 00:01:09,436
الامر ليس كذلك يا (جون)

18
00:01:09,472 --> 00:01:12,573
انظر اليك وأنا لا اعرف حتى
من انت بعد الان

19
00:01:12,608 --> 00:01:14,942
علينا العودة ومحاولة مساعدة (إريك)

20
00:01:14,977 --> 00:01:17,511
طلب (إريك) مني الاهتمام بك
وهذا ما سأفعله

21
00:01:17,546 --> 00:01:18,946
سيقتلونه

22
00:01:18,981 --> 00:01:21,181
اتذكر عندما كنتم عائلة

23
00:01:21,184 --> 00:01:23,517
وفعلكم أي شيء لبعضكم

24
00:01:23,552 --> 00:01:25,486
لنرد الدين لاولئك الاوغاد

25
00:01:26,563 --> 00:01:27,588
(نصيري)

26
00:01:27,623 --> 00:01:29,256
اصمت

27
00:01:29,291 --> 00:01:30,791
اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟

28
00:01:30,826 --> 00:01:36,830
اقسم للرب بأني سأراقبك وانت تموت -
انا قلت اصمت -

29
00:01:41,728 --> 00:01:42,794
(أيزك)

30
00:01:47,910 --> 00:01:50,210
هيا ، هيا ، هيا

31
00:01:50,246 --> 00:01:52,446
عليكما مغادرة المكان الان

32
00:01:52,481 --> 00:01:55,649
ستشن وزارة الدفاع هجوما على موقعكم

33
00:01:55,684 --> 00:01:58,152
(كارتر) سينفجر هذا المكان

34
00:01:58,179 --> 00:01:59,981
فليغادر الجميع هذا المكان

35
00:01:59,992 --> 00:02:00,991
تحركوا

36
00:02:02,205 --> 00:02:05,325
تؤكد طائرة (إس إل إيه اَر) و(لانترن) إصابة مباشرة

37
00:02:08,364 --> 00:02:10,130
تابع الضغط عليه يا (أيزك)

38
00:02:10,166 --> 00:02:11,665
سأعود إلى الداخل

39
00:02:13,903 --> 00:02:15,202
أين (نصيري)؟

40
00:02:15,237 --> 00:02:17,076
أين هو؟

41
00:02:17,079 --> 00:02:19,206
(عاصم نصيري) في البلد
كان هنا

42
00:02:19,241 --> 00:02:21,675
(نصيري) -
انت تعرفه -

43
00:02:21,710 --> 00:02:23,844
وما يستطيع فعله

44
00:02:23,879 --> 00:02:26,880
لا يمكننا السماح له بالهرب
اين هو؟

45
00:02:28,790 --> 00:02:32,835
تقع الاحداث التالية
بين ال8 مساء وال9 مساء

46
00:02:33,044 --> 00:02:36,464
تقع الاحداث في توقيت حقيقي

47
00:02:50,606 --> 00:02:54,007
نحن مستعدون ، لننقل هذا الجدار

48
00:02:54,043 --> 00:02:56,043
حسناً

49
00:03:06,341 --> 00:03:08,265
ليس هو

50
00:03:08,300 --> 00:03:10,066
(جاد الله بن خالد) في طريقه إلى هنا

51
00:03:10,102 --> 00:03:11,768
عليكم اضافة أمن اكثر معه

52
00:03:11,803 --> 00:03:13,770
سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة

53
00:03:13,805 --> 00:03:15,963
واضيفهم الى القائمة حالما يصلون

54
00:03:15,965 --> 00:03:17,422
رائع -
سيدي -

55
00:03:17,425 --> 00:03:20,844
نعم -
(إريك كارتر) على هاتفك -

56
00:03:20,879 --> 00:03:23,680
(كارتر) تحدث -
(نصيري) ليس هنا -

57
00:03:23,715 --> 00:03:25,282
هل من نتيجة لديكم

58
00:03:25,317 --> 00:03:26,583
نحن نعيد مسح الاقمار الصناعية

59
00:03:26,585 --> 00:03:28,184
لنرى إن كنا سنجده وهو يغادر

60
00:03:28,220 --> 00:03:30,053
ولكن ذخان الصواريخ لا نرى منه

61
00:03:30,088 --> 00:03:32,122
أعتقد انه أتصل بأحد ما قبل 20 دقيقة تقريبا

62
00:03:32,157 --> 00:03:33,690
ربما يمكنكم تعقبه بتلك الطريقة

63
00:03:33,725 --> 00:03:35,759
أجل ، سنتعقب أبراج الاتصال المحلية

64
00:03:35,794 --> 00:03:37,060
ونحاول عزل إشاؤته

65
00:03:39,745 --> 00:03:40,693
وجدته

66
00:03:40,695 --> 00:03:42,632
وجدنا اتصالا من ذلك الموقع

67
00:03:42,668 --> 00:03:43,933
في الفترة الزمنية التي ذكرتها

68
00:03:43,969 --> 00:03:45,602
هل من طريقة لتعقب الهاتف ؟

69
00:03:45,637 --> 00:03:47,137
او تغقب الهاتف الذي اتصل به

70
00:03:47,172 --> 00:03:49,493
كلاهما مغلقان
او لديهما شريحة هاتف مختلفة

71
00:03:49,495 --> 00:03:53,277
ولكن ايا من كان اتصل به (نصيري)
كان في 1176 طريق (هيل)

72
00:03:53,280 --> 00:03:54,811
وهو حي ليس بعيد عنك

73
00:03:54,846 --> 00:03:56,980
من يعيش هناك؟ -
ما ازال اعمل على ذلك -

74
00:03:57,015 --> 00:03:58,615
شبكات الوكالات مزدحمة

75
00:03:58,650 --> 00:03:59,883
منذ الهجوم على الجسر

76
00:03:59,918 --> 00:04:02,452
حسناً ، سأذهب إلى هناك الان

77
00:04:03,488 --> 00:04:05,622
من (نصيري) هذا؟

78
00:04:05,657 --> 00:04:07,557
حارس (بن خالد) الشخصي

79
00:04:07,592 --> 00:04:10,393
قبل سنتين عند مطاردة (كارتر) وفريقه ل(بن خالد)

80
00:04:10,429 --> 00:04:13,795
عينوا (نصيري) كمترجم
قبل معرفة أي منا لحقيقته

81
00:04:13,832 --> 00:04:17,033
وأستغلهم (نصيري) للوصول لاكبر مصدر لمعلوماتهم

82
00:04:19,805 --> 00:04:22,172
قتل عائلة المصدر

83
00:04:22,207 --> 00:04:24,374
وقطع رأس أطفاله الثلاثة

84
00:04:28,108 --> 00:04:29,874
وجدهم (كارتر)

85
00:04:32,803 --> 00:04:34,818
سيطرنا على النزيف

86
00:04:34,853 --> 00:04:37,754
حسناً ، شكراً ، أقدر ذلك

87
00:04:37,789 --> 00:04:40,123
حسناً ، يا (ايزك)

88
00:04:44,129 --> 00:04:46,129
اريد شكرك فقط يا رجل

89
00:04:47,532 --> 00:04:48,928
على كل شيء

90
00:04:52,714 --> 00:04:54,214
أنا أخوك يا رجل

91
00:04:57,376 --> 00:04:59,175
أجل

92
00:04:59,211 --> 00:05:01,111
اسمع ، أين (نيكول)؟

93
00:05:01,146 --> 00:05:03,113
انها مع (عمر)

94
00:05:03,148 --> 00:05:05,014
ليست بعيدة كثيراً

95
00:05:06,852 --> 00:05:10,120
أريد منك الاعتناء بها
لفترة اطول قليلا

96
00:05:10,155 --> 00:05:11,388
ماذا؟

97
00:05:11,423 --> 00:05:13,857
علي الاهتمام بأمر أخير
لذلك اريدك ان تعتني بها

98
00:05:13,892 --> 00:05:15,692
ما هو ؟

99
00:05:15,727 --> 00:05:19,396
شخص واجهته هناك

100
00:05:19,431 --> 00:05:21,865
كان جزءاً من هذا ، حسناً؟

101
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
والان اختفى

102
00:05:23,835 --> 00:05:25,902
لذلك لم ينته عملي

103
00:05:25,937 --> 00:05:31,174
اسمع يا رجل يبدو أن عملك لم ينته هنا
والذي عليك التعامل معه اولا

104
00:05:31,209 --> 00:05:32,642
(ايزك) ليس الان

105
00:05:32,677 --> 00:05:36,311
هل اخبرت نيكول -
سأتصل بها حالما استطيع -

106
00:05:36,312 --> 00:05:39,448
لا يارجل
انظر ، لن تتركني لشرح كل ذلك لها

107
00:05:39,450 --> 00:05:42,105
اتصل بها الان -
هي لن تتفهم الامر يا رجل -

108
00:05:45,190 --> 00:05:46,923
ليست الوحيدة

109
00:05:46,958 --> 00:05:48,825
ماذا تريد مني ان اخبرها به ؟

110
00:05:48,860 --> 00:05:52,095
خسرت 3 من رجالي فقط
وتعرضت لطلقة نارية لانقاذك

111
00:05:52,130 --> 00:05:55,732
وانا احبك لفعلك ذلك
حقا

112
00:06:00,906 --> 00:06:02,309
علي الذهاب يارجل

113
00:06:06,778 --> 00:06:09,746
مطاردة هذا الرجل

114
00:06:09,781 --> 00:06:11,948
هل عليك فعل ذلك ؟

115
00:06:16,254 --> 00:06:18,421
بالطبع تفعل ذلك

116
00:06:18,457 --> 00:06:20,323
لم أسألك حتى ؟

117
00:06:42,781 --> 00:06:45,648
انتهيت تقريباً
من استعادة لائحة العملاء السريين

118
00:06:45,684 --> 00:06:47,484
ندين لك بالكثير (أندي)

119
00:06:47,519 --> 00:06:48,918
أعرف

120
00:06:48,954 --> 00:06:51,054
أريد منك تولي المطاردة مع (لوك)

121
00:06:51,089 --> 00:06:53,323
وتنسيق ذلك
مع وكالات تطبيق قانون محلية

122
00:06:53,358 --> 00:06:56,159
لا يمكنني فعل أي شيء
قبل إعادتك ترخيصي لي

123
00:06:56,194 --> 00:06:57,527
لقد فعلت ذلك

124
00:06:59,764 --> 00:07:01,130
مرحباً بعودتك

125
00:07:10,675 --> 00:07:13,076
لديه ارتجاج في رأسه
وعلينا مراقبة حالته

126
00:07:13,111 --> 00:07:15,311
سأعلم المدير (مولنز) بذلك

127
00:07:26,658 --> 00:07:28,424
مرحباً

128
00:07:28,460 --> 00:07:30,593
كنت سأتصل بك

129
00:07:30,629 --> 00:07:34,764
قررت زوجتي البقاء في المنزل
لذلك ، لا أستطيع مقابلتك الليلة

130
00:07:34,799 --> 00:07:36,499
سنرسل لك رابطاً يا سيد (جرانت)

131
00:07:36,535 --> 00:07:38,034
افتحه

132
00:07:41,206 --> 00:07:42,872
من انت ؟

133
00:07:42,908 --> 00:07:44,407
أين (جينفر) ؟

134
00:07:55,420 --> 00:07:57,186
ما هذا ؟

135
00:07:57,222 --> 00:07:58,821
ماذا تريد ؟

136
00:07:58,857 --> 00:08:00,323
(جاد الله بن خالد)

137
00:08:00,358 --> 00:08:05,361
ماذا ؟ -
حبيبتك ، ترتدي سترة بمتفجرات (سي فور)

138
00:08:05,397 --> 00:08:08,731
سأخبرك بما عليك فعله بالضبط ومتى

139
00:08:08,767 --> 00:08:10,833
ان رفضت فعل ما اطلبه

140
00:08:10,834 --> 00:08:12,635
او تحاول تحذير احد

141
00:08:12,671 --> 00:08:14,904
سترغمني على تفعيل القنابل

142
00:08:14,940 --> 00:08:18,174
أرجوك ، لا تفعل هذا

143
00:08:18,209 --> 00:08:21,544
حالما نستعيد (جاد الله)
سنطلق سراحها

144
00:08:21,580 --> 00:08:24,948
افعل ما اطلبه منك فقط وستكون حبيبتك بخير

145
00:09:02,605 --> 00:09:03,571
(إريك)

146
00:09:03,606 --> 00:09:05,606
(نيكول)

147
00:09:10,112 --> 00:09:11,545
هو بخير

148
00:09:11,581 --> 00:09:13,581
شكراً للرب

149
00:09:16,552 --> 00:09:18,619
فقدنا (أندري) و(ماركوس)

150
00:09:19,822 --> 00:09:21,589
(أيزك) ، أنا اسفة

151
00:09:21,624 --> 00:09:25,559
ولكننا لن نرى هجمات إرهابية
على التلفزيون غداً

152
00:09:25,595 --> 00:09:28,095
اهتممت أنا و(إريك) بأمرهم

153
00:09:28,130 --> 00:09:30,965
ذلك خبر جيد

154
00:09:31,000 --> 00:09:33,767
لكن أين (إريك) ؟

155
00:09:38,074 --> 00:09:40,207
سيهتم (إريك) ببعض الأمور

156
00:09:40,243 --> 00:09:43,177
سيتصل بك في أسرع وقت ممكن

157
00:09:44,747 --> 00:09:46,714
هل ذلك ما أخبرك بقوله لي ؟

158
00:09:46,749 --> 00:09:49,483
اياً كان ما يفعله (إريك)

159
00:09:49,518 --> 00:09:51,118
ما يزال في منتصفه

160
00:09:55,791 --> 00:09:57,124
(نيكول)

161
00:10:02,098 --> 00:10:04,565
أريد الذهاب إلى منزلي

162
00:10:04,600 --> 00:10:07,401
حسناً ، سأوصلك إلى هناك -
لست مضطراً لذلك -

163
00:10:07,436 --> 00:10:10,471
هيا ، دعيني أوصلك إلى المنزل

164
00:10:15,011 --> 00:10:18,407
شكراً -
ولكن الامر الوحيد هو -

165
00:10:20,650 --> 00:10:22,650
لا أعرف أين تسكنين

166
00:10:25,388 --> 00:10:26,840
(أرلينغتون)

167
00:10:29,158 --> 00:10:31,625
حسناً ، رائع

168
00:10:33,803 --> 00:10:36,409
علي الاتصال بوالدة (أندري)
في طريقنا إلى هناك

169
00:10:37,700 --> 00:10:39,533
أجل

170
00:10:39,568 --> 00:10:42,670
ليس عليها سماع ما حدث
من شخص اَخر

171
00:10:48,436 --> 00:10:50,770
المنزل تستأجره امرأة
اسمها (جينفر مارشال)

172
00:10:50,805 --> 00:10:52,405
عمرها 34 سنة وغير متزوجة

173
00:10:52,440 --> 00:10:55,241
وتعمل بشركة برمجيات في (زيورخ)
اسمها (تيرداين)

174
00:10:55,277 --> 00:10:57,410
هل من صلة بين (مارشال) وبين (نصيري) ؟

175
00:10:57,445 --> 00:10:59,412
لا شيء ، لا صلة بأحد على قائمة المراقبة

176
00:10:59,447 --> 00:11:01,177
أو قاعدة البيانات
في مركز معلومات الجرائم الوطنية

177
00:11:01,257 --> 00:11:03,390
سأرسل لك ملفها
من قسم المركبات حالما يصلنا

178
00:11:03,426 --> 00:11:06,059
موقعنا زائد او ناقص 100 متر

179
00:11:06,094 --> 00:11:08,195
من الممكن ان يتصل (نصيري) بشخص اَخر
بالقرب من المنزل

180
00:11:08,197 --> 00:11:10,998
سنغرف ذلك قريباً

181
00:11:11,033 --> 00:11:13,367
ارى المنزل الان

182
00:11:15,204 --> 00:11:18,572
(جينفر مارشال) مقيدة
والمفجر متصل

183
00:11:23,245 --> 00:11:24,645
عليك مغادرة المكان

184
00:11:24,680 --> 00:11:26,613
سأغادر الان

185
00:12:11,327 --> 00:12:12,393
يا إلهي

186
00:12:12,428 --> 00:12:16,015
ابقي مكانك واصمتي ، تحركي ، تحركي

187
00:12:16,018 --> 00:12:18,632
ما أسمك ؟ الان -
أسمي (جينفر) ، (جينفر مارشل)

188
00:12:18,634 --> 00:12:21,034
فتشوا المنزل

189
00:12:21,070 --> 00:12:24,772
ضعي يديك فوق رأسك -
من أنت ؟ وماذا تريد ؟ -

190
00:12:24,807 --> 00:12:26,774
انا مع وحدة مكافحة الارهاب

191
00:12:26,809 --> 00:12:29,276
نبحث عن (عاصم نصيري)

192
00:12:29,311 --> 00:12:31,011
من ؟ من ؟

193
00:12:34,850 --> 00:12:39,052
هذا الرجل
اتصل بهذا المنزل قبل ساعة

194
00:12:39,088 --> 00:12:43,590
لا ، تحدثت إلى أختي فقط
أقسم لك

195
00:12:43,626 --> 00:12:45,893
هل رأيت أحداً امام المنزل ؟

196
00:12:45,928 --> 00:12:48,061
او في سيارة ؟
أو يسير في الجوار ؟

197
00:12:48,064 --> 00:12:51,156
لا ، ولكني لا أعتقد
أني كنت سألاخظ ذلك

198
00:12:51,159 --> 00:12:54,601
سيدي ، الطابق اَمن
وهناك باب إلى القبو

199
00:12:56,768 --> 00:12:59,737
تولى حمايتها ، سأتفقد القبو

200
00:14:23,559 --> 00:14:26,393
سيدي ، (كارتر) على الهاتف -
تحدث -

201
00:14:26,428 --> 00:14:29,563
قيدوا (جينفر مارشال) بسترة مليئة
بمعدات حربية

202
00:14:29,598 --> 00:14:33,027
وأعتقد أن (نصيري) يراقبها
بكاميرا إلكترونية ما

203
00:14:33,030 --> 00:14:35,168
إذاَ ، يستغلها (نصيري)

204
00:14:35,204 --> 00:14:38,672
أجل ، ولن تستطيع إخبارنا بشيء
إلى أن نبطل مفعول السترة

205
00:14:38,707 --> 00:14:40,707
ربما سأستطيع صنع حلقة فيديو

206
00:14:40,743 --> 00:14:43,944
مثل ما فعله (أندي) لك
عندما أقتحمت مركز الشرطة

207
00:14:43,979 --> 00:14:46,380
أراقب حركة البيانات من المنزل

208
00:14:46,415 --> 00:14:50,083
لديه جهاز توجيه بجدار ناري
ولكني سأستطيع اختراقه

209
00:14:50,119 --> 00:14:52,619
كم سيستغرق من الوقت
لوصول خبير قنابل إلى هنا ؟

210
00:14:52,655 --> 00:14:54,087
يمكننا إيصال أحد إلى هناك
خلال 20 دقيقة

211
00:14:54,089 --> 00:14:55,422
إنه وقت طويل

212
00:14:55,457 --> 00:14:58,258
اسمعوا ، سأرسل لكم صورة للجهاز

213
00:14:58,294 --> 00:15:01,395
ليست هناك إضاءة جيدة هناك
ولكن ، أظنني التقطت صورة جيدة

214
00:15:06,135 --> 00:15:07,968
ممتاز ، سينجح هذا

215
00:15:08,003 --> 00:15:10,203
اطلب من أحد
البحث عن مخططات مطابقة

216
00:15:10,239 --> 00:15:11,838
(كارتر) ، هل ستبطل مفعولها ؟

217
00:15:14,106 --> 00:15:15,543
سأحاول ذلك

218
00:15:29,501 --> 00:15:32,501
أكدت وحدة مكافحة الارهاب الامر
احتجاز (جاد الله) لديهم

219
00:15:32,504 --> 00:15:34,626
وحصلوا على القرص الصلب
والذي عليه لائحة العملاء السريين

220
00:15:36,751 --> 00:15:39,008
إذاَ ، انتهى الامر

221
00:15:39,043 --> 00:15:40,943
يبدو ذلك

222
00:15:43,884 --> 00:15:48,097
حسناَ ، حان الوقت لاعلام الحزب
بأني سأتنازل عن حملتي الانتخابية

223
00:15:48,719 --> 00:15:50,962
هل يمكنك تدبير موعد لي
مع (فرانك) الليلة ؟

224
00:15:52,123 --> 00:15:54,256
سأفعل ذلك

225
00:15:54,292 --> 00:15:57,026
سأعيد أبي إلى منزله

226
00:15:57,061 --> 00:15:59,161
هل أطلقت وحدة مكافحة الارهاب سراحه ؟

227
00:16:01,897 --> 00:16:03,173
اجل

228
00:16:19,517 --> 00:16:21,550
اَسف ، لا أستطيع الرد الان

229
00:16:21,586 --> 00:16:24,753
اترك رسالة وسأعيد الاتصال بكم
بأقرب وقت

230
00:16:24,789 --> 00:16:27,857
(جون) ، عاود الاتصال بي رجاءَ

231
00:16:29,527 --> 00:16:31,760
لا يجيب على أتصالي -
هل أنت متفاجئة ؟ -

232
00:16:31,796 --> 00:16:34,530
عذبت والده

233
00:16:36,000 --> 00:16:38,100
فعلت ما كان عليك فعله

234
00:16:38,136 --> 00:16:40,503
لا أعتقد أنه سيفهم ذلك

235
00:16:40,538 --> 00:16:43,672
ربما لن يفهم ذلك
لانه يعيش في عالم مختلف

236
00:16:43,708 --> 00:16:46,408
لم يفهم عملنا ابداً

237
00:16:46,444 --> 00:16:49,945
لست متلأكدة من فهمه احياناً

238
00:16:51,149 --> 00:16:55,818
نفعل هذه الامور الفظيعة
ونقنع انفسنا بأنها للمصلحة العامة ، لكن

239
00:16:58,348 --> 00:17:01,390
ليس عليك الاعتذار على شيء

240
00:17:06,631 --> 00:17:09,365
سأعود إلى وحدة مكافحة الارهاب
لاداء استجوابي

241
00:17:09,400 --> 00:17:13,169
حسناَ ، سنزيل معداتنا

242
00:17:13,204 --> 00:17:16,071
وسيبدو وكأننا لم نكن هنا أبداً

243
00:17:19,010 --> 00:17:21,410
حسناً

244
00:17:23,548 --> 00:17:26,048
(ريبيكا)

245
00:17:26,083 --> 00:17:29,652
أتمنى نجاح الامور بينك وبين (جون)

246
00:17:32,089 --> 00:17:33,419
شكراً

247
00:17:48,105 --> 00:17:49,619
يمكنني تدبر أمري

248
00:18:06,609 --> 00:18:10,125
طلبت من الدكتور (ويرينج)
المرور عليك الليلة

249
00:18:12,730 --> 00:18:16,298
ليستطيع فحصك

250
00:18:21,911 --> 00:18:25,311
لا ألومك على ما فعلته (ريبيكا)

251
00:18:25,776 --> 00:18:31,543
هي التي طلبت منهم حقني بتلك المخدرات

252
00:18:33,751 --> 00:18:36,452
أمر واحد أعرفه عن (ريبيكا)

253
00:18:36,487 --> 00:18:39,655
تستطيع إنجاز الامور

254
00:18:40,591 --> 00:18:42,424
مهما تطلب الامر

255
00:18:44,495 --> 00:18:47,363
لا اعتقد ان علي الغضب منها ايضاً

256
00:18:47,398 --> 00:18:50,733
انه خطئي

257
00:18:50,768 --> 00:18:54,970
عرضتكما لمواقف مستحيلة

258
00:18:56,474 --> 00:18:59,308
ذلك غير مهم الان

259
00:19:00,845 --> 00:19:02,544
أمر غير مهم ؟

260
00:19:02,580 --> 00:19:04,580
لم أقصد فضحك ابداً يا (جون)

261
00:19:04,615 --> 00:19:07,883
دافعت عنك امام اعدائك

262
00:19:07,918 --> 00:19:10,486
لحماية حملتك الانتخابية

263
00:19:10,521 --> 00:19:12,721
انظر الى نجاح ذلك

264
00:19:12,757 --> 00:19:14,523
اصبحت الامور جيدة في النهاية

265
00:19:19,096 --> 00:19:21,463
اخفيت اَثاري يا (جون)

266
00:19:21,499 --> 00:19:25,434
حتى الآن، بغض النظر عن أي نوع
من الادعاءات التي يقومون بها

267
00:19:25,469 --> 00:19:27,736
انت الوحيد الذي أخبرته بالحقيقة

268
00:19:27,772 --> 00:19:29,638
لن يجدوا دليلا
لايجاد صلة بأولائك الارهابيين

269
00:19:31,342 --> 00:19:33,342
مما يعني انه ليس عليك الاعتزال

270
00:19:33,377 --> 00:19:34,910
ما يزال بإمكانك ان تكون الرئيس

271
00:19:34,945 --> 00:19:37,346
وأعرف بأنك تستطيع تغيير رأي (ريبيكا)

272
00:19:37,381 --> 00:19:40,816
أعني ، إن فهم أحد
أن التنازلات القصيرة الامد أحياناً

273
00:19:40,851 --> 00:19:43,185
يجب ان تتم لمصلحة الجميع

274
00:19:43,220 --> 00:19:46,689
أنت جاد -
(ريبيكا) تفهم تلك الامور -

275
00:19:49,126 --> 00:19:53,529
كان هناك أكثر من 100 بريء

276
00:19:53,564 --> 00:19:57,433
والذين ماتو على ذلك الجسر بسببك

277
00:19:57,468 --> 00:19:59,535
وستساعد 100 مليون شخص
إن أصبحت الرئيس

278
00:20:01,005 --> 00:20:04,873
بل عندما تصبح الرئيس -
هل تسمع ما تقوله حتى ؟ -

279
00:20:04,909 --> 00:20:08,711
أنت منزعج ، أفهم ذلك -
أنتهى الامر يا أبي -

280
00:20:08,746 --> 00:20:10,212
لا

281
00:20:10,247 --> 00:20:15,484
أنتهى الامر -
لا ، لا ، لم ينتهه ، لا -

282
00:20:15,519 --> 00:20:19,477
لم نصل إلى هنا لتهدر كل شيء ، لا

283
00:20:19,523 --> 00:20:22,691
لمعلوماتك

284
00:20:22,727 --> 00:20:26,295
أنت الذي أهدر كل شيء

285
00:20:26,330 --> 00:20:29,066
لا تدر ظهرك لي

286
00:20:30,334 --> 00:20:32,883
عد إلى هنا لنناقش هذا يا (جون)

287
00:20:36,006 --> 00:20:39,041
من تحسب نفسك لتتجاهلني ؟

288
00:20:43,748 --> 00:20:45,394
أنا والدك

289
00:20:55,071 --> 00:20:57,159
كان ذلك مكتب الحزب

290
00:20:57,194 --> 00:20:59,461
يمكن للرئيس مقابلتك الساعة 11

291
00:21:00,531 --> 00:21:02,131
جيد

292
00:21:03,601 --> 00:21:05,934
ذلك وقت كاف لتحضير بيان

293
00:21:08,806 --> 00:21:10,773
ولكن

294
00:21:12,877 --> 00:21:15,277
لا أريد فعل ذلك هنا

295
00:21:37,845 --> 00:21:39,294
كيف تسير عملية المطاردة ؟

296
00:21:39,329 --> 00:21:41,535
بخير ، عدا أن لدينا مشكلة

297
00:21:41,538 --> 00:21:45,467
هرب أحد الارهابيين
وهو من عملية (بن خالد)

298
00:21:45,502 --> 00:21:49,337
(نصيري) ؟ -
أجل ، لديه 9 أرواح واستنفذ 3 منها إلى الان -

299
00:21:49,339 --> 00:21:51,473
(ريبيكا) ، قبل استجوابك

300
00:21:51,508 --> 00:21:54,843
أريد ان تستجوبي (جاد الله)
وتحاولي معرفة أمر منه

301
00:22:05,075 --> 00:22:06,588
(تيم) -
أجل سيدي -

302
00:22:06,623 --> 00:22:08,190
هلا تصطف رجاء

303
00:22:11,128 --> 00:22:14,029
سأحتاج إلى دقيقة

304
00:22:14,064 --> 00:22:15,330
شكراً

305
00:22:24,708 --> 00:22:26,319
(جون)

306
00:22:28,479 --> 00:22:32,013
لم اكن متأكدة
من أنك ستعاود الاتصال بي

307
00:22:32,049 --> 00:22:34,649
لم اكن متأكداً من ذلك أيضاً

308
00:22:38,822 --> 00:22:41,022
أتعرفين ؟ اوصلت أبي إلى المنزل

309
00:22:41,058 --> 00:22:47,329
وأستمر بالتساؤل
إن كنت غافلا تلاك السنوات

310
00:22:47,364 --> 00:22:51,533
أم كان بهذا الجنون دائماً

311
00:22:51,568 --> 00:22:53,969
هو كان يائساً

312
00:22:54,004 --> 00:22:56,538
لا أبرر ما فعله

313
00:22:56,573 --> 00:22:58,373
لست كذلك لكن

314
00:23:00,010 --> 00:23:03,078
يرغمك اليأس على فعل أمور فظيعة

315
00:23:05,115 --> 00:23:08,917
ويمكنه إبعادك عن من تحب لان

316
00:23:12,389 --> 00:23:14,958
لانك لا تريد منهم رؤية
ذلك الجزء منك

317
00:23:19,730 --> 00:23:23,165
(ريبيكا) ربما لا أعرفك مثلما ظننت

318
00:23:23,200 --> 00:23:26,168
ولكن اعرف امراً واحداً

319
00:23:26,203 --> 00:23:28,236
لا أريد أن اخسرك

320
00:23:30,941 --> 00:23:33,742
لا أريد أن أخسرك أيضاً

321
00:23:36,437 --> 00:23:41,750
اسمعي ، لدي أجتماع...لا حقا الليلة مع رئيس الحزب

322
00:23:41,785 --> 00:23:45,086
ليقاف حملتي الانتخابية

323
00:23:45,122 --> 00:23:48,557
وقبل ان افعل ذلك

324
00:23:48,592 --> 00:23:52,060
احتاج إلى التحدث إليك

325
00:23:52,095 --> 00:23:54,362
أتعرفين ؟ بشكل مباشر

326
00:23:54,398 --> 00:23:59,734
أجل ، لا أعرف كم سأبقى هنا؟
هل يمكنك القدوم إلى هنا ؟

327
00:23:59,770 --> 00:24:02,137
بالتأكيد

328
00:24:02,172 --> 00:24:04,606
حسناً

329
00:24:12,781 --> 00:24:14,382
هل أنت بخير ؟

330
00:24:14,418 --> 00:24:16,618
أجل

331
00:24:16,653 --> 00:24:19,054
هل يمكنك ركوب السيارة الاخرى

332
00:24:19,089 --> 00:24:21,223
وأنا سوف أتجه الى مكتب الرئيس

333
00:24:21,258 --> 00:24:23,291
سأقابلك هناك

334
00:24:48,645 --> 00:24:51,803
_

335
00:24:52,022 --> 00:24:54,322
(ستيفن)

336
00:24:54,358 --> 00:24:55,624
سيدة (إنجرام)

337
00:24:55,659 --> 00:24:58,360
لم أعرف بعودتك هنا

338
00:24:58,395 --> 00:25:00,028
طلب مني (كيث)
أن استجوب (جاد الله)

339
00:25:00,063 --> 00:25:01,963
وأرى إن كنت سأجد دليلا
ضد (نصيري)

340
00:25:06,016 --> 00:25:07,936
(ستيفن) ، هل أنت بخير ؟

341
00:25:07,971 --> 00:25:09,671
أنا بخير

342
00:25:09,706 --> 00:25:12,874
أنا اقاوم شيئاً ما فقط

343
00:25:14,878 --> 00:25:16,378
سيدة (إنجرام)

344
00:25:16,413 --> 00:25:18,213
القياسات الحيوية جاهزة حالما تكونين مستعدة

345
00:25:30,503 --> 00:25:32,327
أنا (ريبيكا إنغرام)

346
00:25:32,362 --> 00:25:36,665
ولكنك تعرف ذلك مسبقاً

347
00:25:36,700 --> 00:25:39,234
كما يبدو ، سيتم نقلك من هنا

348
00:25:39,269 --> 00:25:42,037
إلى زنزانة بطول 5 أقدام في (جوانتانامو)

349
00:25:44,072 --> 00:25:47,707
ولكن ، أخبرني بما أريد معرفته
وسأسترحم حكومتي نيابة عنك

350
00:25:47,911 --> 00:25:50,245
وأوصي بإرسالك إلى سجن فيدرالي

351
00:25:50,280 --> 00:25:53,415
وستعيش بقية حياتك في ظل ظروف أفضل بكثير

352
00:25:54,750 --> 00:25:55,884
يمكنك الحصول على كتب

353
00:25:55,919 --> 00:25:58,086
والعودة إلى دراستك إن أردت

354
00:26:00,195 --> 00:26:03,911
هرب (عاصم نصيري) من المستودع

355
00:26:03,927 --> 00:26:06,393
نريد معرفة العملية التي يديرها
وكيفية العثور عليه

356
00:26:06,563 --> 00:26:08,897
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

357
00:26:08,932 --> 00:26:10,899
راَه (إريك كارتر) معك

358
00:26:10,934 --> 00:26:15,370
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

359
00:26:26,196 --> 00:26:29,718
هذا الرجل كان من أفضل عملاء والدك

360
00:26:29,753 --> 00:26:33,688
لا ، هذا مقاتل جندته

361
00:26:33,724 --> 00:26:36,024
أسمه (حامد)

362
00:26:36,059 --> 00:26:39,661
أنت تهدر فرصتك

363
00:26:40,731 --> 00:26:43,298
أخبرتك بكل ما أعرفه

364
00:26:53,176 --> 00:26:57,245
هل يقول الحقيقة ؟ -
معرفة ذلك صعبة بسبب حالته -

365
00:26:57,280 --> 00:26:59,447
قراءاته غير ثابتة

366
00:26:59,483 --> 00:27:02,951
لماذا يخفي (نصيري) ما سفعله (جاد الله) في الظلام ؟

367
00:27:02,986 --> 00:27:06,888
هل يمكنك تحسين إشارته ؟ -
يمكنني محاولة ذلك -

368
00:27:06,923 --> 00:27:10,358
أرسلها إلى مكتب الملحق
وسأراجعها هناك

369
00:27:21,184 --> 00:27:24,639
أستطعت الولوج -
(كارتر) تعمل الحلقة -

370
00:27:24,674 --> 00:27:27,709
(ثيو) مستعد لاخبارك بعملية
إزالة المتفجرات

371
00:27:28,785 --> 00:27:29,778
أطلقوا سراحها

372
00:27:35,452 --> 00:27:38,853
ساعدني ، يا إلهي ، إنهم يراقبونني -
اسمعي ، أسمعيني -

373
00:27:38,855 --> 00:27:41,297
(جينفر) اصلحنا الكاميرا حسناً؟

374
00:27:41,300 --> 00:27:44,559
حتى من يشاهد، انهم يبحثون -
في حلقة من الدقائق القليلة الماضية، حسنا؟
لا أريد الموت لا -

375
00:27:44,561 --> 00:27:46,661
لن يرونا -
لا أريد الموت لا -

376
00:27:46,663 --> 00:27:47,983
أسمعيني ، لن يموت أحد

377
00:27:47,998 --> 00:27:50,665
أسمي (إريك كارتر)
وأعمل مع وحدة مكافحة الارهاب

378
00:27:50,667 --> 00:27:54,135
أريد منك إخباري بالسبب
لتهديدهم لك ، حسناً

379
00:27:54,171 --> 00:27:56,538
أزل هذا الشيء عني -
من الذي يستغلونه ؟ -

380
00:27:56,540 --> 00:27:59,941
أخرجني من هذا
(جينفر) ، ثبتوها ، ثبتوها

381
00:27:59,976 --> 00:28:03,445
(ثيو) علينا إزالة هذا عنها ، الان

382
00:28:03,480 --> 00:28:04,612
حالما تكون مستعداً

383
00:28:04,648 --> 00:28:08,049
حسنا. تحتاج إلى تحديد موقع الأسلاك التي تؤدي إلى
المفجر ، حسنا ؟

384
00:28:08,085 --> 00:28:09,284
يجب أن يكون هناك اثنان

385
00:28:09,319 --> 00:28:12,720
اسفل القسم الايمن الامامي للسترة

386
00:28:12,756 --> 00:28:17,692
أراهما ، (جينفر) ، اثبتي

387
00:28:17,727 --> 00:28:19,527
حسناً

388
00:28:19,563 --> 00:28:22,063
(ثيو)

389
00:28:22,099 --> 00:28:24,699
أحد أولئك السلكين موصول بالمفجر عن بعد

390
00:28:24,734 --> 00:28:26,468
إنه صندوق بلاستيكي أسود صغير

391
00:28:26,503 --> 00:28:27,861
أجل ، أراه

392
00:28:27,864 --> 00:28:30,103
حسناً ، سنبطل مفعوله

393
00:28:30,106 --> 00:28:33,208
حالما نفعل ذلك
ستستطيع إزالة السترة عنها

394
00:28:33,243 --> 00:28:35,977
حسناً ، أولا أزل الغطاء

395
00:28:36,012 --> 00:28:37,879
حسناً

396
00:28:46,280 --> 00:28:51,392
حسناً ، أزلت الغطاء يا (ثيو)
وأرى أسلاكاً

397
00:28:51,428 --> 00:28:53,595
منها 3 اسلاك خارجة من لوحة
الدائرة الكهربائية

398
00:28:53,630 --> 00:28:55,563
امم -
ماذا تعني بذلك "امم" ؟ -

399
00:28:55,599 --> 00:28:58,233
للسترة مستشعر أهتزازي احتياطي ، حسناً

400
00:28:58,268 --> 00:29:00,864
سيتم تفعيله إن أبطلنا أداة التشغيل عن بعد

401
00:29:00,895 --> 00:29:02,537
(جينفر) ، (جينفر) ، (جينفر)

402
00:29:02,572 --> 00:29:04,105
أهدئي

403
00:29:04,141 --> 00:29:06,441
(ثيو) ، هل من طريقة لازالته ؟ -
لا -

404
00:29:06,476 --> 00:29:08,109
سيكون عليك الحذر بشدة

405
00:29:08,111 --> 00:29:09,444
عندما تزيل السترة ، حسناً ؟

406
00:29:09,479 --> 00:29:12,380
حركة واحدة سريعة ستحفز المفجر

407
00:29:12,415 --> 00:29:13,948
وبالعادة مع تأخير ل10 ثوان

408
00:29:13,984 --> 00:29:17,051
حذر بشدة ، حسناً

409
00:29:17,087 --> 00:29:20,889
أول خطوة أقطع السلك القصير
الموصول بلوحة الدائرة الكهربائية

410
00:29:20,924 --> 00:29:22,457
وليس السلك الطويل الخارج منها

411
00:29:22,492 --> 00:29:24,025
تأكيد -
السلك القصير -

412
00:29:24,060 --> 00:29:28,796
(جينفر) ، أرجوك ، لا تتحركي

413
00:29:28,832 --> 00:29:31,299
حسناً

414
00:29:45,081 --> 00:29:47,048
حسناً (ثيو)

415
00:29:47,083 --> 00:29:49,217
ما التالي ؟

416
00:29:49,252 --> 00:29:53,521
(عاصم) ، سنذهب لوحدة مكافحة الارهاب

417
00:30:11,942 --> 00:30:15,310
أجل -
معك (جرانت) -

418
00:30:15,345 --> 00:30:19,581
أنتظر وصول فريق من المقاولين
وهم أمام البوابة الان

419
00:30:19,616 --> 00:30:21,816
أجل ، لا أرى ترخيصهم على الشبكة

420
00:30:21,851 --> 00:30:26,321
أنقتعت الكهرباء عن أحد الخدم
وهم هنا لاصلاحه

421
00:30:26,356 --> 00:30:29,123
إن أردت مني السماح لهم بالدخول
سأحتاج إلى إذنك

422
00:30:29,159 --> 00:30:33,528
إنها (أبل تشارلي 779)

423
00:30:33,563 --> 00:30:34,796
اصتحبهم إلى غرفة الهندسة

424
00:30:34,831 --> 00:30:36,643
وسيتولون الامر من هناك -
تلقيت ذلك -

425
00:30:49,079 --> 00:30:51,346
أخرجا أسلحتكما بأطراف أصابعكما

426
00:30:51,381 --> 00:30:52,480
باليد اليسرى

427
00:30:52,515 --> 00:30:55,550
وضعاها على الارض -
(جون) ارجوك -

428
00:30:55,585 --> 00:30:57,318
افعل ذلك الان
لا أريد أن أؤذي أحداً

429
00:30:57,354 --> 00:30:59,921
أقسم بأني سأسحب الزناد
إن لم تفعلا ما طلبته

430
00:31:01,290 --> 00:31:02,223
وأنت أيضاً

431
00:31:07,530 --> 00:31:12,000
التفا الى جهة الحائط

432
00:31:12,035 --> 00:31:14,202
التفا الى جهة الحائط

433
00:31:16,406 --> 00:31:17,538
قيدهما

434
00:32:11,330 --> 00:32:13,163
أين كان هذا ؟

435
00:32:14,857 --> 00:32:16,800
(هاواي)

436
00:32:20,539 --> 00:32:22,539
إنها منذ فترة طويلة

437
00:32:36,021 --> 00:32:39,256
هل تعتقدين أن (إريك) سيمانع لو استعرت
قميصاً أو غير ذلك ؟

438
00:32:41,193 --> 00:32:45,329
لدي هذا الدم عليه وهو فقط

439
00:32:53,305 --> 00:32:54,571
(نيكول) ؟

440
00:32:56,308 --> 00:32:58,642
ما الامر ؟

441
00:32:58,677 --> 00:33:05,749
انها رسالة من (ريبيكا إنجرام) والتي تدير
وحدة مكافحة الارهاب

442
00:33:06,986 --> 00:33:09,786
وعرضت على (إريك) وظيفة كعميل

443
00:33:09,822 --> 00:33:13,657
يبدو أنهما ناقشا الامر منذ فترة

444
00:33:13,692 --> 00:33:16,827
(أيزك) ، لم يخبرني قط

445
00:33:21,856 --> 00:33:27,404
كانت هذه الرسالة بنفس الوقت عندما اخبرني
برغبته بالبقاء هنا وبدء عائلة

446
00:33:27,439 --> 00:33:28,739
أنا فقط

447
00:33:31,944 --> 00:33:35,312
أنا لا أفهمه

448
00:33:35,347 --> 00:33:38,148
هل أخبرني بما أردت سماعه ؟

449
00:33:40,386 --> 00:33:46,356
تعالي ، تعالي ، تعالي ،تعالي

450
00:33:49,595 --> 00:33:51,595
لا بأس

451
00:34:18,824 --> 00:34:21,625
علي الاتصال بـ(اريك)

452
00:34:38,477 --> 00:34:42,946
ماذا تفعل ؟ -
أنهض -

453
00:34:45,918 --> 00:34:47,918
أخبرتك بأن تنهض

454
00:34:54,827 --> 00:34:56,793
(ريد)

455
00:34:56,829 --> 00:34:59,329
أرى وميضاً أصفراً عند المخرج الثالث

456
00:34:59,364 --> 00:35:02,297
أريد منك تفقد الامر
وربما هو مجرد تدريب ما

457
00:35:02,301 --> 00:35:03,967
ولكن ، أريد منك مسحاً كاملا على أي حال

458
00:35:04,002 --> 00:35:05,635
تلقيت ذلك

459
00:35:14,680 --> 00:35:18,348
هيا ، تحرك

460
00:35:36,568 --> 00:35:38,935
أجل -
إنه معي -

461
00:35:38,971 --> 00:35:42,839
ولن اسلمه لك قبل أن أرى دليلا
على أن (جينفر) بأمان

462
00:35:42,875 --> 00:35:44,708
ستحصل على دليلك

463
00:35:48,580 --> 00:35:50,680
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

464
00:35:52,718 --> 00:35:55,218
أخبرتك بكل ما أعرفه

465
00:35:57,141 --> 00:35:59,375
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

466
00:36:01,081 --> 00:36:04,361
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

467
00:36:07,566 --> 00:36:10,467
هل أنت هنا ؟ -
أجل ، وصلت بوقت جيد

468
00:36:10,502 --> 00:36:12,135
انا عند الامن

469
00:36:12,171 --> 00:36:13,904
أخبرته باصطحابك إلى مكتبي

470
00:36:15,240 --> 00:36:17,340
سأراك بعد بضع دقائق إذاً

471
00:36:17,376 --> 00:36:19,276
حسناً

472
00:36:24,318 --> 00:36:26,683
حسناً ، إذاً يا (ثيو)
انا انظر الى اخر 4 أسلاك

473
00:36:26,685 --> 00:36:30,220
أرى أسلاك بيضاء متصلة بمفتاح ما

474
00:36:30,255 --> 00:36:31,721
وسلك واحد الى الخارج

475
00:36:31,757 --> 00:36:33,757
حسناُ ، جيد ، تلك أداة التشغيل

476
00:36:33,792 --> 00:36:36,092
حسناً ، قص السلك الوحيد

477
00:36:36,128 --> 00:36:39,062
ولن يتم تفجير السترة عن بعد بعد الان

478
00:36:39,097 --> 00:36:40,730
فهمت

479
00:36:47,139 --> 00:36:50,407
فعلت ذلك ، فعلت ذلك
(جينفر) ، اسمعيني

480
00:36:50,442 --> 00:36:51,762
سأزيل هذه السترة ، حسناً ؟

481
00:36:51,777 --> 00:36:53,577
ولكن ، أريد منك الثبات لفترة أطول قليلا
حسناً ؟

482
00:36:54,947 --> 00:36:56,580
حسناً ، حسناً -
حسناً ، جيد -

483
00:37:01,153 --> 00:37:02,919
أثبتي ، حسناً؟

484
00:37:07,059 --> 00:37:08,425
أسرع ، أسرع

485
00:37:08,460 --> 00:37:10,760
أسرع ، يا إلهي

486
00:37:10,796 --> 00:37:12,529
(جينفر) ، لا

487
00:37:12,564 --> 00:37:14,464
(جينفر) ، لا

488
00:37:14,499 --> 00:37:16,900
(ثيو) ، أعتقد أنها فعلت
المستشعر بالاهتزاز

489
00:37:16,935 --> 00:37:18,034
أمامك 10 ثوان

490
00:37:18,070 --> 00:37:20,403
أزلها ، أزلها

491
00:37:21,340 --> 00:37:22,939
هيا

492
00:37:22,975 --> 00:37:24,307
تحرك ، تحرك

493
00:37:27,825 --> 00:37:30,580
(كارتر) ؟ ، (كارتر) ؟

494
00:37:32,651 --> 00:37:34,384
(كارتر) ؟

495
00:37:39,591 --> 00:37:41,558
نحن بخير

496
00:37:44,696 --> 00:37:46,830
(جينفر) ، علي معرفة السبب

497
00:37:46,865 --> 00:37:48,632
لماذا فعلوا ذلك بك ؟

498
00:37:48,667 --> 00:37:50,916
هل انتهى الامر ؟
هل انتهى حقاً ؟

499
00:37:50,919 --> 00:37:51,768
أنتهى

500
00:37:51,803 --> 00:37:53,336
من كان يستغلونه ؟

501
00:37:56,072 --> 00:37:58,274
لا بد من أنه (ستيفن)

502
00:37:58,277 --> 00:38:00,343
(ستيفن) -
حبيبي -

503
00:38:00,379 --> 00:38:01,645
(ستيفن جرانت)

504
00:38:01,680 --> 00:38:03,179
يعمل في وحدة مكافحة الارهاب

505
00:38:03,215 --> 00:38:04,648
ولكنه متزوج

506
00:38:04,683 --> 00:38:06,816
لذلك ، ليس على أحد أن يعرف
عن علاقتنا

507
00:38:06,852 --> 00:38:08,451
(مولنز) هل تسمع ذلك ؟

508
00:38:08,487 --> 00:38:10,153
يدير (جرانت) الامن
وهو يحرس (جاد الله)

509
00:38:10,155 --> 00:38:11,445
أغلقوا المبنى

510
00:38:13,625 --> 00:38:15,125
أخبرتك بكل ما أعرفه

511
00:38:20,532 --> 00:38:24,449
(كيث) ، ماذا يحدث ؟ -
أحتجز (نصيري) حبيبة (جرانت)

512
00:38:24,451 --> 00:38:27,164
إنهم يستخدمونه لاطلاق (جاد الله) -
هل ما يزال (جاد الله) محتجزاً ؟ -

513
00:38:27,167 --> 00:38:30,502
لا يجيب (جرانت) وكاميرات الامن مطفأة

514
00:38:33,912 --> 00:38:36,779
هل أنت بخير ؟ -
عليك مغادرة المكان يا (جون) -

515
00:38:37,049 --> 00:38:38,515
أخبريني بأنك بخير

516
00:38:38,550 --> 00:38:41,851
أنا بخير ، أعدك بذلك
ولكن ، عليك مغادرة المكان رجاء

517
00:38:41,887 --> 00:38:43,186
ارجوك -
لكن -

518
00:38:43,221 --> 00:38:44,654
(ريبيكا)

519
00:38:44,690 --> 00:38:46,156
تحرك

520
00:38:47,559 --> 00:38:48,992
(ستيفان) توقف

521
00:38:49,762 --> 00:38:50,761
(جينفر) بأمان

522
00:38:53,208 --> 00:38:55,699
أزلنا السترة عنها -
ابقي مكانك -

523
00:38:55,734 --> 00:38:58,234
(جينفر) بخير ، أعدك يا (ستيفن)

524
00:39:00,439 --> 00:39:02,405
لا أصدقك

525
00:39:03,294 --> 00:39:04,574
(ستيفن)

526
00:39:04,609 --> 00:39:07,110
لك كلمتي

527
00:39:11,416 --> 00:39:13,483
(ستيفن)

528
00:39:13,518 --> 00:39:15,919
أنا أعدك ، هي بأمان

529
00:39:19,558 --> 00:39:23,793
والان ، تعال معي
ولنحتجز (جاد الله)

530
00:39:35,941 --> 00:39:37,941
هيا ، هيا ، هيا

531
00:39:40,045 --> 00:39:41,478
تحركوا ، تحركوا

532
00:39:47,753 --> 00:39:49,753
علينا التحرك

533
00:39:56,374 --> 00:39:58,628
توقفوا ، ذلك (جون دونوفان)

534
00:39:58,663 --> 00:39:59,896
أمسكوا به

535
00:40:08,910 --> 00:40:10,176
(ريبيكا)

536
00:40:39,125 --> 00:40:40,824
أنا عند البوابة الثانية

537
00:40:40,860 --> 00:40:44,395
مات الجميع -
أستدع جميع رجالك -

538
00:40:44,430 --> 00:40:46,163
نحتاج إلى رؤية سيارة (نصيري)

539
00:40:46,198 --> 00:40:48,732
أطفأ (جرانت) الكاميرات بذلك القسم
ليس لدينا شيء

540
00:40:48,768 --> 00:40:50,200
حسناً ، رأى أحد شيئاً بالتأكيد

541
00:40:50,202 --> 00:40:52,370
لم يترك (نصيري) أحداً حيا عند البوابة

542
00:40:52,373 --> 00:40:54,138
(ماريانا) ، ماذا عن الكاميرات الاخرى ؟

543
00:40:54,173 --> 00:40:55,839
أراقب كاميرات المرور الان
بالاضافة للكاميرات المحلية

544
00:40:55,841 --> 00:40:58,142
ولكن ، ما تزال هناك سيارات كثيرة
على الطريق

545
00:40:58,177 --> 00:40:59,537
ماذا عن الحصار بالمناطق المحيطة ؟

546
00:40:59,545 --> 00:41:01,779
لدينا تطويق كامل على مسافة 10 شوارع

547
00:41:12,691 --> 00:41:17,828
لا يبدو أنهم يطاردوننا بعد
من الانفجار

548
00:41:17,863 --> 00:41:19,029
لماذا كذبت علي ؟

549
00:41:20,466 --> 00:41:23,267
لماذا لم تخبرني بأنك كنت ملازم أبي؟

550
00:41:23,302 --> 00:41:24,435
لست الشخص الذي عليه اخبارك

551
00:41:24,470 --> 00:41:26,503
من إذا ؟ -
اصبر -

552
00:41:26,539 --> 00:41:28,005
ستحصل على اجاباتك قريباً

553
00:41:28,040 --> 00:41:33,143
والان كن سعيداً
حصلت على حريتك وعلينا الدعاء

554
00:41:36,382 --> 00:41:37,981
(عاصم)

555
00:41:41,687 --> 00:41:43,320
تابع القيادة

556
00:41:52,598 --> 00:41:54,531
سيدي

557
00:41:54,567 --> 00:41:55,999
تحركوا -
الى الامام -

558
00:41:57,937 --> 00:41:59,736
الى الامام ، تحقق من هذا

559
00:42:04,543 --> 00:42:06,319
ما كان ذلك ؟
صدر من الشاحنة

560
00:42:06,322 --> 00:42:07,211
تفقد الامر

561
00:42:08,347 --> 00:42:09,847
افتحوا الباب

562
00:42:09,882 --> 00:42:11,081
انطلقوا

563
00:42:15,788 --> 00:42:17,855
أنطلق

564
00:42:32,408 --> 00:42:34,805
يطلب فريق تكتيكي أداء بحث

565
00:42:34,807 --> 00:42:39,643
في المنطقة المحاصرة -
نحلل كاميرات مراقبة الشوارع ولكننا لم نحصل على نتيجة بعد -

566
00:42:43,115 --> 00:42:46,432
يا إلهي -
ماذا ؟ -

567
00:42:46,435 --> 00:42:49,219
تبلغ شرطة العاصمة عن اقتحام سيارة لنقطة تفتيش
ما بين شارع (نورث لينكولن) وشارع (تيمبل)

568
00:42:50,923 --> 00:42:53,757
أصيب جميع الضباط ويبحثون عن شهود

569
00:42:53,792 --> 00:42:55,792
ولكنهم لم يتعرفوا على السيارة بعد

570
00:42:57,162 --> 00:42:59,196
أرسلوا مروحيات إلى هناك الان

571
00:42:59,231 --> 00:43:01,465
ووسعوا مساحة التطويق

572
00:43:01,500 --> 00:43:04,167
أحصلوا على فيديوهات كل الكاميرات
بداخل منطقة التفتيش تلك وحولها

573
00:43:06,407 --> 00:43:09,341
تحاول شرطة العاصمة توسيع التطويق

574
00:43:09,344 --> 00:43:11,308
لكن الحاجز الاضافي لن يتم
إلا بعد 10 أو 15 دقيقة

575
00:43:13,012 --> 00:43:14,945
أجابت علي شرطة الولاية للتو

576
00:43:14,980 --> 00:43:16,880
ينشرون وحدات في الطرق الرئيسية

577
00:43:16,916 --> 00:43:19,521
لكن إعدادها سيستغرق
نفس الفترة الزمنية

578
00:43:19,524 --> 00:43:21,718
عدلوا إنذار لجميع الوكالات

579
00:43:21,754 --> 00:43:23,887
(نصيري) و (جاد الله بن خالد) طليقان

580
00:43:23,923 --> 00:43:25,289
ويحتجزان السيناتور (دونافان) رهينة

581
00:43:25,324 --> 00:43:27,424
ولا نعرف موقعهما حالياً

582
00:43:27,460 --> 00:43:31,249
- <font color="#D81D1D">شريف سامي</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Subscene.com</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

