﻿1
00:00:13,316 --> 00:00:15,369
. . . "سابقاً في "24 -
(نيويورك) -

2
00:00:16,072 --> 00:00:18,870
كيف قد يكون عملاً جيداً

3
00:00:18,905 --> 00:00:21,355
إذا أرغمنا علي القيام
بهذا بوالدنا؟

4
00:00:21,394 --> 00:00:24,068
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ربما يجب أن نفكر في الأمر -

5
00:00:24,104 --> 00:00:26,401
لقد حصلنا علي رمز التفعيل

6
00:00:26,436 --> 00:00:28,067
سنقوم بشن الهجوم

7
00:00:28,103 --> 00:00:29,767
لقد أخبرت (جون) بأنك أعطيت الهويات

8
00:00:29,802 --> 00:00:31,849
الخاصة بجنود الجيش
(إلي (جاد الله بن خالد

9
00:00:31,951 --> 00:00:32,766
أقسم لكِ

10
00:00:32,801 --> 00:00:35,865
بأنني لم أسمع بهذا الشخص من قبل

11
00:00:35,900 --> 00:00:37,045
لقد وقعت

12
00:00:37,048 --> 00:00:38,801
مذكرات موت هؤلاء الجنود

13
00:00:38,804 --> 00:00:40,799
لديك فرصة هنا لتصحيح الأمور

14
00:00:40,802 --> 00:00:43,073
بأن تنقذ رجالاً من الموت
وتنسحب من هذا؟

15
00:00:43,076 --> 00:00:44,740
لا أعرف عم تتحدث

16
00:00:44,743 --> 00:00:47,262
من الأفضل أن تقول
(الحقيقة بشأن (جابريل

17
00:00:47,264 --> 00:00:49,128
أنا أقول الحقيقة

18
00:00:49,163 --> 00:00:50,657
إيريك)، أقسم لكِ)

19
00:00:50,660 --> 00:00:51,858
(بن) يأخذني إلي (جابريل)

20
00:00:51,861 --> 00:00:54,626
وأنا أستخدم تقنيات صناعة الصاروخ كطعم

21
00:00:54,629 --> 00:00:57,159
يمكننا أن نكتشف ما يعرفه
(بشأن (جاد الله بن خالد

22
00:00:57,195 --> 00:00:58,692
فلتطلعه علي ما لديك

23
00:00:58,728 --> 00:01:00,891
جابريل) عرض علي بعض المال)

24
00:01:00,927 --> 00:01:03,258
لقد قٌضي الأمر
إقتله

25
00:01:03,293 --> 00:01:04,690
أنا و(بن) قاتلنا سوياً

26
00:01:04,726 --> 00:01:06,223
ولقد أقسمنا اليمين معاً

27
00:01:06,259 --> 00:01:07,257
لن أقوم بذلك

28
00:01:10,890 --> 00:01:14,255
(جاد الله بن خالد)
أريد أن أعرف مكانهم

29
00:01:14,290 --> 00:01:16,187
(كارتر)، أنا (لوك) -
(لدي (جابريل -

30
00:01:16,222 --> 00:01:17,853
كلا، لم تحصل علي

31
00:01:19,471 --> 00:01:20,919
يا إبن الساقطة

32
00:01:23,254 --> 00:01:24,783
هذا قد يكون دليلنا الوحيد

33
00:01:26,097 --> 00:01:29,681
الأحداث التالية تحدث بين
الخامسة والسادسة مساءاً

34
00:01:30,452 --> 00:01:33,569
الأحداث جارية في الوقت الحالي

35
00:02:25,113 --> 00:02:27,367
الفنيون لدينا ما زالوا
يبحثون في بيانات القرص الصلب

36
00:02:27,369 --> 00:02:29,300
إذا وجدنا شيئاً

37
00:02:29,336 --> 00:02:30,666
قوموا بنسخه

38
00:02:33,701 --> 00:02:38,364
لقد سرقت مواصفات
صواريخ سرية لتستخدمها كطعم

39
00:02:38,399 --> 00:02:41,663
(قمت بإستدراج (جابريل
لينتهي به الحال ميتاً

40
00:02:41,699 --> 00:02:43,495
قبل أن نستجوبه؟

41
00:02:43,531 --> 00:02:45,529
لقد أخبرتك أنه لم يكن
بإمكاني منع الأمر

42
00:02:45,564 --> 00:02:46,795
أتفهم ذلك

43
00:02:46,830 --> 00:02:48,961
ولكن كل القوات المضادة للإرهاب
يمكنها رؤية

44
00:02:48,996 --> 00:02:50,694
(جزءاً من عملية (ماري

45
00:02:50,729 --> 00:02:52,188
وكأنها تبدو كعملية فاشلة

46
00:02:52,191 --> 00:02:54,293
لا بد أن يكون هناك شيئاً
علي هذا الكمبيوتر، حسناً؟

47
00:02:54,295 --> 00:02:56,125
دليل من نوع ما قد يساعدنا
في العثور علي

48
00:02:56,161 --> 00:02:58,059
جاد الله بن خالد) ورجاله)

49
00:02:58,094 --> 00:02:59,491
قبل أن يشنوا أي هجمات

50
00:02:59,527 --> 00:03:02,123
علي أي إستناد؟

51
00:03:02,159 --> 00:03:04,157
كلمة صديقك الفاسد

52
00:03:04,192 --> 00:03:07,022
بأن (جابريل) قام بتهريب
الإرهابيين إلي البلاد؟

53
00:03:10,457 --> 00:03:11,955
لقد كان محقاً

54
00:03:11,990 --> 00:03:14,321
لقد أتي إلي هنا

55
00:03:14,356 --> 00:03:15,936
معي طوعاً

56
00:03:15,939 --> 00:03:17,819
للتوسط في هذا الإجتماع
علي الرغم من أنه كان يعرف

57
00:03:17,821 --> 00:03:19,786
بأن (جابريل) من المرجح أنه سيقتله

58
00:03:19,821 --> 00:03:22,785
لذا، أجل

59
00:03:22,820 --> 00:03:26,084
أنا أبني أمالي علي كلمة
صديقي الفاسد

60
00:03:40,848 --> 00:03:42,313
(إيريك)

61
00:03:42,348 --> 00:03:45,045
(نيكول)

62
00:03:45,080 --> 00:03:46,611
هل نجحتِ في الوصول إلي
منزل (كريستين)؟

63
00:03:46,646 --> 00:03:49,311
(كلا، ما زلت في منزل (إسحاق

64
00:03:49,346 --> 00:03:52,143
لماذا؟

65
00:03:52,178 --> 00:03:55,309
إسحاق) يمر بوقت صعب)

66
00:03:55,344 --> 00:03:56,942
وقت صعب؟

67
00:03:56,977 --> 00:03:59,107
لسنا بحاجة للحديث عن هذا
الآن، حسناً؟

68
00:03:59,143 --> 00:04:00,341
كلا، إنصتِ

69
00:04:00,376 --> 00:04:02,173
(أريد منكِ الخروج من هناك، يا (نيكول

70
00:04:02,209 --> 00:04:04,140
حسناً

71
00:04:04,175 --> 00:04:05,306
الأمور علي ما يرام

72
00:04:05,341 --> 00:04:06,773
كلا، الأمور ليست علي ما يرام

73
00:04:06,808 --> 00:04:10,538
أنظري، سأرسل قوات مكافحة
الإرهاب لإلتقاطكِ

74
00:04:10,574 --> 00:04:11,571
متي؟

75
00:04:11,606 --> 00:04:15,003
سأتصل بهم في الحال

76
00:04:15,039 --> 00:04:17,769
هل ستقابلني هناك؟

77
00:04:19,504 --> 00:04:21,168
سأراكِ قريباً

78
00:04:24,636 --> 00:04:26,867
أنا أحبكِ

79
00:04:26,902 --> 00:04:29,048
أنا أحبك أيضاً

80
00:04:40,299 --> 00:04:42,429
إيريك) سيرسل قوات مكافحة)
الإرهاب لأصطحابي

81
00:04:42,464 --> 00:04:45,495
سنتقابل هناك بمجرد أن
ينتهي مما يقوم به

82
00:04:45,530 --> 00:04:49,360
كيف سيرسل (إيريك) قوات
مكافحة الإرهاب إلي هنا؟

83
00:04:50,462 --> 00:04:51,747
(هذا لدقيقة فقط، يا (إسحاق

84
00:04:51,750 --> 00:04:52,918
يجب أن يعرف هذا جيداً -
فقط ما يكفي للوقت -

85
00:04:52,920 --> 00:04:54,417
لأصعد إلي السيارة، غهدأ

86
00:05:06,122 --> 00:05:07,887
لستِ مضطرة للذهاب

87
00:05:09,623 --> 00:05:11,321
ليس علي الفور

88
00:05:11,356 --> 00:05:13,754
أنظري، إذا ما كان لديه
أعمال جارية

89
00:05:13,789 --> 00:05:16,319
لا يوجد أي سبب لعدم
بقائكِ هنا

90
00:05:17,887 --> 00:05:20,285
نيكول)، أنتِ بأمان هنا)

91
00:05:20,320 --> 00:05:21,851
معي

92
00:05:21,886 --> 00:05:23,317
أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

93
00:05:23,352 --> 00:05:24,917
أعرف ذلك

94
00:05:27,951 --> 00:05:30,382
ولكنني ما زلت سأغادر

95
00:05:50,645 --> 00:05:52,342
حسناً

96
00:05:52,378 --> 00:05:53,409
إذهبِ

97
00:06:05,641 --> 00:06:07,804
(سيدي، إنه (لوك

98
00:06:10,173 --> 00:06:11,803
أخبرني أن لديك شيئاً

99
00:06:11,839 --> 00:06:14,637
(أوراق الشحن من ميناء (بالتيمور

100
00:06:14,672 --> 00:06:16,402
بتاريخ أسبوع قبل الأخيرة

101
00:06:16,437 --> 00:06:18,801
"التأشير علي الشحنة "إل إس 17

102
00:06:18,804 --> 00:06:20,301
(من (الشحر

103
00:06:20,304 --> 00:06:22,934
(كارتر) يقول أن (الشحر)
(محطة ميناء في (اليمن

104
00:06:22,969 --> 00:06:24,734
أجل، أعرف هذا
ولكن ماذا عن "إل إس"؟

105
00:06:24,769 --> 00:06:26,866
تعيين البضائع للماشية

106
00:06:27,701 --> 00:06:29,533
يبدو أن (غرايمز) كان محقاً

107
00:06:31,080 --> 00:06:32,598
هذا هو كيف ومتي وأين

108
00:06:32,634 --> 00:06:35,063
جاد الله بن خالد) وطاقمه)
دخلوا إلي البلاد

109
00:06:35,099 --> 00:06:36,464
فلتنتقل إلي هذا الملف الفرعي

110
00:06:37,299 --> 00:06:39,329
إنتظر، عد للخلف

111
00:06:41,148 --> 00:06:43,711
هذا هو أحد الرجال الذين
إقتحموا منزلي

112
00:06:43,746 --> 00:06:45,176
وهذا الشخص الآخر

113
00:06:45,212 --> 00:06:47,043
لقد سعي خلف (بن) بعد
أن عاودنا الإصتال

114
00:06:47,329 --> 00:06:49,627
(رشيد) و (مليك السابي)

115
00:06:50,727 --> 00:06:54,958
(وها هو (جاد الله
(يستخدم إسم (عاشيق راذا

116
00:06:54,994 --> 00:06:58,924
العناوين علي جوازات السفر
جميعها متماثلة

117
00:07:00,699 --> 00:07:04,556
لدينا جميع الأسماء المستعارة
والعنوان المحتمل

118
00:07:04,591 --> 00:07:05,922
سنرسل كل الوحدات إلي هناك الآن

119
00:07:05,957 --> 00:07:07,336
لا تضيعوا المزيد من الوقت

120
00:07:07,339 --> 00:07:09,522
إجمعوا فريق الهجوم
وأنصبوا محيطاً حول الموقع

121
00:07:09,524 --> 00:07:10,688
سنقوم بإعادة توجية
الأقمار الصناعية

122
00:07:10,690 --> 00:07:12,096
ونعاود الإتصال بكم في الموقع

123
00:07:12,099 --> 00:07:12,830
عُلم

124
00:07:12,833 --> 00:07:14,286
(أنا (كارتر

125
00:07:14,321 --> 00:07:15,486
كارتر)، لقد تلقيت رسالتك)

126
00:07:15,522 --> 00:07:16,986
سأرسل عملاء للحصول علي زوجتك

127
00:07:16,988 --> 00:07:18,552
سيجلبونها إلي هنا، ستكون بامان

128
00:07:18,554 --> 00:07:19,452
شكراً لك

129
00:07:19,486 --> 00:07:21,417
(أريد التحدث إلي (ريبيكا إجرام

130
00:07:21,453 --> 00:07:23,717
ريبيكا) متوعكة)
ماذا تريد منها؟

131
00:07:23,752 --> 00:07:26,716
أريد المساعدة في القبض
(علي (جاد الله بن خالد

132
00:07:26,751 --> 00:07:28,215
(أنظر، يا (كارتر

133
00:07:28,251 --> 00:07:30,748
لقد حصلت لنا علي دليل كنا بحاجة إليه
. . . ونحن ممتنون، ولكن

134
00:07:30,783 --> 00:07:33,214
ولكنك لست عميلاً
بقوات مكافحة الإرهاب

135
00:07:33,250 --> 00:07:36,713
إسمع، فرقتي بأكملها قد ماتت

136
00:07:36,748 --> 00:07:39,246
بسبب (جاد الله بن خالد) وفرقته

137
00:07:39,281 --> 00:07:41,246
لذلك أنا أستحق رؤية هذا الأمر

138
00:07:41,281 --> 00:07:43,844
ولمنعهم من قتل أي شخص آخر

139
00:07:48,112 --> 00:07:50,576
أنت محق، أنت في الفريق

140
00:07:50,612 --> 00:07:52,675
لوك)، عاود الإتصال بي)
بعد عشرة دقائق

141
00:07:54,177 --> 00:07:55,796
لنذهب

142
00:08:07,106 --> 00:08:08,770
شكراً لكِ

143
00:08:11,033 --> 00:08:13,970
لماذا تقومين بهذا؟

144
00:08:17,752 --> 00:08:19,468
يجب أن أذهب

145
00:08:19,504 --> 00:08:22,733
(إنتظري، يا (أميرة

146
00:08:22,768 --> 00:08:25,866
هل تعرفين عما ينص ديننا حقاً؟

147
00:08:25,901 --> 00:08:28,365
سبب دعائنا؟

148
00:08:28,400 --> 00:08:31,698
الأسرة والسلام

149
00:08:31,733 --> 00:08:33,964
هذا ما نسعي إليه

150
00:08:33,999 --> 00:08:36,597
أي شئ آخر هو تحريف

151
00:08:36,632 --> 00:08:39,129
لا تدعي أخاكِ يقودكِ
إلي الطريق الخطأ

152
00:08:40,797 --> 00:08:43,228
لقد ربيتكِ أفضل من هذا

153
00:08:43,263 --> 00:08:44,261
يجب أن أذهب

154
00:08:44,296 --> 00:08:46,427
إنتظري، توقفي
(أميرة)

155
00:08:46,462 --> 00:08:48,459
(أميرة)

156
00:08:58,226 --> 00:09:00,223
لقد قال شيئاً لكِ، أليس كذلك؟

157
00:09:01,691 --> 00:09:03,022
هذا ما هو عليه

158
00:09:03,058 --> 00:09:05,988
دائماً ما يريدنا أن نستمع إليه
بدون أن نطرح أي أسئلة

159
00:09:06,023 --> 00:09:07,154
تجاهليه

160
00:09:08,722 --> 00:09:10,054
هو قلقاً

161
00:09:10,089 --> 00:09:12,120
الآن هو قلقاً؟

162
00:09:12,155 --> 00:09:14,252
(نحن أطفاله، يا (حسن

163
00:09:15,753 --> 00:09:18,318
هل تواجد من أجلنا ونحن نكبر؟

164
00:09:18,353 --> 00:09:20,284
كلا

165
00:09:20,320 --> 00:09:22,883
لقد جاء فقط ليرفع صوته

166
00:09:22,918 --> 00:09:24,883
وينفخ صدره

167
00:09:24,918 --> 00:09:27,015
ويضربنا لنحسن التصرف

168
00:09:27,051 --> 00:09:29,714
أم هل نسيتِ؟

169
00:09:29,749 --> 00:09:33,780
أميرة)، هذة هي لحظتنا)

170
00:09:33,815 --> 00:09:35,979
لا يوجد مجال للشك

171
00:10:06,888 --> 00:10:09,957
أبي، أنا أطلب منك مرة أخري

172
00:10:12,543 --> 00:10:15,473
من فضلك أخبرهم بما
يريدون معرفته

173
00:10:19,289 --> 00:10:21,669
ساعدهم في العثور علي هؤلاء الإرهابيون

174
00:10:26,030 --> 00:10:29,958
إذا كان لأي سبب تعتقد
أنه بتعطيلك لهم

175
00:10:29,993 --> 00:10:32,691
أنت تحميني، فأنت مخطئاً

176
00:10:34,426 --> 00:10:36,723
لإنه إذا حدثت تلك الهجمات

177
00:10:36,759 --> 00:10:40,622
أي دماء علي عاتقك
ستكون علي عاتقي أيضاً

178
00:10:44,123 --> 00:10:46,121
. . . لذا

179
00:10:48,455 --> 00:10:50,352
. . . يا بني، أنا

180
00:10:54,420 --> 00:10:57,350
لا يمكنني أن أخبرهم
شيئاً لا أعرفه

181
00:11:01,118 --> 00:11:04,016
جون)، هل يمكنك الخروج للحظة؟)

182
00:11:21,013 --> 00:11:22,744
أنا آسف، لا يمكنني إقناعه

183
00:11:24,112 --> 00:11:26,242
قد نكون علي ما يرام
(لقد سمعت للتو من (كيث

184
00:11:26,278 --> 00:11:28,075
(عملية يقودها (إيريك كارتر

185
00:11:28,111 --> 00:11:30,275
قد تحولت إلي نتيجة واحدة

186
00:11:30,310 --> 00:11:32,674
(قد نتمكن من العثور علي (جاد الله
بدون مساعدة والدك

187
00:11:34,109 --> 00:11:37,139
قوات مكافحة الإرهاب تشن عملية

188
00:11:37,175 --> 00:11:39,172
كيث) طلب مني إذا كان)
بإمكاني الإشراف عليها

189
00:11:41,337 --> 00:11:43,638
لا أعرف إذا كنتِ أنتِ
التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان

190
00:11:43,673 --> 00:11:45,271
أو هم الذين لا يمكنهم
الإستغناء عنكِ

191
00:12:03,667 --> 00:12:06,198
(أنا السيناتور (جون دونوفان

192
00:12:06,233 --> 00:12:09,630
نيلا ميزراني)، هل إنتهيتم)
من إستخلاص المعلومات منها بعد؟

193
00:12:09,665 --> 00:12:11,063
حسناً، هذا جيد

194
00:12:11,099 --> 00:12:14,096
من فضلك أخبرها أنني أود رؤيتها

195
00:12:14,131 --> 00:12:15,395
شكراً لكِ

196
00:12:37,124 --> 00:12:38,855
أنا (لوك)، تحدثي

197
00:12:38,891 --> 00:12:41,888
سأقوم بتحويل معلومات الأقمار
الصناعية ومعلومات العقار إليك الآن

198
00:12:41,923 --> 00:12:43,546
حسناً، شكراً لكِ

199
00:12:44,671 --> 00:12:46,801
يبدو أنكِ الوحيدة
التي تديرين

200
00:12:46,853 --> 00:12:48,284
للعمليات الميدانية اليوم

201
00:12:48,335 --> 00:12:49,225
أين (أندي)؟

202
00:12:49,255 --> 00:12:51,951
أعتقد أنه من الأفضل
أن تسأله بنفسك

203
00:12:52,753 --> 00:12:54,417
حسناً، ضعيه علي الهاتف

204
00:12:54,453 --> 00:12:56,850
إنتظر، سأصلك به

205
00:12:56,886 --> 00:12:58,416
(انا (أندي

206
00:12:58,452 --> 00:13:00,482
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

207
00:13:01,922 --> 00:13:03,581
لماذا لا تدير هذة العملية؟

208
00:13:03,617 --> 00:13:06,284
مولينز) ألغي تصريحي)

209
00:13:06,323 --> 00:13:08,347
هو يعرف أنني من
(أعطيت (إيريك كارتر

210
00:13:08,382 --> 00:13:09,880
مواصفات الصواريخ السرية

211
00:13:12,114 --> 00:13:15,411
البعض لا يعنبر ما قمت
به عملاً شجاعاً

212
00:13:15,447 --> 00:13:17,778
شجاعاً؟

213
00:13:17,813 --> 00:13:21,043
أجل، شيئاً قد إستفدت قليلاً منه

214
00:13:23,345 --> 00:13:25,475
يجب أن أغلق الهاتف

215
00:13:38,973 --> 00:13:40,515
(نيلا)

216
00:13:42,727 --> 00:13:44,437
لقد شككت في ولائكِ
أنا آسف

217
00:13:44,439 --> 00:13:45,569
(جون)

218
00:13:47,071 --> 00:13:49,869
ريبيكا) أخبرتني بأنك الوحيد)
الذي كنت تعرف أنني بريئة

219
00:13:51,438 --> 00:13:52,935
بأنك قمت بتسليم والدك

220
00:13:56,201 --> 00:13:58,466
هل هناك أي شئ يمكنني
فعله لمساعدتك؟

221
00:13:59,934 --> 00:14:02,898
أجل، هناك شيئاً

222
00:14:02,933 --> 00:14:05,590
إذا تمكنتِ الوصول إلي
رئيس الحزب

223
00:14:05,593 --> 00:14:06,890
وتحددين لقاءاً

224
00:14:08,232 --> 00:14:10,629
أريد أن أخبره شخصياً

225
00:14:10,664 --> 00:14:13,462
بأنني سأنسحب من السباق

226
00:14:16,363 --> 00:14:18,594
أجل، سأقوم بتجهيز هذا

227
00:14:21,495 --> 00:14:23,559
هل إقتربوا من العثور
علي الإرهابيين؟

228
00:14:23,595 --> 00:14:26,091
أعتقد ذلك

229
00:14:26,127 --> 00:14:28,014
ربما سينتهي هذا كله قريباً

230
00:14:39,028 --> 00:14:40,920
(أميرة)

231
00:14:40,956 --> 00:14:43,054
قومي بتحضير البراميل الأخيرة

232
00:15:05,249 --> 00:15:06,613
إنه الأحمق

233
00:15:14,434 --> 00:15:15,666
مرحباً

234
00:15:15,669 --> 00:15:16,910
هل حصلت عليه؟

235
00:15:16,946 --> 00:15:19,477
لم أتمكن الحصول علي
الحامض الفلميني

236
00:15:19,512 --> 00:15:21,476
لذلك قمت بجميع مركبين
من حامض النيتريك

237
00:15:21,511 --> 00:15:22,709
ومركبين من الكحول

238
00:15:22,745 --> 00:15:23,983
ما زالت بحاجة إلي جمعهم

239
00:15:24,010 --> 00:15:25,875
مع مركب من الزئبق

240
00:15:25,910 --> 00:15:27,907
قوة إرتجاج الإنفجار ما زالت قوية

241
00:15:27,943 --> 00:15:30,574
ولكنها ستكون أكثر إستقراراً
أثناء القل

242
00:15:36,340 --> 00:15:37,739
هذا جيد

243
00:15:49,437 --> 00:15:50,668
أنتِ هادئة

244
00:15:50,703 --> 00:15:52,167
هل من خطب ما؟

245
00:15:57,082 --> 00:15:59,546
هذا أصعب مما إعتقدت

246
00:15:59,549 --> 00:16:01,180
بسبب ما حدث مع (درو)؟

247
00:16:02,766 --> 00:16:04,997
لقد تخطينا الحد، أليس كذلك؟

248
00:16:11,315 --> 00:16:12,877
إنه والدي

249
00:16:12,880 --> 00:16:14,877
لقد ظهر فجأة م نالعدم

250
00:16:15,763 --> 00:16:17,160
هل هو في المنزل؟

251
00:16:17,196 --> 00:16:18,860
حسن) قام بتقييده)

252
00:16:18,895 --> 00:16:21,226
هو غاضب جداً منا

253
00:16:21,261 --> 00:16:24,295
وهو ليس علي ما يرام
لديه مرض السكري

254
00:16:24,298 --> 00:16:26,256
أنا آسف، أنا لا أفهم ذلك

255
00:16:26,259 --> 00:16:27,524
لماذا قام (حسن) بتقييده؟

256
00:16:29,259 --> 00:16:31,190
والدي كان يعرف ما نقوم به

257
00:16:31,225 --> 00:16:33,622
وهو لا يوافق

258
00:16:33,658 --> 00:16:35,722
يقول أننا نقوم بتحريف ديننا

259
00:16:35,757 --> 00:16:37,154
ونلحق العار بعائلتنا

260
00:16:39,454 --> 00:16:41,518
أميرة)، ليس عليكِ القيام بذلك)

261
00:16:43,222 --> 00:16:44,885
يمكنان الرحيل الآن

262
00:16:44,921 --> 00:16:46,386
الآن

263
00:16:46,421 --> 00:16:48,884
يمكننا أن نبقي معاً
كما كنا نقول

264
00:16:52,344 --> 00:16:53,717
هذا ليس خياراً

265
00:16:53,752 --> 00:16:56,316
إنصتِ، ليس عليكِ أن تخافي
أخاكِ بعد الآن

266
00:16:56,351 --> 00:16:58,016
لقد فعلتِ أكثر بما يكفي له

267
00:16:58,051 --> 00:16:59,649
هو سيتفهم ذلك

268
00:16:59,684 --> 00:17:00,681
هاريس)؟)

269
00:17:02,316 --> 00:17:04,014
أحتاج إليك هنا

270
00:17:05,849 --> 00:17:08,246
أحتاج لمساعدة في سكب الزئبق

271
00:17:09,748 --> 00:17:11,511
بالتأكيد

272
00:17:18,545 --> 00:17:21,226
إحذر، ببطئ

273
00:17:52,149 --> 00:17:53,680
أجل، أتفهم ذلك

274
00:17:53,715 --> 00:17:54,947
شكراً لك

275
00:17:54,982 --> 00:17:56,645
هذا كان قسم العدالة

276
00:17:56,681 --> 00:17:59,145
(بما أن لدينا ضد (هنري
هو ما سمعه (جون) يقوله

277
00:17:59,180 --> 00:18:01,245
لا يمكننا إعتقاله أكثر من 24 ساعة

278
00:18:01,280 --> 00:18:03,777
حسناً، دعينا نحتجزه
حتي ننتهي من هذا

279
00:18:03,812 --> 00:18:05,077
ما هو الوقت المتوقع
لوصول (لوك)؟

280
00:18:05,112 --> 00:18:07,176
لدينا قمر صناعي واحد علي المبني

281
00:18:07,211 --> 00:18:08,475
(الذي يتواجد به (جاد الله

282
00:18:08,511 --> 00:18:10,075
سيعمل قريباً

283
00:18:10,110 --> 00:18:11,741
يمكنك أيضاً الولوج إلي كاميرات المرور

284
00:18:11,777 --> 00:18:13,107
من المنطقة المحيطة

285
00:18:15,609 --> 00:18:17,507
بالطبع، أنت بالفعل تعرف هذا

286
00:18:17,542 --> 00:18:19,606
أجل، ولكن لا يوجد ضرر في تذكيري

287
00:18:19,641 --> 00:18:21,272
هل أنت متأكد أنك تريدني هنا؟

288
00:18:21,308 --> 00:18:22,505
بالتأكيد

289
00:18:22,540 --> 00:18:23,805
سيدي؟

290
00:18:23,840 --> 00:18:25,471
أعتقد أنك يجب أن تري شيئاً

291
00:18:25,506 --> 00:18:26,771
تم نشر مقطعاً

292
00:18:26,806 --> 00:18:28,803
(لإطلاق النار مع رجال (جابرييل

293
00:18:36,503 --> 00:18:38,100
لقد أمرت بالتكتم الفوري

294
00:18:38,136 --> 00:18:39,600
كيف إنتشر هذا بحق الجحيم؟

295
00:18:39,635 --> 00:18:41,166
لا بد أن مراسلاً قام بنشره

296
00:18:41,201 --> 00:18:42,999
إكتشفي من أيضاً يعمل علي القصة

297
00:18:51,699 --> 00:18:52,996
(جاد)

298
00:18:59,874 --> 00:19:01,994
الرجل الذي أحضرنا إلي البلاد

299
00:19:02,030 --> 00:19:04,041
ما مقدار الذي يعرفه عنا؟

300
00:19:07,557 --> 00:19:08,901
أمسحوا المعدات

301
00:19:08,904 --> 00:19:10,458
دمروا ما لا يمكننا أن نأخذه معنا

302
00:19:10,460 --> 00:19:12,191
إجهزوا للرحيل

303
00:19:18,991 --> 00:19:20,355
إجهزوا

304
00:19:20,391 --> 00:19:21,821
نحن علي بعد ثلاثون ثانية

305
00:19:21,857 --> 00:19:24,054
أجل

306
00:19:24,089 --> 00:19:26,587
هل تشتاق إليها؟

307
00:19:26,622 --> 00:19:28,220
ماذا؟

308
00:19:28,255 --> 00:19:29,519
الإثارة

309
00:19:29,554 --> 00:19:31,252
الطريقة التي كنت

310
00:19:31,288 --> 00:19:34,251
تعمل بها السلاح من قبل
يبدو أنك تشتاق إليها

311
00:19:34,287 --> 00:19:36,385
أريد فقط القبض

312
00:19:36,420 --> 00:19:38,684
علي إبن الساقطة الذي
قتل فرقتي

313
00:19:38,719 --> 00:19:40,983
سنقبض عليه

314
00:19:41,019 --> 00:19:42,782
عٌلم

315
00:19:44,751 --> 00:19:47,381
لوك)، هناك فرصة أن عمليتك)
قد تم كشفها

316
00:19:47,416 --> 00:19:48,881
كيف تم كشفها؟

317
00:19:48,917 --> 00:19:51,280
حسناً، لسنا متأكدون
ولكن مراسلاً صحفياً

318
00:19:51,315 --> 00:19:53,380
قام بنشر ما حدث بين
جابريل) ورجاله)

319
00:19:53,415 --> 00:19:55,445
الآن إنه منتشر علي الأخبار

320
00:19:55,481 --> 00:19:57,978
(إذا رأه (جاد الله -
سنكتشف ذلك قريباً -

321
00:19:58,014 --> 00:19:59,244
لقد وصلنا

322
00:19:59,280 --> 00:20:00,511
حسناً

323
00:20:29,604 --> 00:20:31,518
لتتحرك فرق الهجوم إلي مراكزها

324
00:20:31,521 --> 00:20:33,467
إنهم في مراكزهم

325
00:20:33,470 --> 00:20:35,901
هل لديكم أي تأكيد بصري
عن أي أهداف؟

326
00:20:35,936 --> 00:20:37,379
كلا

327
00:20:37,382 --> 00:20:39,166
معظم النوافذ مغلقة

328
00:20:39,168 --> 00:20:40,933
سندخل إلي هناك

329
00:20:40,968 --> 00:20:43,299
عند إشارتي

330
00:20:59,596 --> 00:21:00,827
إذهبوا، إذهبوا

331
00:21:20,313 --> 00:21:23,452
لقد أخلت الأهداف المدخل

332
00:21:23,455 --> 00:21:25,920
هل كشتفم عن أي حركة
في مراقبة الأقمار الصناعية؟

333
00:21:25,922 --> 00:21:27,187
كلا

334
00:21:27,221 --> 00:21:28,486
هناك الكثير من الأشجار

335
00:21:28,521 --> 00:21:30,253
الرؤية محدودة

336
00:21:33,055 --> 00:21:36,244
جميع الوحدات، إبدأوا في
تفتيش غرفة غرفة

337
00:21:36,247 --> 00:21:37,516
إذهبوا، إذهبوا

338
00:21:37,552 --> 00:21:38,884
اللعنة

339
00:21:41,284 --> 00:21:42,948
قوموا بتوسيع رؤية الأقمار الصناعية

340
00:21:42,984 --> 00:21:47,314
وقوموا بنشر تنبية لجميع الوكالات
(عن (جاد الله بن خالد

341
00:21:51,448 --> 00:21:52,846
مهلاً

342
00:21:52,882 --> 00:21:55,445
كلا

343
00:21:55,480 --> 00:21:57,612
لقد قتلوا رجالي

344
00:21:57,646 --> 00:21:59,677
وأوشكوا علي قتلي أنا وزوجتي

345
00:21:59,824 --> 00:22:01,321
سنعثر عليهم

346
00:22:01,324 --> 00:22:02,988
ولكن كانوا في قبضة أيدينا

347
00:22:03,037 --> 00:22:04,468
كانوا في قبضة يدي

348
00:22:05,411 --> 00:22:07,709
لقد عثرت عليهم
من أجلك

349
00:22:07,744 --> 00:22:10,541
(لقد تعقبت (جد الله
وأنت ورجالك فقدتوهم

350
00:22:29,148 --> 00:22:31,712
حسناً، نحن مستعدون

351
00:22:31,814 --> 00:22:33,811
(قم بغلق الشاحنة، يا (هاريس

352
00:22:46,024 --> 00:22:47,222
هنا

353
00:22:47,324 --> 00:22:50,187
من هنا إلي الشارع الرابع

354
00:22:50,290 --> 00:22:52,453
كلا، تقول هنا أن نسلك
. . . شارع (إلم) حتي

355
00:22:52,555 --> 00:22:54,653
كلا، الشارع الرابع أقل إزدحاماً

356
00:22:54,755 --> 00:22:56,185
سيكون أسرع

357
00:22:56,288 --> 00:22:58,252
يجب ان يكون علي ما يرام

358
00:22:58,354 --> 00:22:59,885
(لا بأس، يا (أميرة

359
00:22:59,987 --> 00:23:01,918
قفي خلفي

360
00:23:02,020 --> 00:23:03,339
ماذا تفعل؟

361
00:23:03,342 --> 00:23:04,607
أنقدكِ

362
00:23:04,610 --> 00:23:07,507
لقد قلتِ أنكِ لا تريدين
أن تشتركين في هذا بعد الآن

363
00:23:10,517 --> 00:23:12,081
أعد إلي مسدسي

364
00:23:12,183 --> 00:23:13,986
لقد منحناك كل شئ تريده

365
00:23:13,989 --> 00:23:16,043
(لتجعل نفسك شهيداً، يا (حسن

366
00:23:16,046 --> 00:23:18,743
(ولكن أنا و (أميرة
نريد أن نعيش

367
00:23:19,504 --> 00:23:20,746
لقد إنتهينا من هذا

368
00:23:20,848 --> 00:23:23,678
وسنذهب الآن

369
00:23:28,445 --> 00:23:30,509
أميرة)، قفي خلفي)

370
00:23:39,709 --> 00:23:40,640
(أميرة)

371
00:23:49,139 --> 00:23:51,070
دافيد)، توقف)

372
00:23:51,172 --> 00:23:52,803
دافيد)، توقف)

373
00:23:52,906 --> 00:23:55,203
هو سيسعي خلفنا
تعرفين مثلي تماماً

374
00:23:55,206 --> 00:23:56,104
بأننا لن نصبح أبداً بأمان

375
00:23:56,204 --> 00:23:58,335
لن نحظي بالسلام أبداً

376
00:24:19,474 --> 00:24:22,238
حسن)، أنت علي ما يرام)

377
00:24:22,340 --> 00:24:23,971
تعال إلي هنا

378
00:24:24,073 --> 00:24:25,337
أنت بخير

379
00:24:25,407 --> 00:24:27,251
سأقوم بتضميدك وتنظيفك

380
00:24:27,254 --> 00:24:29,403
أنت بخير

381
00:24:31,737 --> 00:24:33,734
يجب عليكِ القيام بذلك

382
00:24:34,970 --> 00:24:37,000
ماذا؟

383
00:24:37,003 --> 00:24:38,367
ماذا، يا (حسن)؟

384
00:24:38,370 --> 00:24:40,268
يجب عليكِ قيادة الشاحنة

385
00:24:42,761 --> 00:24:44,125
لا يمكنني

386
00:24:45,401 --> 00:24:48,097
إذا لم تنجحي

387
00:24:48,199 --> 00:24:50,863
لن أموت شهيداً

388
00:24:50,965 --> 00:24:54,462
حسن)، لا يمكنني القيام بذلك بمفردي)

389
00:24:54,564 --> 00:24:56,495
(حسن)

390
00:24:56,597 --> 00:24:57,794
أنت بخير

391
00:24:57,896 --> 00:24:58,861
تعال إلي هنا

392
00:25:01,762 --> 00:25:04,992
الله معكِ، يا أختي الصغيرة

393
00:25:08,360 --> 00:25:10,391
حسن)، كلا) -
حتي النهاية -

394
00:25:10,394 --> 00:25:11,525
حسن)، كلا)

395
00:25:11,528 --> 00:25:13,725
هل تفهمينني؟.

396
00:25:13,728 --> 00:25:16,591
حتي النهاية

397
00:25:21,524 --> 00:25:23,355
(حسن)

398
00:25:23,358 --> 00:25:24,522
حسن)، كلا)

399
00:25:24,525 --> 00:25:27,390
(حسن)

400
00:25:33,487 --> 00:25:36,150
أنا آسفة، يا عزيزي

401
00:25:36,153 --> 00:25:39,051
لا أعرف ماذا عساي أن أقول

402
00:25:39,054 --> 00:25:41,651
لا يجب عليكِ قول أي شئ

403
00:25:41,654 --> 00:25:46,080
لأكون صادقاً، سماع صوتكِ يساعدني

404
00:25:46,083 --> 00:25:49,047
وسماع صوتك أيضاً

405
00:25:49,149 --> 00:25:50,713
القوات ستصل إليكِ في أي لحظة الآن

406
00:25:50,814 --> 00:25:53,379
أنا متجه إلي هناك الآن
لذا سأراكِ قريباً

407
00:25:53,481 --> 00:25:55,711
حسناً؟

408
00:25:55,813 --> 00:25:56,945
إيريك)؟)

409
00:25:57,046 --> 00:25:58,144
ماذا؟

410
00:25:58,246 --> 00:26:01,310
أنا آسفة

411
00:26:01,412 --> 00:26:03,476
أجل، أنا أيضاً

412
00:26:05,095 --> 00:26:06,536
أنا أحبكِ

413
00:26:30,037 --> 00:26:32,267
يبدو أن سيارتكِ قد وصلت

414
00:26:38,884 --> 00:26:40,437
هل تريد أن تصحبني إليها؟

415
00:26:44,266 --> 00:26:46,297
أجل

416
00:26:53,697 --> 00:26:55,594
يجب عليك حقاً أن تفكر في

417
00:26:55,696 --> 00:26:57,194
(الخروج من هذا العمل، يا (إسحاق

418
00:26:57,296 --> 00:27:00,593
هل هذا ما سيتطلبه الأمر لتبقين؟

419
00:27:04,667 --> 00:27:07,424
هذا هو الشئ الوحيد
الذي أعرف كيف أقوم به

420
00:27:07,526 --> 00:27:10,991
لا يمكنك أن تعرف ما يمكنك
القيام به حتي تحاول

421
00:27:11,093 --> 00:27:13,290
(أنت ذكي، يا (إسحاق

422
00:27:13,392 --> 00:27:16,589
تعرف أنني أؤمن بك

423
00:27:16,690 --> 00:27:18,922
أجل

424
00:27:25,488 --> 00:27:27,286
شكراً لكِ

425
00:27:27,388 --> 00:27:29,518
علي ماذا؟

426
00:27:29,620 --> 00:27:31,884
إنقاذ حياتي

427
00:27:34,119 --> 00:27:35,417
أجل

428
00:27:37,494 --> 00:27:38,873
حسناً

429
00:27:55,225 --> 00:27:56,311
(نيكول)

430
00:28:02,474 --> 00:28:03,504
(إسحاق)

431
00:28:06,913 --> 00:28:08,110
خذوه أيضاً

432
00:28:12,841 --> 00:28:13,772
هناك

433
00:28:19,287 --> 00:28:20,414
إذهبوا، إذهبوا

434
00:28:32,640 --> 00:28:34,766
إذهبوا، لنذهب

435
00:28:41,415 --> 00:28:43,230
(إسحاق)

436
00:28:43,333 --> 00:28:44,531
(إسحاق)

437
00:28:52,078 --> 00:28:53,109
لقد حصلنا عليها

438
00:28:53,211 --> 00:28:55,086
إسحاق)، تحدث إلي)

439
00:28:55,089 --> 00:28:56,775
ولقد أخذنا شقيقها أيضاً

440
00:28:56,777 --> 00:28:59,840
هذا جيد، سأقابلكم في المخزن

441
00:29:16,204 --> 00:29:18,802
لقد سمعت شيئاً

442
00:29:18,904 --> 00:29:20,535
يبدو مثل طلق نار

443
00:29:23,269 --> 00:29:25,466
لقد أتيت لأودعك، يا أبي

444
00:29:25,568 --> 00:29:28,632
ماذا تقصدين؟

445
00:29:28,734 --> 00:29:30,699
إلي أين ستذهبين؟

446
00:29:34,154 --> 00:29:36,031
كلا

447
00:29:36,133 --> 00:29:38,163
إميرة)، إنصتِ إلي)

448
00:29:38,265 --> 00:29:40,958
نحن لسنا قتلة

449
00:29:41,090 --> 00:29:44,294
ما تقومين به هو ليس
طريقة تغيير الأشياء

450
00:29:44,397 --> 00:29:46,460
حسن) مخطئ)

451
00:29:46,562 --> 00:29:49,293
(لقد مات (حسن

452
00:29:49,396 --> 00:29:51,259
ماذا؟

453
00:29:52,261 --> 00:29:53,292
ماذا؟

454
00:29:53,394 --> 00:29:55,191
ماذا حدث؟

455
00:29:55,293 --> 00:29:56,791
حسن)؟)

456
00:29:56,893 --> 00:29:58,290
لا بأس

457
00:29:58,393 --> 00:30:00,057
لقد إهتتمت بالأمر

458
00:30:01,859 --> 00:30:04,123
والآن أخذت منصبه

459
00:30:04,225 --> 00:30:05,355
. . . كلا، هو ليس

460
00:30:05,457 --> 00:30:07,055
كلا، إنتظري

461
00:30:12,122 --> 00:30:14,853
أنا وأنا سنبقي معاً قريباً

462
00:30:19,236 --> 00:30:21,800
وشخص ما سيعثر عليك

463
00:30:24,685 --> 00:30:26,416
أنا آسفة، يا أبي

464
00:30:26,518 --> 00:30:29,448
(أميرة)

465
00:30:50,496 --> 00:30:52,427
(أميرة)

466
00:30:52,430 --> 00:30:54,427
(أميرة)

467
00:31:21,216 --> 00:31:22,414
(أميرة)

468
00:31:40,623 --> 00:31:42,254
كلا

469
00:31:43,755 --> 00:31:45,186
(حسن)

470
00:31:51,586 --> 00:31:53,317
(حسن)

471
00:32:00,583 --> 00:32:02,814
(أميرة)

472
00:32:22,777 --> 00:32:24,810
كلا

473
00:32:47,305 --> 00:32:48,869
من المتصل؟

474
00:32:48,904 --> 00:32:50,002
(أميرة)

475
00:32:50,038 --> 00:32:52,801
من فضلكِ، إستمعي إلي

476
00:32:52,837 --> 00:32:54,701
لا يمكنكِ القيام بذلك

477
00:32:54,737 --> 00:32:56,867
لقد أخبرتك بالفعل، يا أبي

478
00:32:56,902 --> 00:32:58,999
سألقن الكفار درساً

479
00:32:59,035 --> 00:33:00,097
الكفار؟

480
00:33:00,128 --> 00:33:02,432
هذا ليس حديثكِ
هذا حديث أخاكِ

481
00:33:02,468 --> 00:33:04,765
هو كان دائماً الغاضب، وليس أنتِ

482
00:33:04,800 --> 00:33:06,897
والآن لقد مات

483
00:33:06,933 --> 00:33:10,796
لقد أخذوه وتركوني وحيدة

484
00:33:10,832 --> 00:33:12,796
أنا هنا الآن

485
00:33:12,832 --> 00:33:14,363
أعرف أنني لم أتواجد من قبل

486
00:33:14,398 --> 00:33:16,928
كان يجب أن أكون أب أفضل

487
00:33:16,963 --> 00:33:18,794
أنا آسف

488
00:33:18,830 --> 00:33:20,661
ولكن إذا عدتِ للمنزل

489
00:33:20,696 --> 00:33:23,926
أعدكِ بأنني سأصبح أب أفضل

490
00:33:29,127 --> 00:33:31,890
لقد فات الأول لأتوقف

491
00:33:31,926 --> 00:33:33,724
حتي إذا أردت ذلك

492
00:33:33,759 --> 00:33:35,223
كلا، يا أميرتي

493
00:33:35,258 --> 00:33:37,322
لا يفوت الأوان أبداً

494
00:33:42,557 --> 00:33:44,986
لا تقلق

495
00:33:45,022 --> 00:33:46,986
هذا سينتهي قريباً

496
00:34:00,617 --> 00:34:02,915
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

497
00:34:02,950 --> 00:34:04,215
أخر مرة تحدثنا

498
00:34:04,218 --> 00:34:06,182
(قلت أنك ستقبض علي (جاد الله

499
00:34:06,185 --> 00:34:08,283
والآن تخبرني أنه قد هرب

500
00:34:08,286 --> 00:34:09,763
جاد الله) قد تم تبينهه)

501
00:34:09,766 --> 00:34:12,312
بأننا نتبعه بسبب قصة مسربة

502
00:34:12,348 --> 00:34:13,679
لذا، لقد فشلتم؟

503
00:34:14,880 --> 00:34:17,178
(هذا لم يكن خطأ المدير (مولينز

504
00:34:17,213 --> 00:34:20,943
لقد أصبح من شبة المستحيل
السيطرة علي السلطة التقديرية التشغيلية

505
00:34:24,944 --> 00:34:26,942
سيدي، هل يمكنك أن تعذرنا؟

506
00:34:26,977 --> 00:34:29,175
سأتلقي خبراً عن قضية محتملة

507
00:34:29,210 --> 00:34:30,741
حسناً، أبقي علي إطلاع

508
00:34:31,809 --> 00:34:33,673
لدينا تهديد إرهابي متحمل

509
00:34:33,709 --> 00:34:35,173
(علي جسر (جورج واشنطون

510
00:34:35,208 --> 00:34:36,772
(إنها واحدة من خلايا (جاد الله

511
00:34:36,808 --> 00:34:37,772
أجل، ربما

512
00:34:37,808 --> 00:34:39,205
قومي بإطلاعنا بالأمر

513
00:34:39,240 --> 00:34:42,304
(مكالمة طوارئ من (ميخائيل دوداييف
(والد (أميرة) و (حسن

514
00:34:42,340 --> 00:34:43,937
الإبنة تقود شاحنة
مليئة بالمتفجرات

515
00:34:43,939 --> 00:34:45,303
(أسفل جسر (جورج واشنطون

516
00:34:45,305 --> 00:34:46,451
ما الذي يجعلنا نعتقد
أن هذا حقيقياً؟

517
00:34:46,453 --> 00:34:48,502
لقد قرأت نص المكالمة
وتأكدت من هوية الوالد

518
00:34:48,504 --> 00:34:50,002
(هاجر أطفاله من (الشيشان

519
00:34:50,037 --> 00:34:51,435
منذ عامين علي تأشيرة طلاب

520
00:34:51,470 --> 00:34:52,635
يعتقد أنهم تطرفوا

521
00:34:52,637 --> 00:34:53,801
قبل أن يصلوا إلي هنا

522
00:34:53,836 --> 00:34:55,034
هل قمنا بتحديد موقع الإبنة بعد؟

523
00:34:55,036 --> 00:34:57,510
ليس بعد، الإبن إستأجر
شاحنة منذ ثلاثة أيام

524
00:34:57,513 --> 00:34:59,777
نحن نقوم بمسح كاميرات المرور
من أجل لوحة الرخصة

525
00:35:24,361 --> 00:35:25,492
لقد حصلت علي تطابق

526
00:35:25,528 --> 00:35:27,325
قم بتتبعه بالقمر الصناعي

527
00:35:27,360 --> 00:35:29,588
قومي بالإتصال بدوريات الطريق السريع -
عُلم -

528
00:35:51,820 --> 00:35:54,318
هي بالفعل علي الجسر

529
00:35:54,353 --> 00:35:56,383
دوريات الطرق السريعة علي بعد دقيقتين

530
00:35:56,419 --> 00:35:58,977
يجب ان نقطع الطريق عليها
فلتتصلي بأحد علي الجسر

531
00:36:05,616 --> 00:36:07,247
أنا (جنكينز)، ما الخطب؟

532
00:36:07,282 --> 00:36:08,288
(أنا (كيث مولينز

533
00:36:08,291 --> 00:36:09,813
مدير وحدة مكافحة الإرهاب

534
00:36:09,815 --> 00:36:10,812
(في (واشنطون

535
00:36:10,847 --> 00:36:12,183
أريدك أن تستمع إلي بحرص

536
00:36:12,185 --> 00:36:15,711
هناك شاحنة مفخخة
علي الجسر بينما نتحدث

537
00:36:15,746 --> 00:36:17,210
سيارة مفخخة؟

538
00:36:17,246 --> 00:36:19,110
إنها شاحنة بيضاء قادمة من الغرب

539
00:36:19,146 --> 00:36:21,276
(لوحة ترخيص (نيو جيرسي
LDJ8053

540
00:36:21,312 --> 00:36:22,575
بها سائقة

541
00:36:22,611 --> 00:36:25,475
سيدي، أنا فقط هنا

542
00:36:25,511 --> 00:36:27,274
ما الذي يفترض أن أفعل؟

543
00:36:27,310 --> 00:36:29,874
دوريات (نيوجيرسي) تتحرك
وشركة (نيويورك) تغلق الطرق إلي الشرق

544
00:36:29,876 --> 00:36:31,080
ولكن أريدك أن تغلق الجسر

545
00:36:31,082 --> 00:36:32,900
وتخرج أكبر عدد ممكن من الناس

546
00:36:32,908 --> 00:36:35,242
حسناً، حسناً

547
00:36:35,245 --> 00:36:36,539
(جنكينز)

548
00:36:36,573 --> 00:36:39,349
إذا أمكنك إطلاق النار علي الشاحنة
فلتقضي عليها

549
00:37:36,957 --> 00:37:39,121
حسناً، إتصلي به علي هاتفه

550
00:37:39,156 --> 00:37:40,388
عٌلم

551
00:37:40,423 --> 00:37:43,353
يجب عليكم الخروج من الجسر

552
00:37:47,187 --> 00:37:48,718
أخبرني أنني حصلت
علي الشاحنة الصحيحة

553
00:37:48,754 --> 00:37:51,118
أجل، ما هي حالة السائقة؟

554
00:37:51,153 --> 00:37:52,550
دعني أتحقق

555
00:38:20,539 --> 00:38:22,331
أعتقد أنها ميتة

556
00:38:27,466 --> 00:38:30,007
هناك الكثير من البراميل هنا
جميعها موصلة بأسلاك

557
00:38:30,042 --> 00:38:31,706
وهناك مفجر عليهم

558
00:38:31,742 --> 00:38:34,072
هل تري الزناد؟

559
00:38:34,108 --> 00:38:36,305
هي لديها شيئاً في يديها

560
00:38:44,438 --> 00:38:45,636
كلا

561
00:39:46,094 --> 00:39:48,594
(إنفجار ضخم علي جسر (جورج واشنطون

562
00:39:48,596 --> 00:39:50,528
(الذي يعبر نهر (هدسون

563
00:39:50,563 --> 00:39:52,627
هذا عمل خلية واحدة

564
00:39:52,662 --> 00:39:55,959
هناك 14 خلايا أخري
ويجب أن تهجم مرة واحدة

565
00:39:55,995 --> 00:39:58,071
ولكن بدون القرص المتحرك

566
00:39:58,074 --> 00:40:00,861
كارتر) سيقدم الحل)

567
00:40:00,864 --> 00:40:02,666
سيقوم بما نطلبه منه

568
00:40:05,625 --> 00:40:07,623
لقد أرسلنا رجال الطب الشرعي

569
00:40:07,658 --> 00:40:09,256
إلي منزل الفتاة وإلي الموقع

570
00:40:09,291 --> 00:40:11,422
ليس لدينا تأكيد
ولكن بقدر ما نعرف

571
00:40:11,457 --> 00:40:13,421
هذة كانت أحدي الـ 15 خلية

572
00:40:32,606 --> 00:40:35,248
(إيريك)

573
00:40:35,283 --> 00:40:36,548
كم عددهم؟

574
00:40:36,583 --> 00:40:38,814
هم لا يعرفون بعد

575
00:40:38,849 --> 00:40:40,080
ما زالوا يقومون بالإحصاء

576
00:40:40,115 --> 00:40:41,780
كم عددهم

577
00:40:43,814 --> 00:40:45,112
مائة علي الأقل

578
00:40:50,129 --> 00:40:51,610
لقد حاولت أن أوقفهم

579
00:40:51,645 --> 00:40:55,076
أجل، لقد حاولنا جميعاً
ولقد فشلنا

580
00:40:56,644 --> 00:40:58,208
أنا فقط أستمر في التفكير

581
00:40:58,211 --> 00:41:00,274
. . . إذا لم أترك وحدة مكافحة المخدرات

582
00:41:00,309 --> 00:41:01,840
ريبيكا)، هذا ما كان سيسشكل)
أي فارق

583
00:41:01,842 --> 00:41:03,407
كان بإمكاني فعل المزيد

584
00:41:03,442 --> 00:41:06,539
ما زالوا بالخارج

585
00:41:06,574 --> 00:41:10,972
حسناً؟، إما إذا نستسلم
أو نقضي عليهم

586
00:41:14,739 --> 00:41:15,870
إنها زوجتي

587
00:41:15,905 --> 00:41:18,102
يجب أن تتحدث إليها

588
00:41:43,830 --> 00:41:45,295
نيكول)؟)

589
00:41:45,331 --> 00:41:46,628
إيريك)، لا تفعل شيئاً)

590
00:41:46,663 --> 00:41:47,595
يقوله

591
00:41:47,630 --> 00:41:48,927
(نيكول)

592
00:41:49,929 --> 00:41:51,060
(نيكول)

593
00:41:51,095 --> 00:41:52,629
لدي أخاك أيضاً

594
00:41:55,294 --> 00:41:57,025
(جاد الله)

595
00:41:57,061 --> 00:42:02,057
الآن بما أنني حظيت بإهتمامك
فلتستمع إلي بعناية

596
00:42:02,092 --> 00:42:04,289
القرص الذي حصلنا عليه
من (غرايمز) تلف

597
00:42:04,325 --> 00:42:06,156
نحتاج لشخص ما لإستعادة البيانات

598
00:42:08,090 --> 00:42:09,788
كارتر)، هل سمعتني؟)

599
00:42:09,823 --> 00:42:13,254
لا يمكنني مساعدتك في هذا

600
00:42:13,289 --> 00:42:15,420
فلتعثر علي شخص ما بإمكانه هذا

601
00:42:15,455 --> 00:42:17,120
أحضره إلينا

602
00:42:20,087 --> 00:42:22,485
أطلق سراح زوجتي
وبعدها سنتحدث

603
00:42:22,520 --> 00:42:24,284
كلا، كلا

604
00:42:24,320 --> 00:42:26,384
ما زلت أتفاوض معك

605
00:42:28,551 --> 00:42:31,282
سأطلق سراح زوجتك وأخاك
عندما تقوم بما أطلبه منك

606
00:42:33,317 --> 00:42:38,780
وإذا فشلت بطريقة ما
أو قمت بخطوة واحدة خاطئة

607
00:42:42,381 --> 00:42:47,881
ثق بي، سأحرص
علي جعل موتهم بطيئاً ومؤلماً

