﻿1
00:00:17,617 --> 00:00:19,852
لقد تأكدنا, لقد كان هذا فعلا إرهابيًا

2
00:00:19,854 --> 00:00:22,021
ولكننا لم نعرف كم عدد القتلى

3
00:00:22,023 --> 00:00:23,355
هذا عمل خلية واحدة

4
00:00:23,357 --> 00:00:24,857
وهناك 14 خلية أخرى

5
00:00:24,859 --> 00:00:26,258
ولا بد أنهم سيضربوا معًا

6
00:00:27,227 --> 00:00:29,461
... ولكن بدون القرص

7
00:00:29,463 --> 00:00:31,697
(كارتر) سيوفر الحل

8
00:00:31,699 --> 00:00:33,332
هذا لم يكن ليحدث إن لم

9
00:00:33,334 --> 00:00:35,501
يعطي (هينري دونفان) بيانات الجوالون للإرهابيين

10
00:00:35,503 --> 00:00:37,002
كلانا يعرف الأساليب التقليدية

11
00:00:37,004 --> 00:00:38,404
لن تجعله يتحدث

12
00:00:38,406 --> 00:00:40,572
نحن بحاجة إلى إستخدام إستجواب معزز

13
00:00:40,574 --> 00:00:42,207
فريقي بالفعل في موقف يسمح
لهم بإلتقاط (هنيري)

14
00:00:42,209 --> 00:00:43,208
ويأخذونه إلى موقع غير معلوم

15
00:00:43,210 --> 00:00:44,476
إذهب

16
00:00:44,478 --> 00:00:46,378
أريد إسمًا -
يمكننا الذهاب -

17
00:00:48,748 --> 00:00:49,848
ما هذا؟

18
00:00:49,850 --> 00:00:50,983
ماذا تريد

19
00:00:50,985 --> 00:00:53,085
الحقيقة وحسب سيد (دونفان)

20
00:00:53,087 --> 00:00:54,486
هذا جنون

21
00:00:54,488 --> 00:00:57,222
إن إبني سيناتور

22
00:00:57,224 --> 00:00:59,425
حسنًا

23
00:00:59,427 --> 00:01:01,927
إن لم أحررنا سينتهي هذا الامر نهاية سيئة للغاية

24
00:01:01,929 --> 00:01:03,429
إنهم لن يأذونا, حسنًا؟

25
00:01:03,431 --> 00:01:05,597
إنهم يحتاجونا, إنهم يحتاجونا للوصل إلى (إيرك)

26
00:01:05,599 --> 00:01:08,667
وعندما يصلون له لن يحتاجونا بعد الأن

27
00:01:08,669 --> 00:01:10,035
(جادلا) عندها زوجتي

28
00:01:10,037 --> 00:01:11,203
وهو عنده أخي

29
00:01:11,205 --> 00:01:12,704
القرص الصلب يحتوي لائحة

30
00:01:12,706 --> 00:01:14,106
عن خليات نائمة تمت إصابتها

31
00:01:14,108 --> 00:01:15,574
وهو يحتاج أحدًا ما لإصلاحها

32
00:01:15,576 --> 00:01:17,076
أنت لا تسألني حقًا

33
00:01:17,078 --> 00:01:19,111
أن أصلح القرص, أليس كذلك؟

34
00:01:19,113 --> 00:01:20,979
أنا أطلب منك أن تساعدني في تدميره

35
00:01:22,682 --> 00:01:24,216
أنا ذاهب مع (كارتر) إلأى (جادلا)

36
00:01:24,218 --> 00:01:25,684
لا يمكنني تركك تفعل هذا

37
00:01:28,088 --> 00:01:29,922
إربطه

38
00:01:31,724 --> 00:01:33,892
سأرسل لك إحداثيات موقع التبديل

39
00:01:33,894 --> 00:01:35,861
(إيرك), (إيرك)

40
00:01:35,863 --> 00:01:37,596
أخي, الأن

41
00:01:38,731 --> 00:01:39,898
إصحبها إلى جامعة "كولورادو" يا (إسحاق)

42
00:01:39,900 --> 00:01:41,300
لا, (إيرك)

43
00:01:41,302 --> 00:01:42,768
إذهب

44
00:01:45,105 --> 00:01:47,739
فلتجد زوجة (كارتر) وأخيه قبل أن يبتعدوا

45
00:01:47,741 --> 00:01:48,941
وإقتلهم

46
00:02:25,445 --> 00:02:26,745
إن كنتم تنضمون لنا لتوكم

47
00:02:26,747 --> 00:02:28,580
فقد كان هناك تفجير فظيع

48
00:02:28,582 --> 00:02:30,082
على جسر (جورج واشنطون)

49
00:02:30,084 --> 00:02:31,817
التفاصيل ما زالت تتوالى

50
00:02:31,819 --> 00:02:33,619
... ولكن تم إخبارنا أن هناك كتلة

51
00:02:33,621 --> 00:02:36,388
سيدي, لقد حصلت عالعميل (لوك) عالخط

52
00:02:38,258 --> 00:02:39,958
أين أنت بحق الجحيم؟

53
00:02:39,960 --> 00:02:41,260
لقد خرجت من المبنى بدون أن تخبر أي أحد

54
00:02:41,262 --> 00:02:43,195
لقد كان علي التسارع مع (إيرك كارتر)

55
00:02:43,197 --> 00:02:44,796
ماذا؟ أين؟

56
00:02:44,798 --> 00:02:47,866
"موقف للسيارات في تقاطع الشارع الثامن وشارع "إم

57
00:02:47,868 --> 00:02:49,334
لقد كنت أتتبع "أندي"

58
00:02:49,336 --> 00:02:53,372
... أتتبعه و -
(أندي شوالتز), لما؟ -

59
00:02:55,209 --> 00:02:56,808
لقد قال (كارتر) أن القرص الصلب

60
00:02:56,810 --> 00:02:58,443
مع قائمة الخلايا النائمة تم إتلافها

61
00:02:58,445 --> 00:03:00,279
حسنًا

62
00:03:00,281 --> 00:03:01,780
(جادلا بن خالد)

63
00:03:01,782 --> 00:03:04,316
أخذت زوجة (كارتر)
(وكارتر) قام بمبادلة نفسه

64
00:03:04,318 --> 00:03:06,385
و(أندي)

65
00:03:09,489 --> 00:03:11,390
إنه يستغل (أندي) لتخريب القرص

66
00:03:11,392 --> 00:03:14,493
ويمحي نهائيًا قائمة الخلايا النائمة

67
00:03:14,495 --> 00:03:16,228
ولكن عليهم معرفة أن (جادلا) سيقتل إثنتيهم

68
00:03:16,230 --> 00:03:17,996
في اللحظة التي يعلم الذي فعلوه

69
00:03:17,998 --> 00:03:19,331
إنه إنتحار

70
00:03:19,333 --> 00:03:21,633
إنهم يعرفون

71
00:03:21,635 --> 00:03:25,070
إن تمكننا من تتبعهم سيقودنا لـ(جادلا)

72
00:03:25,072 --> 00:03:28,740
إبقى في مكانك سأرسل فريق مساندة لك

73
00:03:28,742 --> 00:03:30,375
وبعدها سنحاول معرفة أين ذهب آل (كارتر)

74
00:03:30,377 --> 00:03:32,377
"لقد كان يقود شاحنته الحمراء من نوع "فورد

75
00:03:32,379 --> 00:03:34,213
ورحل من هنا من قرابة 20 دقيقة

76
00:03:34,215 --> 00:03:35,581
عْلم ذلك, عميل (لوك)

77
00:03:35,583 --> 00:03:37,683
سأتفقد الأقمار الصناعية من موقعك

78
00:03:37,685 --> 00:03:39,885
(أندي شوالتيز) في عملية إنتحارية
يصعب تصديق ذلك

79
00:03:39,887 --> 00:03:41,386
بمعنى ماذا

80
00:03:41,388 --> 00:03:43,322
إنه غير معروف عنه ثباته

81
00:03:43,324 --> 00:03:45,090
أجل, ربما قد قرر أنه لم يتبقى له أي شيء

82
00:03:45,092 --> 00:03:46,792
بعدما أخذت منه وظيفة أحبها وعاش حياته لها

83
00:03:49,495 --> 00:03:52,064
أسف ... سيدي

84
00:04:06,512 --> 00:04:07,846
(أندي)

85
00:04:09,082 --> 00:04:11,383
(أندي)

86
00:04:11,385 --> 00:04:14,920
أريدك أن تحافظ على هدوئك
CimaClub.Tv

87
00:04:14,922 --> 00:04:17,122
حسنًا

88
00:04:17,124 --> 00:04:18,190
أحاول

89
00:05:30,663 --> 00:05:32,197
والان, أنت

90
00:05:32,199 --> 00:05:34,266
أصلح القرص الصلب

91
00:05:34,268 --> 00:05:35,801
أستعد المعلومات عليه

92
00:05:37,971 --> 00:05:41,139
أنا أتحاج حاسبي المحمول

93
00:05:41,141 --> 00:05:43,442
فعليه برامج إستعادة البيانات

94
00:05:48,014 --> 00:05:49,348
سوف تشرح لصديقي

95
00:05:49,350 --> 00:05:51,283
 كل برنامج لديك على هذا الحاسب

96
00:05:51,285 --> 00:05:53,018
أتفهم؟

97
00:06:20,213 --> 00:06:22,514
(إسحاق), عليك العودة

98
00:06:22,516 --> 00:06:24,549
حاول مساعدة (إيرك)

99
00:06:24,551 --> 00:06:25,917
لقد أخبرني (إيرك) ان أعتني بك

100
00:06:25,919 --> 00:06:27,219
ولذا ذلك ما سأفعله

101
00:06:27,221 --> 00:06:28,387
سأأخذك لبر الأمان

102
00:06:28,389 --> 00:06:30,389
سوف يقتلونه

103
00:06:30,391 --> 00:06:31,556
أيمكنك أن تعيش مع هذا

104
00:06:31,558 --> 00:06:33,091
ماذا تظن

105
00:06:37,930 --> 00:06:40,065
علي أن أتعايش مع الكثير من الأشياء التي لا أتقبلها

106
00:06:43,836 --> 00:06:46,371
لقد أخبرتني انك أحببتني

107
00:06:46,373 --> 00:06:47,839
ربما تريدين رحيله

108
00:06:51,043 --> 00:06:52,911
لماذا تقول شيئًا جنونيا هكذا

109
00:06:52,913 --> 00:06:55,080
لأني لم أعرف عنك الهروب مطلقا

110
00:06:55,082 --> 00:06:56,348
وهذا ما تفعلينه

111
00:06:56,350 --> 00:06:57,682
إنك تدير ظهرك لاخاكِ

112
00:07:01,120 --> 00:07:06,291
إنك تعلمين أنك إن إحتجتيه
فسيكون بجانبك على الفور

113
00:07:06,293 --> 00:07:08,360
بغض النظر عما كان على (إيرك) فعله

114
00:07:08,362 --> 00:07:09,561
فكان ليتواجد بجانبك

115
00:07:09,563 --> 00:07:11,463
إذا ماذا تريد مني ان أفعل؟

116
00:07:12,733 --> 00:07:15,133
نحن لا نعلم أين أخذوه

117
00:07:15,135 --> 00:07:16,868
ليس لدينا أية خطة هنا

118
00:07:29,582 --> 00:07:31,383
(إسحاق)

119
00:07:48,469 --> 00:07:50,402
علينا التحرك

120
00:07:50,404 --> 00:07:52,604
علينا التحرك

121
00:07:52,606 --> 00:07:53,605
هيا

122
00:07:53,607 --> 00:07:55,407
هيا

123
00:09:11,384 --> 00:09:12,684
(نيكول) أأنت بخير؟

124
00:09:12,686 --> 00:09:14,886
أجل

125
00:09:32,405 --> 00:09:34,005
علينا أن نهاتف CTU

126
00:09:34,007 --> 00:09:35,373
لا

127
00:09:35,375 --> 00:09:37,108
لا

128
00:09:37,110 --> 00:09:39,778
مهلا

129
00:09:39,780 --> 00:09:41,780
إنظري

130
00:09:41,782 --> 00:09:46,284
لقد أحضرك (إيرك) إلي لأن
أولئك الناس لا يمكن الوثوق بهم

131
00:09:46,286 --> 00:09:48,787
بمن ستتصل إذًا

132
00:09:48,789 --> 00:09:50,889
سأحادث فريقي

133
00:09:50,891 --> 00:09:54,292
وسأخبرهم بإحضار كل محرقة وكل سلاح بحوذتنا

134
00:09:54,294 --> 00:09:56,995
وفي الوقت الحالي هذا الرفيق سيخبرنا
إلى أين أخذوا (إيريك)

135
00:09:59,932 --> 00:10:02,000
لقد عبثوا مع الأشخاص الخطأ

136
00:10:22,922 --> 00:10:26,124
أتظن أنه بوسعك فعل هذا لي وترحل ببساطة

137
00:10:28,561 --> 00:10:30,128
أنا رجل ذو نفوذ

138
00:10:30,130 --> 00:10:32,864
سيرتبط هذا بك

139
00:10:36,135 --> 00:10:38,136
أنت شابة

140
00:10:39,772 --> 00:10:43,842
هذا سيوقع عليك عقوبة ذات أمد طويل

141
00:10:48,781 --> 00:10:52,350
ما زال هناك فرصة لكِ لتوقفي ذلك

142
00:10:53,619 --> 00:10:55,687
فلتتحدثي مع رفاقك

143
00:10:58,624 --> 00:11:00,091
حسنا

144
00:11:00,093 --> 00:11:01,426
شكرًا يا (كيث)

145
00:11:01,428 --> 00:11:04,429
دعيني أعلم مجرد حصولك على أخبار

146
00:11:05,599 --> 00:11:07,098
ربما السيد (دونفان) هنا يعلم شيئًا ما

147
00:11:07,100 --> 00:11:09,034
هذا قد يساعدنا بالقبض على (جادلا) في الوقت

148
00:11:09,036 --> 00:11:11,002
كم تبقى لك حتى تجهز

149
00:11:11,004 --> 00:11:14,272
لقد إقتربنا, شبه إنتهينا مع الشاشات الطبية

150
00:11:14,274 --> 00:11:15,607
كم يبعد زوجك

151
00:11:15,609 --> 00:11:16,941
مسافة دقائق

152
00:11:42,001 --> 00:11:44,469
لقد أتيحت لي فرصة أن أتعلم عنك

153
00:11:44,471 --> 00:11:46,504
وعن مكان قدومك

154
00:11:46,506 --> 00:11:49,040
المخدرات, العنف

155
00:11:49,042 --> 00:11:51,910
لقد كنت مثلك ذات مرة

156
00:11:51,912 --> 00:11:55,680
ضائع, غير مستقل

157
00:11:55,682 --> 00:11:56,981
مغوي بواسطة الغرب

158
00:11:58,350 --> 00:11:59,918
أنت لا تعلم أي شيئ عني

159
00:11:59,920 --> 00:12:01,152
أنا أعرف الإنحطاط

160
00:12:02,388 --> 00:12:03,788
وكذلك أخاك

161
00:12:05,825 --> 00:12:07,492
... الطريقة التي ينظر بها إلى زوجتك

162
00:12:11,530 --> 00:12:16,167
لقد كنت أعمى لرؤية الحقيقة

163
00:12:16,169 --> 00:12:19,838
حتى مات والدي

164
00:12:19,840 --> 00:12:20,939
حتى قتلته

165
00:12:26,946 --> 00:12:28,346
علي ان أشكرك

166
00:12:28,348 --> 00:12:30,081
تشكرني؟

167
00:12:30,083 --> 00:12:33,284
أنت سبب وجودي هنا اليوم

168
00:12:33,286 --> 00:12:35,420
أحقق حلم والدي

169
00:12:38,924 --> 00:12:40,091
(جادلا)

170
00:12:48,734 --> 00:12:50,869
كل ما سيحدث الان فهو خطأك

171
00:12:58,911 --> 00:13:00,745
الحاسب المحمول نظيف

172
00:13:00,747 --> 00:13:02,480
لا يوجد أي شيء عليه بوسعه
أن يضر القرص الصلب

173
00:13:02,482 --> 00:13:03,948
يمكننا المتابعة

174
00:13:07,887 --> 00:13:09,320
إسترجع المعلومات

175
00:13:38,851 --> 00:13:40,285
ماذا يحدث؟

176
00:13:40,287 --> 00:13:41,586
لقد وجه فيروس

177
00:13:41,588 --> 00:13:43,221
ليمحو القرص الصلب

178
00:13:50,696 --> 00:13:51,996
إهدأ

179
00:13:53,499 --> 00:13:54,732
لن أقوم بإطلاق الار عليك

180
00:13:57,203 --> 00:13:58,903
لقد كانت تلك نسخة

181
00:14:00,105 --> 00:14:02,207
القرص الصلب الحقيقي بمأمن

182
00:14:02,209 --> 00:14:04,776
والان بما ان (حميد) يعلم مكان الفيروس الخاص بك

183
00:14:04,778 --> 00:14:06,344
يمكنه حجبه

184
00:14:06,346 --> 00:14:07,712
سوف تسترجع القائمة لنا

185
00:14:10,182 --> 00:14:12,817
لن افعل ذلك

186
00:14:12,819 --> 00:14:14,853
لن أفعل ذلك

187
00:14:14,855 --> 00:14:16,187
أنا أسف

188
00:14:16,189 --> 00:14:17,555
ماذا قْلت؟

189
00:14:18,824 --> 00:14:20,792
لقد قْلت

190
00:14:20,794 --> 00:14:23,962
لن أساعدك في إسترجاع ملفاتك

191
00:14:25,798 --> 00:14:28,233
أنت شجاع للغاية

192
00:14:28,235 --> 00:14:29,634
وترغب في الموت

193
00:14:29,636 --> 00:14:31,436
... ولكن

194
00:14:33,472 --> 00:14:35,473
أأنت مستعد لأن تقطع ...

195
00:14:35,475 --> 00:14:36,808
قطعة فقطعة

196
00:14:38,845 --> 00:14:40,845
دعه وشأنه

197
00:14:40,847 --> 00:14:42,180
لقد كانت تلك خطتي, حسنا

198
00:14:42,182 --> 00:14:44,048
إن أردت أن تأذي أحدًا فلتأذني أنا

199
00:14:49,889 --> 00:14:51,890
توقف, من فضلك

200
00:14:51,892 --> 00:14:53,324
لا

201
00:14:53,326 --> 00:14:55,927
من فضلك توقف

202
00:14:55,929 --> 00:14:57,662
(جادلا) -
 سأقوم بالامر -

203
00:14:57,664 --> 00:14:59,564
سأفعله -
أخبرني ماذا ستفعل -

204
00:14:59,566 --> 00:15:01,299
سأستعيد اللائحة

205
00:15:04,004 --> 00:15:05,136
فلتهتم بجروحه

206
00:15:06,739 --> 00:15:08,573
وحالما يعطل (حميد) الفيروس

207
00:15:08,575 --> 00:15:10,074
سنبدأ من جديد

208
00:15:41,774 --> 00:15:43,408
(جون) -
أين هو؟ -

209
00:15:43,410 --> 00:15:44,876
أريد أن أتحدث معك

210
00:15:44,878 --> 00:15:46,878
أريد أن أرى والدي -
إستمع إلي, (هنيري) بخير -

211
00:15:46,880 --> 00:15:48,947
يمكنك رؤيته, لكني أريدك أن تستمع إلي أولا

212
00:15:48,949 --> 00:15:51,449
أسمعك, حتى تحاولي أن تقنعيني

213
00:15:51,451 --> 00:15:53,751
لكي أدعك تعذبينه, لا يا (ربيكا) -
إن كان يعلم كيف -

214
00:15:53,753 --> 00:15:55,219
كيف يتواصل مع (جادلا بن خالد)

215
00:15:55,221 --> 00:15:56,554
فعلينا معرفة ذلك

216
00:15:56,556 --> 00:15:58,456
ليس بتلك الطريقة

217
00:15:58,458 --> 00:16:00,325
ليس بتلك الطريقة يا (ربيكا)

218
00:16:00,327 --> 00:16:01,626
سوف يتم إعطاء والدك عنصر كميائي

219
00:16:01,628 --> 00:16:04,128
تحفز الألم في مستقبلات دماغه

220
00:16:04,130 --> 00:16:05,897
لن تتم أذيته جسديا

221
00:16:05,899 --> 00:16:07,432
أريد أن أتحدث معه مجددا

222
00:16:07,434 --> 00:16:10,301
... أتحدث معه مجددًا -
لا, هذا لن يحدث أي فرق -

223
00:16:10,303 --> 00:16:11,936
سوف يخبرك بنفس الاكاذيب وحسب

224
00:16:11,938 --> 00:16:14,472
والوقت ينفذ مننا بالفعل

225
00:16:14,474 --> 00:16:16,507
لقد رأيت ماذا حدث على الجسر يا (جون)

226
00:16:17,843 --> 00:16:19,777
لقد كان هناك عائلات في تلك السيارات

227
00:16:19,779 --> 00:16:21,813
أطفال بصحبة آبائهم

228
00:16:23,849 --> 00:16:25,984
والإرهابيون يخططون لهجمات أخرى

229
00:16:27,252 --> 00:16:29,420
(جون) أتظن حقًا

230
00:16:29,422 --> 00:16:32,090
أن هذا التحقيق غير مْبرر

231
00:16:32,092 --> 00:16:34,859
إن كان هناك هجمات أخرى أيمكنك الوقوف

232
00:16:34,861 --> 00:16:38,096
وتخبر عائلات أولئك الضحايا أن ذلك كان خط

233
00:16:38,098 --> 00:16:39,864
لم تتمكن من إجتيازه -
بحقك يا (ربيكا) -

234
00:16:44,937 --> 00:16:46,971
عندما ينتهي هذا, سوف يرحل من هنا

235
00:16:46,973 --> 00:16:49,941
على قدميه الإثنين في صحة مثالية

236
00:16:49,943 --> 00:16:51,676
"على عكس الناس في "نيو يورك

237
00:16:57,449 --> 00:16:59,050
أريد أن أرى أنه بخير

238
00:17:00,019 --> 00:17:01,619
حسنًا

239
00:17:30,716 --> 00:17:32,250
علينا أن نبدأ يا (جون)

240
00:17:35,421 --> 00:17:37,789
(جون) -
حسنا -

241
00:18:03,749 --> 00:18:05,116
أرى أنكِ كنت قادرة

242
00:18:05,118 --> 00:18:09,520
على تنظيم ذلك بتلك السرعة

243
00:18:09,522 --> 00:18:10,922
أليس كذلك

244
00:18:11,723 --> 00:18:13,491
وعلمتي مع من تتواصلي

245
00:18:17,029 --> 00:18:18,930
لأنك قمتِ بفعل ذلك من قبل, أليس كذلك؟

246
00:18:21,266 --> 00:18:23,101
يوم أخر من العمل

247
00:18:24,470 --> 00:18:26,370
الامر ليس هكذا يا (جون)

248
00:18:29,041 --> 00:18:31,876
أنا أنظر إليك ولا أعلم من انتِ حتى بعد الان

249
00:18:39,451 --> 00:18:41,085
لقد تتبعت شاحنة (كارتر)

250
00:18:41,087 --> 00:18:43,221
إلى موقع التبديل, أينما حوله (جادلا) هو و(أندي)

251
00:18:43,223 --> 00:18:45,756
إلى عربة ولكني اواجه صعوبة في تتبع تلك العربة

252
00:18:45,758 --> 00:18:47,058
إنهم يستخدمون تصاربح للتغطية

253
00:18:47,060 --> 00:18:49,293
فلتواصل البحث

254
00:18:49,295 --> 00:18:51,295
أكنتم مقربون

255
00:18:51,297 --> 00:18:53,064
أنت و(أندي)

256
00:18:53,066 --> 00:18:55,066
أنا بالكاد أعرفه

257
00:18:59,238 --> 00:19:02,173
(ماريانا) إنظري

258
00:19:02,175 --> 00:19:03,975
عربة (جادلا) لا يوجد الكثير من
التغطية في ذلك المكان

259
00:19:03,977 --> 00:19:05,309
لذا سيكون بوسعنا تتبعهم

260
00:19:05,311 --> 00:19:08,012
شكرا لله -
أيها المسؤول (ميلرز) -

261
00:19:08,014 --> 00:19:10,148
أخبار جيدة, إمنحنا خمسة أو عشرة دقائق

262
00:19:10,150 --> 00:19:13,384
وسوف نحدد موقع (أندي) و(كارتر)

263
00:19:17,322 --> 00:19:20,424
أنا أقوم بتشغيل خوارزمية رباعية للإسترجاع

264
00:19:20,426 --> 00:19:22,093
الإتجاه الأول قد إنتهى بالفعل

265
00:19:22,095 --> 00:19:23,494
وحينما يمر

266
00:19:23,496 --> 00:19:25,296
البرنامج خلال الثلاثة الأخرى

267
00:19:25,298 --> 00:19:28,032
ستكون البيانات قد أْسترجعت

268
00:19:28,034 --> 00:19:29,200
هذا يبدو منطقيًا كنهج

269
00:19:29,202 --> 00:19:31,135
كم من الوقت سيستغرق هذا

270
00:19:31,137 --> 00:19:33,471
بنائًا علاما أرى عشرة

271
00:19:33,473 --> 00:19:35,239
 أو ربما 12 دقيقة أخرى

272
00:20:17,350 --> 00:20:18,749
المزيد

273
00:20:40,239 --> 00:20:41,772
أنت تضيع وقتك

274
00:20:44,610 --> 00:20:46,711
الإله في جانبي

275
00:20:46,713 --> 00:20:49,680
هناك نتيجة واحدة محتملة لكل هذا

276
00:20:49,682 --> 00:20:51,249
وكلانا نعلم ما هي

277
00:20:52,084 --> 00:20:55,586
أنتم يا رفاق ستخسرون

278
00:21:02,060 --> 00:21:03,361
أنت لا تفهم الأمر يا (جادلا)

279
00:21:07,065 --> 00:21:11,002
تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك

280
00:21:13,038 --> 00:21:14,772
وسوف تظل واقفة

281
00:21:14,774 --> 00:21:18,876
بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك

282
00:21:22,114 --> 00:21:23,214
يختفوا

283
00:21:23,216 --> 00:21:25,149
وينسوا

284
00:21:28,620 --> 00:21:31,289
... ولعلمك

285
00:21:31,291 --> 00:21:34,925
... إن كان هناك شيء

286
00:21:34,927 --> 00:21:38,095
أي شيء على جانبك فأنا واثق أنه الجحيم ليس الله

287
00:21:43,302 --> 00:21:45,636
سوف نرى

288
00:22:04,456 --> 00:22:06,791
سأقوم بسؤالك مجددا

289
00:22:06,793 --> 00:22:10,161
كيف تواصلت أنت و(جادلا بن خالد)

290
00:22:17,937 --> 00:22:20,037
سيد (دونفان)

291
00:22:20,039 --> 00:22:23,541
عليك أن تعلم أنه ببقائك صامتًا

292
00:22:23,543 --> 00:22:26,143
أنت تضع ألاف من الأمريكيين في خطر

293
00:22:26,145 --> 00:22:31,148
لقد أستمريت في إخبارك اني لا أعلم عما تتحدثين

294
00:22:34,120 --> 00:22:36,153
... أترى

295
00:22:36,155 --> 00:22:39,323
نحن نعلم أنك منحته الهويات الجديدة

296
00:22:39,325 --> 00:22:42,293
وأن الحراس كانوا يعيشون بالأسفل

297
00:22:42,295 --> 00:22:43,828
نحن نعلم ذلك

298
00:22:43,830 --> 00:22:45,029
أنا أسألك

299
00:22:45,031 --> 00:22:47,531
كيف تمكنت من تمرير تلك المعلومات

300
00:22:55,474 --> 00:22:57,541
حسنًا

301
00:23:00,011 --> 00:23:01,212
فلتمنحه جرعة أخرى

302
00:23:30,375 --> 00:23:31,575
الإرهابيون تقريبا سيعدمون

303
00:23:31,577 --> 00:23:32,743
(كارتر) ومحللنا

304
00:23:32,745 --> 00:23:34,345
في اللحظة التي يدمرون بها قائمة (بن خالد)

305
00:23:34,347 --> 00:23:35,746
للخلايا النائمة وأكواد التفعيل

306
00:23:35,748 --> 00:23:38,048
أنت تفترض انهم سيتمكنوا من فعل ذلك

307
00:23:38,050 --> 00:23:39,683
ماذا إن تم إسترجاع

308
00:23:39,685 --> 00:23:41,852
تلك اللائحة

309
00:23:41,854 --> 00:23:44,221
كل ثانية نضيعها تعطي (جادلا) المزيد من الوقت

310
00:23:44,223 --> 00:23:46,424
لكي يطلق هجوم -
حسنًا, ما هي البدائل -

311
00:23:46,426 --> 00:23:49,026
نوصل المقاتلون بسرعة لـ(أندرو)

312
00:23:49,028 --> 00:23:51,028
وحالما يكون لدينا إحداثيتهم

313
00:23:51,030 --> 00:23:52,129
الخطة ستكون أن نمسك الإرهابيين

314
00:23:52,131 --> 00:23:55,199
واللائحة مع تصريح بالصوايرخ

315
00:23:55,201 --> 00:23:57,034
أتعني قتل كل من فالموقع

316
00:23:57,036 --> 00:23:58,402
بما فيهم عملائنا

317
00:23:58,404 --> 00:24:02,072
(كيث), أنا غير سعيد حيال ذلك, إنهم أناس شجعان

318
00:24:02,074 --> 00:24:04,041
ويستحقون ما هو أفضل

319
00:24:04,043 --> 00:24:05,876
علينا النظر للصورة الاكبر هنا

320
00:24:05,878 --> 00:24:08,746
أنا أسف لكن لا يمكنني التماشي مع هذا

321
00:24:08,748 --> 00:24:09,947
سأوجه طلب مباشرة لوزير الدفاع

322
00:24:09,949 --> 00:24:11,081
علي ذلك

323
00:24:11,083 --> 00:24:12,650
"لقد تم توضيح ذلك من خلال "سكيدف

324
00:24:12,652 --> 00:24:14,418
المقاتلات في الهواء

325
00:24:14,420 --> 00:24:17,388
منتظرة الاحداثيات التي سوف توفرها انت

326
00:24:24,229 --> 00:24:27,965
والان سأسلك مرة اخرى
CimaClub.Tv

327
00:24:27,967 --> 00:24:30,067
هل ستتبع أوامري أم لا

328
00:24:32,571 --> 00:24:35,306
أني أنتظر

329
00:24:53,626 --> 00:24:56,494
هيا

330
00:24:56,496 --> 00:24:58,162
مبنى

331
00:24:58,164 --> 00:25:01,765
تخزين في إليزمو وكينجزي

332
00:25:01,767 --> 00:25:03,200
هذا هو المستودع

333
00:25:03,202 --> 00:25:05,202
أجل أنا أقسم-
حسنا حسنا -

334
00:25:05,204 --> 00:25:07,137
أنا أقسم, أنا أقسم -
حسنا, حسنا, حسنا -

335
00:25:07,139 --> 00:25:10,608
الان كل ما عليك فعله هو إقناعي انك لا تكذب

336
00:25:15,515 --> 00:25:17,581
(إسحاق)

337
00:25:23,555 --> 00:25:25,189
أين (إسحاق)؟

338
00:25:25,191 --> 00:25:26,590
هنا

339
00:25:34,633 --> 00:25:35,866
جميعكم ترون ذلك

340
00:25:35,868 --> 00:25:39,169
الان هذا الرجل الميت هناك إنه إرهابي

341
00:25:39,171 --> 00:25:41,005
حسنًا, وهو ورجاله

342
00:25:41,007 --> 00:25:42,206
يحاولون إطلاق بعض الهجمات

343
00:25:42,208 --> 00:25:44,742
سوف تقتل العديل من الناس
وكذلك أمهاتكم

344
00:25:44,744 --> 00:25:47,077
إخوتكم أبنائكم كل هذا

345
00:25:47,079 --> 00:25:48,679
وهم أيضًا قد تمكنوا من اخي

346
00:25:48,681 --> 00:25:50,714
ولكني اعلم أين, لذلك تلك هي الخطة

347
00:25:50,716 --> 00:25:54,351
سنذهب إلى هناك ونحصل على (إيرك)
ونقوم بتحطيم اولئك الجهاديون

348
00:25:54,353 --> 00:25:55,886
لا, ليس لهذا أية دخل بنا

349
00:25:55,888 --> 00:25:58,255
تلك مشكلة الحكومة يا اخي

350
00:25:58,257 --> 00:26:02,927
إنها مشكلتي وهذا يجعلها مشكلتكم

351
00:26:05,163 --> 00:26:06,830
أتفهمون

352
00:26:06,832 --> 00:26:08,365
نفهم

353
00:26:08,367 --> 00:26:11,068
نحن نقوم بالأعمال

354
00:26:11,070 --> 00:26:12,836
هذا ليس بعمل

355
00:26:12,838 --> 00:26:16,106
لما يجب علي انا وقومي ان نخاطر من أجل (إيرك)

356
00:26:16,108 --> 00:26:17,908
حينما أنه قد أدار ظهره لنا منذ سنوات

357
00:26:21,713 --> 00:26:24,615
بالحديث عن الامر

358
00:26:24,617 --> 00:26:26,317
أن لم تكون منتمي لنا في الأونة الأخيرة

359
00:26:29,955 --> 00:26:32,056
ربما انت محق يا (أندريه)

360
00:26:32,058 --> 00:26:33,591
إنظر, ساخبرك بما سيحدث

361
00:26:33,593 --> 00:26:37,561
سأجعل الأمر يستحق مشاركتك

362
00:26:37,563 --> 00:26:39,563
سأضاعف حصتك

363
00:26:39,565 --> 00:26:41,198
كل واحد فيكم

364
00:26:41,200 --> 00:26:43,867
إن فعلتم ذلك تقريبا ستخرجون بدون شيء

365
00:26:43,869 --> 00:26:45,869
هو سيكون ما زال لديه أخاه

366
00:26:48,206 --> 00:26:51,141
العائلة لا بد لها أن تعني شيئًا

367
00:26:51,143 --> 00:26:55,980
وإلا ما هي الفائدة

368
00:26:55,982 --> 00:26:57,881
أتذكر عندما كنتم جميعكم عائلة

369
00:26:57,883 --> 00:26:59,850
عندما لم يكن هناك أي شيء لم
نكن لنفعله لبعضنا

370
00:27:02,120 --> 00:27:05,823
قبل أن يصبح كل شيء مجرد عمل

371
00:27:15,967 --> 00:27:17,735
ما هذا بحق الجحيم

372
00:27:17,737 --> 00:27:20,938
دعونا نرد الدين لأولئك الملاعين

373
00:27:20,940 --> 00:27:23,107
رجلي

374
00:27:23,109 --> 00:27:24,908
حسنًا فلنذهب

375
00:27:31,149 --> 00:27:33,150
(عمر)

376
00:27:33,152 --> 00:27:35,019
(نيكول)

377
00:27:38,623 --> 00:27:40,290
عليك أن تبقى بالخلف معها

378
00:27:40,292 --> 00:27:41,425
ماذا؟

379
00:27:41,427 --> 00:27:43,293
هذا على وشك أن تصبح حرب

380
00:27:43,295 --> 00:27:44,628
لا -
حسنا, لا دليل لدي -

381
00:27:44,630 --> 00:27:46,930
على أي درجة من البشاعة سيكون الأمر عليه
ولكني سأذهب معه

382
00:27:46,932 --> 00:27:49,333
لأني أحبه -
لا, لن أقف هنا وحسب

383
00:27:49,335 --> 00:27:51,101
بينما تذهب أنت وتنقذ زوجي

384
00:27:51,103 --> 00:27:53,604
لقد ضحى (إيرك) بنفسه لينقذك

385
00:27:53,606 --> 00:27:55,606
إن عدتي هناك وحدث شيئًا ما لك

386
00:27:55,608 --> 00:27:58,442
فتضحيته لا معنى لها

387
00:27:58,444 --> 00:28:00,544
أتفهمين

388
00:28:03,715 --> 00:28:05,816
أجل

389
00:28:05,818 --> 00:28:07,951
أخي

390
00:28:07,953 --> 00:28:10,020
فلتعتني بها

391
00:28:10,022 --> 00:28:12,956
(إسحاق)

392
00:28:17,295 --> 00:28:18,462
حسنًا

393
00:28:20,498 --> 00:28:22,633
ولتغلق هاتفك يا أخي, كليكما

394
00:28:22,635 --> 00:28:24,034
لا أريد لأولئك الملاعين من الحكومة

395
00:28:24,036 --> 00:28:25,602
أن يصلوا أليكم, حسنًا

396
00:28:34,213 --> 00:28:36,413
لقد توليت الامر

397
00:28:36,415 --> 00:28:37,681
إنهم محتجزون في مجمع التخزين

398
00:28:37,683 --> 00:28:41,085
"12917-20 "إليمزور

399
00:28:41,087 --> 00:28:42,853
لقد كنت على وشك تنبيه العميل (لوك)

400
00:28:42,855 --> 00:28:44,755
بتوجيه الإحداثيات

401
00:28:44,757 --> 00:28:46,924
... إلى -
قومي بالامر -

402
00:28:46,926 --> 00:28:48,926
(ثيو) فلتوصلني إلى (لوك)

403
00:28:48,928 --> 00:28:50,828
تأهب

404
00:28:56,334 --> 00:28:57,668
(توم), (كيث ميلنس)

405
00:28:57,670 --> 00:29:00,738
هل حصلنا على عنوان هدفنا

406
00:29:00,740 --> 00:29:02,773
لقد تم إطلاق تغيير في الأوامر

407
00:29:02,775 --> 00:29:05,943
عليك تجهيز فريقك لعملية تنظيف

408
00:29:05,945 --> 00:29:08,412
تنظيف لماذا

409
00:29:08,414 --> 00:29:10,948
سوف ندمر الموقع بالصواريخ

410
00:29:10,950 --> 00:29:12,916
كرر مجددًا

411
00:29:12,918 --> 00:29:14,885
(دناي) يظن إنها أفضل فرصة لنا

412
00:29:14,887 --> 00:29:16,453
لإيقاف الإرهابيين

413
00:29:16,455 --> 00:29:18,889
قبل أن يتمكنوا من إطلاق الخلايا النائمة

414
00:29:18,891 --> 00:29:20,691
هل يعلم ان لدينا عملاء بالداخل

415
00:29:20,693 --> 00:29:21,892
(أندي) و(كارتر)؟

416
00:29:21,894 --> 00:29:23,694
أجل, إنه يعلم

417
00:29:23,696 --> 00:29:25,596
لقد جادلته ضد هذا الامر, لكني خسرت

418
00:29:32,403 --> 00:29:34,371
أمر (دناي) كان نهائيًا, أتفهم

419
00:29:36,207 --> 00:29:39,143
أنا أفهم, لكني لا أحب الامر

420
00:29:39,145 --> 00:29:41,278
ولا أنا

421
00:29:47,051 --> 00:29:49,419
أرسل الإحداثيات إلى "دود" ومن ثم
إلى فريق المساعدة

422
00:29:49,421 --> 00:29:50,821
... ولكن يا سيدي -
لقد سمعت ما قلت -

423
00:29:50,823 --> 00:29:53,223
لا تجعلني اطلب الامر مجددًا

424
00:30:49,681 --> 00:30:50,881
حسنًا

425
00:30:54,385 --> 00:30:56,153
(ناصري)

426
00:30:56,155 --> 00:30:58,956
فلتصمت

427
00:30:58,958 --> 00:31:02,793
أتظن أني لن أميزك بعد ما فعلته

428
00:31:02,795 --> 00:31:05,128
لماذا تناديك بـ(ناصري)

429
00:31:06,464 --> 00:31:07,664
لانه تعرض للضرب

430
00:31:07,666 --> 00:31:09,066
ولأنه يهذي

431
00:31:09,068 --> 00:31:10,033
فلتعد للعمل

432
00:31:10,035 --> 00:31:12,269
سوف أقتلك

433
00:31:14,072 --> 00:31:16,139
أقسم بالإله سوف أشاهدك وأنت تموت

434
00:31:16,141 --> 00:31:19,142
لقد قلت إخرس

435
00:31:25,016 --> 00:31:26,483
لقد إنتهى لتوه

436
00:31:26,485 --> 00:31:28,151
من أول ثلاث عمليات للخوارزمية

437
00:31:28,153 --> 00:31:30,020
مجرد واحدة أخرى وستعود القائمة مكمتملة مرة أخرى

438
00:31:30,022 --> 00:31:31,588
حالما نحصل عليها فلترسل أكواد التفعيل

439
00:31:31,590 --> 00:31:32,656
للخلايا النائمة

440
00:31:34,425 --> 00:31:36,026
هل سمعتني

441
00:31:36,028 --> 00:31:38,762
قريبًا جدًا سنطلق موجات من الهجمات

442
00:31:38,764 --> 00:31:42,099
هجمات لم تروها من قبل في تلك البلاد

443
00:31:42,101 --> 00:31:45,168
كثيرة لدرجة ان حكومتكم ستنتهي

444
00:31:48,573 --> 00:31:50,240
وماذا كان هذا

445
00:31:50,242 --> 00:31:52,910
للعلم

446
00:31:52,912 --> 00:31:55,679
هذا دليل أن طريقي هو الطريق الصحيح

447
00:32:00,084 --> 00:32:02,452
أنت تعلم انه يمكنك مواصلة الإختباء وراء دينك

448
00:32:02,454 --> 00:32:04,554
وكل ما تريديه يا (جادلا)

449
00:32:04,556 --> 00:32:08,926
ولكن كلنا نعلم ان هذا يتعلق حول قتل الأبرياء

450
00:32:08,928 --> 00:32:10,594
وبعضهم مسلمين

451
00:32:10,596 --> 00:32:13,764
وليس أنك تهتم بهم

452
00:32:15,433 --> 00:32:17,968
أنك معتوه يا (جادلا)

453
00:32:17,970 --> 00:32:19,803
مثل أبيك وحسب

454
00:32:22,140 --> 00:32:24,041
كليكما رجلين تعيسين قاموا بالتحايل على معتقداتهم

455
00:32:24,043 --> 00:32:25,943
لكي تكون عذر لعنفهم

456
00:32:31,115 --> 00:32:32,482
لقد أحببت ذلك, أليس كذلك؟

457
00:32:32,484 --> 00:32:34,217
لقد أحببته

458
00:32:34,219 --> 00:32:36,119
الامر يثيرك أليس كذلك

459
00:32:39,892 --> 00:32:42,292
يمكنك ان تقوم بما هو أفضل من ذلك

460
00:32:42,294 --> 00:32:43,560
أليس كذلك

461
00:32:53,471 --> 00:32:55,839
قم بالامر

462
00:32:55,841 --> 00:32:58,308
قم بالامر

463
00:32:59,243 --> 00:33:00,510
قم بالامر

464
00:33:14,993 --> 00:33:17,027
(حميد)

465
00:33:32,777 --> 00:33:34,011
(إسجاق)

466
00:34:15,887 --> 00:34:17,087
من أولئك؟

467
00:34:17,089 --> 00:34:19,856
لقد حصلت على هوية أحد القادمين

468
00:34:19,858 --> 00:34:21,992
أنه أخو (إيرك كارتر)

469
00:34:21,994 --> 00:34:23,527
أهذا يغير أي شيء

470
00:34:23,529 --> 00:34:25,896
أيمكننا إلغاء الضربة الصاروخية

471
00:34:25,898 --> 00:34:27,931
يمكنني المحاولة

472
00:34:28,934 --> 00:34:30,734
(ماريانا)

473
00:34:30,736 --> 00:34:33,003
أنا (أندي) -
(أندي)؟ -

474
00:34:33,005 --> 00:34:34,871
عليك الخروج من هناك الأن, أنت و(كارتر)

475
00:34:34,873 --> 00:34:36,873
فعلًا, أتظنين ذلك؟

476
00:34:36,875 --> 00:34:39,943
(دود) قام بإطلاق ضربات صاروخية على موقعك

477
00:34:39,945 --> 00:34:41,878
لديك أقل من ثلاث دقائق

478
00:34:41,880 --> 00:34:44,047
إذهب يا (أندي)

479
00:34:45,617 --> 00:34:47,517
هيا

480
00:34:47,519 --> 00:34:51,088
(كارتر) هذا المكان على وشك الإنفجار

481
00:34:51,090 --> 00:34:52,089
(إيرك), علينا أن نتحرك

482
00:34:52,091 --> 00:34:53,723
فليخرج الجميع من هنا

483
00:34:53,725 --> 00:34:56,093
علينا التحرك

484
00:34:56,095 --> 00:34:57,794
تحركوا

485
00:34:58,763 --> 00:35:00,363
يا إلهي

486
00:35:18,082 --> 00:35:20,083
هيا, فلنذهب

487
00:35:20,085 --> 00:35:22,085
هيا

488
00:35:22,087 --> 00:35:23,353
هيا

489
00:35:26,791 --> 00:35:28,525
هيا, هيا

490
00:35:40,072 --> 00:35:44,674
تم التأكد من الضربة

491
00:35:44,676 --> 00:35:46,910
فلتقوم بتأكيد بصري على الخروج

492
00:35:46,912 --> 00:35:50,647
تم التأكيد, لقد تحطم الهدف

493
00:35:50,649 --> 00:35:53,049
أكرر تم تدمير الهدف

494
00:36:26,451 --> 00:36:28,451
دعني أرى, دعني أرى

495
00:36:28,453 --> 00:36:31,655
أنا بخير

496
00:36:31,657 --> 00:36:34,224
فلتستمر بالضغط عليها يا (إسحاق)

497
00:36:34,226 --> 00:36:36,826
فلتستمر بالضغط عليها
CimaClub.Tv

498
00:36:36,828 --> 00:36:38,695
سأعود للداخل

499
00:36:39,964 --> 00:36:42,165
فلتبق هنا

500
00:36:57,215 --> 00:36:59,716
لقد جلبت هذا لنفسك سيد (دونفان)

501
00:36:59,718 --> 00:37:01,585
ولكن يمكنك وضع نهاية لهذا في أية لحظة

502
00:37:01,587 --> 00:37:04,221
حسنًا, فلتجب السؤال وحسب

503
00:37:04,223 --> 00:37:05,922
لا

504
00:37:07,159 --> 00:37:09,125
فلتجب السؤال

505
00:37:15,700 --> 00:37:19,336
أجب السؤال

506
00:37:19,338 --> 00:37:22,172
كيف تتحدث معه

507
00:37:22,174 --> 00:37:25,075
أخبرني كيف تتحدث معه

508
00:37:27,745 --> 00:37:30,280
حسنًا فلتمنحه جرعة أخرى

509
00:37:38,122 --> 00:37:39,589
حسنًا هذا يكفي, توقفي

510
00:37:41,392 --> 00:37:42,525
توقفي, إنك تقتليه

511
00:37:42,527 --> 00:37:44,094
لا, نحن لا نقتله إننا نراقب

512
00:37:44,096 --> 00:37:45,195
معدلاته الحيوية

513
00:37:45,197 --> 00:37:47,197
... أنا

514
00:37:47,199 --> 00:37:49,399
أنا لا أهتم, أنا لا أهتم

515
00:37:49,401 --> 00:37:51,368
هذا الامر ينتهي الان

516
00:37:51,370 --> 00:37:52,936
لقد إنتهى الامر, يكفي

517
00:37:52,938 --> 00:37:54,204
ماذا يحدث بحق الجحيم

518
00:37:54,206 --> 00:37:56,206
لقد إنتهى الامر

519
00:37:56,208 --> 00:37:57,807
سأذهب للداخل, سأخذ والدي للمنزل

520
00:37:57,809 --> 00:37:59,209
هذا ليس خيارك

521
00:37:59,211 --> 00:38:01,278
أستوقفيني؟
سيتوجب عليك قتلي

522
00:38:01,280 --> 00:38:03,046
(توني)

523
00:38:03,048 --> 00:38:04,748
إنه على وشك التحدث
انا أشعر بالامر

524
00:38:04,750 --> 00:38:06,850
دعه يمر

525
00:38:13,157 --> 00:38:15,125
حسنا

526
00:38:15,127 --> 00:38:16,526
دعه يذهب, قم بالامر

527
00:38:17,662 --> 00:38:19,496
أبي, أبي

528
00:38:19,498 --> 00:38:21,131
تلك غلطة

529
00:38:21,133 --> 00:38:23,233
لقد حظيت بمعلومات من (كيق)

530
00:38:23,235 --> 00:38:24,601
لقد حددوا مكان (جادلا)

531
00:38:24,603 --> 00:38:26,436
إنهم يذهبون إليه بينما نتحدث

532
00:38:26,438 --> 00:38:27,671
ماذا؟

533
00:38:27,673 --> 00:38:29,306
أوقفي الأمر, لقد إنتهينا

534
00:38:39,917 --> 00:38:41,117
(جون)

535
00:38:41,119 --> 00:38:43,086
الامر بخير يا والدي, الأمر بخير

536
00:38:43,088 --> 00:38:45,155
ها أنت ذا

537
00:38:47,191 --> 00:38:49,292
حسنًا, فلنذهب للمنزل

538
00:38:49,294 --> 00:38:51,594
فلنذهب للمنزل

539
00:38:57,768 --> 00:38:58,868
سوف نذهب بك للمنزل

540
00:39:48,886 --> 00:39:50,954
فلنذهب, هيا, هيا

541
00:39:52,890 --> 00:39:55,492
(أندي)

542
00:39:57,329 --> 00:39:59,396
هل إشتقت إلي

543
00:40:01,266 --> 00:40:03,266
تبًا, أنا بخير
انا على ما يرام

544
00:40:03,268 --> 00:40:06,669
أحتاج إلى أسعاف هنا

545
00:40:06,671 --> 00:40:08,905
لقد قمت بالامر, لقد قمت بالامر يا (توم)

546
00:40:08,907 --> 00:40:11,408
لقد حصلت على القرص الصلب

547
00:40:11,410 --> 00:40:13,676
يجب ان أتمكن من إستعادة الخلايا النائمة

548
00:40:13,678 --> 00:40:15,512
بإمكاننا محاصرتهم

549
00:40:15,514 --> 00:40:17,046
هذا جيد

550
00:40:17,048 --> 00:40:18,314
هذا جيد للغاية

551
00:40:20,584 --> 00:40:22,352
أين (كارتر)

552
00:40:22,354 --> 00:40:24,254
لقد عاد للداخل

553
00:40:24,256 --> 00:40:25,655
يبحث عن (جادلا)

554
00:41:05,630 --> 00:41:07,697
لقد تْرك أحدهم بالداخل فلنذهب

555
00:41:08,632 --> 00:41:10,200
فلتبق منخفض

556
00:41:12,803 --> 00:41:14,270
أين (ناصري)

557
00:41:14,272 --> 00:41:16,105
أين هو؟

558
00:41:16,107 --> 00:41:17,474
... (ناصري)؟ أنا لم

559
00:41:17,476 --> 00:41:18,808
لقد كان هنا (جادلا)

560
00:41:18,810 --> 00:41:20,143
أين هو -
(كارتر) -

561
00:41:20,145 --> 00:41:21,678
أخبرني أين هو -
فلتنخفض -

562
00:41:21,680 --> 00:41:23,079
فلتنخفض

563
00:41:25,749 --> 00:41:26,883
إذهب, إذهب

564
00:41:37,995 --> 00:41:39,662
(عصيم ناصري) في البلد

565
00:41:39,664 --> 00:41:41,998
لقد كان هنا يعمل مع (جادلا)

566
00:41:42,000 --> 00:41:43,266
(ناصري)؟

567
00:41:43,268 --> 00:41:44,767
عليك أن تطوق المنطقة

568
00:41:44,769 --> 00:41:46,169
حسنا فلتعد المحيط

569
00:41:46,171 --> 00:41:48,471
لقد تم الامر بالفعل

570
00:41:48,473 --> 00:41:50,673
(كارتر) أأنت متاكد انه كان (ناصيري)

571
00:41:50,675 --> 00:41:53,343
لقد كان هو

572
00:41:53,345 --> 00:41:55,778
فلتحضر المزيد من الرجال
أو قم بوضع أقمار صناعية

573
00:41:55,780 --> 00:41:56,713
فلتقم

574
00:41:56,715 --> 00:41:58,848
بما يتوجب عليك فعله حسنا

575
00:41:58,850 --> 00:42:01,651
أنت تعلم من هو وبما هو قادر على فعله

576
00:42:01,653 --> 00:42:03,720
لا يمكننا تركه يهرب

