1
00:00:16,517 --> 00:00:18,752
لقد تأكدنا, لقد كان هذا فعلا إرهابيًا

2
00:00:18,754 --> 00:00:20,921
ولكننا لم نعرف كم عدد القتلى

3
00:00:20,923 --> 00:00:22,255
هذا عمل خلية واحدة

4
00:00:22,257 --> 00:00:23,757
وهناك 14 خلية أخرى

5
00:00:23,759 --> 00:00:25,158
ولا بد أنهم سيضربوا معًا

6
00:00:26,127 --> 00:00:28,361
... ولكن بدون القرص

7
00:00:28,363 --> 00:00:30,597
(كارتر) سيوفر الحل

8
00:00:30,599 --> 00:00:32,232
هذا لم يكن ليحدث إن لم

9
00:00:32,234 --> 00:00:34,401
يعطي (هينري دونفان) بيانات الجوالون للإرهابيين

10
00:00:34,403 --> 00:00:35,902
كلانا يعرف الأساليب التقليدية

11
00:00:35,904 --> 00:00:37,304
لن تجعله يتحدث

12
00:00:37,306 --> 00:00:39,472
نحن بحاجة إلى إستخدام إستجواب معزز

13
00:00:39,474 --> 00:00:41,107
فريقي بالفعل في موقف يسمح
لهم بإلتقاط (هنيري)

14
00:00:41,109 --> 00:00:42,108
ويأخذونه إلى موقع غير معلوم

15
00:00:42,110 --> 00:00:43,376
إذهب

16
00:00:43,378 --> 00:00:45,278
أريد إسمًا -
يمكننا الذهاب -

17
00:00:47,648 --> 00:00:48,748
ما هذا؟

18
00:00:48,750 --> 00:00:49,883
ماذا تريد

19
00:00:49,885 --> 00:00:51,985
الحقيقة وحسب سيد (دونفان)

20
00:00:51,987 --> 00:00:53,386
هذا جنون

21
00:00:53,388 --> 00:00:56,122
إن إبني سيناتور

22
00:00:56,124 --> 00:00:58,325
حسنًا

23
00:00:58,327 --> 00:01:00,827
إن لم أحررنا سينتهي هذا الامر نهاية سيئة للغاية

24
00:01:00,829 --> 00:01:02,329
إنهم لن يأذونا, حسنًا؟

25
00:01:02,331 --> 00:01:04,497
إنهم يحتاجونا, إنهم يحتاجونا للوصل إلى (إيرك)

26
00:01:04,499 --> 00:01:07,567
وعندما يصلون له لن يحتاجونا بعد الأن

27
00:01:07,569 --> 00:01:08,935
(جادلا) عندها زوجتي

28
00:01:08,937 --> 00:01:10,103
وهو عنده أخي

29
00:01:10,105 --> 00:01:11,604
القرص الصلب يحتوي لائحة

30
00:01:11,606 --> 00:01:13,006
عن خليات نائمة تمت إصابتها

31
00:01:13,008 --> 00:01:14,474
وهو يحتاج أحدًا ما لإصلاحها

32
00:01:14,476 --> 00:01:15,976
أنت لا تسألني حقًا

33
00:01:15,978 --> 00:01:18,011
أن أصلح القرص, أليس كذلك؟

34
00:01:18,013 --> 00:01:19,879
أنا أطلب منك أن تساعدني في تدميره

35
00:01:21,582 --> 00:01:23,116
أنا ذاهب مع (كارتر) إلأى (جادلا)

36
00:01:23,118 --> 00:01:24,584
لا يمكنني تركك تفعل هذا

37
00:01:26,988 --> 00:01:28,822
إربطه

38
00:01:30,624 --> 00:01:32,792
سأرسل لك إحداثيات موقع التبديل

39
00:01:32,794 --> 00:01:34,761
(إيرك), (إيرك)

40
00:01:34,763 --> 00:01:36,496
أخي, الأن

41
00:01:37,631 --> 00:01:38,798
إصحبها إلى جامعة "كولورادو" يا (إسحاق)

42
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
لا, (إيرك)

43
00:01:40,202 --> 00:01:41,668
إذهب

44
00:01:44,005 --> 00:01:46,639
فلتجد زوجة (كارتر) وأخيه قبل أن يبتعدوا

45
00:01:46,641 --> 00:01:47,841
وإقتلهم

46
00:02:24,345 --> 00:02:25,645
إن كنتم تنضمون لنا لتوكم

47
00:02:25,647 --> 00:02:27,480
فقد كان هناك تفجير فظيع

48
00:02:27,482 --> 00:02:28,982
على جسر (جورج واشنطون)

49
00:02:28,984 --> 00:02:30,717
التفاصيل ما زالت تتوالى

50
00:02:30,719 --> 00:02:32,519
... ولكن تم إخبارنا أن هناك كتلة

51
00:02:32,521 --> 00:02:35,288
سيدي, لقد حصلت عالعميل (لوك) عالخط

52
00:02:37,158 --> 00:02:38,858
أين أنت بحق الجحيم؟

53
00:02:38,860 --> 00:02:40,160
لقد خرجت من المبنى بدون أن تخبر أي أحد

54
00:02:40,162 --> 00:02:42,095
لقد كان علي التسارع مع (إيرك كارتر)

55
00:02:42,097 --> 00:02:43,696
ماذا؟ أين؟

56
00:02:43,698 --> 00:02:46,766
"موقف للسيارات في تقاطع الشارع الثامن وشارع "إم

57
00:02:46,768 --> 00:02:48,234
لقد كنت أتتبع "أندي"

58
00:02:48,236 --> 00:02:52,272
... أتتبعه و -
(أندي شوالتز), لما؟ -

59
00:02:54,109 --> 00:02:55,708
لقد قال (كارتر) أن القرص الصلب

60
00:02:55,710 --> 00:02:57,343
مع قائمة الخلايا النائمة تم إتلافها

61
00:02:57,345 --> 00:02:59,179
حسنًا

62
00:02:59,181 --> 00:03:00,680
(جادلا بن خالد)

63
00:03:00,682 --> 00:03:03,216
أخذت زوجة (كارتر)
(وكارتر) قام بمبادلة نفسه

64
00:03:03,218 --> 00:03:05,285
و(أندي)

65
00:03:08,389 --> 00:03:10,290
إنه يستغل (أندي) لتخريب القرص

66
00:03:10,292 --> 00:03:13,393
ويمحي نهائيًا قائمة الخلايا النائمة

67
00:03:13,395 --> 00:03:15,128
ولكن عليهم معرفة أن (جادلا) سيقتل إثنتيهم

68
00:03:15,130 --> 00:03:16,896
في اللحظة التي يعلم الذي فعلوه

69
00:03:16,898 --> 00:03:18,231
إنه إنتحار

70
00:03:18,233 --> 00:03:20,533
إنهم يعرفون

71
00:03:20,535 --> 00:03:23,970
إن تمكننا من تتبعهم سيقودنا لـ(جادلا)

72
00:03:23,972 --> 00:03:27,640
إبقى في مكانك سأرسل فريق مساندة لك

73
00:03:27,642 --> 00:03:29,275
وبعدها سنحاول معرفة أين ذهب آل (كارتر)

74
00:03:29,277 --> 00:03:31,277
"لقد كان يقود شاحنته الحمراء من نوع "فورد

75
00:03:31,279 --> 00:03:33,113
ورحل من هنا من قرابة 20 دقيقة

76
00:03:33,115 --> 00:03:34,481
عْلم ذلك, عميل (لوك)

77
00:03:34,483 --> 00:03:36,583
سأتفقد الأقمار الصناعية من موقعك

78
00:03:36,585 --> 00:03:38,785
(أندي شوالتيز) في عملية إنتحارية
يصعب تصديق ذلك

79
00:03:38,787 --> 00:03:40,286
بمعنى ماذا

80
00:03:40,288 --> 00:03:42,222
إنه غير معروف عنه ثباته

81
00:03:42,224 --> 00:03:43,990
أجل, ربما قد قرر أنه لم يتبقى له أي شيء

82
00:03:43,992 --> 00:03:45,692
بعدما أخذت منه وظيفة أحبها وعاش حياته لها

83
00:03:48,395 --> 00:03:50,964
أسف ... سيدي

84
00:04:05,412 --> 00:04:06,746
(أندي)

85
00:04:07,982 --> 00:04:10,283
(أندي)

86
00:04:10,285 --> 00:04:13,820
أريدك أن تحافظ على هدوئك
CimaClub.Tv

87
00:04:13,822 --> 00:04:16,022
حسنًا

88
00:04:16,024 --> 00:04:17,090
أحاول

89
00:05:29,563 --> 00:05:31,097
والان, أنت

90
00:05:31,099 --> 00:05:33,166
أصلح القرص الصلب

91
00:05:33,168 --> 00:05:34,701
أستعد المعلومات عليه

92
00:05:36,871 --> 00:05:40,039
أنا أتحاج حاسبي المحمول

93
00:05:40,041 --> 00:05:42,342
فعليه برامج إستعادة البيانات

94
00:05:46,914 --> 00:05:48,248
سوف تشرح لصديقي

95
00:05:48,250 --> 00:05:50,183
كل برنامج لديك على هذا الحاسب

96
00:05:50,185 --> 00:05:51,918
أتفهم؟

97
00:06:19,113 --> 00:06:21,414
(إسحاق), عليك العودة

98
00:06:21,416 --> 00:06:23,449
حاول مساعدة (إيرك)

99
00:06:23,451 --> 00:06:24,817
لقد أخبرني (إيرك) ان أعتني بك

100
00:06:24,819 --> 00:06:26,119
ولذا ذلك ما سأفعله

101
00:06:26,121 --> 00:06:27,287
سأأخذك لبر الأمان

102
00:06:27,289 --> 00:06:29,289
سوف يقتلونه

103
00:06:29,291 --> 00:06:30,456
أيمكنك أن تعيش مع هذا

104
00:06:30,458 --> 00:06:31,991
ماذا تظن

105
00:06:36,830 --> 00:06:38,965
علي أن أتعايش مع الكثير من الأشياء التي لا أتقبلها

106
00:06:42,736 --> 00:06:45,271
لقد أخبرتني انك أحببتني

107
00:06:45,273 --> 00:06:46,739
ربما تريدين رحيله

108
00:06:49,943 --> 00:06:51,811
لماذا تقول شيئًا جنونيا هكذا

109
00:06:51,813 --> 00:06:53,980
لأني لم أعرف عنك الهروب مطلقا

110
00:06:53,982 --> 00:06:55,248
وهذا ما تفعلينه

111
00:06:55,250 --> 00:06:56,582
إنك تدير ظهرك لاخاكِ

112
00:07:00,020 --> 00:07:05,191
إنك تعلمين أنك إن إحتجتيه
فسيكون بجانبك على الفور

113
00:07:05,193 --> 00:07:07,260
بغض النظر عما كان على (إيرك) فعله

114
00:07:07,262 --> 00:07:08,461
فكان ليتواجد بجانبك

115
00:07:08,463 --> 00:07:10,363
إذا ماذا تريد مني ان أفعل؟

116
00:07:11,633 --> 00:07:14,033
نحن لا نعلم أين أخذوه

117
00:07:14,035 --> 00:07:15,768
ليس لدينا أية خطة هنا

118
00:07:28,482 --> 00:07:30,283
(إسحاق)

119
00:07:47,869 --> 00:07:49,802
علينا التحرك

120
00:07:49,804 --> 00:07:52,004
علينا التحرك

121
00:07:52,006 --> 00:07:53,005
هيا

122
00:07:53,007 --> 00:07:54,807
هيا

123
00:09:10,784 --> 00:09:12,084
(نيكول) أأنت بخير؟

124
00:09:12,086 --> 00:09:14,286
أجل

125
00:09:31,805 --> 00:09:33,405
علينا أن نهاتف CTU

126
00:09:33,407 --> 00:09:34,773
لا

127
00:09:34,775 --> 00:09:36,508
لا

128
00:09:36,510 --> 00:09:39,178
مهلا

129
00:09:39,180 --> 00:09:41,180
إنظري

130
00:09:41,182 --> 00:09:45,684
لقد أحضرك (إيرك) إلي لأن
أولئك الناس لا يمكن الوثوق بهم

131
00:09:45,686 --> 00:09:48,187
بمن ستتصل إذًا

132
00:09:48,189 --> 00:09:50,289
سأحادث فريقي

133
00:09:50,291 --> 00:09:53,692
وسأخبرهم بإحضار كل محرقة وكل سلاح بحوذتنا

134
00:09:53,694 --> 00:09:56,395
وفي الوقت الحالي هذا الرفيق سيخبرنا
إلى أين أخذوا (إيريك)

135
00:09:59,332 --> 00:10:01,400
لقد عبثوا مع الأشخاص الخطأ

136
00:10:19,992 --> 00:10:23,194
أتظن أنه بوسعك فعل هذا لي وترحل ببساطة

137
00:10:25,631 --> 00:10:27,198
أنا رجل ذو نفوذ

138
00:10:27,200 --> 00:10:29,934
سيرتبط هذا بك

139
00:10:33,205 --> 00:10:35,206
أنت شابة

140
00:10:36,842 --> 00:10:40,912
هذا سيوقع عليك عقوبة ذات أمد طويل

141
00:10:45,851 --> 00:10:49,420
ما زال هناك فرصة لكِ لتوقفي ذلك

142
00:10:50,689 --> 00:10:52,757
فلتتحدثي مع رفاقك

143
00:10:55,694 --> 00:10:57,161
حسنا

144
00:10:57,163 --> 00:10:58,496
شكرًا يا (كيث)

145
00:10:58,498 --> 00:11:01,499
دعيني أعلم مجرد حصولك على أخبار

146
00:11:02,669 --> 00:11:04,168
ربما السيد (دونفان) هنا يعلم شيئًا ما

147
00:11:04,170 --> 00:11:06,104
هذا قد يساعدنا بالقبض على (جادلا) في الوقت

148
00:11:06,106 --> 00:11:08,072
كم تبقى لك حتى تجهز

149
00:11:08,074 --> 00:11:11,342
لقد إقتربنا, شبه إنتهينا مع الشاشات الطبية

150
00:11:11,344 --> 00:11:12,677
كم يبعد زوجك

151
00:11:12,679 --> 00:11:14,011
مسافة دقائق

152
00:11:39,071 --> 00:11:41,539
لقد أتيحت لي فرصة أن أتعلم عنك

153
00:11:41,541 --> 00:11:43,574
وعن مكان قدومك

154
00:11:43,576 --> 00:11:46,110
المخدرات, العنف

155
00:11:46,112 --> 00:11:48,980
لقد كنت مثلك ذات مرة

156
00:11:48,982 --> 00:11:52,750
ضائع, غير مستقل

157
00:11:52,752 --> 00:11:54,051
مغوي بواسطة الغرب

158
00:11:55,420 --> 00:11:56,988
أنت لا تعلم أي شيئ عني

159
00:11:56,990 --> 00:11:58,222
أنا أعرف الإنحطاط

160
00:11:59,458 --> 00:12:00,858
وكذلك أخاك

161
00:12:02,895 --> 00:12:04,562
... الطريقة التي ينظر بها إلى زوجتك

162
00:12:08,600 --> 00:12:13,237
لقد كنت أعمى لرؤية الحقيقة

163
00:12:13,239 --> 00:12:16,908
حتى مات والدي

164
00:12:16,910 --> 00:12:18,009
حتى قتلته

165
00:12:24,016 --> 00:12:25,416
علي ان أشكرك

166
00:12:25,418 --> 00:12:27,151
تشكرني؟

167
00:12:27,153 --> 00:12:30,354
أنت سبب وجودي هنا اليوم

168
00:12:30,356 --> 00:12:32,490
أحقق حلم والدي

169
00:12:35,994 --> 00:12:37,161
(جادلا)

170
00:12:45,804 --> 00:12:47,939
كل ما سيحدث الان فهو خطأك

171
00:12:55,981 --> 00:12:57,815
الحاسب المحمول نظيف

172
00:12:57,817 --> 00:12:59,550
لا يوجد أي شيء عليه بوسعه
أن يضر القرص الصلب

173
00:12:59,552 --> 00:13:01,018
يمكننا المتابعة

174
00:13:04,957 --> 00:13:06,390
إسترجع المعلومات

175
00:13:35,921 --> 00:13:37,355
ماذا يحدث؟

176
00:13:37,357 --> 00:13:38,656
لقد وجه فيروس

177
00:13:38,658 --> 00:13:40,291
ليمحو القرص الصلب

178
00:13:47,766 --> 00:13:49,066
إهدأ

179
00:13:50,569 --> 00:13:51,802
لن أقوم بإطلاق الار عليك

180
00:13:54,273 --> 00:13:55,973
لقد كانت تلك نسخة

181
00:13:57,175 --> 00:13:59,277
القرص الصلب الحقيقي بمأمن

182
00:13:59,279 --> 00:14:01,846
والان بما ان (حميد) يعلم مكان الفيروس الخاص بك

183
00:14:01,848 --> 00:14:03,414
يمكنه حجبه

184
00:14:03,416 --> 00:14:04,782
سوف تسترجع القائمة لنا

185
00:14:07,252 --> 00:14:09,887
لن افعل ذلك

186
00:14:09,889 --> 00:14:11,923
لن أفعل ذلك

187
00:14:11,925 --> 00:14:13,257
أنا أسف

188
00:14:13,259 --> 00:14:14,625
ماذا قْلت؟

189
00:14:15,894 --> 00:14:17,862
لقد قْلت

190
00:14:17,864 --> 00:14:21,032
لن أساعدك في إسترجاع ملفاتك

191
00:14:22,868 --> 00:14:25,303
أنت شجاع للغاية

192
00:14:25,305 --> 00:14:26,704
وترغب في الموت

193
00:14:26,706 --> 00:14:28,506
... ولكن

194
00:14:30,542 --> 00:14:32,543
أأنت مستعد لأن تقطع ...

195
00:14:32,545 --> 00:14:33,878
قطعة فقطعة

196
00:14:35,915 --> 00:14:37,915
دعه وشأنه

197
00:14:37,917 --> 00:14:39,250
لقد كانت تلك خطتي, حسنا

198
00:14:39,252 --> 00:14:41,118
إن أردت أن تأذي أحدًا فلتأذني أنا

199
00:14:46,959 --> 00:14:48,960
توقف, من فضلك

200
00:14:48,962 --> 00:14:50,394
لا

201
00:14:50,396 --> 00:14:52,997
من فضلك توقف

202
00:14:52,999 --> 00:14:54,732
(جادلا) -
سأقوم بالامر -

203
00:14:54,734 --> 00:14:56,634
سأفعله -
أخبرني ماذا ستفعل -

204
00:14:56,636 --> 00:14:58,369
سأستعيد اللائحة

205
00:15:01,074 --> 00:15:02,206
فلتهتم بجروحه

206
00:15:03,809 --> 00:15:05,643
وحالما يعطل (حميد) الفيروس

207
00:15:05,645 --> 00:15:07,144
سنبدأ من جديد

208
00:15:37,194 --> 00:15:38,828
(جون) -
أين هو؟ -

209
00:15:38,830 --> 00:15:40,296
أريد أن أتحدث معك

210
00:15:40,298 --> 00:15:42,298
أريد أن أرى والدي -
إستمع إلي, (هنيري) بخير -

211
00:15:42,300 --> 00:15:44,367
يمكنك رؤيته, لكني أريدك أن تستمع إلي أولا

212
00:15:44,369 --> 00:15:46,869
أسمعك, حتى تحاولي أن تقنعيني

213
00:15:46,871 --> 00:15:49,171
لكي أدعك تعذبينه, لا يا (ربيكا) -
إن كان يعلم كيف -

214
00:15:49,173 --> 00:15:50,639
كيف يتواصل مع (جادلا بن خالد)

215
00:15:50,641 --> 00:15:51,974
فعلينا معرفة ذلك

216
00:15:51,976 --> 00:15:53,876
ليس بتلك الطريقة

217
00:15:53,878 --> 00:15:55,745
ليس بتلك الطريقة يا (ربيكا)

218
00:15:55,747 --> 00:15:57,046
سوف يتم إعطاء والدك عنصر كميائي

219
00:15:57,048 --> 00:15:59,548
تحفز الألم في مستقبلات دماغه

220
00:15:59,550 --> 00:16:01,317
لن تتم أذيته جسديا

221
00:16:01,319 --> 00:16:02,852
أريد أن أتحدث معه مجددا

222
00:16:02,854 --> 00:16:05,721
... أتحدث معه مجددًا -
لا, هذا لن يحدث أي فرق -

223
00:16:05,723 --> 00:16:07,356
سوف يخبرك بنفس الاكاذيب وحسب

224
00:16:07,358 --> 00:16:09,892
والوقت ينفذ مننا بالفعل

225
00:16:09,894 --> 00:16:11,927
لقد رأيت ماذا حدث على الجسر يا (جون)

226
00:16:13,263 --> 00:16:15,197
لقد كان هناك عائلات في تلك السيارات

227
00:16:15,199 --> 00:16:17,233
أطفال بصحبة آبائهم

228
00:16:19,269 --> 00:16:21,404
والإرهابيون يخططون لهجمات أخرى

229
00:16:22,672 --> 00:16:24,840
(جون) أتظن حقًا

230
00:16:24,842 --> 00:16:27,510
أن هذا التحقيق غير مْبرر

231
00:16:27,512 --> 00:16:30,279
إن كان هناك هجمات أخرى أيمكنك الوقوف

232
00:16:30,281 --> 00:16:33,516
وتخبر عائلات أولئك الضحايا أن ذلك كان خط

233
00:16:33,518 --> 00:16:35,284
لم تتمكن من إجتيازه -
بحقك يا (ربيكا) -

234
00:16:40,357 --> 00:16:42,391
عندما ينتهي هذا, سوف يرحل من هنا

235
00:16:42,393 --> 00:16:45,361
على قدميه الإثنين في صحة مثالية

236
00:16:45,363 --> 00:16:47,096
"على عكس الناس في "نيو يورك

237
00:16:52,869 --> 00:16:54,470
أريد أن أرى أنه بخير

238
00:16:55,439 --> 00:16:57,039
حسنًا

239
00:17:26,136 --> 00:17:27,670
علينا أن نبدأ يا (جون)

240
00:17:30,841 --> 00:17:33,209
(جون) -
حسنا -

241
00:17:59,169 --> 00:18:00,536
أرى أنكِ كنت قادرة

242
00:18:00,538 --> 00:18:04,940
على تنظيم ذلك بتلك السرعة

243
00:18:04,942 --> 00:18:06,342
أليس كذلك

244
00:18:07,143 --> 00:18:08,911
وعلمتي مع من تتواصلي

245
00:18:12,449 --> 00:18:14,350
لأنك قمتِ بفعل ذلك من قبل, أليس كذلك؟

246
00:18:16,686 --> 00:18:18,521
يوم أخر من العمل

247
00:18:19,890 --> 00:18:21,790
الامر ليس هكذا يا (جون)

248
00:18:24,461 --> 00:18:27,296
أنا أنظر إليك ولا أعلم من انتِ حتى بعد الان

249
00:18:34,871 --> 00:18:36,505
لقد تتبعت شاحنة (كارتر)

250
00:18:36,507 --> 00:18:38,641
إلى موقع التبديل, أينما حوله (جادلا) هو و(أندي)

251
00:18:38,643 --> 00:18:41,176
إلى عربة ولكني اواجه صعوبة في تتبع تلك العربة

252
00:18:41,178 --> 00:18:42,478
إنهم يستخدمون تصاربح للتغطية

253
00:18:42,480 --> 00:18:44,713
فلتواصل البحث

254
00:18:44,715 --> 00:18:46,715
أكنتم مقربون

255
00:18:46,717 --> 00:18:48,484
أنت و(أندي)

256
00:18:48,486 --> 00:18:50,486
أنا بالكاد أعرفه

257
00:18:54,658 --> 00:18:57,593
(ماريانا) إنظري

258
00:18:57,595 --> 00:18:59,395
عربة (جادلا) لا يوجد الكثير من
التغطية في ذلك المكان

259
00:18:59,397 --> 00:19:00,729
لذا سيكون بوسعنا تتبعهم

260
00:19:00,731 --> 00:19:03,432
شكرا لله -
أيها المسؤول (ميلرز) -

261
00:19:03,434 --> 00:19:05,568
أخبار جيدة, إمنحنا خمسة أو عشرة دقائق

262
00:19:05,570 --> 00:19:08,804
وسوف نحدد موقع (أندي) و(كارتر)

263
00:19:12,742 --> 00:19:15,844
أنا أقوم بتشغيل خوارزمية رباعية للإسترجاع

264
00:19:15,846 --> 00:19:17,513
الإتجاه الأول قد إنتهى بالفعل

265
00:19:17,515 --> 00:19:18,914
وحينما يمر

266
00:19:18,916 --> 00:19:20,716
البرنامج خلال الثلاثة الأخرى

267
00:19:20,718 --> 00:19:23,452
ستكون البيانات قد أْسترجعت

268
00:19:23,454 --> 00:19:24,620
هذا يبدو منطقيًا كنهج

269
00:19:24,622 --> 00:19:26,555
كم من الوقت سيستغرق هذا

270
00:19:26,557 --> 00:19:28,891
بنائًا علاما أرى عشرة

271
00:19:28,893 --> 00:19:30,659
أو ربما 12 دقيقة أخرى

272
00:20:12,770 --> 00:20:14,169
المزيد

273
00:20:35,659 --> 00:20:37,192
أنت تضيع وقتك

274
00:20:40,030 --> 00:20:42,131
الإله في جانبي

275
00:20:42,133 --> 00:20:45,100
هناك نتيجة واحدة محتملة لكل هذا

276
00:20:45,102 --> 00:20:46,669
وكلانا نعلم ما هي

277
00:20:47,504 --> 00:20:51,006
أنتم يا رفاق ستخسرون

278
00:20:57,480 --> 00:20:58,781
أنت لا تفهم الأمر يا (جادلا)

279
00:21:02,485 --> 00:21:06,422
تلك الدولة أقوى بكثير من جهادك

280
00:21:08,458 --> 00:21:10,192
وسوف تظل واقفة

281
00:21:10,194 --> 00:21:14,296
بفترة طويلة بعدما ينتهي الرسل الكاذبون والمعاتيه مثلك

282
00:21:17,534 --> 00:21:18,634
يختفوا

283
00:21:18,636 --> 00:21:20,569
وينسوا

284
00:21:24,040 --> 00:21:26,709
... ولعلمك

285
00:21:26,711 --> 00:21:30,345
... إن كان هناك شيء

286
00:21:30,347 --> 00:21:33,515
أي شيء على جانبك فأنا واثق أنه الجحيم ليس الله

287
00:21:38,722 --> 00:21:41,056
سوف نرى

288
00:21:57,676 --> 00:22:00,011
سأقوم بسؤالك مجددا

289
00:22:00,013 --> 00:22:03,381
كيف تواصلت أنت و(جادلا بن خالد)

290
00:22:11,157 --> 00:22:13,257
سيد (دونفان)

291
00:22:13,259 --> 00:22:16,761
عليك أن تعلم أنه ببقائك صامتًا

292
00:22:16,763 --> 00:22:19,363
أنت تضع ألاف من الأمريكيين في خطر

293
00:22:19,365 --> 00:22:24,368
لقد أستمريت في إخبارك اني لا أعلم عما تتحدثين

294
00:22:27,340 --> 00:22:29,373
... أترى

295
00:22:29,375 --> 00:22:32,543
نحن نعلم أنك منحته الهويات الجديدة

296
00:22:32,545 --> 00:22:35,513
وأن الحراس كانوا يعيشون بالأسفل

297
00:22:35,515 --> 00:22:37,048
نحن نعلم ذلك

298
00:22:37,050 --> 00:22:38,249
أنا أسألك

299
00:22:38,251 --> 00:22:40,751
كيف تمكنت من تمرير تلك المعلومات

300
00:22:48,694 --> 00:22:50,761
حسنًا

301
00:22:53,231 --> 00:22:54,432
فلتمنحه جرعة أخرى

302
00:23:23,495 --> 00:23:24,695
الإرهابيون تقريبا سيعدمون

303
00:23:24,697 --> 00:23:25,863
(كارتر) ومحللنا

304
00:23:25,865 --> 00:23:27,465
في اللحظة التي يدمرون بها قائمة (بن خالد)

305
00:23:27,467 --> 00:23:28,866
للخلايا النائمة وأكواد التفعيل

306
00:23:28,868 --> 00:23:31,168
أنت تفترض انهم سيتمكنوا من فعل ذلك

307
00:23:31,170 --> 00:23:32,803
ماذا إن تم إسترجاع

308
00:23:32,805 --> 00:23:34,972
تلك اللائحة

309
00:23:34,974 --> 00:23:37,341
كل ثانية نضيعها تعطي (جادلا) المزيد من الوقت

310
00:23:37,343 --> 00:23:39,544
لكي يطلق هجوم -
حسنًا, ما هي البدائل -

311
00:23:39,546 --> 00:23:42,146
نوصل المقاتلون بسرعة لـ(أندرو)

312
00:23:42,148 --> 00:23:44,148
وحالما يكون لدينا إحداثيتهم

313
00:23:44,150 --> 00:23:45,249
الخطة ستكون أن نمسك الإرهابيين

314
00:23:45,251 --> 00:23:48,319
واللائحة مع تصريح بالصوايرخ

315
00:23:48,321 --> 00:23:50,154
أتعني قتل كل من فالموقع

316
00:23:50,156 --> 00:23:51,522
بما فيهم عملائنا

317
00:23:51,524 --> 00:23:55,192
(كيث), أنا غير سعيد حيال ذلك, إنهم أناس شجعان

318
00:23:55,194 --> 00:23:57,161
ويستحقون ما هو أفضل

319
00:23:57,163 --> 00:23:58,996
علينا النظر للصورة الاكبر هنا

320
00:23:58,998 --> 00:24:01,866
أنا أسف لكن لا يمكنني التماشي مع هذا

321
00:24:01,868 --> 00:24:03,067
سأوجه طلب مباشرة لوزير الدفاع

322
00:24:03,069 --> 00:24:04,201
علي ذلك

323
00:24:04,203 --> 00:24:05,770
"لقد تم توضيح ذلك من خلال "سكيدف

324
00:24:05,772 --> 00:24:07,538
المقاتلات في الهواء

325
00:24:07,540 --> 00:24:10,508
منتظرة الاحداثيات التي سوف توفرها انت

326
00:24:17,349 --> 00:24:21,085
والان سأسلك مرة اخرى
CimaClub.Tv

327
00:24:21,087 --> 00:24:23,187
هل ستتبع أوامري أم لا

328
00:24:25,691 --> 00:24:28,426
أني أنتظر

329
00:24:46,746 --> 00:24:49,614
هيا

330
00:24:49,616 --> 00:24:51,282
مبنى

331
00:24:51,284 --> 00:24:54,885
تخزين في إليزمو وكينجزي

332
00:24:54,887 --> 00:24:56,320
هذا هو المستودع

333
00:24:56,322 --> 00:24:58,322
أجل أنا أقسم-
حسنا حسنا -

334
00:24:58,324 --> 00:25:00,257
أنا أقسم, أنا أقسم -
حسنا, حسنا, حسنا -

335
00:25:00,259 --> 00:25:03,728
الان كل ما عليك فعله هو إقناعي انك لا تكذب

336
00:25:08,635 --> 00:25:10,701
(إسحاق)

337
00:25:16,675 --> 00:25:18,309
أين (إسحاق)؟

338
00:25:18,311 --> 00:25:19,710
هنا

339
00:25:27,753 --> 00:25:28,986
جميعكم ترون ذلك

340
00:25:28,988 --> 00:25:32,289
الان هذا الرجل الميت هناك إنه إرهابي

341
00:25:32,291 --> 00:25:34,125
حسنًا, وهو ورجاله

342
00:25:34,127 --> 00:25:35,326
يحاولون إطلاق بعض الهجمات

343
00:25:35,328 --> 00:25:37,862
سوف تقتل العديل من الناس
وكذلك أمهاتكم

344
00:25:37,864 --> 00:25:40,197
إخوتكم أبنائكم كل هذا

345
00:25:40,199 --> 00:25:41,799
وهم أيضًا قد تمكنوا من اخي

346
00:25:41,801 --> 00:25:43,834
ولكني اعلم أين, لذلك تلك هي الخطة

347
00:25:43,836 --> 00:25:47,471
سنذهب إلى هناك ونحصل على (إيرك)
ونقوم بتحطيم اولئك الجهاديون

348
00:25:47,473 --> 00:25:49,006
لا, ليس لهذا أية دخل بنا

349
00:25:49,008 --> 00:25:51,375
تلك مشكلة الحكومة يا اخي

350
00:25:51,377 --> 00:25:56,047
إنها مشكلتي وهذا يجعلها مشكلتكم

351
00:25:58,283 --> 00:25:59,950
أتفهمون

352
00:25:59,952 --> 00:26:01,485
نفهم

353
00:26:01,487 --> 00:26:04,188
نحن نقوم بالأعمال

354
00:26:04,190 --> 00:26:05,956
هذا ليس بعمل

355
00:26:05,958 --> 00:26:09,226
لما يجب علي انا وقومي ان نخاطر من أجل (إيرك)

356
00:26:09,228 --> 00:26:11,028
حينما أنه قد أدار ظهره لنا منذ سنوات

357
00:26:14,833 --> 00:26:17,735
بالحديث عن الامر

358
00:26:17,737 --> 00:26:19,437
أن لم تكون منتمي لنا في الأونة الأخيرة

359
00:26:23,075 --> 00:26:25,176
ربما انت محق يا (أندريه)

360
00:26:25,178 --> 00:26:26,711
إنظر, ساخبرك بما سيحدث

361
00:26:26,713 --> 00:26:30,681
سأجعل الأمر يستحق مشاركتك

362
00:26:30,683 --> 00:26:32,683
سأضاعف حصتك

363
00:26:32,685 --> 00:26:34,318
كل واحد فيكم

364
00:26:34,320 --> 00:26:36,987
إن فعلتم ذلك تقريبا ستخرجون بدون شيء

365
00:26:36,989 --> 00:26:38,989
هو سيكون ما زال لديه أخاه

366
00:26:41,326 --> 00:26:44,261
العائلة لا بد لها أن تعني شيئًا

367
00:26:44,263 --> 00:26:49,100
وإلا ما هي الفائدة

368
00:26:49,102 --> 00:26:51,001
أتذكر عندما كنتم جميعكم عائلة

369
00:26:51,003 --> 00:26:52,970
عندما لم يكن هناك أي شيء لم
نكن لنفعله لبعضنا

370
00:26:55,240 --> 00:26:58,943
قبل أن يصبح كل شيء مجرد عمل

371
00:27:09,087 --> 00:27:10,855
ما هذا بحق الجحيم

372
00:27:10,857 --> 00:27:14,058
دعونا نرد الدين لأولئك الملاعين

373
00:27:14,060 --> 00:27:16,227
رجلي

374
00:27:16,229 --> 00:27:18,028
حسنًا فلنذهب

375
00:27:24,269 --> 00:27:26,270
(عمر)

376
00:27:26,272 --> 00:27:28,139
(نيكول)

377
00:27:31,743 --> 00:27:33,410
عليك أن تبقى بالخلف معها

378
00:27:33,412 --> 00:27:34,545
ماذا؟

379
00:27:34,547 --> 00:27:36,413
هذا على وشك أن تصبح حرب

380
00:27:36,415 --> 00:27:37,748
لا -
حسنا, لا دليل لدي -

381
00:27:37,750 --> 00:27:40,050
على أي درجة من البشاعة سيكون الأمر عليه
ولكني سأذهب معه

382
00:27:40,052 --> 00:27:42,453
لأني أحبه -
لا, لن أقف هنا وحسب

383
00:27:42,455 --> 00:27:44,221
بينما تذهب أنت وتنقذ زوجي

384
00:27:44,223 --> 00:27:46,724
لقد ضحى (إيرك) بنفسه لينقذك

385
00:27:46,726 --> 00:27:48,726
إن عدتي هناك وحدث شيئًا ما لك

386
00:27:48,728 --> 00:27:51,562
فتضحيته لا معنى لها

387
00:27:51,564 --> 00:27:53,664
أتفهمين

388
00:27:56,835 --> 00:27:58,936
أجل

389
00:27:58,938 --> 00:28:01,071
أخي

390
00:28:01,073 --> 00:28:03,140
فلتعتني بها

391
00:28:03,142 --> 00:28:06,076
(إسحاق)

392
00:28:10,415 --> 00:28:11,582
حسنًا

393
00:28:13,618 --> 00:28:15,753
ولتغلق هاتفك يا أخي, كليكما

394
00:28:15,755 --> 00:28:17,154
لا أريد لأولئك الملاعين من الحكومة

395
00:28:17,156 --> 00:28:18,722
أن يصلوا أليكم, حسنًا

396
00:28:27,333 --> 00:28:29,533
لقد توليت الامر

397
00:28:29,535 --> 00:28:30,801
إنهم محتجزون في مجمع التخزين

398
00:28:30,803 --> 00:28:34,205
"12917-20 "إليمزور

399
00:28:34,207 --> 00:28:35,973
لقد كنت على وشك تنبيه العميل (لوك)

400
00:28:35,975 --> 00:28:37,875
بتوجيه الإحداثيات

401
00:28:37,877 --> 00:28:40,044
... إلى -
قومي بالامر -

402
00:28:40,046 --> 00:28:42,046
(ثيو) فلتوصلني إلى (لوك)

403
00:28:42,048 --> 00:28:43,948
تأهب

404
00:28:49,454 --> 00:28:50,788
(توم), (كيث ميلنس)

405
00:28:50,790 --> 00:28:53,858
هل حصلنا على عنوان هدفنا

406
00:28:53,860 --> 00:28:55,893
لقد تم إطلاق تغيير في الأوامر

407
00:28:55,895 --> 00:28:59,063
عليك تجهيز فريقك لعملية تنظيف

408
00:28:59,065 --> 00:29:01,532
تنظيف لماذا

409
00:29:01,534 --> 00:29:04,068
سوف ندمر الموقع بالصواريخ

410
00:29:04,070 --> 00:29:06,036
كرر مجددًا

411
00:29:06,038 --> 00:29:08,005
(دناي) يظن إنها أفضل فرصة لنا

412
00:29:08,007 --> 00:29:09,573
لإيقاف الإرهابيين

413
00:29:09,575 --> 00:29:12,009
قبل أن يتمكنوا من إطلاق الخلايا النائمة

414
00:29:12,011 --> 00:29:13,811
هل يعلم ان لدينا عملاء بالداخل

415
00:29:13,813 --> 00:29:15,012
(أندي) و(كارتر)؟

416
00:29:15,014 --> 00:29:16,814
أجل, إنه يعلم

417
00:29:16,816 --> 00:29:18,716
لقد جادلته ضد هذا الامر, لكني خسرت

418
00:29:25,523 --> 00:29:27,491
أمر (دناي) كان نهائيًا, أتفهم

419
00:29:29,327 --> 00:29:32,263
أنا أفهم, لكني لا أحب الامر

420
00:29:32,265 --> 00:29:34,398
ولا أنا

421
00:29:40,171 --> 00:29:42,539
أرسل الإحداثيات إلى "دود" ومن ثم
إلى فريق المساعدة

422
00:29:42,541 --> 00:29:43,941
... ولكن يا سيدي -
لقد سمعت ما قلت -

423
00:29:43,943 --> 00:29:46,343
لا تجعلني اطلب الامر مجددًا

424
00:30:40,601 --> 00:30:41,801
حسنًا

425
00:30:45,305 --> 00:30:47,073
(ناصري)

426
00:30:47,075 --> 00:30:49,876
فلتصمت

427
00:30:49,878 --> 00:30:53,713
أتظن أني لن أميزك بعد ما فعلته

428
00:30:53,715 --> 00:30:56,048
لماذا تناديك بـ(ناصري)

429
00:30:57,384 --> 00:30:58,584
لانه تعرض للضرب

430
00:30:58,586 --> 00:30:59,986
ولأنه يهذي

431
00:30:59,988 --> 00:31:00,953
فلتعد للعمل

432
00:31:00,955 --> 00:31:03,189
سوف أقتلك

433
00:31:04,992 --> 00:31:07,059
أقسم بالإله سوف أشاهدك وأنت تموت

434
00:31:07,061 --> 00:31:10,062
لقد قلت إخرس

435
00:31:15,936 --> 00:31:17,403
لقد إنتهى لتوه

436
00:31:17,405 --> 00:31:19,071
من أول ثلاث عمليات للخوارزمية

437
00:31:19,073 --> 00:31:20,940
مجرد واحدة أخرى وستعود القائمة مكمتملة مرة أخرى

438
00:31:20,942 --> 00:31:22,508
حالما نحصل عليها فلترسل أكواد التفعيل

439
00:31:22,510 --> 00:31:23,576
للخلايا النائمة

440
00:31:25,345 --> 00:31:26,946
هل سمعتني

441
00:31:26,948 --> 00:31:29,682
قريبًا جدًا سنطلق موجات من الهجمات

442
00:31:29,684 --> 00:31:33,019
هجمات لم تروها من قبل في تلك البلاد

443
00:31:33,021 --> 00:31:36,088
كثيرة لدرجة ان حكومتكم ستنتهي

444
00:31:39,493 --> 00:31:41,160
وماذا كان هذا

445
00:31:41,162 --> 00:31:43,830
للعلم

446
00:31:43,832 --> 00:31:46,599
هذا دليل أن طريقي هو الطريق الصحيح

447
00:31:51,004 --> 00:31:53,372
أنت تعلم انه يمكنك مواصلة الإختباء وراء دينك

448
00:31:53,374 --> 00:31:55,474
وكل ما تريديه يا (جادلا)

449
00:31:55,476 --> 00:31:59,846
ولكن كلنا نعلم ان هذا يتعلق حول قتل الأبرياء

450
00:31:59,848 --> 00:32:01,514
وبعضهم مسلمين

451
00:32:01,516 --> 00:32:04,684
وليس أنك تهتم بهم

452
00:32:06,353 --> 00:32:08,888
أنك معتوه يا (جادلا)

453
00:32:08,890 --> 00:32:10,723
مثل أبيك وحسب

454
00:32:13,060 --> 00:32:14,961
كليكما رجلين تعيسين قاموا بالتحايل على معتقداتهم

455
00:32:14,963 --> 00:32:16,863
لكي تكون عذر لعنفهم

456
00:32:22,035 --> 00:32:23,402
لقد أحببت ذلك, أليس كذلك؟

457
00:32:23,404 --> 00:32:25,137
لقد أحببته

458
00:32:25,139 --> 00:32:27,039
الامر يثيرك أليس كذلك

459
00:32:30,812 --> 00:32:33,212
يمكنك ان تقوم بما هو أفضل من ذلك

460
00:32:33,214 --> 00:32:34,480
أليس كذلك

461
00:32:44,391 --> 00:32:46,759
قم بالامر

462
00:32:46,761 --> 00:32:49,228
قم بالامر

463
00:32:50,163 --> 00:32:51,430
قم بالامر

464
00:33:05,913 --> 00:33:07,947
(حميد)

465
00:33:23,697 --> 00:33:24,931
(إسجاق)

466
00:34:06,807 --> 00:34:08,007
من أولئك؟

467
00:34:08,009 --> 00:34:10,776
لقد حصلت على هوية أحد القادمين

468
00:34:10,778 --> 00:34:12,912
أنه أخو (إيرك كارتر)

469
00:34:12,914 --> 00:34:14,447
أهذا يغير أي شيء

470
00:34:14,449 --> 00:34:16,816
أيمكننا إلغاء الضربة الصاروخية

471
00:34:16,818 --> 00:34:18,851
يمكنني المحاولة

472
00:34:19,854 --> 00:34:21,654
(ماريانا)

473
00:34:21,656 --> 00:34:23,923
أنا (أندي) -
(أندي)؟ -

474
00:34:23,925 --> 00:34:25,791
عليك الخروج من هناك الأن, أنت و(كارتر)

475
00:34:25,793 --> 00:34:27,793
فعلًا, أتظنين ذلك؟

476
00:34:27,795 --> 00:34:30,863
(دود) قام بإطلاق ضربات صاروخية على موقعك

477
00:34:30,865 --> 00:34:32,798
لديك أقل من ثلاث دقائق

478
00:34:32,800 --> 00:34:34,967
إذهب يا (أندي)

479
00:34:36,537 --> 00:34:38,437
هيا

480
00:34:38,439 --> 00:34:42,008
(كارتر) هذا المكان على وشك الإنفجار

481
00:34:42,010 --> 00:34:43,009
(إيرك), علينا أن نتحرك

482
00:34:43,011 --> 00:34:44,643
فليخرج الجميع من هنا

483
00:34:44,645 --> 00:34:47,013
علينا التحرك

484
00:34:47,015 --> 00:34:48,714
تحركوا

485
00:34:49,683 --> 00:34:51,283
يا إلهي

486
00:35:09,002 --> 00:35:11,003
هيا, فلنذهب

487
00:35:11,005 --> 00:35:13,005
هيا

488
00:35:13,007 --> 00:35:14,273
هيا

489
00:35:17,711 --> 00:35:19,445
هيا, هيا

490
00:35:30,992 --> 00:35:35,594
تم التأكد من الضربة

491
00:35:35,596 --> 00:35:37,830
فلتقوم بتأكيد بصري على الخروج

492
00:35:37,832 --> 00:35:41,567
تم التأكيد, لقد تحطم الهدف

493
00:35:41,569 --> 00:35:43,969
أكرر تم تدمير الهدف

494
00:36:11,371 --> 00:36:13,371
دعني أرى, دعني أرى

495
00:36:13,373 --> 00:36:16,575
أنا بخير

496
00:36:16,577 --> 00:36:19,144
فلتستمر بالضغط عليها يا (إسحاق)

497
00:36:19,146 --> 00:36:21,746
فلتستمر بالضغط عليها
CimaClub.Tv

498
00:36:21,748 --> 00:36:23,615
سأعود للداخل

499
00:36:24,884 --> 00:36:27,085
فلتبق هنا

500
00:36:42,135 --> 00:36:44,636
لقد جلبت هذا لنفسك سيد (دونفان)

501
00:36:44,638 --> 00:36:46,505
ولكن يمكنك وضع نهاية لهذا في أية لحظة

502
00:36:46,507 --> 00:36:49,141
حسنًا, فلتجب السؤال وحسب

503
00:36:49,143 --> 00:36:50,842
لا

504
00:36:52,079 --> 00:36:54,045
فلتجب السؤال

505
00:37:00,620 --> 00:37:04,256
أجب السؤال

506
00:37:04,258 --> 00:37:07,092
كيف تتحدث معه

507
00:37:07,094 --> 00:37:09,995
أخبرني كيف تتحدث معه

508
00:37:12,665 --> 00:37:15,200
حسنًا فلتمنحه جرعة أخرى

509
00:37:23,042 --> 00:37:24,509
حسنًا هذا يكفي, توقفي

510
00:37:26,312 --> 00:37:27,445
توقفي, إنك تقتليه

511
00:37:27,447 --> 00:37:29,014
لا, نحن لا نقتله إننا نراقب

512
00:37:29,016 --> 00:37:30,115
معدلاته الحيوية

513
00:37:30,117 --> 00:37:32,117
... أنا

514
00:37:32,119 --> 00:37:34,319
أنا لا أهتم, أنا لا أهتم

515
00:37:34,321 --> 00:37:36,288
هذا الامر ينتهي الان

516
00:37:36,290 --> 00:37:37,856
لقد إنتهى الامر, يكفي

517
00:37:37,858 --> 00:37:39,124
ماذا يحدث بحق الجحيم

518
00:37:39,126 --> 00:37:41,126
لقد إنتهى الامر

519
00:37:41,128 --> 00:37:42,727
سأذهب للداخل, سأخذ والدي للمنزل

520
00:37:42,729 --> 00:37:44,129
هذا ليس خيارك

521
00:37:44,131 --> 00:37:46,198
أستوقفيني؟
سيتوجب عليك قتلي

522
00:37:46,200 --> 00:37:47,966
(توني)

523
00:37:47,968 --> 00:37:49,668
إنه على وشك التحدث
انا أشعر بالامر

524
00:37:49,670 --> 00:37:51,770
دعه يمر

525
00:37:58,077 --> 00:38:00,045
حسنا

526
00:38:00,047 --> 00:38:01,446
دعه يذهب, قم بالامر

527
00:38:02,582 --> 00:38:04,416
أبي, أبي

528
00:38:04,418 --> 00:38:06,051
تلك غلطة

529
00:38:06,053 --> 00:38:08,153
لقد حظيت بمعلومات من (كيق)

530
00:38:08,155 --> 00:38:09,521
لقد حددوا مكان (جادلا)

531
00:38:09,523 --> 00:38:11,356
إنهم يذهبون إليه بينما نتحدث

532
00:38:11,358 --> 00:38:12,591
ماذا؟

533
00:38:12,593 --> 00:38:14,226
أوقفي الأمر, لقد إنتهينا

534
00:38:24,837 --> 00:38:26,037
(جون)

535
00:38:26,039 --> 00:38:28,006
الامر بخير يا والدي, الأمر بخير

536
00:38:28,008 --> 00:38:30,075
ها أنت ذا

537
00:38:32,111 --> 00:38:34,212
حسنًا, فلنذهب للمنزل

538
00:38:34,214 --> 00:38:36,514
فلنذهب للمنزل

539
00:38:42,688 --> 00:38:43,788
سوف نذهب بك للمنزل

540
00:39:33,806 --> 00:39:35,874
فلنذهب, هيا, هيا

541
00:39:37,810 --> 00:39:40,412
(أندي)

542
00:39:42,249 --> 00:39:44,316
هل إشتقت إلي

543
00:39:46,186 --> 00:39:48,186
تبًا, أنا بخير
انا على ما يرام

544
00:39:48,188 --> 00:39:51,589
أحتاج إلى أسعاف هنا

545
00:39:51,591 --> 00:39:53,825
لقد قمت بالامر, لقد قمت بالامر يا (توم)

546
00:39:53,827 --> 00:39:56,328
لقد حصلت على القرص الصلب

547
00:39:56,330 --> 00:39:58,596
يجب ان أتمكن من إستعادة الخلايا النائمة

548
00:39:58,598 --> 00:40:00,432
بإمكاننا محاصرتهم

549
00:40:00,434 --> 00:40:01,966
هذا جيد

550
00:40:01,968 --> 00:40:03,234
هذا جيد للغاية

551
00:40:05,504 --> 00:40:07,272
أين (كارتر)

552
00:40:07,274 --> 00:40:09,174
لقد عاد للداخل

553
00:40:09,176 --> 00:40:10,575
يبحث عن (جادلا)

554
00:40:50,550 --> 00:40:52,617
لقد تْرك أحدهم بالداخل فلنذهب

555
00:40:53,552 --> 00:40:55,120
فلتبق منخفض

556
00:40:57,723 --> 00:40:59,190
أين (ناصري)

557
00:40:59,192 --> 00:41:01,025
أين هو؟

558
00:41:01,027 --> 00:41:02,394
... (ناصري)؟ أنا لم

559
00:41:02,396 --> 00:41:03,728
لقد كان هنا (جادلا)

560
00:41:03,730 --> 00:41:05,063
أين هو -
(كارتر) -

561
00:41:05,065 --> 00:41:06,598
أخبرني أين هو -
فلتنخفض -

562
00:41:06,600 --> 00:41:07,999
فلتنخفض

563
00:41:10,669 --> 00:41:11,803
إذهب, إذهب

564
00:41:22,915 --> 00:41:24,582
(عصيم ناصري) في البلد

565
00:41:24,584 --> 00:41:26,918
لقد كان هنا يعمل مع (جادلا)

566
00:41:26,920 --> 00:41:28,186
(ناصري)؟

567
00:41:28,188 --> 00:41:29,687
عليك أن تطوق المنطقة

568
00:41:29,689 --> 00:41:31,089
حسنا فلتعد المحيط

569
00:41:31,091 --> 00:41:33,391
لقد تم الامر بالفعل

570
00:41:33,393 --> 00:41:35,593
(كارتر) أأنت متاكد انه كان (ناصيري)

571
00:41:35,595 --> 00:41:38,263
لقد كان هو

572
00:41:38,265 --> 00:41:40,698
فلتحضر المزيد من الرجال
أو قم بوضع أقمار صناعية

573
00:41:40,700 --> 00:41:41,633
فلتقم

574
00:41:41,635 --> 00:41:43,768
بما يتوجب عليك فعله حسنا

575
00:41:43,770 --> 00:41:46,571
أنت تعلم من هو وبما هو قادر على فعله

576
00:41:46,573 --> 00:41:48,640
لا يمكننا تركه يهرب

1234
00:01:43,000 --> 00:01:57,500
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n