1
00:00:07,424 --> 00:00:13,170
- <font color="#D81D1D">شريف سامي</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Subscene.com</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

2
00:00:17,801 --> 00:00:20,543
في الحلقات السابقة

3
00:00:20,574 --> 00:00:23,203
خطف (جاد الله بن خالد) زوجة (كارتر)

4
00:00:23,238 --> 00:00:25,263
واستبدلها (كارتر) بنفسه و(أندي)

5
00:00:25,279 --> 00:00:28,154
ان تعقبنا موقعهما
سيقوداننا إلى (جاد الله) مباشرة

6
00:00:28,176 --> 00:00:30,777
اصلح القرص الصلب
واستعد البيانات التي عليه

7
00:00:30,812 --> 00:00:33,713
لن اساعدك باستعادة ملفاتك

8
00:00:35,417 --> 00:00:37,851
(اندي شالويتز) في مهمة انتحارية

9
00:00:37,886 --> 00:00:38,961
يصعب تصديق ذلك

10
00:00:38,964 --> 00:00:40,553
اجل ربما قرر عدم تبقي شيء لديه

11
00:00:40,555 --> 00:00:42,889
بعدما حرمته من عمل احبه وعاش من اجله

12
00:00:42,924 --> 00:00:45,692
كيف تواصلت مع (جاد الله بن خالد)؟

13
00:00:45,727 --> 00:00:47,961
لا اعرف عم تتحدثون

14
00:00:47,996 --> 00:00:49,229
حسنا

15
00:00:49,264 --> 00:00:51,064
اعطيه جرعة اضافية

16
00:00:51,099 --> 00:00:55,335
ارى انك كنت قادرة
على تدبير هذا بسرعة

17
00:00:55,370 --> 00:00:56,836
الامر ليس كذلك يا (جون)

18
00:00:56,872 --> 00:00:59,973
انظر اليك وأنا لا اعرف حتى
من انت بعد الان

19
00:01:00,008 --> 00:01:02,342
علينا العودة ومحاولة مساعدة (إريك)

20
00:01:02,377 --> 00:01:04,911
طلب (إريك) مني الاهتمام بك
وهذا ما سأفعله

21
00:01:04,946 --> 00:01:06,346
سيقتلونه

22
00:01:06,381 --> 00:01:08,581
اتذكر عندما كنتم عائلة

23
00:01:08,584 --> 00:01:10,917
وفعلكم أي شيء لبعضكم

24
00:01:10,952 --> 00:01:12,886
لنرد الدين لاولئك الاوغاد

25
00:01:13,963 --> 00:01:14,988
(نصيري)

26
00:01:15,023 --> 00:01:16,656
اصمت

27
00:01:16,691 --> 00:01:18,191
اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟

28
00:01:18,226 --> 00:01:24,230
اقسم للرب بأني سأراقبك وانت تموت -
انا قلت اصمت -

29
00:01:29,128 --> 00:01:30,194
(أيزك)

30
00:01:35,310 --> 00:01:37,610
هيا ، هيا ، هيا

31
00:01:37,646 --> 00:01:39,846
عليكما مغادرة المكان الان

32
00:01:39,881 --> 00:01:43,049
ستشن وزارة الدفاع هجوما على موقعكم

33
00:01:43,084 --> 00:01:45,552
(كارتر) سينفجر هذا المكان

34
00:01:45,579 --> 00:01:47,381
فليغادر الجميع هذا المكان

35
00:01:47,392 --> 00:01:48,391
تحركوا

36
00:01:49,605 --> 00:01:52,725
تؤكد طائرة (إس إل إيه اَر) و(لانترن) إصابة مباشرة

37
00:01:55,764 --> 00:01:57,530
تابع الضغط عليه يا (أيزك)

38
00:01:57,566 --> 00:01:59,065
سأعود إلى الداخل

39
00:02:01,303 --> 00:02:02,602
أين (نصيري)؟

40
00:02:02,637 --> 00:02:04,476
أين هو؟

41
00:02:04,479 --> 00:02:06,606
(عاصم نصيري) في البلد
كان هنا

42
00:02:06,641 --> 00:02:09,075
(نصيري) -
انت تعرفه -

43
00:02:09,110 --> 00:02:11,244
وما يستطيع فعله

44
00:02:11,279 --> 00:02:14,280
لا يمكننا السماح له بالهرب
اين هو؟

45
00:02:16,190 --> 00:02:20,235
تقع الاحداث التالية
بين ال8 مساء وال9 مساء

46
00:02:20,444 --> 00:02:23,864
تقع الاحداث في توقيت حقيقي

47
00:02:38,006 --> 00:02:41,407
نحن مستعدون ، لننقل هذا الجدار

48
00:02:41,443 --> 00:02:43,443
حسناً

49
00:02:53,741 --> 00:02:55,665
ليس هو

50
00:02:55,700 --> 00:02:57,466
(جاد الله بن خالد) في طريقه إلى هنا

51
00:02:57,502 --> 00:02:59,168
عليكم اضافة أمن اكثر معه

52
00:02:59,203 --> 00:03:01,170
سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة

53
00:03:01,205 --> 00:03:03,363
واضيفهم الى القائمة حالما يصلون

54
00:03:03,365 --> 00:03:04,822
رائع -
سيدي -

55
00:03:04,825 --> 00:03:08,244
نعم -
(إريك كارتر) على هاتفك -

56
00:03:08,279 --> 00:03:11,080
(كارتر) تحدث -
(نصيري) ليس هنا -

57
00:03:11,115 --> 00:03:12,682
هل من نتيجة لديكم

58
00:03:12,717 --> 00:03:13,983
نحن نعيد مسح الاقمار الصناعية

59
00:03:13,985 --> 00:03:15,584
لنرى إن كنا سنجده وهو يغادر

60
00:03:15,620 --> 00:03:17,453
ولكن ذخان الصواريخ لا نرى منه

61
00:03:17,488 --> 00:03:19,522
أعتقد انه أتصل بأحد ما قبل 20 دقيقة تقريبا

62
00:03:19,557 --> 00:03:21,090
ربما يمكنكم تعقبه بتلك الطريقة

63
00:03:21,125 --> 00:03:23,159
أجل ، سنتعقب أبراج الاتصال المحلية

64
00:03:23,194 --> 00:03:24,460
ونحاول عزل إشاؤته

65
00:03:27,145 --> 00:03:28,093
وجدته

66
00:03:28,095 --> 00:03:30,032
وجدنا اتصالا من ذلك الموقع

67
00:03:30,068 --> 00:03:31,333
في الفترة الزمنية التي ذكرتها

68
00:03:31,369 --> 00:03:33,002
هل من طريقة لتعقب الهاتف ؟

69
00:03:33,037 --> 00:03:34,537
او تغقب الهاتف الذي اتصل به

70
00:03:34,572 --> 00:03:36,893
كلاهما مغلقان
او لديهما شريحة هاتف مختلفة

71
00:03:36,895 --> 00:03:40,677
ولكن ايا من كان اتصل به (نصيري)
كان في 1176 طريق (هيل)

72
00:03:40,680 --> 00:03:42,211
وهو حي ليس بعيد عنك

73
00:03:42,246 --> 00:03:44,380
من يعيش هناك؟ -
ما ازال اعمل على ذلك -

74
00:03:44,415 --> 00:03:46,015
شبكات الوكالات مزدحمة

75
00:03:46,050 --> 00:03:47,283
منذ الهجوم على الجسر

76
00:03:47,318 --> 00:03:49,852
حسناً ، سأذهب إلى هناك الان

77
00:03:50,888 --> 00:03:53,022
من (نصيري) هذا؟

78
00:03:53,057 --> 00:03:54,957
حارس (بن خالد) الشخصي

79
00:03:54,992 --> 00:03:57,793
قبل سنتين عند مطاردة (كارتر) وفريقه ل(بن خالد)

80
00:03:57,829 --> 00:04:01,195
عينوا (نصيري) كمترجم
قبل معرفة أي منا لحقيقته

81
00:04:01,232 --> 00:04:04,433
وأستغلهم (نصيري) للوصول لاكبر مصدر لمعلوماتهم

82
00:04:07,205 --> 00:04:09,572
قتل عائلة المصدر

83
00:04:09,607 --> 00:04:11,774
وقطع رأس أطفاله الثلاثة

84
00:04:15,508 --> 00:04:17,274
وجدهم (كارتر)

85
00:04:20,203 --> 00:04:22,218
سيطرنا على النزيف

86
00:04:22,253 --> 00:04:25,154
حسناً ، شكراً ، أقدر ذلك

87
00:04:25,189 --> 00:04:27,523
حسناً ، يا (ايزك)

88
00:04:31,529 --> 00:04:33,529
اريد شكرك فقط يا رجل

89
00:04:34,932 --> 00:04:36,328
على كل شيء

90
00:04:40,114 --> 00:04:41,614
أنا أخوك يا رجل

91
00:04:44,776 --> 00:04:46,575
أجل

92
00:04:46,611 --> 00:04:48,511
اسمع ، أين (نيكول)؟

93
00:04:48,546 --> 00:04:50,513
انها مع (عمر)

94
00:04:50,548 --> 00:04:52,414
ليست بعيدة كثيراً

95
00:04:54,252 --> 00:04:57,520
أريد منك الاعتناء بها
لفترة اطول قليلا

96
00:04:57,555 --> 00:04:58,788
ماذا؟

97
00:04:58,823 --> 00:05:01,257
علي الاهتمام بأمر أخير
لذلك اريدك ان تعتني بها

98
00:05:01,292 --> 00:05:03,092
ما هو ؟

99
00:05:03,127 --> 00:05:06,796
شخص واجهته هناك

100
00:05:06,831 --> 00:05:09,265
كان جزءاً من هذا ، حسناً؟

101
00:05:09,300 --> 00:05:11,200
والان اختفى

102
00:05:11,235 --> 00:05:13,302
لذلك لم ينته عملي

103
00:05:13,337 --> 00:05:18,574
اسمع يا رجل يبدو أن عملك لم ينته هنا
والذي عليك التعامل معه اولا

104
00:05:18,609 --> 00:05:20,042
(ايزك) ليس الان

105
00:05:20,077 --> 00:05:23,711
هل اخبرت نيكول -
سأتصل بها حالما استطيع -

106
00:05:23,712 --> 00:05:26,848
لا يارجل
انظر ، لن تتركني لشرح كل ذلك لها

107
00:05:26,850 --> 00:05:29,505
اتصل بها الان -
هي لن تتفهم الامر يا رجل -

108
00:05:32,590 --> 00:05:34,323
ليست الوحيدة

109
00:05:34,358 --> 00:05:36,225
ماذا تريد مني ان اخبرها به ؟

110
00:05:36,260 --> 00:05:39,495
خسرت 3 من رجالي فقط
وتعرضت لطلقة نارية لانقاذك

111
00:05:39,530 --> 00:05:43,132
وانا احبك لفعلك ذلك
حقا

112
00:05:48,306 --> 00:05:49,709
علي الذهاب يارجل

113
00:05:54,178 --> 00:05:57,146
مطاردة هذا الرجل

114
00:05:57,181 --> 00:05:59,348
هل عليك فعل ذلك ؟

115
00:06:03,654 --> 00:06:05,821
بالطبع تفعل ذلك

116
00:06:05,857 --> 00:06:07,723
لم أسألك حتى ؟

117
00:06:30,181 --> 00:06:33,048
انتهيت تقريباً
من استعادة لائحة العملاء السريين

118
00:06:33,084 --> 00:06:34,884
ندين لك بالكثير (أندي)

119
00:06:34,919 --> 00:06:36,318
أعرف

120
00:06:36,354 --> 00:06:38,454
أريد منك تولي المطاردة مع (لوك)

121
00:06:38,489 --> 00:06:40,723
وتنسيق ذلك
مع وكالات تطبيق قانون محلية

122
00:06:40,758 --> 00:06:43,559
لا يمكنني فعل أي شيء
قبل إعادتك ترخيصي لي

123
00:06:43,594 --> 00:06:44,927
لقد فعلت ذلك

124
00:06:47,164 --> 00:06:48,530
مرحباً بعودتك

125
00:06:58,075 --> 00:07:00,476
لديه ارتجاج في رأسه
وعلينا مراقبة حالته

126
00:07:00,511 --> 00:07:02,711
سأعلم المدير (مولنز) بذلك

127
00:07:14,058 --> 00:07:15,824
مرحباً

128
00:07:15,860 --> 00:07:17,993
كنت سأتصل بك

129
00:07:18,029 --> 00:07:22,164
قررت زوجتي البقاء في المنزل
لذلك ، لا أستطيع مقابلتك الليلة

130
00:07:22,199 --> 00:07:23,899
سنرسل لك رابطاً يا سيد (جرانت)

131
00:07:23,935 --> 00:07:25,434
افتحه

132
00:07:28,606 --> 00:07:30,272
من انت ؟

133
00:07:30,308 --> 00:07:31,807
أين (جينفر) ؟

134
00:07:42,820 --> 00:07:44,586
ما هذا ؟

135
00:07:44,622 --> 00:07:46,221
ماذا تريد ؟

136
00:07:46,257 --> 00:07:47,723
(جاد الله بن خالد)

137
00:07:47,758 --> 00:07:52,761
ماذا ؟ -
حبيبتك ، ترتدي سترة بمتفجرات (سي فور)

138
00:07:52,797 --> 00:07:56,131
سأخبرك بما عليك فعله بالضبط ومتى

139
00:07:56,167 --> 00:07:58,233
ان رفضت فعل ما اطلبه

140
00:07:58,234 --> 00:08:00,035
او تحاول تحذير احد

141
00:08:00,071 --> 00:08:02,304
سترغمني على تفعيل القنابل

142
00:08:02,340 --> 00:08:05,574
أرجوك ، لا تفعل هذا

143
00:08:05,609 --> 00:08:08,944
حالما نستعيد (جاد الله)
سنطلق سراحها

144
00:08:08,980 --> 00:08:12,348
افعل ما اطلبه منك فقط وستكون حبيبتك بخير

145
00:08:50,005 --> 00:08:50,971
(إريك)

146
00:08:51,006 --> 00:08:53,006
(نيكول)

147
00:08:57,512 --> 00:08:58,945
هو بخير

148
00:08:58,981 --> 00:09:00,981
شكراً للرب

149
00:09:03,952 --> 00:09:06,019
فقدنا (أندري) و(ماركوس)

150
00:09:07,222 --> 00:09:08,989
(أيزك) ، أنا اسفة

151
00:09:09,024 --> 00:09:12,959
ولكننا لن نرى هجمات إرهابية
على التلفزيون غداً

152
00:09:12,995 --> 00:09:15,495
اهتممت أنا و(إريك) بأمرهم

153
00:09:15,530 --> 00:09:18,365
ذلك خبر جيد

154
00:09:18,400 --> 00:09:21,167
لكن أين (إريك) ؟

155
00:09:25,474 --> 00:09:27,607
سيهتم (إريك) ببعض الأمور

156
00:09:27,643 --> 00:09:30,577
سيتصل بك في أسرع وقت ممكن

157
00:09:32,147 --> 00:09:34,114
هل ذلك ما أخبرك بقوله لي ؟

158
00:09:34,149 --> 00:09:36,883
اياً كان ما يفعله (إريك)

159
00:09:36,918 --> 00:09:38,518
ما يزال في منتصفه

160
00:09:43,191 --> 00:09:44,524
(نيكول)

161
00:09:49,498 --> 00:09:51,965
أريد الذهاب إلى منزلي

162
00:09:52,000 --> 00:09:54,801
حسناً ، سأوصلك إلى هناك -
لست مضطراً لذلك -

163
00:09:54,836 --> 00:09:57,871
هيا ، دعيني أوصلك إلى المنزل

164
00:10:02,411 --> 00:10:05,807
شكراً -
ولكن الامر الوحيد هو -

165
00:10:08,050 --> 00:10:10,050
لا أعرف أين تسكنين

166
00:10:12,788 --> 00:10:14,240
(أرلينغتون)

167
00:10:16,558 --> 00:10:19,025
حسناً ، رائع

168
00:10:21,203 --> 00:10:23,809
علي الاتصال بوالدة (أندري)
في طريقنا إلى هناك

169
00:10:25,100 --> 00:10:26,933
أجل

170
00:10:26,968 --> 00:10:30,070
ليس عليها سماع ما حدث
من شخص اَخر

171
00:10:35,836 --> 00:10:38,170
المنزل تستأجره امرأة
اسمها (جينفر مارشال)

172
00:10:38,205 --> 00:10:39,805
عمرها 34 سنة وغير متزوجة

173
00:10:39,840 --> 00:10:42,641
وتعمل بشركة برمجيات في (زيورخ)
اسمها (تيرداين)

174
00:10:42,677 --> 00:10:44,810
هل من صلة بين (مارشال) وبين (نصيري) ؟

175
00:10:44,845 --> 00:10:46,812
لا شيء ، لا صلة بأحد على قائمة المراقبة

176
00:10:46,847 --> 00:10:48,577
أو قاعدة البيانات
في مركز معلومات الجرائم الوطنية

177
00:10:48,657 --> 00:10:50,790
سأرسل لك ملفها
من قسم المركبات حالما يصلنا

178
00:10:50,826 --> 00:10:53,459
موقعنا زائد او ناقص 100 متر

179
00:10:53,494 --> 00:10:55,595
من الممكن ان يتصل (نصيري) بشخص اَخر
بالقرب من المنزل

180
00:10:55,597 --> 00:10:58,398
سنغرف ذلك قريباً

181
00:10:58,433 --> 00:11:00,767
ارى المنزل الان

182
00:11:02,604 --> 00:11:05,972
(جينفر مارشال) مقيدة
والمفجر متصل

183
00:11:10,645 --> 00:11:12,045
عليك مغادرة المكان

184
00:11:12,080 --> 00:11:14,013
سأغادر الان

185
00:11:58,727 --> 00:11:59,793
يا إلهي

186
00:11:59,828 --> 00:12:03,415
ابقي مكانك واصمتي ، تحركي ، تحركي

187
00:12:03,418 --> 00:12:06,032
ما أسمك ؟ الان -
أسمي (جينفر) ، (جينفر مارشل)

188
00:12:06,034 --> 00:12:08,434
فتشوا المنزل

189
00:12:08,470 --> 00:12:12,172
ضعي يديك فوق رأسك -
من أنت ؟ وماذا تريد ؟ -

190
00:12:12,207 --> 00:12:14,174
انا مع وحدة مكافحة الارهاب

191
00:12:14,209 --> 00:12:16,676
نبحث عن (عاصم نصيري)

192
00:12:16,711 --> 00:12:18,411
من ؟ من ؟

193
00:12:22,250 --> 00:12:26,452
هذا الرجل
اتصل بهذا المنزل قبل ساعة

194
00:12:26,488 --> 00:12:30,990
لا ، تحدثت إلى أختي فقط
أقسم لك

195
00:12:31,026 --> 00:12:33,293
هل رأيت أحداً امام المنزل ؟

196
00:12:33,328 --> 00:12:35,461
او في سيارة ؟
أو يسير في الجوار ؟

197
00:12:35,464 --> 00:12:38,556
لا ، ولكني لا أعتقد
أني كنت سألاخظ ذلك

198
00:12:38,559 --> 00:12:42,001
سيدي ، الطابق اَمن
وهناك باب إلى القبو

199
00:12:44,168 --> 00:12:47,137
تولى حمايتها ، سأتفقد القبو

200
00:14:10,959 --> 00:14:13,793
سيدي ، (كارتر) على الهاتف -
تحدث -

201
00:14:13,828 --> 00:14:16,963
قيدوا (جينفر مارشال) بسترة مليئة
بمعدات حربية

202
00:14:16,998 --> 00:14:20,427
وأعتقد أن (نصيري) يراقبها
بكاميرا إلكترونية ما

203
00:14:20,430 --> 00:14:22,568
إذاَ ، يستغلها (نصيري)

204
00:14:22,604 --> 00:14:26,072
أجل ، ولن تستطيع إخبارنا بشيء
إلى أن نبطل مفعول السترة

205
00:14:26,107 --> 00:14:28,107
ربما سأستطيع صنع حلقة فيديو

206
00:14:28,143 --> 00:14:31,344
مثل ما فعله (أندي) لك
عندما أقتحمت مركز الشرطة

207
00:14:31,379 --> 00:14:33,780
أراقب حركة البيانات من المنزل

208
00:14:33,815 --> 00:14:37,483
لديه جهاز توجيه بجدار ناري
ولكني سأستطيع اختراقه

209
00:14:37,519 --> 00:14:40,019
كم سيستغرق من الوقت
لوصول خبير قنابل إلى هنا ؟

210
00:14:40,055 --> 00:14:41,487
يمكننا إيصال أحد إلى هناك
خلال 20 دقيقة

211
00:14:41,489 --> 00:14:42,822
إنه وقت طويل

212
00:14:42,857 --> 00:14:45,658
اسمعوا ، سأرسل لكم صورة للجهاز

213
00:14:45,694 --> 00:14:48,795
ليست هناك إضاءة جيدة هناك
ولكن ، أظنني التقطت صورة جيدة

214
00:14:53,535 --> 00:14:55,368
ممتاز ، سينجح هذا

215
00:14:55,403 --> 00:14:57,603
اطلب من أحد
البحث عن مخططات مطابقة

216
00:14:57,639 --> 00:14:59,238
(كارتر) ، هل ستبطل مفعولها ؟

217
00:15:01,506 --> 00:15:02,943
سأحاول ذلك

218
00:15:16,901 --> 00:15:19,901
أكدت وحدة مكافحة الارهاب الامر
احتجاز (جاد الله) لديهم

219
00:15:19,904 --> 00:15:22,026
وحصلوا على القرص الصلب
والذي عليه لائحة العملاء السريين

220
00:15:24,151 --> 00:15:26,408
إذاَ ، انتهى الامر

221
00:15:26,443 --> 00:15:28,343
يبدو ذلك

222
00:15:31,284 --> 00:15:35,497
حسناَ ، حان الوقت لاعلام الحزب
بأني سأتنازل عن حملتي الانتخابية

223
00:15:36,119 --> 00:15:38,362
هل يمكنك تدبير موعد لي
مع (فرانك) الليلة ؟

224
00:15:39,523 --> 00:15:41,656
سأفعل ذلك

225
00:15:41,692 --> 00:15:44,426
سأعيد أبي إلى منزله

226
00:15:44,461 --> 00:15:46,561
هل أطلقت وحدة مكافحة الارهاب سراحه ؟

227
00:15:49,297 --> 00:15:50,573
اجل

228
00:16:06,917 --> 00:16:08,950
اَسف ، لا أستطيع الرد الان

229
00:16:08,986 --> 00:16:12,153
اترك رسالة وسأعيد الاتصال بكم
بأقرب وقت

230
00:16:12,189 --> 00:16:15,257
(جون) ، عاود الاتصال بي رجاءَ

231
00:16:16,927 --> 00:16:19,160
لا يجيب على أتصالي -
هل أنت متفاجئة ؟ -

232
00:16:19,196 --> 00:16:21,930
عذبت والده

233
00:16:23,400 --> 00:16:25,500
فعلت ما كان عليك فعله

234
00:16:25,536 --> 00:16:27,903
لا أعتقد أنه سيفهم ذلك

235
00:16:27,938 --> 00:16:31,072
ربما لن يفهم ذلك
لانه يعيش في عالم مختلف

236
00:16:31,108 --> 00:16:33,808
لم يفهم عملنا ابداً

237
00:16:33,844 --> 00:16:37,345
لست متلأكدة من فهمه احياناً

238
00:16:38,549 --> 00:16:43,218
نفعل هذه الامور الفظيعة
ونقنع انفسنا بأنها للمصلحة العامة ، لكن

239
00:16:45,748 --> 00:16:48,790
ليس عليك الاعتذار على شيء

240
00:16:54,031 --> 00:16:56,765
سأعود إلى وحدة مكافحة الارهاب
لاداء استجوابي

241
00:16:56,800 --> 00:17:00,569
حسناَ ، سنزيل معداتنا

242
00:17:00,604 --> 00:17:03,471
وسيبدو وكأننا لم نكن هنا أبداً

243
00:17:06,410 --> 00:17:08,810
حسناً

244
00:17:10,948 --> 00:17:13,448
(ريبيكا)

245
00:17:13,483 --> 00:17:17,052
أتمنى نجاح الامور بينك وبين (جون)

246
00:17:19,489 --> 00:17:20,819
شكراً

247
00:17:35,505 --> 00:17:37,019
يمكنني تدبر أمري

248
00:17:54,009 --> 00:17:57,525
طلبت من الدكتور (ويرينج)
المرور عليك الليلة

249
00:18:00,130 --> 00:18:03,698
ليستطيع فحصك

250
00:18:09,311 --> 00:18:12,711
لا ألومك على ما فعلته (ريبيكا)

251
00:18:13,176 --> 00:18:18,943
هي التي طلبت منهم حقني بتلك المخدرات

252
00:18:21,151 --> 00:18:23,852
أمر واحد أعرفه عن (ريبيكا)

253
00:18:23,887 --> 00:18:27,055
تستطيع إنجاز الامور

254
00:18:27,991 --> 00:18:29,824
مهما تطلب الامر

255
00:18:31,895 --> 00:18:34,763
لا اعتقد ان علي الغضب منها ايضاً

256
00:18:34,798 --> 00:18:38,133
انه خطئي

257
00:18:38,168 --> 00:18:42,370
عرضتكما لمواقف مستحيلة

258
00:18:43,874 --> 00:18:46,708
ذلك غير مهم الان

259
00:18:48,245 --> 00:18:49,944
أمر غير مهم ؟

260
00:18:49,980 --> 00:18:51,980
لم أقصد فضحك ابداً يا (جون)

261
00:18:52,015 --> 00:18:55,283
دافعت عنك امام اعدائك

262
00:18:55,318 --> 00:18:57,886
لحماية حملتك الانتخابية

263
00:18:57,921 --> 00:19:00,121
انظر الى نجاح ذلك

264
00:19:00,157 --> 00:19:01,923
اصبحت الامور جيدة في النهاية

265
00:19:06,496 --> 00:19:08,863
اخفيت اَثاري يا (جون)

266
00:19:08,899 --> 00:19:12,834
حتى الآن، بغض النظر عن أي نوع
من الادعاءات التي يقومون بها

267
00:19:12,869 --> 00:19:15,136
انت الوحيد الذي أخبرته بالحقيقة

268
00:19:15,172 --> 00:19:17,038
لن يجدوا دليلا
لايجاد صلة بأولائك الارهابيين

269
00:19:18,742 --> 00:19:20,742
مما يعني انه ليس عليك الاعتزال

270
00:19:20,777 --> 00:19:22,310
ما يزال بإمكانك ان تكون الرئيس

271
00:19:22,345 --> 00:19:24,746
وأعرف بأنك تستطيع تغيير رأي (ريبيكا)

272
00:19:24,781 --> 00:19:28,216
أعني ، إن فهم أحد
أن التنازلات القصيرة الامد أحياناً

273
00:19:28,251 --> 00:19:30,585
يجب ان تتم لمصلحة الجميع

274
00:19:30,620 --> 00:19:34,089
أنت جاد -
(ريبيكا) تفهم تلك الامور -

275
00:19:36,526 --> 00:19:40,929
كان هناك أكثر من 100 بريء

276
00:19:40,964 --> 00:19:44,833
والذين ماتو على ذلك الجسر بسببك

277
00:19:44,868 --> 00:19:46,935
وستساعد 100 مليون شخص
إن أصبحت الرئيس

278
00:19:48,405 --> 00:19:52,273
بل عندما تصبح الرئيس -
هل تسمع ما تقوله حتى ؟ -

279
00:19:52,309 --> 00:19:56,111
أنت منزعج ، أفهم ذلك -
أنتهى الامر يا أبي -

280
00:19:56,146 --> 00:19:57,612
لا

281
00:19:57,647 --> 00:20:02,884
أنتهى الامر -
لا ، لا ، لم ينتهه ، لا -

282
00:20:02,919 --> 00:20:06,877
لم نصل إلى هنا لتهدر كل شيء ، لا

283
00:20:06,923 --> 00:20:10,091
لمعلوماتك

284
00:20:10,127 --> 00:20:13,695
أنت الذي أهدر كل شيء

285
00:20:13,730 --> 00:20:16,466
لا تدر ظهرك لي

286
00:20:17,734 --> 00:20:20,283
عد إلى هنا لنناقش هذا يا (جون)

287
00:20:23,406 --> 00:20:26,441
من تحسب نفسك لتتجاهلني ؟

288
00:20:31,148 --> 00:20:32,794
أنا والدك

289
00:20:42,471 --> 00:20:44,559
كان ذلك مكتب الحزب

290
00:20:44,594 --> 00:20:46,861
يمكن للرئيس مقابلتك الساعة 11

291
00:20:47,931 --> 00:20:49,531
جيد

292
00:20:51,001 --> 00:20:53,334
ذلك وقت كاف لتحضير بيان

293
00:20:56,206 --> 00:20:58,173
ولكن

294
00:21:00,277 --> 00:21:02,677
لا أريد فعل ذلك هنا

295
00:21:25,245 --> 00:21:26,694
كيف تسير عملية المطاردة ؟

296
00:21:26,729 --> 00:21:28,935
بخير ، عدا أن لدينا مشكلة

297
00:21:28,938 --> 00:21:32,867
هرب أحد الارهابيين
وهو من عملية (بن خالد)

298
00:21:32,902 --> 00:21:36,737
(نصيري) ؟ -
أجل ، لديه 9 أرواح واستنفذ 3 منها إلى الان -

299
00:21:36,739 --> 00:21:38,873
(ريبيكا) ، قبل استجوابك

300
00:21:38,908 --> 00:21:42,243
أريد ان تستجوبي (جاد الله)
وتحاولي معرفة أمر منه

301
00:21:52,475 --> 00:21:53,988
(تيم) -
أجل سيدي -

302
00:21:54,023 --> 00:21:55,590
هلا تصطف رجاء

303
00:21:58,528 --> 00:22:01,429
سأحتاج إلى دقيقة

304
00:22:01,464 --> 00:22:02,730
شكراً

305
00:22:12,108 --> 00:22:13,719
(جون)

306
00:22:15,879 --> 00:22:19,413
لم اكن متأكدة
من أنك ستعاود الاتصال بي

307
00:22:19,449 --> 00:22:22,049
لم اكن متأكداً من ذلك أيضاً

308
00:22:26,222 --> 00:22:28,422
أتعرفين ؟ اوصلت أبي إلى المنزل

309
00:22:28,458 --> 00:22:34,729
وأستمر بالتساؤل
إن كنت غافلا تلاك السنوات

310
00:22:34,764 --> 00:22:38,933
أم كان بهذا الجنون دائماً

311
00:22:38,968 --> 00:22:41,369
هو كان يائساً

312
00:22:41,404 --> 00:22:43,938
لا أبرر ما فعله

313
00:22:43,973 --> 00:22:45,773
لست كذلك لكن

314
00:22:47,410 --> 00:22:50,478
يرغمك اليأس على فعل أمور فظيعة

315
00:22:52,515 --> 00:22:56,317
ويمكنه إبعادك عن من تحب لان

316
00:22:59,789 --> 00:23:02,358
لانك لا تريد منهم رؤية
ذلك الجزء منك

317
00:23:07,130 --> 00:23:10,565
(ريبيكا) ربما لا أعرفك مثلما ظننت

318
00:23:10,600 --> 00:23:13,568
ولكن اعرف امراً واحداً

319
00:23:13,603 --> 00:23:15,636
لا أريد أن اخسرك

320
00:23:18,341 --> 00:23:21,142
لا أريد أن أخسرك أيضاً

321
00:23:23,837 --> 00:23:29,150
اسمعي ، لدي أجتماع...لا حقا الليلة مع رئيس الحزب

322
00:23:29,185 --> 00:23:32,486
ليقاف حملتي الانتخابية

323
00:23:32,522 --> 00:23:35,957
وقبل ان افعل ذلك

324
00:23:35,992 --> 00:23:39,460
احتاج إلى التحدث إليك

325
00:23:39,495 --> 00:23:41,762
أتعرفين ؟ بشكل مباشر

326
00:23:41,798 --> 00:23:47,134
أجل ، لا أعرف كم سأبقى هنا؟
هل يمكنك القدوم إلى هنا ؟

327
00:23:47,170 --> 00:23:49,537
بالتأكيد

328
00:23:49,572 --> 00:23:52,006
حسناً

329
00:24:00,181 --> 00:24:01,782
هل أنت بخير ؟

330
00:24:01,818 --> 00:24:04,018
أجل

331
00:24:04,053 --> 00:24:06,454
هل يمكنك ركوب السيارة الاخرى

332
00:24:06,489 --> 00:24:08,623
وأنا سوف أتجه الى مكتب الرئيس

333
00:24:08,658 --> 00:24:10,691
سأقابلك هناك

334
00:24:36,045 --> 00:24:39,203
_

335
00:24:39,422 --> 00:24:41,722
(ستيفن)

336
00:24:41,758 --> 00:24:43,024
سيدة (إنجرام)

337
00:24:43,059 --> 00:24:45,760
لم أعرف بعودتك هنا

338
00:24:45,795 --> 00:24:47,428
طلب مني (كيث)
أن استجوب (جاد الله)

339
00:24:47,463 --> 00:24:49,363
وأرى إن كنت سأجد دليلا
ضد (نصيري)

340
00:24:53,416 --> 00:24:55,336
(ستيفن) ، هل أنت بخير ؟

341
00:24:55,371 --> 00:24:57,071
أنا بخير

342
00:24:57,106 --> 00:25:00,274
أنا اقاوم شيئاً ما فقط

343
00:25:02,278 --> 00:25:03,778
سيدة (إنجرام)

344
00:25:03,813 --> 00:25:05,613
القياسات الحيوية جاهزة حالما تكونين مستعدة

345
00:25:17,903 --> 00:25:19,727
أنا (ريبيكا إنغرام)

346
00:25:19,762 --> 00:25:24,065
ولكنك تعرف ذلك مسبقاً

347
00:25:24,100 --> 00:25:26,634
كما يبدو ، سيتم نقلك من هنا

348
00:25:26,669 --> 00:25:29,437
إلى زنزانة بطول 5 أقدام في (جوانتانامو)

349
00:25:31,472 --> 00:25:35,107
ولكن ، أخبرني بما أريد معرفته
وسأسترحم حكومتي نيابة عنك

350
00:25:35,311 --> 00:25:37,645
وأوصي بإرسالك إلى سجن فيدرالي

351
00:25:37,680 --> 00:25:40,815
وستعيش بقية حياتك في ظل ظروف أفضل بكثير

352
00:25:42,150 --> 00:25:43,284
يمكنك الحصول على كتب

353
00:25:43,319 --> 00:25:45,486
والعودة إلى دراستك إن أردت

354
00:25:47,595 --> 00:25:51,311
هرب (عاصم نصيري) من المستودع

355
00:25:51,327 --> 00:25:53,793
نريد معرفة العملية التي يديرها
وكيفية العثور عليه

356
00:25:53,963 --> 00:25:56,297
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

357
00:25:56,332 --> 00:25:58,299
راَه (إريك كارتر) معك

358
00:25:58,334 --> 00:26:02,770
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

359
00:26:13,596 --> 00:26:17,118
هذا الرجل كان من أفضل عملاء والدك

360
00:26:17,153 --> 00:26:21,088
لا ، هذا مقاتل جندته

361
00:26:21,124 --> 00:26:23,424
أسمه (حامد)

362
00:26:23,459 --> 00:26:27,061
أنت تهدر فرصتك

363
00:26:28,131 --> 00:26:30,698
أخبرتك بكل ما أعرفه

364
00:26:40,576 --> 00:26:44,645
هل يقول الحقيقة ؟ -
معرفة ذلك صعبة بسبب حالته -

365
00:26:44,680 --> 00:26:46,847
قراءاته غير ثابتة

366
00:26:46,883 --> 00:26:50,351
لماذا يخفي (نصيري) ما سفعله (جاد الله) في الظلام ؟

367
00:26:50,386 --> 00:26:54,288
هل يمكنك تحسين إشارته ؟ -
يمكنني محاولة ذلك -

368
00:26:54,323 --> 00:26:57,758
أرسلها إلى مكتب الملحق
وسأراجعها هناك

369
00:27:08,584 --> 00:27:12,039
أستطعت الولوج -
(كارتر) تعمل الحلقة -

370
00:27:12,074 --> 00:27:15,109
(ثيو) مستعد لاخبارك بعملية
إزالة المتفجرات

371
00:27:16,185 --> 00:27:17,178
أطلقوا سراحها

372
00:27:22,852 --> 00:27:26,253
ساعدني ، يا إلهي ، إنهم يراقبونني -
اسمعي ، أسمعيني -

373
00:27:26,255 --> 00:27:28,697
(جينفر) اصلحنا الكاميرا حسناً؟

374
00:27:28,700 --> 00:27:31,959
حتى من يشاهد، انهم يبحثون -
في حلقة من الدقائق القليلة الماضية، حسنا؟
لا أريد الموت لا -

375
00:27:31,961 --> 00:27:34,061
لن يرونا -
لا أريد الموت لا -

376
00:27:34,063 --> 00:27:35,383
أسمعيني ، لن يموت أحد

377
00:27:35,398 --> 00:27:38,065
أسمي (إريك كارتر)
وأعمل مع وحدة مكافحة الارهاب

378
00:27:38,067 --> 00:27:41,535
أريد منك إخباري بالسبب
لتهديدهم لك ، حسناً

379
00:27:41,571 --> 00:27:43,938
أزل هذا الشيء عني -
من الذي يستغلونه ؟ -

380
00:27:43,940 --> 00:27:47,341
أخرجني من هذا
(جينفر) ، ثبتوها ، ثبتوها

381
00:27:47,376 --> 00:27:50,845
(ثيو) علينا إزالة هذا عنها ، الان

382
00:27:50,880 --> 00:27:52,012
حالما تكون مستعداً

383
00:27:52,048 --> 00:27:55,449
حسنا. تحتاج إلى تحديد موقع الأسلاك التي تؤدي إلى
المفجر ، حسنا ؟

384
00:27:55,485 --> 00:27:56,684
يجب أن يكون هناك اثنان

385
00:27:56,719 --> 00:28:00,120
اسفل القسم الايمن الامامي للسترة

386
00:28:00,156 --> 00:28:05,092
أراهما ، (جينفر) ، اثبتي

387
00:28:05,127 --> 00:28:06,927
حسناً

388
00:28:06,963 --> 00:28:09,463
(ثيو)

389
00:28:09,499 --> 00:28:12,099
أحد أولئك السلكين موصول بالمفجر عن بعد

390
00:28:12,134 --> 00:28:13,868
إنه صندوق بلاستيكي أسود صغير

391
00:28:13,903 --> 00:28:15,261
أجل ، أراه

392
00:28:15,264 --> 00:28:17,503
حسناً ، سنبطل مفعوله

393
00:28:17,506 --> 00:28:20,608
حالما نفعل ذلك
ستستطيع إزالة السترة عنها

394
00:28:20,643 --> 00:28:23,377
حسناً ، أولا أزل الغطاء

395
00:28:23,412 --> 00:28:25,279
حسناً

396
00:28:33,680 --> 00:28:38,792
حسناً ، أزلت الغطاء يا (ثيو)
وأرى أسلاكاً

397
00:28:38,828 --> 00:28:40,995
منها 3 اسلاك خارجة من لوحة
الدائرة الكهربائية

398
00:28:41,030 --> 00:28:42,963
امم -
ماذا تعني بذلك "امم" ؟ -

399
00:28:42,999 --> 00:28:45,633
للسترة مستشعر أهتزازي احتياطي ، حسناً

400
00:28:45,668 --> 00:28:48,264
سيتم تفعيله إن أبطلنا أداة التشغيل عن بعد

401
00:28:48,295 --> 00:28:49,937
(جينفر) ، (جينفر) ، (جينفر)

402
00:28:49,972 --> 00:28:51,505
أهدئي

403
00:28:51,541 --> 00:28:53,841
(ثيو) ، هل من طريقة لازالته ؟ -
لا -

404
00:28:53,876 --> 00:28:55,509
سيكون عليك الحذر بشدة

405
00:28:55,511 --> 00:28:56,844
عندما تزيل السترة ، حسناً ؟

406
00:28:56,879 --> 00:28:59,780
حركة واحدة سريعة ستحفز المفجر

407
00:28:59,815 --> 00:29:01,348
وبالعادة مع تأخير ل10 ثوان

408
00:29:01,384 --> 00:29:04,451
حذر بشدة ، حسناً

409
00:29:04,487 --> 00:29:08,289
أول خطوة أقطع السلك القصير
الموصول بلوحة الدائرة الكهربائية

410
00:29:08,324 --> 00:29:09,857
وليس السلك الطويل الخارج منها

411
00:29:09,892 --> 00:29:11,425
تأكيد -
السلك القصير -

412
00:29:11,460 --> 00:29:16,196
(جينفر) ، أرجوك ، لا تتحركي

413
00:29:16,232 --> 00:29:18,699
حسناً

414
00:29:32,481 --> 00:29:34,448
حسناً (ثيو)

415
00:29:34,483 --> 00:29:36,617
ما التالي ؟

416
00:29:36,652 --> 00:29:40,921
(عاصم) ، سنذهب لوحدة مكافحة الارهاب

417
00:29:59,342 --> 00:30:02,710
أجل -
معك (جرانت) -

418
00:30:02,745 --> 00:30:06,981
أنتظر وصول فريق من المقاولين
وهم أمام البوابة الان

419
00:30:07,016 --> 00:30:09,216
أجل ، لا أرى ترخيصهم على الشبكة

420
00:30:09,251 --> 00:30:13,721
أنقتعت الكهرباء عن أحد الخدم
وهم هنا لاصلاحه

421
00:30:13,756 --> 00:30:16,523
إن أردت مني السماح لهم بالدخول
سأحتاج إلى إذنك

422
00:30:16,559 --> 00:30:20,928
إنها (أبل تشارلي 779)

423
00:30:20,963 --> 00:30:22,196
اصتحبهم إلى غرفة الهندسة

424
00:30:22,231 --> 00:30:24,043
وسيتولون الامر من هناك -
تلقيت ذلك -

425
00:30:36,479 --> 00:30:38,746
أخرجا أسلحتكما بأطراف أصابعكما

426
00:30:38,781 --> 00:30:39,880
باليد اليسرى

427
00:30:39,915 --> 00:30:42,950
وضعاها على الارض -
(جون) ارجوك -

428
00:30:42,985 --> 00:30:44,718
افعل ذلك الان
لا أريد أن أؤذي أحداً

429
00:30:44,754 --> 00:30:47,321
أقسم بأني سأسحب الزناد
إن لم تفعلا ما طلبته

430
00:30:48,690 --> 00:30:49,623
وأنت أيضاً

431
00:30:54,930 --> 00:30:59,400
التفا الى جهة الحائط

432
00:30:59,435 --> 00:31:01,602
التفا الى جهة الحائط

433
00:31:03,806 --> 00:31:04,938
قيدهما

434
00:31:58,730 --> 00:32:00,563
أين كان هذا ؟

435
00:32:02,257 --> 00:32:04,200
(هاواي)

436
00:32:07,939 --> 00:32:09,939
إنها منذ فترة طويلة

437
00:32:23,421 --> 00:32:26,656
هل تعتقدين أن (إريك) سيمانع لو استعرت
قميصاً أو غير ذلك ؟

438
00:32:28,593 --> 00:32:32,729
لدي هذا الدم عليه وهو فقط

439
00:32:40,705 --> 00:32:41,971
(نيكول) ؟

440
00:32:43,708 --> 00:32:46,042
ما الامر ؟

441
00:32:46,077 --> 00:32:53,149
انها رسالة من (ريبيكا إنجرام) والتي تدير
وحدة مكافحة الارهاب

442
00:32:54,386 --> 00:32:57,186
وعرضت على (إريك) وظيفة كعميل

443
00:32:57,222 --> 00:33:01,057
يبدو أنهما ناقشا الامر منذ فترة

444
00:33:01,092 --> 00:33:04,227
(أيزك) ، لم يخبرني قط

445
00:33:09,256 --> 00:33:14,804
كانت هذه الرسالة بنفس الوقت عندما اخبرني
برغبته بالبقاء هنا وبدء عائلة

446
00:33:14,839 --> 00:33:16,139
أنا فقط

447
00:33:19,344 --> 00:33:22,712
أنا لا أفهمه

448
00:33:22,747 --> 00:33:25,548
هل أخبرني بما أردت سماعه ؟

449
00:33:27,786 --> 00:33:33,756
تعالي ، تعالي ، تعالي ،تعالي

450
00:33:36,995 --> 00:33:38,995
لا بأس

451
00:34:06,224 --> 00:34:09,025
علي الاتصال بـ(اريك)

452
00:34:25,877 --> 00:34:30,346
ماذا تفعل ؟ -
أنهض -

453
00:34:33,318 --> 00:34:35,318
أخبرتك بأن تنهض

454
00:34:42,227 --> 00:34:44,193
(ريد)

455
00:34:44,229 --> 00:34:46,729
أرى وميضاً أصفراً عند المخرج الثالث

456
00:34:46,764 --> 00:34:49,697
أريد منك تفقد الامر
وربما هو مجرد تدريب ما

457
00:34:49,701 --> 00:34:51,367
ولكن ، أريد منك مسحاً كاملا على أي حال

458
00:34:51,402 --> 00:34:53,035
تلقيت ذلك

459
00:35:02,080 --> 00:35:05,748
هيا ، تحرك

460
00:35:23,968 --> 00:35:26,335
أجل -
إنه معي -

461
00:35:26,371 --> 00:35:30,239
ولن اسلمه لك قبل أن أرى دليلا
على أن (جينفر) بأمان

462
00:35:30,275 --> 00:35:32,108
ستحصل على دليلك

463
00:35:35,980 --> 00:35:38,080
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

464
00:35:40,118 --> 00:35:42,618
أخبرتك بكل ما أعرفه

465
00:35:44,541 --> 00:35:46,775
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

466
00:35:48,481 --> 00:35:51,761
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

467
00:35:54,966 --> 00:35:57,867
هل أنت هنا ؟ -
أجل ، وصلت بوقت جيد

468
00:35:57,902 --> 00:35:59,535
انا عند الامن

469
00:35:59,571 --> 00:36:01,304
أخبرته باصطحابك إلى مكتبي

470
00:36:02,640 --> 00:36:04,740
سأراك بعد بضع دقائق إذاً

471
00:36:04,776 --> 00:36:06,676
حسناً

472
00:36:11,718 --> 00:36:14,083
حسناً ، إذاً يا (ثيو)
انا انظر الى اخر 4 أسلاك

473
00:36:14,085 --> 00:36:17,620
أرى أسلاك بيضاء متصلة بمفتاح ما

474
00:36:17,655 --> 00:36:19,121
وسلك واحد الى الخارج

475
00:36:19,157 --> 00:36:21,157
حسناُ ، جيد ، تلك أداة التشغيل

476
00:36:21,192 --> 00:36:23,492
حسناً ، قص السلك الوحيد

477
00:36:23,528 --> 00:36:26,462
ولن يتم تفجير السترة عن بعد بعد الان

478
00:36:26,497 --> 00:36:28,130
فهمت

479
00:36:34,539 --> 00:36:37,807
فعلت ذلك ، فعلت ذلك
(جينفر) ، اسمعيني

480
00:36:37,842 --> 00:36:39,162
سأزيل هذه السترة ، حسناً ؟

481
00:36:39,177 --> 00:36:40,977
ولكن ، أريد منك الثبات لفترة أطول قليلا
حسناً ؟

482
00:36:42,347 --> 00:36:43,980
حسناً ، حسناً -
حسناً ، جيد -

483
00:36:48,553 --> 00:36:50,319
أثبتي ، حسناً؟

484
00:36:54,459 --> 00:36:55,825
أسرع ، أسرع

485
00:36:55,860 --> 00:36:58,160
أسرع ، يا إلهي

486
00:36:58,196 --> 00:36:59,929
(جينفر) ، لا

487
00:36:59,964 --> 00:37:01,864
(جينفر) ، لا

488
00:37:01,899 --> 00:37:04,300
(ثيو) ، أعتقد أنها فعلت
المستشعر بالاهتزاز

489
00:37:04,335 --> 00:37:05,434
أمامك 10 ثوان

490
00:37:05,470 --> 00:37:07,803
أزلها ، أزلها

491
00:37:08,740 --> 00:37:10,339
هيا

492
00:37:10,375 --> 00:37:11,707
تحرك ، تحرك

493
00:37:15,225 --> 00:37:17,980
(كارتر) ؟ ، (كارتر) ؟

494
00:37:20,051 --> 00:37:21,784
(كارتر) ؟

495
00:37:26,991 --> 00:37:28,958
نحن بخير

496
00:37:32,096 --> 00:37:34,230
(جينفر) ، علي معرفة السبب

497
00:37:34,265 --> 00:37:36,032
لماذا فعلوا ذلك بك ؟

498
00:37:36,067 --> 00:37:38,316
هل انتهى الامر ؟
هل انتهى حقاً ؟

499
00:37:38,319 --> 00:37:39,168
أنتهى

500
00:37:39,203 --> 00:37:40,736
من كان يستغلونه ؟

501
00:37:43,472 --> 00:37:45,674
لا بد من أنه (ستيفن)

502
00:37:45,677 --> 00:37:47,743
(ستيفن) -
حبيبي -

503
00:37:47,779 --> 00:37:49,045
(ستيفن جرانت)

504
00:37:49,080 --> 00:37:50,579
يعمل في وحدة مكافحة الارهاب

505
00:37:50,615 --> 00:37:52,048
ولكنه متزوج

506
00:37:52,083 --> 00:37:54,216
لذلك ، ليس على أحد أن يعرف
عن علاقتنا

507
00:37:54,252 --> 00:37:55,851
(مولنز) هل تسمع ذلك ؟

508
00:37:55,887 --> 00:37:57,553
يدير (جرانت) الامن
وهو يحرس (جاد الله)

509
00:37:57,555 --> 00:37:58,845
أغلقوا المبنى

510
00:38:01,025 --> 00:38:02,525
أخبرتك بكل ما أعرفه

511
00:38:07,932 --> 00:38:11,849
(كيث) ، ماذا يحدث ؟ -
أحتجز (نصيري) حبيبة (جرانت)

512
00:38:11,851 --> 00:38:14,564
إنهم يستخدمونه لاطلاق (جاد الله) -
هل ما يزال (جاد الله) محتجزاً ؟ -

513
00:38:14,567 --> 00:38:17,902
لا يجيب (جرانت) وكاميرات الامن مطفأة

514
00:38:21,312 --> 00:38:24,179
هل أنت بخير ؟ -
عليك مغادرة المكان يا (جون) -

515
00:38:24,449 --> 00:38:25,915
أخبريني بأنك بخير

516
00:38:25,950 --> 00:38:29,251
أنا بخير ، أعدك بذلك
ولكن ، عليك مغادرة المكان رجاء

517
00:38:29,287 --> 00:38:30,586
ارجوك -
لكن -

518
00:38:30,621 --> 00:38:32,054
(ريبيكا)

519
00:38:32,090 --> 00:38:33,556
تحرك

520
00:38:34,959 --> 00:38:36,392
(ستيفان) توقف

521
00:38:37,162 --> 00:38:38,161
(جينفر) بأمان

522
00:38:40,608 --> 00:38:43,099
أزلنا السترة عنها -
ابقي مكانك -

523
00:38:43,134 --> 00:38:45,634
(جينفر) بخير ، أعدك يا (ستيفن)

524
00:38:47,839 --> 00:38:49,805
لا أصدقك

525
00:38:50,694 --> 00:38:51,974
(ستيفن)

526
00:38:52,009 --> 00:38:54,510
لك كلمتي

527
00:38:58,816 --> 00:39:00,883
(ستيفن)

528
00:39:00,918 --> 00:39:03,319
أنا أعدك ، هي بأمان

529
00:39:06,958 --> 00:39:11,193
والان ، تعال معي
ولنحتجز (جاد الله)

530
00:39:23,341 --> 00:39:25,341
هيا ، هيا ، هيا

531
00:39:27,445 --> 00:39:28,878
تحركوا ، تحركوا

532
00:39:35,153 --> 00:39:37,153
علينا التحرك

533
00:39:43,774 --> 00:39:46,028
توقفوا ، ذلك (جون دونوفان)

534
00:39:46,063 --> 00:39:47,296
أمسكوا به

535
00:39:56,310 --> 00:39:57,576
(ريبيكا)

536
00:40:26,525 --> 00:40:28,224
أنا عند البوابة الثانية

537
00:40:28,260 --> 00:40:31,795
مات الجميع -
أستدع جميع رجالك -

538
00:40:31,830 --> 00:40:33,563
نحتاج إلى رؤية سيارة (نصيري)

539
00:40:33,598 --> 00:40:36,132
أطفأ (جرانت) الكاميرات بذلك القسم
ليس لدينا شيء

540
00:40:36,168 --> 00:40:37,600
حسناً ، رأى أحد شيئاً بالتأكيد

541
00:40:37,602 --> 00:40:39,770
لم يترك (نصيري) أحداً حيا عند البوابة

542
00:40:39,773 --> 00:40:41,538
(ماريانا) ، ماذا عن الكاميرات الاخرى ؟

543
00:40:41,573 --> 00:40:43,239
أراقب كاميرات المرور الان
بالاضافة للكاميرات المحلية

544
00:40:43,241 --> 00:40:45,542
ولكن ، ما تزال هناك سيارات كثيرة
على الطريق

545
00:40:45,577 --> 00:40:46,937
ماذا عن الحصار بالمناطق المحيطة ؟

546
00:40:46,945 --> 00:40:49,179
لدينا تطويق كامل على مسافة 10 شوارع

547
00:41:00,091 --> 00:41:05,228
لا يبدو أنهم يطاردوننا بعد
من الانفجار

548
00:41:05,263 --> 00:41:06,429
لماذا كذبت علي ؟

549
00:41:07,866 --> 00:41:10,667
لماذا لم تخبرني بأنك كنت ملازم أبي؟

550
00:41:10,702 --> 00:41:11,835
لست الشخص الذي عليه اخبارك

551
00:41:11,870 --> 00:41:13,903
من إذا ؟ -
اصبر -

552
00:41:13,939 --> 00:41:15,405
ستحصل على اجاباتك قريباً

553
00:41:15,440 --> 00:41:20,543
والان كن سعيداً
حصلت على حريتك وعلينا الدعاء

554
00:41:23,782 --> 00:41:25,381
(عاصم)

555
00:41:29,087 --> 00:41:30,720
تابع القيادة

556
00:41:39,998 --> 00:41:41,931
سيدي

557
00:41:41,967 --> 00:41:43,399
تحركوا -
الى الامام -

558
00:41:45,337 --> 00:41:47,136
الى الامام ، تحقق من هذا

559
00:41:51,943 --> 00:41:53,719
ما كان ذلك ؟
صدر من الشاحنة

560
00:41:53,722 --> 00:41:54,611
تفقد الامر

561
00:41:55,747 --> 00:41:57,247
افتحوا الباب

562
00:41:57,282 --> 00:41:58,481
انطلقوا

563
00:42:03,188 --> 00:42:05,255
أنطلق

564
00:42:19,808 --> 00:42:22,205
يطلب فريق تكتيكي أداء بحث

565
00:42:22,207 --> 00:42:27,043
في المنطقة المحاصرة -
نحلل كاميرات مراقبة الشوارع ولكننا لم نحصل على نتيجة بعد -

566
00:42:30,515 --> 00:42:33,832
يا إلهي -
ماذا ؟ -

567
00:42:33,835 --> 00:42:36,619
تبلغ شرطة العاصمة عن اقتحام سيارة لنقطة تفتيش
ما بين شارع (نورث لينكولن) وشارع (تيمبل)

568
00:42:38,323 --> 00:42:41,157
أصيب جميع الضباط ويبحثون عن شهود

569
00:42:41,192 --> 00:42:43,192
ولكنهم لم يتعرفوا على السيارة بعد

570
00:42:44,562 --> 00:42:46,596
أرسلوا مروحيات إلى هناك الان

571
00:42:46,631 --> 00:42:48,865
ووسعوا مساحة التطويق

572
00:42:48,900 --> 00:42:51,567
أحصلوا على فيديوهات كل الكاميرات
بداخل منطقة التفتيش تلك وحولها

573
00:42:53,807 --> 00:42:56,741
تحاول شرطة العاصمة توسيع التطويق

574
00:42:56,744 --> 00:42:58,708
لكن الحاجز الاضافي لن يتم
إلا بعد 10 أو 15 دقيقة

575
00:43:00,412 --> 00:43:02,345
أجابت علي شرطة الولاية للتو

576
00:43:02,380 --> 00:43:04,280
ينشرون وحدات في الطرق الرئيسية

577
00:43:04,316 --> 00:43:06,921
لكن إعدادها سيستغرق
نفس الفترة الزمنية

578
00:43:06,924 --> 00:43:09,118
عدلوا إنذار لجميع الوكالات

579
00:43:09,154 --> 00:43:11,287
(نصيري) و (جاد الله بن خالد) طليقان

580
00:43:11,323 --> 00:43:12,689
ويحتجزان السيناتور (دونافان) رهينة

581
00:43:12,724 --> 00:43:14,824
ولا نعرف موقعهما حالياً

582
00:43:14,860 --> 00:43:18,649
- <font color="#D81D1D">شريف سامي</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Subscene.com</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

