﻿1
00:00:50,773 --> 00:00:55,178
"شرقي برلين عام 1988"

2
00:02:14,951 --> 00:02:17,301
هل أنت (يوري جوركا)؟

3
00:02:18,827 --> 00:02:19,987
.كلا

4
00:02:25,168 --> 00:02:27,949
أدعى، وحمداً للرب على ذلك
(جيكوب آنجليدر)

5
00:02:28,751 --> 00:02:30,304
.هناك سوء تفاهم

6
00:02:30,834 --> 00:02:33,554
أنت تقطن في العنوان
.349هافلاندستريب

7
00:02:33,671 --> 00:02:34,760
أجل، سيّدي

8
00:02:37,918 --> 00:02:42,247
يوري جوركا) هو الشاغر للشقة) 
في ذلك العنوان

9
00:02:43,565 --> 00:02:46,223
وإن كان هذا عنوانك، فمن ثم أنت تدعى
(يوري جوركا)

10
00:02:47,341 --> 00:02:50,105
وتبلغ من العمر 20 عاماً
.كما أنك مهاجر من أوكرانيا

11
00:02:51,997 --> 00:02:53,117
.كلا

12
00:02:54,427 --> 00:02:57,652
أنا مواطن ألماني

13
00:02:58,182 --> 00:03:01,928
كما ترى بوضوح
.لقد تجاوزت عمر العشرين قبل وقت طويل

14
00:03:03,805 --> 00:03:08,209
،ربما، إن كنت تسمح لي
..أنا أقطن في ذلك العنوان منذ 6 أشهر

15
00:03:08,234 --> 00:03:09,675
... لذلك ربما يكون (يوري) هو المستأجر

16
00:03:12,616 --> 00:03:14,172
.ثمة مشكلة

17
00:03:15,411 --> 00:03:17,163
أتفهم؟

18
00:03:17,819 --> 00:03:19,457
لأنه كي تكون أنت على حق

19
00:03:19,589 --> 00:03:21,843
ستكون الحكومة مخطئة

20
00:03:21,937 --> 00:03:25,180
أهذا ما تشير إليه؟
أن الحكومة مخطئة؟

21
00:03:25,410 --> 00:03:27,011
كلا، سيّدي

22
00:03:28,093 --> 00:03:29,859
جيّد

23
00:03:30,697 --> 00:03:32,029
جيّد

24
00:03:33,305 --> 00:03:36,114
أنت تعترف إذن
.(أنك (يوري جوركا

25
00:03:36,202 --> 00:03:39,497
.(وأن صديقتك تدعى (هيلجا آلبراكت

26
00:03:41,723 --> 00:03:43,617
لا، لا، لا

27
00:03:43,758 --> 00:03:45,602
.ليس لدي صديقة

28
00:03:47,664 --> 00:03:49,432
أعني، زوجتي

29
00:03:51,609 --> 00:03:55,087
في الحقيقة تدعى (هيلجا)، نعم

30
00:03:55,166 --> 00:03:56,240
.ممتاز

31
00:03:56,332 --> 00:03:57,748
(لكن ليس (آلبراكت

32
00:03:57,837 --> 00:04:01,037
.والآن نصل إلى مكان ما

33
00:04:04,863 --> 00:04:07,626
هل حدث الأمر هذا الصباح
 أم ليلة الأمس؟

34
00:04:07,725 --> 00:04:09,739
.أنك قمت بخنقها

35
00:04:09,851 --> 00:04:11,196
ماذا؟

36
00:04:12,765 --> 00:04:14,699
(صديقتك، (هيلجا آلبركت

37
00:04:14,839 --> 00:04:17,992
هل قتلتها ليلة البارحة أم هذا الصباح؟

38
00:04:19,669 --> 00:04:22,900
ليس لدي صديقة

39
00:04:24,218 --> 00:04:26,032
..أرجوك، لابد أن هذا

40
00:04:27,246 --> 00:04:29,178
...كما ذكرت من قبل

41
00:04:29,678 --> 00:04:33,144
ليس لدي صديقة
..لدي زوجة

42
00:04:36,172 --> 00:04:39,835
وعلى الرغم أنها تدعى هيلجا بالصدفة
(لكنها تدعى (هيلجا آنجرليدر

43
00:04:42,527 --> 00:04:45,699
وصدقني، إنها على قيد الحياة

44
00:04:45,724 --> 00:04:49,186
في الحقيقة، عندما أتى الرجال لأخذي
قبل ساعة مضت

45
00:04:49,956 --> 00:04:52,418
.كانت في المنزل تقدّم لهم الشاي

46
00:04:55,744 --> 00:04:59,133
وبالرغم من ذلك
.تم العثور على جثة هذا الصباح

47
00:04:59,733 --> 00:05:01,656
(لـ(هيلجا آلبركت

48
00:05:02,694 --> 00:05:05,948
تم خنقها يدوياً
وتركها على ضفاف النهر

49
00:05:09,258 --> 00:05:11,215
(هير جوركا)

50
00:05:11,346 --> 00:05:13,190
.كن متعلقاً

51
00:05:14,052 --> 00:05:15,994
لقد أريتك جثّة

52
00:05:16,430 --> 00:05:19,250
باردة الملمس
.وزرقاء الوجه

53
00:05:19,499 --> 00:05:22,169
.رأيت تلك الجثة بأم عيني

54
00:05:22,571 --> 00:05:24,693
.إن وفاتها حقيقة

55
00:05:28,698 --> 00:05:31,549
كل ما تعطيني إياه 
هو كلمات

56
00:05:31,788 --> 00:05:36,219
تلك الزوجة
."التي تدّعي أنها "على قيد الحياة

57
00:05:36,642 --> 00:05:39,166
"و"لها اسم آخر

58
00:05:39,541 --> 00:05:42,112
"هذه تسمى "قصة

59
00:05:43,219 --> 00:05:45,786
.ونحن لسنا هنا لنروي القصص

60
00:05:46,615 --> 00:05:49,148
نحن هنا لنقول الحقيقة

61
00:05:51,930 --> 00:05:54,271
أتفهم؟

62
00:06:29,359 --> 00:06:35,776
.هذه القصّة حقيقية

63
00:06:49,578 --> 00:06:53,977
"هذه الأحداث قد وقعت في ولاية "مينيسوتا
عام 2010

64
00:06:59,638 --> 00:07:04,282
.تم تغيير الاسماء بناءً على طلب الناجين

65
00:07:11,248 --> 00:07:15,710
.بدافع الاحترام لاولئك الذين ماتوا
.وتم روي بقية القصة بأكبر قدر من الدقّة

66
00:07:20,223 --> 00:07:22,309


67
00:07:22,310 --> 00:07:24,711
.بصراحة يا (باك)، الأمر محرج بعض الشيء

68
00:07:24,746 --> 00:07:26,145
.أعني، لقد اتصلنا بالأرقام

69
00:07:26,181 --> 00:07:27,780
قالوا أنها لو واجهتنا مشكلة

70
00:07:27,816 --> 00:07:30,616
علينا الإتصال بالرقم
وهكذا فعلنا

71
00:07:30,651 --> 00:07:32,784
وماذا بعد؟

72
00:07:32,820 --> 00:07:34,753
مجموعة من أصوات النقر والضجيج

73
00:07:34,788 --> 00:07:36,355
..مجموعة من

74
00:07:36,390 --> 00:07:37,823
أصوات النقر والضجيج

75
00:07:37,858 --> 00:07:39,091
هذا ما حصلنا عليه

76
00:07:39,126 --> 00:07:40,025
لم نستطع ترك رسالة حتى

77
00:07:40,060 --> 00:07:41,660
لا يمكن إرسال رسالة

78
00:07:41,696 --> 00:07:42,961
لذا فكّرنا

79
00:07:42,996 --> 00:07:44,763
فكّرنا بإعادة (باك) إلى هنا

80
00:07:44,798 --> 00:07:47,132
فبالنهاية، لقد شهد لصالحه

81
00:07:47,167 --> 00:07:51,103
حسناً، الآن
نحن متعادلون إذن

82
00:07:51,138 --> 00:07:53,272
لا أعرف، لا أشهد لصالحه

83
00:07:53,307 --> 00:07:55,107
كنت مجرد وسيط للحصول على المعلومات

84
00:07:55,142 --> 00:07:58,310
أعني، كما قلت
باك)، لقد جرّبنا كل القنوات الطبيعية)

85
00:07:58,346 --> 00:08:00,346
..واحتجنا الى قرض وسيط

86
00:08:02,250 --> 00:08:03,849
حدث ذلك العام الماضي
.بحق السماء

87
00:08:03,884 --> 00:08:05,316
‫التقيت به في "شراينر".

88
00:08:05,352 --> 00:08:06,584
بالطبع
.حسنٌ إذن

89
00:08:06,620 --> 00:08:08,820
كل شيء كان رائعاً كان رائعاً
عندما تقابلنا مع الوسيط

90
00:08:08,856 --> 00:08:11,556
..سيّد (إرمنتراوت)، إن لم أكن

91
00:08:11,591 --> 00:08:13,091
(صحيح، (ريك إرمنتراوت

92
00:08:13,127 --> 00:08:14,592
لدي بطاقته

93
00:08:14,628 --> 00:08:16,527
.والآن نعود الى العتمة مجدداً

94
00:08:16,563 --> 00:08:18,696
لذا إتصلنا بالرقم
للترتيب لأعادة المال

95
00:08:18,732 --> 00:08:21,618
وحصلنا على النقرات وأصوات الضجيج

96
00:08:21,969 --> 00:08:24,102
نظن ربما هناك رقم آخر

97
00:08:24,138 --> 00:08:26,437
رقم آخر حيث يمكننا ترك رسالة لعينة به

98
00:08:26,473 --> 00:08:27,505
هذا مال كثير

99
00:08:27,540 --> 00:08:28,606
الكثير منه

100
00:08:28,642 --> 00:08:30,075
وهو موضوع هناك في صندوق

101
00:08:30,110 --> 00:08:31,877
ولا يمكننا السماح بهذا

102
00:08:36,884 --> 00:08:39,049
حسناً إذن

103
00:08:39,085 --> 00:08:41,585
شكراً على حضورك

104
00:08:42,588 --> 00:08:43,888
بالطبع

105
00:08:43,923 --> 00:08:46,290
وهل فكّرت فيما سألتك؟

106
00:08:46,325 --> 00:08:47,892
أرملة (جولدفارب)، تريد مقابلتك

107
00:08:47,927 --> 00:08:50,227
من؟ -
كنت سأخبرك -

108
00:08:50,263 --> 00:08:52,997
إنها تدعى ملكة التخزين

109
00:08:53,032 --> 00:08:56,333
تبحث عن صفقة من نوع
الشريك الصامت

110
00:08:56,368 --> 00:08:57,734
تبدو صفقة حقيقية

111
00:08:57,770 --> 00:08:58,803
مال ليتم توزيعه

112
00:08:58,838 --> 00:09:00,838
أين كانت قبل عامين؟

113
00:09:05,812 --> 00:09:07,945
..(أصدقائي وصديقاتي، و(ديف

114
00:09:09,415 --> 00:09:10,848
لست أكذب عندما أخبركم

115
00:09:10,883 --> 00:09:12,882
لازلت أذكر أول موعد

116
00:09:12,918 --> 00:09:15,526
‫قبل 25 عاماً.

117
00:09:16,254 --> 00:09:19,488
أخذتها إلى المضيق
.(في خليج "سانت بول"، حبيبتي (ستيلا

118
00:09:19,524 --> 00:09:22,959
إشتريت لها كركند بحجم سيّارة

119
00:09:22,994 --> 00:09:24,994
كلّفني ذلك راتب أسبوعين
"من العمل في "ريد روبن

120
00:09:25,030 --> 00:09:27,396
لكنه كان يستحق العناء

121
00:09:29,034 --> 00:09:32,936
وهكذا، قالت فوق المحار
أين تعيش"؟"

122
00:09:32,971 --> 00:09:34,137
أتعرفون، تجري محادثة

123
00:09:34,172 --> 00:09:38,341
وأخبرتها بالعنوان
213جادة مونرو

124
00:09:38,376 --> 00:09:40,710
وأصابتها تلك النظرة على وجهها

125
00:09:40,745 --> 00:09:43,346
وقالت " أي شقة"؟

126
00:09:43,381 --> 00:09:45,637
فأخبرتها
"16"

127
00:09:45,783 --> 00:09:48,317
والآن، تزداد النظرة أكثر غرابة
..وقالت

128
00:09:48,352 --> 00:09:50,385
قلت له "ماهي الاحتمالات"؟

129
00:09:50,420 --> 00:09:53,421
كنت أعيش في نفس الشقة
.لثلاث أعوام ونصف

130
00:09:53,457 --> 00:09:55,924
!ولايزال لدي المفتاح

131
00:09:57,361 --> 00:09:58,994
بالطبع لم تخبرني بذلك الجزء أبداً

132
00:09:59,029 --> 00:10:01,930
لذا عدت إلى المنزل بعد أسبوعين
"وقلت "ماذا بحق الجحيم؟

133
00:10:01,966 --> 00:10:03,866
لقد انتقلت للسكن معي

134
00:10:10,140 --> 00:10:14,276
والآن بطريقة ما، مرّ 25 عاماً
.وها نحن ذا

135
00:10:15,412 --> 00:10:18,747
(وأصبح لدينا (غرايس)، وزوجها (دينيس

136
00:10:20,351 --> 00:10:23,618
وكانت الحياة رفيقة معنا

137
00:10:27,190 --> 00:10:30,892
حسناً -
.(ارفعوا نخباً لزوجتي (ستيلا -

138
00:10:30,927 --> 00:10:33,928
لاتزال جميلة كيوم أن التقينا

139
00:10:33,963 --> 00:10:35,997
‫(ستيلا)

140
00:10:36,032 --> 00:10:38,500
أشكركم

141
00:10:39,903 --> 00:10:42,003
استمتعوا، هيا

142
00:10:42,038 --> 00:10:44,205
حصلت لك على خمس دقائق

143
00:10:50,046 --> 00:10:51,845
إذهب ونل منهم أيها النمر

144
00:10:51,881 --> 00:10:53,614
أجل

145
00:11:01,925 --> 00:11:03,057
كيف حالكم؟

146
00:11:03,092 --> 00:11:05,592
من الجيّد رؤيتك
.شكراً لحضورك

147
00:11:29,851 --> 00:11:31,418
(راي)

148
00:11:58,780 --> 00:12:01,848
كما تعرف، تهانينا وما إلى ذلك

149
00:12:01,883 --> 00:12:03,783
أشكرك

150
00:12:03,818 --> 00:12:06,118
يبدو المنزل بحال جيّدة

151
00:12:06,153 --> 00:12:07,386
قمنا بتنظيف الأرضيات

152
00:12:07,421 --> 00:12:09,489
أجل 
..هذا

153
00:12:13,828 --> 00:12:15,795
قلت أن (غرايس) لديها

154
00:12:15,830 --> 00:12:17,062
.هذا زوجها الآن

155
00:12:17,098 --> 00:12:19,064
(دينيس)

156
00:12:19,100 --> 00:12:20,733
لم يكن الأمر يذكر

157
00:12:20,768 --> 00:12:21,901
بالكاد أقمنا زفافاً حتى

158
00:12:21,936 --> 00:12:24,103
"أقمناه في "كابو
على الشاطيء

159
00:12:24,138 --> 00:12:27,907
وقالت الدعوة
"لا أحذية"

160
00:12:27,942 --> 00:12:30,510
تخيل ارتداء بذلة دون حذاء

161
00:12:30,545 --> 00:12:31,610
ومع ذلك
.كان الأمر لطيفاً

162
00:12:31,645 --> 00:12:33,112
لكن ضيقة
تمت دعوة 10 أشخاص فقط

163
00:12:33,147 --> 00:12:35,381
ولكنك ذهبت

164
00:12:35,416 --> 00:12:37,216
أجرينا بعض الاجتماعات

165
00:12:37,251 --> 00:12:38,650
باليوم التالي

166
00:12:38,685 --> 00:12:40,219
‫مستثمرون محتملون.

167
00:12:41,522 --> 00:12:42,654
‫في "كابو"؟

168
00:12:42,689 --> 00:12:44,723
إنها أشبه بمنتجع
راقٍ للغاية

169
00:12:44,758 --> 00:12:47,059
رجال أعمال دوليين وما شابه

170
00:12:47,094 --> 00:12:49,395
عمل حصري

171
00:12:50,697 --> 00:12:52,964
ولا يصلح لضباط إطلاق السراح المشروط

172
00:12:53,000 --> 00:12:54,166
لا تشعر بالاهانة

173
00:12:54,201 --> 00:12:58,270
أجل، يا (راي)، ياللهول
لا تشعر بالإهانة

174
00:12:59,706 --> 00:13:02,707
إننا نشرح ما حدث فحسب

175
00:13:04,178 --> 00:13:07,111
كيف حال (كورفيت)؟

176
00:13:07,147 --> 00:13:08,379
‫انها سيارة.

177
00:13:10,216 --> 00:13:12,083
أنظر، سأخطب

178
00:13:12,118 --> 00:13:13,785
مجدداً؟

179
00:13:13,820 --> 00:13:14,920
لا تقل هذا

180
00:13:14,955 --> 00:13:15,954
..أنا آسف، إنما

181
00:13:15,989 --> 00:13:17,923
إنها جميلة للغاية
(تدعى (نيكي

182
00:13:17,958 --> 00:13:19,190
تعرف، نحن

183
00:13:19,225 --> 00:13:22,661
هل التقيتها في العمل؟

184
00:13:37,177 --> 00:13:38,642
أجل في العمل

185
00:13:38,678 --> 00:13:40,678
إذن، هل قامت باختلاس الأموال؟

186
00:13:40,713 --> 00:13:41,912
تعاطي مخدرات؟

187
00:13:41,948 --> 00:13:43,013
لم هو هنا؟

188
00:13:43,049 --> 00:13:44,348
لا حاجة لوجوده هنا

189
00:13:44,384 --> 00:13:46,350
سايز) يكون هنا دوماً)
عندما تتعلق المحادثات بشأن المال

190
00:13:46,386 --> 00:13:48,352
اليس هذا مافي الامر؟

191
00:13:48,388 --> 00:13:50,854
محادثة بشأن المال؟

192
00:13:50,890 --> 00:13:52,856
أريد أن أشتري لها خاتم زفاف

193
00:13:52,892 --> 00:13:54,858
الامر جدي إذن

194
00:13:54,894 --> 00:13:56,194
كما أظن

195
00:13:56,229 --> 00:13:57,361
..أنك لازلت مديناً لي -
أدين لك؟ -

196
00:13:57,397 --> 00:13:59,297
مما حدث عندما كنا صبية

197
00:13:59,332 --> 00:14:01,432
..(حسناً، والآن يا (راي

198
00:14:02,435 --> 00:14:04,802
عليّ القول
اختلطت عليك الحسابات

199
00:14:04,837 --> 00:14:07,205
أعني، بعد ما حدث في الربع الأخير

200
00:14:07,240 --> 00:14:09,740
لقد دفعنا عنك 850 دولار
لتصليح السيارة

201
00:14:09,775 --> 00:14:11,309
ذلك مع التوقيع على رهنك العقاري

202
00:14:11,344 --> 00:14:12,843
حتى تتمكن من الحصول على شقّتك

203
00:14:12,878 --> 00:14:14,778
وليس أنني أنزعج
تسرّني المساعدة

204
00:14:14,814 --> 00:14:15,679
..لكن، أين ينتهي

205
00:14:15,715 --> 00:14:17,147
لا أرى الأمور بهذه الطريقة

206
00:14:17,182 --> 00:14:18,749
..ل هذا أنت تردّ لي الديّن

207
00:14:18,784 --> 00:14:19,950
(راي)

208
00:14:19,986 --> 00:14:25,756
ما في الامر يا راي
حتى لو أردنا

209
00:14:26,491 --> 00:14:29,492
(ما يقوله (سايز
.أن هذا ليس الوقت الأنسب

210
00:14:33,666 --> 00:14:35,532
ما رأيك أن تعيد الطابع إلي فحسب؟

211
00:14:35,567 --> 00:14:37,534
ونكون متعادلين

212
00:14:37,569 --> 00:14:38,568
(راي)

213
00:14:38,604 --> 00:14:40,437
لا، أنت أتحدث مع أخي

214
00:14:40,472 --> 00:14:42,806
.أنظر، أنت محظوظ أني لم أقم بمقاضاتكم

215
00:14:42,842 --> 00:14:47,244
أعني، وثيقة رسمية
توضح الأمور

216
00:14:47,279 --> 00:14:49,245
وتضعها على أطراف محددة

217
00:14:49,280 --> 00:14:51,814
أب مات امام المرآب

218
00:14:51,850 --> 00:14:54,250
والإبن الأكبر
يستغل الأصغر منه

219
00:14:54,285 --> 00:14:55,918
لا أحد يستغل أحاً

220
00:14:55,954 --> 00:14:57,620
كانت مقايضة

221
00:14:57,656 --> 00:15:00,422
لو كان لدي آلة زمن
كنت لأشغل الشريط

222
00:15:00,458 --> 00:15:01,958
"إميت)، بحقك، أتوسل إليك)"

223
00:15:01,993 --> 00:15:03,926
خذ الطوابع اللعينة

224
00:15:03,962 --> 00:15:05,194
"!وأعطني السيارة

225
00:15:05,229 --> 00:15:07,196
لا، لم يكن هذا
بل أنت من كان يخدعني

226
00:15:07,231 --> 00:15:09,132
(راي)

227
00:15:09,167 --> 00:15:12,434
كم من المال تلقيت ثمناً لهم بكل حال؟

228
00:15:12,470 --> 00:15:13,670
المجموعة بأكملها

229
00:15:13,705 --> 00:15:14,704
‫لم أسأل أبدا.

230
00:15:14,739 --> 00:15:16,839
ماذا كانوا، دزينتين أو ثلاث من الطوابع القديمة

231
00:15:16,875 --> 00:15:18,741
عتيقة

232
00:15:21,079 --> 00:15:23,445
(راي) -
لا -

233
00:15:23,481 --> 00:15:26,315
إنها فتاة لطيفة
صيّد

234
00:15:27,318 --> 00:15:29,618
وهي تستحق خاتم زفاف جميل
باهظ الثمن

235
00:15:31,522 --> 00:15:34,256
هل ستفعل الصواب هنا؟

236
00:15:34,292 --> 00:15:35,791
هل ستفعل الصواب؟

237
00:15:38,362 --> 00:15:39,662
ماذا حصل؟

238
00:15:41,199 --> 00:15:43,098
هل حصلت عليه؟

239
00:15:43,133 --> 00:15:44,466
أحتاج إلى مشروب حقيقي

240
00:15:49,507 --> 00:15:51,340
..وهاك

241
00:15:51,375 --> 00:15:54,710
ليس الآن وقتاً مناسباً

242
00:15:57,046 --> 00:15:58,479
هكذا قال

243
00:15:58,515 --> 00:16:01,249
لكن لا تقلقي

244
00:16:01,284 --> 00:16:02,783
‫سأتصرف.

245
00:16:28,245 --> 00:16:30,009
راي)؟)

246
00:16:31,247 --> 00:16:32,713
‫المعذرة.

247
00:16:51,734 --> 00:16:52,832
لا بقشيش؟

248
00:16:52,868 --> 00:16:54,434
.أجل

249
00:16:54,470 --> 00:16:56,035
.أحصل على عمل حقيقي

250
00:16:59,207 --> 00:17:02,173
"ولاية مينيسوتا"
"وغد"

251
00:17:24,065 --> 00:17:28,634
حينها نستخدم حيلة طبيب الاسنان
أو نلعب خدعة الفطيرة

252
00:17:28,669 --> 00:17:29,735
"واحترس من "كوثربرتس

253
00:17:29,770 --> 00:17:31,971
لا أظن سعاله حقيقي

254
00:17:32,007 --> 00:17:34,240
مهما يحدث، لا تدع السويديين

255
00:17:34,275 --> 00:17:35,673
يجرون فحص الورقة الرابحة مجدداً

256
00:17:37,844 --> 00:17:40,212
عزيزي؟ -
ماذا -

257
00:17:41,448 --> 00:17:43,515
أتحدث عن لعب ويلدكات الإقليمي
يوم الخميس

258
00:17:43,550 --> 00:17:44,916
إن اختلطت الأوراق الثلاث العلوية
سنتأهل

259
00:17:44,951 --> 00:17:47,252
لمسابقة "ويستكونسن" شبه الإحترافية
الشهر المقبل

260
00:17:47,287 --> 00:17:50,788
وثلاث أخرى قد تفتح علينا الإحتمالات حقاً

261
00:17:50,824 --> 00:17:54,426
والآن، عزيزتي
تعرفين أنه لا يفترض بك مغادرة الولاية

262
00:17:54,461 --> 00:17:55,994
أعرف، لكن ألا يمكنك اصلاح الامر؟

263
00:17:56,030 --> 00:17:58,596
أعني، كونك شرطي إطلاق سراحي
أما من وثيقة يمكنك توقيعها؟

264
00:17:58,632 --> 00:18:00,765
حسناً، هناك الكثير من العقبات

265
00:18:00,800 --> 00:18:02,267
أعني، في البداية

266
00:18:02,302 --> 00:18:05,270
تقنياً، لا يفترض بنا أن، نتواعد

267
00:18:05,305 --> 00:18:08,840
ولا أقول أنها مهمة صعبة
أن نبقي هذا سراً بيننا

268
00:18:08,875 --> 00:18:10,675
لذا، عندما يستدعي الأمر توقيع وثيقة رسمية

269
00:18:10,710 --> 00:18:14,712
أعني، نتحدث عن إظهار الأوراق

270
00:18:16,215 --> 00:18:17,481
‫ماذا تقول؟

271
00:18:17,517 --> 00:18:19,651
لا شيء، فقط وفقاً للقوانين

272
00:18:19,686 --> 00:18:22,053
أعني، ضباط اطلاق السراح المشروط وغيرهم

273
00:18:22,088 --> 00:18:24,789
أعني، نحن على المحك هنا

274
00:18:26,860 --> 00:18:28,760
هناك أموال كثيرة لتفوز بها يا عزيزي

275
00:18:28,795 --> 00:18:30,061
أعرف

276
00:18:30,096 --> 00:18:32,329
لا أتحدث عن بعض المسابقات الإقليمية

277
00:18:32,365 --> 00:18:33,998
إن توسعنا على الخريطة

278
00:18:34,034 --> 00:18:35,600
وعبرنا محليّاً خلال الأشهر القليلة المقبلة

279
00:18:35,635 --> 00:18:37,501
وأنا أتحدث عن فرص رعاية

280
00:18:37,537 --> 00:18:40,171
تتراوح بين ست أرقام

281
00:18:40,206 --> 00:18:42,206
من ثم لن نكون بحاجة لاقتراض المال

282
00:18:42,241 --> 00:18:43,808
من اخيك الغبي ولا غيره

283
00:18:45,578 --> 00:18:46,843
اليس كذلك؟

284
00:18:48,581 --> 00:18:49,980
أجل

285
00:18:51,784 --> 00:18:53,417
عزيزي، انظر إلي

286
00:18:54,019 --> 00:18:57,088
أنا وأنت فريق

287
00:18:57,123 --> 00:18:59,923
متحابان لأقصى درجة

288
00:19:02,361 --> 00:19:03,627
مثلاً أني أعرف كيف 
أنك ستتولى الصدارة

289
00:19:03,662 --> 00:19:06,464
مع تغطية صلبة أو دفاعية

290
00:19:07,766 --> 00:19:09,933
ولديك غريزة الغضب

291
00:19:09,969 --> 00:19:12,436
كتلك المرة عندما أسقطت ورقة ماري ابليوم
يوم ديسكوفري بلاي

292
00:19:12,472 --> 00:19:13,971
هذا صحيح

293
00:19:15,141 --> 00:19:17,374
أنت اليد وأنا القفاز

294
00:19:17,410 --> 00:19:19,943
أنت الزجاجة وأنا الجعة

295
00:19:19,979 --> 00:19:22,713
أو الجعة والكوب
في حالتي

296
00:19:22,748 --> 00:19:24,715
أجل، لكن أعني
..الجعة تأتي في

297
00:19:24,750 --> 00:19:26,149
‫لا، أنا أعلم.

298
00:19:27,252 --> 00:19:28,351
أجل

299
00:19:34,292 --> 00:19:36,059
متحابّان

300
00:19:51,992 --> 00:20:00,353
"فارجو"
"الموسم الثالث - الحلقة الأولى"

301
00:20:00,966 --> 00:20:08,504
:ترجمة
محمود خالد

302
00:20:54,751 --> 00:20:58,881
"تحذير: باب ذاتيّ الفتح"
"تحرك أمامه كي يعمل"

303
00:21:18,371 --> 00:21:19,770
‫هذا غريب، اليس كذلك؟

304
00:21:19,805 --> 00:21:21,939
‫هناك جهاز استشعار.

305
00:21:21,974 --> 00:21:23,007
‫هل انت مستعد؟

306
00:21:23,043 --> 00:21:24,475
أجل

307
00:21:31,451 --> 00:21:33,484
أراك الليلة يا أبي؟

308
00:21:33,520 --> 00:21:35,719
لو كنت تعدّين المعكرونة والجبن
فلا تطمحي كثيراً

309
00:21:35,755 --> 00:21:37,755
قد أبقى في المنزل

310
00:22:23,034 --> 00:22:25,101
إذن، ماذا حصل؟

311
00:22:25,136 --> 00:22:26,502
ماذا يمكنني أن أفعل؟

312
00:22:26,537 --> 00:22:29,772
كانت الأرض بوراً
واحتجنا الى الحبوب

313
00:22:29,808 --> 00:22:31,474
كانت الأرض ماذا؟

314
00:22:48,126 --> 00:22:50,493
ولم أكن أعرف حتى
أن هذا غير قانوني

315
00:22:50,528 --> 00:22:52,762
لأنه من يصنع القوانين بكل حال؟

316
00:22:52,797 --> 00:22:55,831
شخص في منزله
على ملكيّته

317
00:22:55,866 --> 00:22:57,599
أعني، عدا القتل

318
00:22:57,635 --> 00:23:00,969
..ألا يجب أن تكون قادراً على
 فعل أي شيء؟

319
00:24:11,106 --> 00:24:12,839
‫(موريس)؟

320
00:24:12,874 --> 00:24:14,674
‫(موريس)؟

321
00:24:16,712 --> 00:24:18,644
.لقد فشلت في كشف البول عن وجود المخدرات

322
00:24:24,086 --> 00:24:25,151
تباً

323
00:24:25,187 --> 00:24:26,619
...انظر

324
00:24:26,654 --> 00:24:28,521
شيء كهذا بالعادة يعيدك الى السجن في الحال

325
00:24:28,556 --> 00:24:32,425
لكني ظننت أن علي الإتصال بك
وأرى ما لديك لتقوله

326
00:24:34,696 --> 00:24:36,062
.رائع

327
00:24:36,098 --> 00:24:37,796
‫رائع.

328
00:24:37,832 --> 00:24:41,499
لم نتلاقى في الحانة؟

329
00:24:42,336 --> 00:24:45,037
أعني، وليس في مكتبك

330
00:24:45,072 --> 00:24:46,839
كنت أشرب من هذا

331
00:24:50,611 --> 00:24:53,178
.دعنا نصل إلى صلب الموضوع هنا

332
00:24:53,214 --> 00:24:54,579
مدتك الأخيرة في السجن
كانت لمدة ستة أعوام ونصف

333
00:24:54,615 --> 00:24:56,581
لاقتحام منزل أناس أثرياء

334
00:24:56,617 --> 00:24:58,250
‫وسرقة شاشات مسطحة

335
00:24:58,285 --> 00:24:59,451
كما يزعمون

336
00:24:59,486 --> 00:25:00,753
لا أيها الغبي

337
00:25:00,788 --> 00:25:02,221
ما يجري الأمر أنه عندما يتمك إدانتك

338
00:25:02,256 --> 00:25:03,588
يتحول الأمر إلى حقيقة

339
00:25:03,624 --> 00:25:08,060
...أنظر، لدي مكان

340
00:25:08,095 --> 00:25:09,728
!أيها الأحمق

341
00:25:11,065 --> 00:25:15,300
لدي مكان، تبيّن أنه مكان
يحتاج إلى عملية سرقة

342
00:25:15,335 --> 00:25:18,670
القليل من السرقة، وليس عملية سرقة كاملة

343
00:25:18,705 --> 00:25:20,605
مجرد غرض محدد

344
00:25:20,641 --> 00:25:23,841
وإن فعلتها
دعنا نقل

345
00:25:23,877 --> 00:25:25,877
أن مشكلتك الصغيرة ستزول

346
00:25:29,716 --> 00:25:33,117
عما نتحدث هنا؟

347
00:25:33,153 --> 00:25:35,353
طابع

348
00:25:35,389 --> 00:25:39,791
طابع؟

349
00:25:39,826 --> 00:25:42,394
..أتقصد

350
00:25:42,429 --> 00:25:44,195
‫طابع بريدي؟

351
00:25:44,230 --> 00:25:47,064
أجل

352
00:25:47,100 --> 00:25:49,600
رائع

353
00:25:50,503 --> 00:25:54,305
إذن، أعني
 أعرف أنني الغبي هنا

354
00:25:54,340 --> 00:25:56,740
إنه ليس ذلك النوع من الطوابع أيها الأحمق

355
00:25:56,776 --> 00:25:59,243
إنه طابع قديم
..لديه، تعرف

356
00:25:59,279 --> 00:26:00,978
‫قيمة عاطفية بالنسبة لي.

357
00:26:01,014 --> 00:26:03,181
إنها طابعي

358
00:26:03,216 --> 00:26:04,782
طابعك

359
00:26:04,818 --> 00:26:08,485
ولكن، تعرف
إنه في منزل أحد آخر بشكل مؤقت

360
00:26:10,290 --> 00:26:11,655
رائع، رائع

361
00:26:11,691 --> 00:26:14,792
فلماذا لا تطلب استرجاعه؟

362
00:26:15,995 --> 00:26:18,262
حسناً، الأمر معقّد

363
00:26:18,298 --> 00:26:20,597
أحضر لي الطابع اللعين

364
00:26:29,541 --> 00:26:30,841
ما الأخبار؟

365
00:26:30,876 --> 00:26:32,242
عليك القدوم إلى هنا

366
00:26:32,277 --> 00:26:33,643
الساعة التاسعة مساء الآن
اليس كذلك؟

367
00:26:33,678 --> 00:26:35,011
الرقم، النقرات والضجيج

368
00:26:35,047 --> 00:26:36,179
لقد أتى

369
00:26:36,215 --> 00:26:37,413
من أتى؟

370
00:26:37,449 --> 00:26:39,515
..حسناً، الرجل من

371
00:26:39,551 --> 00:26:40,783
‫(إرمنتراوت)؟

372
00:26:40,819 --> 00:26:42,853
لا، رجل مختلف

373
00:26:43,989 --> 00:26:46,122
لا أريد قول الكثير على الهاتف

374
00:26:46,158 --> 00:26:47,824
يفضل بك القدوم إلى هنا

375
00:26:50,829 --> 00:26:52,195
أكل شيء على مايرام؟

376
00:26:52,231 --> 00:26:53,830
علي الذهاب إلى المكتب عزيزتي

377
00:26:56,901 --> 00:26:59,134
عزيزي؟

378
00:26:59,170 --> 00:27:01,337
أنت في حذائك المنزلي

379
00:27:01,584 --> 00:27:03,884
أصبت

380
00:27:38,241 --> 00:27:42,643
ألا تفكر أبداً عن سبب عدم جعلهم المشرحة

381
00:27:42,678 --> 00:27:44,678
‫في الطابق العلوي من المستشفى؟

382
00:27:47,350 --> 00:27:49,550
ألاحظ أموراً كهذه

383
00:27:50,353 --> 00:27:51,852
إنها دوماً في القبو

384
00:27:51,888 --> 00:27:56,324
كأنها في المصعد

385
00:27:56,359 --> 00:27:59,527
<i>..و
كيف يشعرك هذا؟</i>

386
00:27:59,562 --> 00:28:01,229
كلا

387
00:28:01,264 --> 00:28:04,064
سألتني كيف أعرّف الشخص الذي ناداني

388
00:28:04,099 --> 00:28:09,202
..وأقول، لدي دوماً أفكار

389
00:28:11,574 --> 00:28:12,940
ماذا تقولون؟

390
00:28:12,975 --> 00:28:14,942
نظرة ثاقبة

391
00:28:14,977 --> 00:28:21,449
على سبيل المثال
من أين يشتري رئيس الولايات المتحدة ملابسه؟

392
00:28:21,484 --> 00:28:24,251
هل يغلقون محلات جايسي بيني؟

393
00:28:24,286 --> 00:28:27,054
كي تمكن من ارتداء بذلة؟

394
00:28:27,089 --> 00:28:29,690
<i>هناك مقطورة، تذهب للبيت الأبيض</i>

395
00:28:31,594 --> 00:28:35,562
والآن، أترى؟
لم أكن أعرف هذا

396
00:28:35,597 --> 00:28:37,263
<i>دعنا نركّز</i>

397
00:28:37,298 --> 00:28:41,468
<i>إذن، عندما تقول أن شرطي اطلاق السراح كان
لئيماً معك من قبل</i>

398
00:28:41,503 --> 00:28:43,336
<i>كيف يشعرك هذا؟</i>

399
00:28:44,739 --> 00:28:50,109
أتعرف، ليس بشعور جيّد
اتعرف؟

400
00:28:50,144 --> 00:28:53,312
أعني، ها أنا ذا، أحاول

401
00:28:55,517 --> 00:28:58,084
لا أؤذي أي أحد
بعد الآن

402
00:28:59,153 --> 00:29:00,453
..إذن

403
00:29:01,823 --> 00:29:03,723
هل تنتشي؟

404
00:29:05,093 --> 00:29:06,993
كلا

405
00:29:07,028 --> 00:29:09,228
تباً

406
00:29:11,499 --> 00:29:13,065
(موريس)؟

407
00:29:14,469 --> 00:29:16,102
بحق الجحيم

408
00:29:18,806 --> 00:29:20,439
!لا، لا

409
00:29:20,475 --> 00:29:22,375
تباً، اللعنة

410
00:29:42,663 --> 00:29:44,329
ماذا بحق الجحيم؟

411
00:29:54,374 --> 00:29:56,307
بحق السماء

412
00:30:00,547 --> 00:30:03,214
سحقاً لهذا، أنا أتذكره

413
00:30:44,173 --> 00:30:45,472
أجلسته في مكتبك

414
00:30:45,508 --> 00:30:47,275
ياللهول، من هو؟

415
00:30:47,310 --> 00:30:48,609
لم يذكر اسمه

416
00:30:48,644 --> 00:30:50,044
قال أنه أتى من المُقرض

417
00:30:50,079 --> 00:30:52,413
أخبرته أن الوقت متأخر، لكنه نزل عن الطائرة للتو

418
00:30:56,485 --> 00:30:58,019
مرحباً

419
00:30:58,454 --> 00:31:00,587
...إميت ستاسي)، أشكرك على)

420
00:31:02,858 --> 00:31:03,924
حسناً

421
00:31:03,959 --> 00:31:05,726
بصراحة، لم نكن نعرف لو كانت رسالتنا

422
00:31:05,761 --> 00:31:07,894
لقد اتصلتم بالرقم

423
00:31:07,930 --> 00:31:11,231
أجل، كما قلت

424
00:31:11,266 --> 00:31:12,499
كل ما تحصل عليه عندما تتصل

425
00:31:12,534 --> 00:31:13,734
النقرات والضجيج

426
00:31:13,769 --> 00:31:15,669
...وهذا ما يجعل من الصعب

427
00:31:15,704 --> 00:31:17,504
لكن الخبر السار أنك هنا

428
00:31:17,539 --> 00:31:19,006
ونحن في العتمة الآن

429
00:31:19,041 --> 00:31:22,342
شركة "ستاسي" وتحلّت شركتك
..كفاية كي

430
00:31:22,377 --> 00:31:26,079
‫السيد (إرمنتراوت)، وسيطك،

431
00:31:26,115 --> 00:31:28,882
لقد رتّب كي تقرضنا شركتكم هذا المال
العام الماضي

432
00:31:28,917 --> 00:31:32,085
ويسعدنا القول أننا مستعدون لردّه كاملاً

433
00:31:32,121 --> 00:31:33,787
لا بأس

434
00:31:35,090 --> 00:31:36,155
المعذرة

435
00:31:36,190 --> 00:31:38,024
‫يمكنك الاحتفاظ به.

436
00:31:38,059 --> 00:31:41,060
أحتفظ به؟

437
00:31:41,095 --> 00:31:42,261
.أجل

438
00:31:45,432 --> 00:31:47,499
المعذرة، لم أعرف اسمك

439
00:31:47,535 --> 00:31:50,636
(أدعى (في إم فارجاس

440
00:31:51,605 --> 00:31:53,072
ولحساب من تعمل؟

441
00:31:53,107 --> 00:31:54,573
مع (ناروال)، نعم

442
00:31:54,608 --> 00:31:55,941
حسناً إذن

443
00:31:55,977 --> 00:31:59,378
الامر، كما ترى، شركتك
.(ناروال)

444
00:31:59,413 --> 00:32:01,246
كما ذكرت، العام الماضي

445
00:32:01,282 --> 00:32:04,784
إقترضنا مبلغاً كبيراً

446
00:32:05,753 --> 00:32:08,287
وأعرف أنكم لستم جمعية خيرية

447
00:32:08,322 --> 00:32:12,190
لكن أعني، إلا كنتم تقومون بالعمل
بطريقة مختلفة

448
00:32:13,626 --> 00:32:15,259
‫من أين أنت؟

449
00:32:16,362 --> 00:32:17,762
‫أمريكا.

450
00:32:21,201 --> 00:32:24,936
حسناً، في أمريكا
عادة عندما تقرض أحدهم المال

451
00:32:24,971 --> 00:32:27,572
لو كان مكاننا

452
00:32:27,607 --> 00:32:29,373
حسناً، كنت لأتوقع استعادة المال مع الفائدة

453
00:32:29,409 --> 00:32:30,742
..ويسرّنا أن

454
00:32:30,777 --> 00:32:32,210
كما قلت، لدينا إياه

455
00:32:32,245 --> 00:32:34,645
أحتاج فقط لمعرفة
لأين أرسال الشيك

456
00:32:34,681 --> 00:32:36,114
أو أقوم بتحويله الكترونياً

457
00:32:36,149 --> 00:32:37,982
بالضبط، أعطنا الأرقام فحسب

458
00:32:38,018 --> 00:32:40,585
‫إستثمار.

459
00:32:45,692 --> 00:32:47,958
كرر ما قلت؟

460
00:32:47,993 --> 00:32:49,126
عندما أسميته قرضاً

461
00:32:49,161 --> 00:32:51,429
لم يكن قرضاً بل كان استثمار

462
00:32:51,464 --> 00:32:53,598
‫نحن مستثمرون.

463
00:32:53,633 --> 00:32:55,333
‫مستثمرون؟

464
00:32:55,368 --> 00:32:58,569
المشكلة بظنّي هي أنك تخلط بين

465
00:32:58,605 --> 00:33:03,474
كلمة تفرّد مع كلمة استمرارية

466
00:33:03,509 --> 00:33:06,310
وما معنى هذا؟

467
00:33:06,346 --> 00:33:09,614
كلا بداية الكلمة ونهايتها
هل هما متشابهان؟

468
00:33:09,649 --> 00:33:10,781
..كلا، ولكن

469
00:33:10,816 --> 00:33:12,617
فلم التحدث عن إنهاء شيء ما

470
00:33:12,652 --> 00:33:14,652
قد بدأ لتوّه

471
00:33:17,823 --> 00:33:21,459
كما ترى، الآن
الوثائق التي وقعناها العام الماضي

472
00:33:21,494 --> 00:33:22,659
عندما التقينا مع وسيطك

473
00:33:22,694 --> 00:33:24,061
(السيّد (إرمنتراوت

474
00:33:24,096 --> 00:33:26,596
عرفنا به باك اولاندر، ولقد قال

475
00:33:26,632 --> 00:33:29,066
..كنا محددين للغاية، بشأن عقد قصير المدة

476
00:33:29,101 --> 00:33:32,736
ولم يتم ذكر بأي مكان في الوثائق

477
00:33:33,572 --> 00:33:36,539
وصدقني، أنا محامٍ

478
00:33:36,575 --> 00:33:38,340
كما تعرف، لقد تفحصتها

479
00:33:38,376 --> 00:33:41,477
الوثيقة مجرد قطعة من الورق

480
00:33:41,512 --> 00:33:44,180
مُلزم قانونياً بالحقيقة

481
00:33:44,215 --> 00:33:45,648
عقد

482
00:33:45,684 --> 00:33:50,853
لنكون واضحين
كان لديكم مشكلة كما قلتم العام الماضي

483
00:33:51,856 --> 00:33:56,059
في مجال العقارات، وهو مجال سيء

484
00:33:57,628 --> 00:34:00,528
لذا حاولتم الطرق العادية
البنوك

485
00:34:00,564 --> 00:34:03,465
لكن شكركتم كانت لاتزال تفشل
.ولذلك لجأتم إلينا

486
00:34:03,500 --> 00:34:05,601
للحصول على قرض

487
00:34:05,636 --> 00:34:08,604
لم تفكّر أبداً لم كنّا قد نقرضك

488
00:34:08,639 --> 00:34:12,040
‫مليون دولار بدون ضمانات؟

489
00:34:14,578 --> 00:34:17,412
كما ترى، لا
كان لدينا انطباع

490
00:34:17,447 --> 00:34:19,848
أساستنا قويّة

491
00:34:19,883 --> 00:34:21,083
وممتلكاتنا

492
00:34:21,118 --> 00:34:24,987
وجهة نظري هي
أنه وقتها كان هناك داعٍ للتساؤل

493
00:34:26,223 --> 00:34:27,623
وليس الآن

494
00:34:29,559 --> 00:34:33,528
والآن لقد استغرقنا العام الماضي
لدراسة عملكم

495
00:34:33,563 --> 00:34:35,696
الخصائص والتدفق النقدي

496
00:34:35,732 --> 00:34:39,900
كي نتمكن من تمويه أنشطتنا بشكل أفضل

497
00:34:45,207 --> 00:34:49,910
أنظر، نريد فقط إرجاع المال

498
00:34:49,946 --> 00:34:51,679
ونذهب في طريقنا

499
00:34:53,582 --> 00:34:58,185
كما قلت، المبلغ المبدئي كان استثمار

500
00:34:58,220 --> 00:34:59,353
كي تحتفظوا به

501
00:34:59,388 --> 00:35:03,190
سيتم إجراء كل الودائع المستقبلية
من خلال المكتب الأمامي

502
00:35:03,225 --> 00:35:05,359
"المثل كما هو مع دخل شركة "ستاسي

503
00:35:05,394 --> 00:35:07,061
‫بضعة آلاف في الشهر، أكثر أو أقل

504
00:35:07,096 --> 00:35:10,830
والآن يمكنني الحصول لك 
على المواصفات والتعلميات

505
00:35:10,866 --> 00:35:13,166
لكن سيكون عليّ وضع في الحسبان
النفقات والربح

506
00:35:13,201 --> 00:35:15,035
في برنامجكم

507
00:35:16,538 --> 00:35:19,072
لدينا وصول بالفعل

508
00:35:19,107 --> 00:35:20,674
إلى نظامكم

509
00:35:21,777 --> 00:35:24,678
كي نتمكن من مراقبة نشاطكم

510
00:35:24,713 --> 00:35:26,913
تأكدوا أنكم تتأقلمون

511
00:35:31,687 --> 00:35:35,555
وأريد أن اذكر

512
00:35:35,590 --> 00:35:39,926
لا يسمح لكم بذكر هذا لأي أحد

513
00:36:13,701 --> 00:36:15,467
عيد ميلاد سعيد
وما إلى ذلك

514
00:36:23,143 --> 00:36:25,644
‫رائع

515
00:36:27,281 --> 00:36:29,882
سلة القمامة تحت الحوض
إن كنت لا تحبها

516
00:36:29,917 --> 00:36:32,217
...لا، إنها

517
00:36:32,252 --> 00:36:33,719
‫ما هذه؟

518
00:36:33,754 --> 00:36:34,919
غنها لاشيء

519
00:36:34,954 --> 00:36:36,754
مجرد شيء غبي قمت بصنعه

520
00:36:36,790 --> 00:36:40,291
شيء مميز
لنادي اللوحات النظيفة

521
00:36:40,326 --> 00:36:42,827
أخبرتك أني لا أحب الفراولة

522
00:36:42,862 --> 00:36:44,962
هذا يعني المزيد لي إذن

523
00:36:48,468 --> 00:36:51,402
إذن، ما أفكر به
هو وضع قوّة الشرطة المحلية

524
00:36:51,438 --> 00:36:53,504
مع قوات المقاطعة الكبرى

525
00:36:53,540 --> 00:36:55,706
مما يتركك بدون شيء

526
00:36:55,742 --> 00:36:57,007
‫اللغة؟

527
00:36:57,043 --> 00:36:59,811
لا، سيكون لدي الرتبة الأعلى
أتعرف، الضابط المحلّي

528
00:36:59,846 --> 00:37:00,978
بل رئيسة الشرطة

529
00:37:01,013 --> 00:37:02,313
صحيح

530
00:37:02,348 --> 00:37:03,981
ماذا لديك هنا؟

531
00:37:04,016 --> 00:37:05,817
نموذج صعنه لي الجدّ

532
00:37:05,852 --> 00:37:09,686
كما قلت، إنه مجرد نحت غبي

533
00:37:10,756 --> 00:37:12,656
أتذكر تلك المرة عندما ذهبنا للتخييم؟

534
00:37:12,691 --> 00:37:15,759
كي لا تنسى
ستمكث عند والدك هذه العطلة

535
00:37:15,794 --> 00:37:18,428
هو و(ديل) سيصحبانك إلى السيفمونية

536
00:37:18,464 --> 00:37:23,199
إذن، (دايل) هو والدي الآخر الآن؟

537
00:37:23,234 --> 00:37:24,634
حسناً، لا

538
00:37:24,670 --> 00:37:27,203
أعني هو ووالدك لم يكونا معاً لتلك المدة

539
00:37:27,238 --> 00:37:28,805
ولكنهم إن تزوجوا

540
00:37:28,841 --> 00:37:30,139
غير قانوني

541
00:37:30,175 --> 00:37:31,541
أليسا رجلان؟

542
00:37:31,577 --> 00:37:34,177
(لو فعلا، تعرف كيف أن (إينيس
هو زوج أمي

543
00:37:34,212 --> 00:37:36,646
والذي تزوج من أمي بعد وفاة جدّي

544
00:37:36,682 --> 00:37:38,982
أعتقد أن (ديل) سيصبح زوج أبيك

545
00:37:39,017 --> 00:37:41,485
أظن ذلك

546
00:37:41,520 --> 00:37:42,853
بصراحة لا أدري كيف يجري الأمر

547
00:37:42,888 --> 00:37:44,687
.أعرف كيف يجري في الكتاب المقدّس

548
00:37:47,525 --> 00:37:49,157
أتريد جعة أخرى يا أبي؟

549
00:37:49,193 --> 00:37:51,527
والآن تتحدثين الإنجليزية

550
00:38:55,323 --> 00:38:56,890
(سوانجو) و(ستاسي)

551
00:39:07,903 --> 00:39:09,335
مرحباً يا فتية

552
00:39:55,584 --> 00:39:57,183
دمية

553
00:39:57,219 --> 00:39:59,018
المعذرة

554
00:39:59,253 --> 00:40:00,552
أنت الدمية

555
00:40:00,587 --> 00:40:02,120
‫حسناً.

556
00:40:16,470 --> 00:40:20,706
حسناً، أعرف هذا

557
00:40:20,741 --> 00:40:25,744
يدعى الرجل (ستاسي) أو ما شابه

558
00:40:28,315 --> 00:40:30,315
"طريق "منتصف الليل

559
00:40:30,351 --> 00:40:36,220
بحق الجحيم، أكان منتصف الليل"؟
كلا

560
00:40:39,759 --> 00:40:45,195
وكان اسم البلدة، اللعنة

561
00:40:46,999 --> 00:40:50,934
وكان اسم البلدة شيء من الكتاب المقدّس

562
00:40:50,970 --> 00:40:55,305
"مثل، قرية "إيدن
"أو "إيدن

563
00:40:57,209 --> 00:40:59,009
"وادي "إيدن

564
00:41:00,880 --> 00:41:02,847
أصبت بشدة

565
00:41:03,916 --> 00:41:06,984
"914طريق مايدن"
"إيدن براري"

566
00:41:08,920 --> 00:41:10,553
طابت ليلتك يا أبي

567
00:41:14,760 --> 00:41:15,892
هل يمكنني تشغيل الصافرة؟

568
00:41:15,927 --> 00:41:18,127
مرة واحدة، على الطريق السريع

569
00:41:53,537 --> 00:41:55,704
مرحباً، الديك كتيب هاتف؟

570
00:41:55,739 --> 00:41:57,138
أجل

571
00:41:59,242 --> 00:42:00,742
‫هل يمكنني استعارته؟

572
00:42:00,778 --> 00:42:02,210
كلا

573
00:42:02,245 --> 00:42:03,378
ماذا تعني لا؟

574
00:42:03,414 --> 00:42:04,713
عليك شراء شيء

575
00:42:04,748 --> 00:42:06,948
لن أشتري شيئاً
أعطني كتيب الهاتف

576
00:42:06,983 --> 00:42:08,216
لا

577
00:42:08,251 --> 00:42:10,084
أعطني كتيب الهاتف -
كلا -

578
00:42:10,120 --> 00:42:11,619
أعطني كتيب الهاتف اللعين

579
00:42:19,229 --> 00:42:21,029
حسناً

580
00:42:24,367 --> 00:42:26,734
ستاسي)، اللعنة)

581
00:42:26,769 --> 00:42:27,868
!مهلاً

582
00:42:29,772 --> 00:42:31,472
هذا كتيب هاتف عام

583
00:44:12,605 --> 00:44:14,339
أترى، هذا دوما ما يشعرني بالغرابة

584
00:44:14,374 --> 00:44:15,740
‫القراءة في السيارة.

585
00:44:21,981 --> 00:44:23,648
ما رأيك في ذلك النموذج الذي صنعه جدّك؟

586
00:44:23,683 --> 00:44:25,216
كان جميلاً

587
00:44:26,486 --> 00:44:28,486
إنه رجل طيب

588
00:44:28,522 --> 00:44:30,521
أعرف أنه يفرط في الشراب

589
00:44:30,557 --> 00:44:31,956
لكن أظن أنه بأعماقنا

590
00:44:31,991 --> 00:44:35,459
لطالما كان لدينا شيء إيجابي بداخلنا
ألا تظن ذلك؟

591
00:44:35,494 --> 00:44:37,494
ماذا يجري؟

592
00:44:37,530 --> 00:44:39,296
إنه النموذج
لقد نسيته

593
00:44:39,331 --> 00:44:41,498
عزيزي

594
00:44:41,534 --> 00:44:44,068
تأخر الوقت، مُرّ به صباحاً

595
00:44:44,103 --> 00:44:45,603
وربما يمكنك أن تقلّه معك

596
00:44:45,638 --> 00:44:48,272
لا، لقد صنعه لي

597
00:44:48,307 --> 00:44:49,273
..عليّ أن

598
00:44:49,308 --> 00:44:52,743
‫حسنا.

599
00:44:52,779 --> 00:44:54,745
دعني أعود بك

600
00:45:20,572 --> 00:45:22,572
سأعود في الحال

601
00:45:40,925 --> 00:45:42,524
إينيس)؟)

602
00:46:04,882 --> 00:46:06,849
..ياللهول، يفضل به

603
00:46:49,192 --> 00:46:51,159
إينيس)؟)

604
00:47:17,119 --> 00:47:18,585
أمي؟

605
00:47:18,620 --> 00:47:20,253
أخرجي، اخرجي في الحال

606
00:47:20,288 --> 00:47:21,888
غادري -
أمي -

607
00:47:27,561 --> 00:47:28,861
أغلق الباب

608
00:47:28,896 --> 00:47:30,196
(إتصل بـ(دوني
واطلب منه استدعاء شرطة الولاية

609
00:47:30,231 --> 00:47:31,496
سأفتش بقية المنزل

610
00:47:31,532 --> 00:47:32,531
!لا، أمي

611
00:47:32,566 --> 00:47:33,933
أتولى الأمر
أنا رئيسة الشرطة

612
00:47:33,968 --> 00:47:35,167
كما قلت لك، أغلق الباب

613
00:47:35,203 --> 00:47:36,869
إن رأيت أي أحد
إضرب البوق، اتفقنا؟

614
00:47:36,904 --> 00:47:38,070
إن حاول احد العبث معك

615
00:47:38,106 --> 00:47:39,271
استخدم رذاذ الفلفل
تماماً كما علّمتك

616
00:47:39,306 --> 00:47:40,806
إنه في علبة القفازات

617
00:49:33,753 --> 00:49:35,386
لقد كان يبحث عن شيء ما

618
00:49:47,298 --> 00:49:48,465
‫ماذا...؟

619
00:50:32,676 --> 00:50:34,576
ماذا بحق الجحيم؟

620
00:50:55,220 --> 00:50:56,352
المكان الثالث

621
00:50:56,438 --> 00:50:57,387
‫اعرف.

622
00:50:57,472 --> 00:50:58,688
لقد كان لعبنا جيّداً

623
00:50:58,773 --> 00:50:59,722
أعرف، كان أمراً مذهلاً

624
00:50:59,808 --> 00:51:01,858
جيّد للغاية

625
00:51:01,943 --> 00:51:05,228
يا إلهيـ، أنا فخورة بك بشّدة

626
00:51:05,363 --> 00:51:06,396
لقد قمت بعمل جيد

627
00:51:06,481 --> 00:51:08,231
أنت كنت يدي
لقد لعبت آخر الأوراق

628
00:51:08,316 --> 00:51:09,616
ولقد كنت تشتعلين

629
00:51:47,238 --> 00:51:48,821
هذا لطيف

630
00:51:50,408 --> 00:51:53,660
أجل، مذهل

631
00:51:55,280 --> 00:51:58,197
لقب العدّاء الثالث
في منطقة ويلدكات

632
00:51:58,283 --> 00:51:59,415
أنشره على حساب الفيسبوك الخاص بي

633
00:51:59,501 --> 00:52:01,200
أحسنّا اللعب

634
00:52:01,286 --> 00:52:02,752
لم نلعب جيّداً فحسب

635
00:52:02,837 --> 00:52:06,622
تلك الأوراق التي أتتني، عشرة قلوب
لم تحدث من قبيل الصدفة

636
00:52:06,708 --> 00:52:09,792
هذا ما تسميه، القدر
أو الحظ

637
00:52:09,928 --> 00:52:11,511
إضافة إلى خفة يدي

638
00:52:11,629 --> 00:52:14,881
تبثُّ الخوف في قلوب العجزة

639
00:52:14,966 --> 00:52:17,300
أنا فخورة بك يا سيّدي

640
00:52:18,435 --> 00:52:20,852
لقد كنت مركزاً

641
00:52:20,971 --> 00:52:23,138
كما قلت، متحابّان

642
00:52:24,391 --> 00:52:26,191
العداء الثالث

643
00:52:26,310 --> 00:52:28,810
في الألعاب الأوليمبية
تعني الميدالية البرونزية

644
00:52:28,946 --> 00:52:31,813
والآن، أترى؟ هذا هو النوع من التفكير

645
00:52:31,899 --> 00:52:34,866
الذي سيأخذنا إلى القمة

646
00:52:54,671 --> 00:52:57,639
(إذن، حصلت عليه يا (راي

647
00:52:58,892 --> 00:53:00,175
لقد فعلت

648
00:53:00,310 --> 00:53:03,595
لكنّي لن أكذب
.لم يسِر الأمر على نحو سلِس

649
00:53:03,680 --> 00:53:06,014
راي)، هناك رجل في مرحاضي)

650
00:53:06,100 --> 00:53:08,900
دعينا لا نقفز لأي استنتاجات

651
00:53:09,019 --> 00:53:10,819
أتقول أنه ليس رجلاً
أم أنه ليس في مرحاضي؟

652
00:53:10,904 --> 00:53:12,070
...ما أقوله

653
00:53:12,189 --> 00:53:14,022
يمكمني الشرح

654
00:53:14,158 --> 00:53:17,192
تطلب الأمر بعض التصرف
في محطة الوقود

655
00:53:17,277 --> 00:53:18,693
غير مسموح بالتدخين هنا

656
00:53:18,779 --> 00:53:21,463
وأيضاً، لأكون صريحاً

657
00:53:21,532 --> 00:53:23,582
أنا آمل بالطبع ان الرجل صاحب الطوابع

658
00:53:23,700 --> 00:53:25,584
لم يكن صديقاً لك
.(يا (راي

659
00:53:25,686 --> 00:53:29,187
..لأنه، حسناً، دعنا نقُل

660
00:53:30,040 --> 00:53:33,241
عندما يهددك مسجون سابق

661
00:53:33,343 --> 00:53:35,710
يستدعي العقل أن تتعاون معه

662
00:53:38,432 --> 00:53:40,265
..لم يكن هذا جزءاً من

663
00:53:40,384 --> 00:53:42,267
لم يذكر 
..أحداً أي شيء، عن الإيذاء

664
00:53:42,386 --> 00:53:43,602
(راي)

665
00:53:43,720 --> 00:53:45,187
أنظر إلي، ماذا فعلت؟

666
00:53:45,272 --> 00:53:47,522
لا شيء، امهليني ثانية

667
00:53:47,608 --> 00:53:49,391
أيها الأبله

668
00:53:49,526 --> 00:53:50,942
ماذا فعلت؟

669
00:53:51,061 --> 00:53:53,678
لا شيء، ما طلبته منّي

670
00:53:53,781 --> 00:53:57,899
قدت السيارة إلى إيدن فالي وقابلت الرجل
الثري

671
00:53:58,035 --> 00:54:02,070
على الرغم أن علي القول
لم يكن المكان قصراً كما ذكرت

672
00:54:02,156 --> 00:54:04,372
براري -
كرر ما قلت؟ -

673
00:54:04,458 --> 00:54:07,075
إيدن براري -
ماذا؟ -

674
00:54:07,211 --> 00:54:10,045
راي) هل استأجرت أحد المطلق سراحهم المشروط

675
00:54:10,130 --> 00:54:11,630
‫لسرقة المال من أخيك؟

676
00:54:11,748 --> 00:54:12,914
كلا

677
00:54:14,251 --> 00:54:15,717
ليس المال

678
00:54:15,803 --> 00:54:17,335
..مجرد

679
00:54:19,089 --> 00:54:20,722
بل استعادة ماهو ملكي

680
00:54:20,808 --> 00:54:22,090
الطابع

681
00:54:22,226 --> 00:54:23,391
أخبرتك بهذا

682
00:54:23,477 --> 00:54:26,728
كيف جرّدني من ثروتي

683
00:54:26,814 --> 00:54:29,514
..وكل تلك السنوات

684
00:54:29,600 --> 00:54:31,349
إنسي الأمر
لكن لن أكرره

685
00:54:33,270 --> 00:54:34,769
تحتاجين إلى خاتم

686
00:54:35,606 --> 00:54:37,489
هذه حقبتنا

687
00:54:39,827 --> 00:54:41,610
...هذا بغاية

688
00:54:42,746 --> 00:54:44,279
الرومانسية

689
00:54:46,450 --> 00:54:47,833
تعال إلى هنا

690
00:54:53,257 --> 00:54:54,923
هذا جميل

691
00:54:56,343 --> 00:54:59,094
على الرٌغم أن عليّ القول

692
00:55:00,130 --> 00:55:02,297
لابد أن أخيك كان من أمر اخرى

693
00:55:02,382 --> 00:55:05,684
لأنه كان عجوزاً

694
00:55:05,802 --> 00:55:07,686
عما تتحدث؟

695
00:55:07,804 --> 00:55:11,439
ما يهم هو، أن لدي ما طلبته

696
00:55:11,525 --> 00:55:16,061
والآن يمكنك تمزيق اختبار البول

697
00:55:16,146 --> 00:55:19,197
وعلي على الأرجح مغادرة المدينة لفترة

698
00:55:19,316 --> 00:55:22,817
لأكون صريحاً
مع مستوى التعاون

699
00:55:22,903 --> 00:55:24,152
وعواقبه

700
00:55:24,238 --> 00:55:25,820
ما هذا بحق الجحيم؟

701
00:55:25,956 --> 00:55:27,989
إنها ما طلبته
طوابع

702
00:55:29,409 --> 00:55:30,325
ماذا فعلت؟

703
00:55:30,460 --> 00:55:31,660
..أنصت، لا تكن

704
00:55:31,745 --> 00:55:33,828
تضع يديك عليّ

705
00:55:33,964 --> 00:55:35,830
وترفع نبرة صوتك

706
00:55:35,916 --> 00:55:37,666
ليس بعد الليلة التي واجهتها

707
00:55:37,801 --> 00:55:39,334
...أنت لم تقٌم بما

708
00:55:39,469 --> 00:55:41,169
المخاطرة التي تعرضت لها
لأجلك

709
00:55:41,305 --> 00:55:42,420
‫احتياجاتك.

710
00:55:42,506 --> 00:55:44,055
‫(إيميت ستوسي).

711
00:55:44,174 --> 00:55:46,308
إيدن براري، إنها مسافة قصيرة

712
00:55:46,393 --> 00:55:47,425
دوّنتها لك

713
00:55:47,511 --> 00:55:51,229
..لا، لقد قلت

714
00:55:51,348 --> 00:55:52,814
أنظر، فعلت ما طلبته

715
00:55:52,900 --> 00:55:55,684
العنوان في وادي إيدن
لقد بحثت عنه

716
00:55:55,769 --> 00:55:57,852
والآن

717
00:55:57,938 --> 00:55:59,521
(نفذ صبري هنا، (راي

718
00:55:59,656 --> 00:56:01,606
..لدي

719
00:56:01,692 --> 00:56:04,492
أعتقد أني غطيت آثاري جيداً

720
00:56:04,578 --> 00:56:06,695
وأنظر، بما أنك رفعت يدك عليّ

721
00:56:06,830 --> 00:56:10,282
سأكون مضطراً لطلب المال

722
00:56:10,367 --> 00:56:11,866
‫خمسة آلاف.

723
00:56:12,002 --> 00:56:14,119
وهو أكثر من عادل
بالنظر إلى الرجل الذي سرقناه

724
00:56:14,204 --> 00:56:15,620
والذي مات على الأرجح

725
00:56:18,208 --> 00:56:19,874
ماهو اسمك أيها الوسيم؟

726
00:56:24,881 --> 00:56:29,718
حسناً، لست واثقاً إن كان علي أن أخبرك

727
00:56:29,803 --> 00:56:31,219
تحسباً، علي التفكير

728
00:56:31,305 --> 00:56:33,221
بتغطية آثاري هنا

729
00:56:33,357 --> 00:56:35,774
عزيزي، رأيت وجهك

730
00:56:35,892 --> 00:56:39,527
...وراي يعرف اسمك، لذا

731
00:56:39,613 --> 00:56:42,697
(أدعى (موريس

732
00:56:45,235 --> 00:56:47,118
‫حسناً يا (موريس)،

733
00:56:47,237 --> 00:56:48,536
أحضر لي منشفة

734
00:56:48,655 --> 00:56:51,072
وربما يمكننا مناقشة هذا في غرفة المعيشة

735
00:56:51,208 --> 00:56:53,408
كالمتحضرين

736
00:56:59,516 --> 00:57:01,299
(راي)

737
00:57:01,418 --> 00:57:02,500
السلاح

738
00:57:08,892 --> 00:57:10,492
لقد خدعتِني

739
00:57:12,262 --> 00:57:13,645
..أمامكم

740
00:57:14,431 --> 00:57:16,598
سأمهلكم حتى الغد
كي تحضروا لي المال

741
00:57:16,733 --> 00:57:18,933
‫خمسة آلاف.

742
00:57:19,069 --> 00:57:22,604
وإلا ربما أسلمك للشرطة

743
00:57:24,741 --> 00:57:26,775
أو أطلق عليك النار
أو عليها

744
00:57:27,911 --> 00:57:29,794
لسرقة أخيك

745
00:57:32,199 --> 00:57:33,965
هذا فعلٌ وضيع

746
00:57:42,259 --> 00:57:44,175
لا تملي على (موريس) ما يجب فعله

747
00:57:47,597 --> 00:57:49,464
والآن عزيزتي
دعيني أشرح لك

748
00:57:50,967 --> 00:57:52,300
عزيزتي

749
00:57:53,136 --> 00:57:54,219
عزيزتي؟

750
00:57:54,304 --> 00:57:56,888
ثلاثة طوابق
عشر ثوانٍ لكل طابق

751
00:57:56,973 --> 00:58:00,608
عزيزتي، ماذا تفعلين؟

752
00:58:00,694 --> 00:58:02,644
تجاوز الرواق الأمامي
ثمان ثوانٍ

753
00:58:07,067 --> 00:58:08,533
عزيزتي -
ليس الآن -

754
00:58:08,652 --> 00:58:10,068
عزيزتي، ماذا

755
00:58:10,153 --> 00:58:12,037
بهدوء، انا أعد

756
00:58:12,155 --> 00:58:15,824
‫21، 22، 23، 24، 25.

757
00:58:17,494 --> 00:58:20,662
‫27، 28، 29، 30،

758
00:58:20,797 --> 00:58:25,050
‫31، 32، 33، 34، 35،

759
00:58:25,168 --> 00:58:29,754
‫36، 37، 38، 39، 40،

760
00:58:29,840 --> 00:58:33,758
‫41، 42، 43، 44،

761
00:58:33,844 --> 00:58:39,147
‫45، 46، 47، 48، 49،

762
00:58:39,249 --> 00:58:40,432
‫50.

763
00:58:40,517 --> 00:58:41,816
هل تصدقين هذا الرجل؟

764
00:58:41,902 --> 00:58:43,568
...أعطيته مهمة بسيطة

765
00:58:44,688 --> 00:58:49,023
حتى أنّي دونتها بحق الجحيم

766
00:58:49,159 --> 00:58:51,409
...والآن

767
00:58:51,528 --> 00:58:54,279
حظّي اللعين

768
00:58:54,364 --> 00:58:56,698
‫64، 65، 66.

769
00:58:56,833 --> 00:58:58,199


770
00:58:58,335 --> 00:59:01,753
‫67، 68، 69، 70.

771
00:59:01,872 --> 00:59:05,206
ابن العاهرة

772
00:59:05,342 --> 00:59:08,710
يتماطل معي

773
00:59:10,263 --> 00:59:11,296
هل خرج؟

774
00:59:11,381 --> 00:59:12,464
ماذا؟

775
00:59:12,549 --> 00:59:14,549
النافذة الأخرى، هل تراه؟

776
00:59:46,917 --> 00:59:49,334
أجل، إنه قادم
أسرعي

777
01:00:30,210 --> 01:00:31,626
هل رأيت هذا؟

778
01:00:33,763 --> 01:00:35,463
يا إلهي

779
01:00:39,102 --> 01:00:40,635
إنزل
وإلا رآك أحده

780
01:00:40,770 --> 01:00:42,187
أعني، تماماً

781
01:00:42,305 --> 01:00:43,521
!محال

782
01:00:44,441 --> 01:00:45,690
‫انتهت اللعبة.

783
01:00:45,809 --> 01:00:47,308
ياللهول

784
01:00:52,482 --> 01:00:53,865
..ماذا فعلت

785
01:00:54,901 --> 01:00:56,868
أجل، رقم الطواريء؟

786
01:00:56,987 --> 01:00:58,820
وقع حادث على الرضيف

787
01:00:58,905 --> 01:01:00,038
المكيف

788
01:01:00,156 --> 01:01:01,706
إرتد ملابسك، عليك الذهاب

789
01:01:01,825 --> 01:01:02,824
‫ماذا؟

790
01:01:02,959 --> 01:01:03,875
حمداً للرب

791
01:01:03,994 --> 01:01:07,579
العنوان، 940 شارع هانوفر
أسرعوا من فضلكم

792
01:01:08,748 --> 01:01:10,164
لقد كانت حادثة

793
01:01:10,250 --> 01:01:11,749
كنت أحاول جعل المالك يزيل تلك اللوحة

794
01:01:11,835 --> 01:01:14,335
لستّة أسابيع الآن
هذا للتحقيق

795
01:01:14,471 --> 01:01:18,006
والآن لا أدري، لابد أنها أُفلت بطريقة ما

796
01:01:20,810 --> 01:01:24,512
أنت شرطي إطلاق سراحه
لا يمكن أن تتواجد هنا

797
01:01:24,598 --> 01:01:25,730
..أجل، ولكن

798
01:01:25,849 --> 01:01:26,898
‫ماذا يحدث عندما..؟

799
01:01:27,017 --> 01:01:28,149
لقد أعطيته عنواناً مزيفاً
عندما استاجرت المكان

800
01:01:28,235 --> 01:01:29,317
لدي بطاقة تعريف

801
01:01:29,402 --> 01:01:30,351
والآن

802
01:01:30,437 --> 01:01:32,353
عزيزتي، هذا انتهاك لاطلاق سراحك المشروط

803
01:01:32,439 --> 01:01:33,688
(راي)

804
01:01:33,773 --> 01:01:35,023
‫حسناً.

805
01:01:35,108 --> 01:01:36,024
أحسنت

806
01:01:36,109 --> 01:01:37,859
سنتحدث عن هذا لاحقاً

807
01:01:37,994 --> 01:01:41,529
..أنت مثيرة

808
01:01:44,534 --> 01:01:47,285
أجل، أيها الشرطية
سأبقى على الخط

809
01:01:50,340 --> 01:01:51,706
لا تنس الطوابع

810
01:01:51,841 --> 01:01:52,840
‫ماذا؟

811
01:01:52,926 --> 01:01:54,008
‫الطوابع.

812
01:01:54,094 --> 01:01:55,760
الطوابع، أجل

813
01:02:01,301 --> 01:02:02,717
إحرقهم، اتفقنا؟

814
01:02:02,802 --> 01:02:04,218
حسناً

815
01:02:08,024 --> 01:02:09,057
أحبك

816
01:02:09,142 --> 01:02:10,975
عزيزتي، لا تملكين فكرة

817
01:02:13,813 --> 01:02:15,229
أجل، أسمع الصافرات

818
01:02:15,315 --> 01:02:16,314
أشكرك

819
01:02:16,399 --> 01:02:17,699
الدرج الخلفي

820
01:02:21,821 --> 01:02:23,237
أجل، سأنتظر

821
01:02:53,069 --> 01:02:54,736
أتى والدك

822
01:03:06,950 --> 01:03:08,783
خذه إلى منزل (ديل)، لست واثقة
..لكم من الوقت

823
01:03:08,868 --> 01:03:10,284
أي يكن ما تحتاجينه

824
01:03:10,370 --> 01:03:13,171
لقد أشعلت الأنوار في حجرته بالفعل

825
01:03:13,289 --> 01:03:14,922
أريد البقاء مع أمي

826
01:03:15,025 --> 01:03:16,791
لا، عزيزي، لدى أمك عملٌ لتقوم به

827
01:03:27,387 --> 01:03:28,886
فلتأخذ إجازة من المدرسة غداً، اتفقنا؟

828
01:03:28,972 --> 01:03:30,638
.نعم

829
01:03:59,627 --> 01:04:05,295
:ترجمة
محمود خالد

