1
00:00:01,236 --> 00:00:03,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500>"سابقًا في "الهروب من السجن</font>

2
00:00:03,537 --> 00:00:04,573
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:04,575 --> 00:00:06,775
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:06,910 --> 00:00:09,459
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:09,462 --> 00:00:12,631
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:12,634 --> 00:00:14,868
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:14,871 --> 00:00:16,423
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:16,426 --> 00:00:18,681
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:18,684 --> 00:00:21,485
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:21,488 --> 00:00:23,110
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:23,113 --> 00:00:26,384
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:26,387 --> 00:00:27,967
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:27,970 --> 00:00:30,647
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:30,650 --> 00:00:33,034
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:33,036 --> 00:00:35,195
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:35,198 --> 00:00:36,764
جايكوب)؟)

17
00:00:36,767 --> 00:00:38,448
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:38,451 --> 00:00:39,842
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:39,845 --> 00:00:43,730
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:43,733 --> 00:00:45,228
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:00:45,231 --> 00:00:46,730
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:00:46,733 --> 00:00:48,532
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:00:48,535 --> 00:00:50,385
.أحدهم وجد أبي

24
00:00:50,388 --> 00:00:51,707
.يعني الهروب قائمًا

25
00:00:51,710 --> 00:00:55,289
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:00:55,292 --> 00:00:57,826
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:00:59,559 --> 00:01:01,201
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:01,202 --> 00:01:03,075
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

29
00:01:10,002 --> 00:01:13,381
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:01:51,487 --> 00:01:54,988
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:41,999 --> 00:02:44,132
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:02:44,199 --> 00:02:45,232
.أنا خائف

33
00:02:47,765 --> 00:02:50,061
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:02:51,238 --> 00:02:52,988
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:02:52,991 --> 00:02:56,578
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:02:56,613 --> 00:02:59,114
.يقول أنه خائف

37
00:02:59,149 --> 00:03:00,916
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:03:00,951 --> 00:03:03,818
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:03,852 --> 00:03:07,923
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:07,958 --> 00:03:10,492
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:13,864 --> 00:03:17,465
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:17,501 --> 00:03:19,134
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:19,169 --> 00:03:20,567
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:20,570 --> 00:03:23,104
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:23,140 --> 00:03:28,510
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:28,545 --> 00:03:30,178
،خط اليد غير عادي

47
00:03:30,213 --> 00:03:33,158
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:33,161 --> 00:03:36,095
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:37,094 --> 00:03:38,460
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:42,616 --> 00:03:44,449
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:03:44,452 --> 00:03:48,241
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:03:48,264 --> 00:03:50,191
.أيًا كان هذا

53
00:03:50,879 --> 00:03:52,924
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:03:52,927 --> 00:03:54,126
موقع لأجل ماذا؟

55
00:03:54,129 --> 00:03:56,705
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:03:56,707 --> 00:03:58,734
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:02,141 --> 00:04:03,982
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:03,985 --> 00:04:06,143
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:06,178 --> 00:04:09,008
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:09,011 --> 00:04:10,641
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:10,644 --> 00:04:12,444
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:12,447 --> 00:04:14,950
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:14,953 --> 00:04:16,386
.وليس لشقيقك المرتزق

64
00:04:16,422 --> 00:04:18,588
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:21,613 --> 00:04:24,609
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:25,044 --> 00:04:27,945
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:27,981 --> 00:04:31,945
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:31,986 --> 00:04:35,186
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:35,221 --> 00:04:36,387
.حاذري

70
00:04:36,422 --> 00:04:39,064
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:04:54,941 --> 00:04:56,507
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:04:56,543 --> 00:04:58,476
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:04:58,511 --> 00:05:00,678
.مهلاً

74
00:05:00,713 --> 00:05:02,216
.تمالك نفسك

75
00:05:02,219 --> 00:05:04,495
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:07,921 --> 00:05:10,588
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:10,623 --> 00:05:12,790
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:12,825 --> 00:05:15,326
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:15,361 --> 00:05:16,565
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:16,568 --> 00:05:18,596
.إذا نجحنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:18,598 --> 00:05:20,031
وثم ماذا؟

82
00:05:20,034 --> 00:05:21,721
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:21,724 --> 00:05:23,890
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:23,893 --> 00:05:26,994
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:27,888 --> 00:05:29,722
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:30,934 --> 00:05:32,610
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:35,315 --> 00:05:36,478
.لا

88
00:05:36,481 --> 00:05:38,683
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:38,685 --> 00:05:41,686
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:42,824 --> 00:05:45,691
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:05:45,694 --> 00:05:48,960
يقول المالك أنه باع ورشة السيارات
،إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:05:48,995 --> 00:05:51,562
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:05,559 --> 00:06:08,994
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:09,029 --> 00:06:11,997
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:13,667 --> 00:06:15,267
.التخطيط لهروبه

96
00:06:19,721 --> 00:06:23,326
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:24,034 --> 00:06:25,468
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:25,471 --> 00:06:27,879
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:30,818 --> 00:06:33,352
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:33,387 --> 00:06:35,687
.تنكرية

101
00:06:35,723 --> 00:06:39,358
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:39,393 --> 00:06:41,560
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:44,064 --> 00:06:48,133
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:06:49,303 --> 00:06:53,377
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:06:53,380 --> 00:06:57,576
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:11,532 --> 00:07:19,649
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

107
00:07:27,532 --> 00:07:31,649
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكذاب"

108
00:07:40,130 --> 00:07:41,521
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:41,643 --> 00:07:43,353
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:43,647 --> 00:07:45,313
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:07:45,316 --> 00:07:47,913
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:07:47,949 --> 00:07:50,449
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:07:50,484 --> 00:07:52,652
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:07:52,654 --> 00:07:54,576
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:07:54,646 --> 00:07:58,327
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}،الشواذ الذين وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:03,800 --> 00:08:05,063
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:05,066 --> 00:08:06,765
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:06,801 --> 00:08:08,634
!لا

119
00:08:21,475 --> 00:08:23,644
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:25,813 --> 00:08:27,689
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:31,392 --> 00:08:33,726
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:34,389 --> 00:08:36,281
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. عندما الرجل

123
00:08:36,365 --> 00:08:38,685
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:38,771 --> 00:08:40,832
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}سيهتز عرش الرب

125
00:08:40,835 --> 00:08:42,401
!(رمال)

126
00:08:46,374 --> 00:08:49,608
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:08:49,644 --> 00:08:51,410
!(رمال)

128
00:08:52,947 --> 00:08:54,013
ما الذي تفعله؟

129
00:08:54,015 --> 00:08:56,649
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:08:56,684 --> 00:08:59,184
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:08:59,220 --> 00:09:00,819
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:09:01,956 --> 00:09:03,856
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:10,331 --> 00:09:11,330
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:11,365 --> 00:09:13,198
.لا تلمسه

135
00:09:13,234 --> 00:09:14,500
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:18,623 --> 00:09:22,541
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:32,586 --> 00:09:34,420
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:34,455 --> 00:09:37,423
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:37,458 --> 00:09:40,392
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:42,119 --> 00:09:43,634
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:09:46,667 --> 00:09:48,507
لمَ قللنا هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:09:50,371 --> 00:09:52,738
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:09:52,773 --> 00:09:58,010
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:09:58,045 --> 00:09:59,445
كيف هذا سينجح؟

145
00:09:59,480 --> 00:10:03,282
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:03,317 --> 00:10:04,917
.أنه شطرنج

147
00:10:06,123 --> 00:10:07,453
.أنه أداء

148
00:10:11,168 --> 00:10:14,760
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:14,795 --> 00:10:16,862
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:16,897 --> 00:10:19,365
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:19,400 --> 00:10:21,433
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:21,469 --> 00:10:25,471
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:25,506 --> 00:10:26,877
.قالوا أنه يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:26,880 --> 00:10:29,272
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:29,275 --> 00:10:32,343
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:32,346 --> 00:10:34,580
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:34,615 --> 00:10:36,382
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:36,417 --> 00:10:39,397
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:39,400 --> 00:10:41,419
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:41,422 --> 00:10:46,258
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:10:46,293 --> 00:10:49,027
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:10:50,456 --> 00:10:53,323
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:10:54,122 --> 00:10:55,321
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:10:55,324 --> 00:10:57,618
ويطلق النار على زوجك
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:10:58,304 --> 00:10:59,028
.لا

166
00:11:01,225 --> 00:11:02,003
ماذا؟

167
00:11:02,038 --> 00:11:05,264
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:05,299 --> 00:11:06,796
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:06,831 --> 00:11:08,605
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:09,259 --> 00:11:11,675
.الوجه رائع

171
00:11:12,703 --> 00:11:17,648
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:17,855 --> 00:11:19,516
.تميز كل شيء

173
00:11:20,179 --> 00:11:25,322
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:26,062 --> 00:11:27,318
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:29,952 --> 00:11:30,991
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:31,994 --> 00:11:35,295
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:35,298 --> 00:11:38,367
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:11:54,119 --> 00:11:57,120
.مرحبًا

179
00:11:57,155 --> 00:11:59,810
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:11:59,813 --> 00:12:03,845
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:11,026 --> 00:12:12,593
،لمعلوماتكِ

182
00:12:12,596 --> 00:12:14,863
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:18,865 --> 00:12:20,877
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:20,912 --> 00:12:23,053
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:23,088 --> 00:12:24,272
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:25,019 --> 00:12:30,383
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:31,073 --> 00:12:32,439
ماذا؟

188
00:12:32,475 --> 00:12:35,260
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:35,295 --> 00:12:39,546
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:39,581 --> 00:12:43,129
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:43,207 --> 00:12:45,986
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:12:46,021 --> 00:12:48,321
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:12:48,357 --> 00:12:52,125
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:12:52,161 --> 00:12:54,127
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:12:54,996 --> 00:12:56,963
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:12:58,279 --> 00:13:00,333
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:13:01,254 --> 00:13:03,249
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:03,284 --> 00:13:05,001
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:05,412 --> 00:13:07,135
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:16,821 --> 00:13:20,153
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:20,156 --> 00:13:23,589
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:23,592 --> 00:13:27,203
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:27,206 --> 00:13:31,598
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:31,634 --> 00:13:35,269
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:37,773 --> 00:13:39,537
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:40,076 --> 00:13:42,543
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:43,083 --> 00:13:45,345
.لا أحد يهرب

208
00:13:45,581 --> 00:13:47,247
مَن أنت؟

209
00:13:47,283 --> 00:13:50,317
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:13:50,770 --> 00:13:53,253
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:13:53,389 --> 00:13:55,153
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:13:55,356 --> 00:13:58,425
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:13:59,189 --> 00:14:00,819
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:14:00,822 --> 00:14:03,039
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:03,074 --> 00:14:05,099
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:05,695 --> 00:14:06,934
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:07,169 --> 00:14:09,238
.لن أترك أخي

218
00:14:09,273 --> 00:14:11,038
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:11,173 --> 00:14:13,343
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:13,346 --> 00:14:17,411
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:17,446 --> 00:14:19,915
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:19,950 --> 00:14:21,682
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:21,717 --> 00:14:24,651
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:24,887 --> 00:14:28,588
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:28,624 --> 00:14:31,380
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:14:46,008 --> 00:14:48,308
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:14:48,343 --> 00:14:50,738
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:14:50,741 --> 00:14:53,102
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:14:53,105 --> 00:14:55,067
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:14:55,102 --> 00:14:59,371
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:14:59,407 --> 00:15:01,974
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:15:02,009 --> 00:15:05,578
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:05,613 --> 00:15:08,147
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:08,182 --> 00:15:09,680
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:11,452 --> 00:15:16,555
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:16,591 --> 00:15:21,627
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:24,460 --> 00:15:26,765
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:26,801 --> 00:15:29,134
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:30,802 --> 00:15:31,871
سي)؟)

240
00:15:34,590 --> 00:15:36,408
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:36,444 --> 00:15:40,446
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:41,281 --> 00:15:44,983
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:15:46,186 --> 00:15:48,395
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:15:48,230 --> 00:15:49,453
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:15:49,488 --> 00:15:52,612
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:15:54,295 --> 00:15:55,797
.(ونخرج (مايكل

247
00:15:57,831 --> 00:16:00,032
<i>قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية</i>

248
00:15:59,667 --> 00:16:02,554
<i>أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار</i>

249
00:16:02,589 --> 00:16:07,072
<i>وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش</i>

250
00:16:07,108 --> 00:16:10,376
<i>.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا</i>

251
00:16:14,082 --> 00:16:15,447
.مرحبًا

252
00:16:16,750 --> 00:16:19,420
ـ هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:19,854 --> 00:16:23,389
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:23,424 --> 00:16:26,625
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:33,200 --> 00:16:37,236
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:43,727 --> 00:16:45,491
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.الساحة ليست آمنة

257
00:16:45,780 --> 00:16:47,960
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:16:48,054 --> 00:16:51,151
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.إن كنتم تريدون الأكل، كلوا الآن

259
00:16:51,526 --> 00:16:54,400
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:16:54,435 --> 00:16:55,220
قال الرجل المسيحي

261
00:16:55,256 --> 00:16:57,790
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:16:57,825 --> 00:17:02,494
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:17:02,530 --> 00:17:04,463
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:04,465 --> 00:17:06,065
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:06,067 --> 00:17:08,701
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:08,736 --> 00:17:10,502
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:10,538 --> 00:17:12,605
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:12,640 --> 00:17:14,006
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:14,041 --> 00:17:15,908
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:15,943 --> 00:17:18,544
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:18,579 --> 00:17:19,878
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:19,914 --> 00:17:22,014
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذه الليلة

273
00:17:24,072 --> 00:17:26,205
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:26,208 --> 00:17:27,947
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:27,950 --> 00:17:29,954
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:29,957 --> 00:17:31,624
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:31,626 --> 00:17:35,794
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:36,664 --> 00:17:38,530
،)بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:38,566 --> 00:17:41,271
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:41,274 --> 00:17:44,436
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:17:44,472 --> 00:17:47,806
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:17:49,058 --> 00:17:50,677
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:17:50,712 --> 00:17:53,012
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:17:53,980 --> 00:17:56,102
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:17:56,104 --> 00:17:58,751
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:17:58,753 --> 00:17:59,929
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:17:59,932 --> 00:18:02,278
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:18:02,281 --> 00:18:03,789
.لن أتخلى عنك

289
00:18:03,824 --> 00:18:05,958
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:05,993 --> 00:18:07,417
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:08,263 --> 00:18:10,626
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:11,065 --> 00:18:13,298
إتفقنا؟

293
00:18:14,864 --> 00:18:16,802
.أبعد يديك عني

294
00:18:17,149 --> 00:18:19,204
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:19,240 --> 00:18:20,806
.حسنًا

296
00:18:21,509 --> 00:18:23,120
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:24,345 --> 00:18:25,744
.حسنًا

298
00:18:26,856 --> 00:18:28,147
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:29,699 --> 00:18:31,206
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:31,611 --> 00:18:33,386
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:33,389 --> 00:18:35,522
.لا، أننا بخير

302
00:18:36,937 --> 00:18:37,723
.لا

303
00:18:37,758 --> 00:18:38,657
.أننا بخير

304
00:18:39,710 --> 00:18:41,193
.أننا لسنا بخير

305
00:18:54,029 --> 00:18:57,376
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:08,246 --> 00:19:09,675
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:07,922 --> 00:19:09,675
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:09,678 --> 00:19:11,757
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:11,759 --> 00:19:14,293
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:14,328 --> 00:19:16,562
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:16,597 --> 00:19:18,230
مفهوم؟

312
00:19:35,225 --> 00:19:37,315
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:37,318 --> 00:19:39,897
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:39,900 --> 00:19:43,789
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:46,827 --> 00:19:47,993
.النقود أولاً

316
00:19:49,465 --> 00:19:50,596
.الجوازات السفر أولاً

317
00:20:02,430 --> 00:20:03,442
.أنها فارغة

318
00:20:06,046 --> 00:20:08,847
!(شيبا)

319
00:20:28,024 --> 00:20:29,610
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:29,645 --> 00:20:31,778
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:31,814 --> 00:20:35,549
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:35,584 --> 00:20:38,164
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:38,199 --> 00:20:41,333
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:41,368 --> 00:20:42,789
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:43,522 --> 00:20:45,229
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:45,893 --> 00:20:47,647
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:47,650 --> 00:20:49,383
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:49,386 --> 00:20:52,199
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:53,228 --> 00:20:55,105
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:55,140 --> 00:20:57,804
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:58,040 --> 00:21:00,607
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:21:00,643 --> 00:21:02,943
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:21:03,380 --> 00:21:04,125
كيف؟

334
00:21:04,646 --> 00:21:06,530
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:06,865 --> 00:21:08,782
.هو أنّك ستهرب من عبر الجدار

336
00:21:09,532 --> 00:21:13,720
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:14,241 --> 00:21:16,975
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:17,011 --> 00:21:18,811
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:18,846 --> 00:21:20,648
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:20,683 --> 00:21:23,518
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:23,721 --> 00:21:26,821
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:26,856 --> 00:21:31,720
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:41,035 --> 00:21:42,568
أين ساعتي؟

344
00:21:42,814 --> 00:21:44,157
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:44,371 --> 00:21:46,772
حقًا؟

346
00:21:46,807 --> 00:21:51,443
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:55,282 --> 00:21:57,116
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:23,811 --> 00:22:25,104
.أنها ليست هنا

349
00:22:30,117 --> 00:22:31,984
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:32,219 --> 00:22:36,187
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:37,354 --> 00:22:39,423
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:41,257 --> 00:22:42,343
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أغلقوه

353
00:22:42,551 --> 00:22:43,803
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أدخلوا

354
00:22:47,203 --> 00:22:48,182
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!تحركوا

355
00:22:48,536 --> 00:22:51,003
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:51,964 --> 00:22:54,232
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:54,267 --> 00:22:55,965
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:56,068 --> 00:22:58,544
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:58,579 --> 00:23:00,913
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:23:02,155 --> 00:23:04,356
.أجل، أنت محق

361
00:23:27,909 --> 00:23:29,375
!(شيبا)

362
00:23:30,878 --> 00:23:33,645
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:37,370 --> 00:23:41,220
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:45,993 --> 00:23:48,627
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:48,662 --> 00:23:53,298
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:54,334 --> 00:23:56,469
.تذكّري هذا

367
00:23:57,504 --> 00:23:59,940
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:23:59,975 --> 00:24:01,130
.لا يهم

369
00:24:01,576 --> 00:24:03,209
.أنهم سيغادرون

370
00:24:04,344 --> 00:24:06,445
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:06,488 --> 00:24:08,955
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:08,983 --> 00:24:13,379
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:14,294 --> 00:24:16,580
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:16,583 --> 00:24:18,244
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:22,939 --> 00:24:23,768
.أرجوك

376
00:24:28,090 --> 00:24:29,368
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:31,122 --> 00:24:32,997
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:46,213 --> 00:24:48,454
.مساء الخير

379
00:24:48,696 --> 00:24:53,232
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:54,006 --> 00:24:55,827
هل تبدو كهذه؟

381
00:24:58,742 --> 00:25:00,773
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:25:00,776 --> 00:25:03,877
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:25:03,880 --> 00:25:07,373
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:14,961 --> 00:25:17,616
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:17,651 --> 00:25:19,484
.. فقط

386
00:25:19,520 --> 00:25:21,320
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:22,823 --> 00:25:23,866
هل رأيتها؟

388
00:25:25,292 --> 00:25:27,192
!أجل، أجل

389
00:25:27,227 --> 00:25:29,596
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:29,830 --> 00:25:31,593
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:31,846 --> 00:25:33,548
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:38,713 --> 00:25:40,272
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:58,706 --> 00:25:59,712
.أنه مسدود

394
00:26:42,803 --> 00:26:43,720
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بوسيدون)

395
00:26:43,755 --> 00:26:46,671
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:12,424 --> 00:27:15,127
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:15,162 --> 00:27:17,094
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:17,129 --> 00:27:19,229
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:19,264 --> 00:27:21,598
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:21,622 --> 00:27:24,901
،الأرضية ملكي

401
00:27:24,937 --> 00:27:27,049
.ولن يتمكن أيّ أحد من الوصول إليّ

402
00:27:27,102 --> 00:27:30,103
.العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:31,929 --> 00:27:32,876
.(كالغاري)

404
00:27:33,893 --> 00:27:34,681
كندا)؟)

405
00:27:35,551 --> 00:27:38,248
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:38,283 --> 00:27:41,618
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:41,653 --> 00:27:43,487
.هذا هو المقصد

408
00:27:43,522 --> 00:27:46,089
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:46,784 --> 00:27:50,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:51,455 --> 00:27:53,085
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:53,115 --> 00:27:55,382
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:28:01,570 --> 00:28:06,242
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(شمال (نيويورك

413
00:28:07,312 --> 00:28:09,312
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:09,347 --> 00:28:13,437
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:13,472 --> 00:28:15,918
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:17,788 --> 00:28:18,588
مرحبًا؟

417
00:28:18,624 --> 00:28:21,989
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:21,992 --> 00:28:23,693
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:24,195 --> 00:28:25,177
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:25,180 --> 00:28:27,014
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:27,017 --> 00:28:31,968
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترق هاتفكِ

422
00:28:32,323 --> 00:28:33,537
مَن؟

423
00:28:33,540 --> 00:28:35,401
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:35,404 --> 00:28:36,503
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:36,506 --> 00:28:39,698
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:39,701 --> 00:28:42,331
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:42,334 --> 00:28:46,083
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:46,086 --> 00:28:47,984
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:48,020 --> 00:28:50,411
.. لكني سأحميكِ

430
00:28:51,637 --> 00:28:53,356
،عندما كنت في المستشفى

431
00:28:53,391 --> 00:28:56,141
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:28:55,844 --> 00:28:56,659
ماذا؟

433
00:28:56,662 --> 00:28:58,350
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:28:58,353 --> 00:29:00,647
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:29:00,682 --> 00:29:02,882
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:29:02,917 --> 00:29:04,991
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:29:04,993 --> 00:29:06,770
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:29:06,805 --> 00:29:09,081
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:09,705 --> 00:29:12,375
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:12,711 --> 00:29:16,145
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:16,314 --> 00:29:19,149
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:20,329 --> 00:29:21,894
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:21,897 --> 00:29:25,377
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:25,412 --> 00:29:27,456
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:28,166 --> 00:29:31,149
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:33,564 --> 00:29:35,831
.لا

447
00:29:35,834 --> 00:29:39,870
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:29:52,041 --> 00:29:53,607
مَن معي؟

449
00:29:53,642 --> 00:29:56,076
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:29:56,112 --> 00:29:58,624
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:29:58,659 --> 00:30:00,748
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:30:01,562 --> 00:30:04,485
بشأن الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:30:05,191 --> 00:30:07,121
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:30:07,768 --> 00:30:09,643
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:09,678 --> 00:30:11,707
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:11,710 --> 00:30:15,729
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:15,765 --> 00:30:18,848
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:18,883 --> 00:30:22,870
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:24,807 --> 00:30:28,242
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:29,234 --> 00:30:32,412
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:38,255 --> 00:30:40,998
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:42,191 --> 00:30:44,525
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:30:44,760 --> 00:30:46,460
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:30:47,141 --> 00:30:48,972
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:30:48,975 --> 00:30:52,433
أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:30:52,468 --> 00:30:55,996
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:30:59,742 --> 00:31:02,309
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:31:02,345 --> 00:31:04,044
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:31:04,080 --> 00:31:08,382
،كان يتعلق بك وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:31:08,417 --> 00:31:10,778
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:10,781 --> 00:31:13,853
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:14,764 --> 00:31:16,290
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:16,325 --> 00:31:18,626
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:18,661 --> 00:31:20,528
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:21,583 --> 00:31:24,273
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:24,901 --> 00:31:27,335
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:27,570 --> 00:31:29,236
.إرهابي دولي

478
00:31:30,448 --> 00:31:32,796
،أنه مجرد اسم

479
00:31:32,799 --> 00:31:36,600
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:37,223 --> 00:31:37,769
صحيح؟

481
00:31:40,390 --> 00:31:43,150
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:43,905 --> 00:31:46,936
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:31:48,791 --> 00:31:53,928
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:31:54,703 --> 00:31:57,431
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:31:57,466 --> 00:32:00,776
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

486
00:32:00,779 --> 00:32:03,246
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:32:03,249 --> 00:32:06,089
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:32:06,092 --> 00:32:08,026
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:32:08,029 --> 00:32:11,979
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

490
00:32:12,014 --> 00:32:14,181
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:14,216 --> 00:32:17,585
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:20,957 --> 00:32:25,159
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:25,930 --> 00:32:28,431
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:31,567 --> 00:32:34,007
.تسع دقائق

495
00:32:34,042 --> 00:32:35,608
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:35,669 --> 00:32:36,985
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:37,774 --> 00:32:40,007
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:40,242 --> 00:32:43,711
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:43,746 --> 00:32:46,714
.لكنكم سترافقوني

500
00:32:48,198 --> 00:32:50,255
.افتح القطاع رقم 5

501
00:32:53,432 --> 00:32:54,259
.ليخرج الجميع

502
00:32:54,294 --> 00:32:55,760
.فتشوا جيّدًا

503
00:33:08,880 --> 00:33:10,242
.وجدتها

504
00:33:11,561 --> 00:33:14,062
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

505
00:33:16,498 --> 00:33:17,862
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:23,215 --> 00:33:26,784
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:27,517 --> 00:33:28,920
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:26,819 --> 00:33:28,920
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:28,955 --> 00:33:31,989
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:32,232 --> 00:33:33,228
.لا تقلق

511
00:33:33,531 --> 00:33:37,741
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:40,266 --> 00:33:42,408
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:42,411 --> 00:33:44,518
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:33:44,521 --> 00:33:45,430
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:33:45,465 --> 00:33:47,438
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:33:50,343 --> 00:33:51,778
.حسنًا

517
00:33:51,813 --> 00:33:53,845
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:33:58,051 --> 00:33:59,784
.بحقكِ

519
00:34:01,118 --> 00:34:03,118
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:18,071 --> 00:34:19,490
.لنذهب

521
00:34:23,205 --> 00:34:25,768
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:25,806 --> 00:34:27,378
!الآن

523
00:34:35,402 --> 00:34:37,054
!لنذهب، هيّا

524
00:34:38,257 --> 00:34:40,057
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:34:49,872 --> 00:34:51,238
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:34:51,273 --> 00:34:55,373
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:35:02,563 --> 00:35:03,825
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:35:03,828 --> 00:35:05,094
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:35:06,190 --> 00:35:07,099
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:35:07,102 --> 00:35:08,902
.هيّا

531
00:35:14,694 --> 00:35:17,200
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:17,236 --> 00:35:18,869
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:18,904 --> 00:35:20,904
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:43,033 --> 00:35:44,217
.من هذا الإتجاه

535
00:35:44,420 --> 00:35:46,997
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:35:47,032 --> 00:35:49,299
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:35:49,334 --> 00:35:51,334
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:19,664 --> 00:36:21,498
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:21,533 --> 00:36:24,076
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:41,898 --> 00:36:44,421
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:36:44,456 --> 00:36:46,623
أأنتِ بخير؟

542
00:36:57,704 --> 00:36:58,903
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:36:58,931 --> 00:37:01,164
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:37:01,208 --> 00:37:03,282
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

545
00:37:03,285 --> 00:37:05,309
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:37:05,840 --> 00:37:07,979
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

547
00:37:11,215 --> 00:37:13,213
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:13,248 --> 00:37:15,053
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:15,088 --> 00:37:18,056
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:18,964 --> 00:37:20,105
!اسرع! اسرع

551
00:37:20,933 --> 00:37:22,527
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:24,948 --> 00:37:26,047
.لدينا مشكلة

553
00:37:26,082 --> 00:37:28,700
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:28,735 --> 00:37:30,268
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:30,304 --> 00:37:31,503
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:31,505 --> 00:37:32,737
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:33,520 --> 00:37:34,939
.سأعتني بهذا

558
00:37:37,235 --> 00:37:38,877
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:44,369 --> 00:37:46,516
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:37:46,920 --> 00:37:49,554
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:37:49,589 --> 00:37:51,122
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:37:51,158 --> 00:37:52,357
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:37:52,923 --> 00:37:53,958
!اذهب

564
00:37:54,634 --> 00:37:55,465
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:37:55,500 --> 00:37:57,395
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:37:57,431 --> 00:37:59,431
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:37:59,466 --> 00:38:02,100
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:38:07,371 --> 00:38:08,373
!النجدة، النجدة

569
00:38:10,306 --> 00:38:11,042
!(سيد)

570
00:38:15,082 --> 00:38:17,082
!(سيد)

571
00:38:19,805 --> 00:38:20,485
!ساعدني

572
00:38:20,520 --> 00:38:21,753
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:21,788 --> 00:38:23,021
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:23,023 --> 00:38:24,856
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:25,232 --> 00:38:26,800
.اسرع، (رمال) قادم

576
00:38:27,342 --> 00:38:29,518
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:29,553 --> 00:38:31,262
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:33,700 --> 00:38:35,433
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:35,469 --> 00:38:37,702
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

580
00:38:37,738 --> 00:38:39,604
!(موسى)! (موسى)

581
00:38:39,639 --> 00:38:41,573
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:41,608 --> 00:38:45,110
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

583
00:38:45,145 --> 00:38:46,745
!(أنظر إليّ! (موسى

584
00:38:53,520 --> 00:38:55,787
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:38:55,789 --> 00:38:56,888
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:38:56,923 --> 00:38:58,690
!أرموا الأسلحة

587
00:38:58,692 --> 00:39:01,092
!أرموا الأسلحة

588
00:39:01,128 --> 00:39:02,761
!أرموها

589
00:39:08,568 --> 00:39:10,077
!نفذوا الأمر

590
00:39:12,413 --> 00:39:15,373
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:16,598 --> 00:39:19,043
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:19,079 --> 00:39:21,012
!أخرجوا

593
00:39:26,453 --> 00:39:28,219
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:31,525 --> 00:39:33,291
!أنهم على السطح

595
00:39:44,104 --> 00:39:45,703
!لا تطلقوا النار

596
00:40:43,403 --> 00:40:45,639
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

597
00:40:45,642 --> 00:40:47,231
.كذبت عليّ

598
00:40:47,593 --> 00:40:51,155
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:40:51,190 --> 00:40:52,504
.ستموت على هذه فعلتك

600
00:40:53,193 --> 00:40:54,739
.ربما حتى غدًا

601
00:41:40,270 --> 00:41:41,720
.. (سارة)

602
00:41:43,590 --> 00:41:46,491
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:41:46,826 --> 00:41:50,361
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:41:50,365 --> 00:41:52,498
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:41:55,087 --> 00:41:56,922
.لكني أحبكِ

606
00:41:58,973 --> 00:42:02,241
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:42:02,291 --> 00:42:06,680
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:42:06,715 --> 00:42:10,582
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:12,246 --> 00:42:16,521
،سارة)، إذا مت)

610
00:42:16,556 --> 00:42:19,624
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

611
00:42:21,371 --> 00:42:23,428
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:25,282 --> 00:42:26,965
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:28,751 --> 00:42:30,702
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:35,649 --> 00:42:36,875
.(مايكل سكوفيلد)

615
00:42:42,875 --> 00:42:48,875
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

616
00:42:49,875 --> 00:43:16,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}تعديل التوقيت : عبد الله محمد </font>