﻿1
00:01:41,460 --> 00:01:46,840
لعبة العروش





2
00:01:47,220 --> 00:01:49,760
الحلقة الأولى من الموسم الخامس
بعنوان: الحروب الوشيكة







3
00:01:49,970 --> 00:01:52,390
ترجمة: عثمان بن يعقوب
Khalid199 :تعديل التوقيت 

4
00:02:05,990 --> 00:02:08,860
.لا يجدر بنا أن نكون في الخارج بمفردنا -
لِمَ لا؟ -

5
00:02:08,860 --> 00:02:11,570
...إن علِم والدكِ -
.لن يعلم بمغادرتنا أبدًا -

6
00:02:11,570 --> 00:02:13,910
...لكن إن علِم

7
00:02:17,330 --> 00:02:20,420
.لا داعي لتكوني خائفة من والدي

8
00:02:47,070 --> 00:02:49,700
أأنتِ واثقة؟

9
00:02:49,700 --> 00:02:51,490
.نعم

10
00:02:51,490 --> 00:02:54,990
.لا يجدر بنا أن ندخل -
.بالطّبع يجدر بنا أن ندخل -

11
00:03:38,700 --> 00:03:42,120
!اخرجا. اخرجا

12
00:03:42,120 --> 00:03:44,080
.لنذهب -
.كلاّ -

13
00:03:44,080 --> 00:03:46,170
.أصغي لصديقتِكِ

14
00:03:47,040 --> 00:03:48,920
يقولون أنّكِ مرعبة

15
00:03:48,920 --> 00:03:52,880
.بأسنان قطّة وثلاثة عيون

16
00:03:52,880 --> 00:03:55,340
.أنتِ لستِ مرعبة

17
00:03:56,220 --> 00:03:58,260
.أنتِ مملّة

18
00:03:58,260 --> 00:04:00,430
.أنتِ لا تعرفين ما أنا

19
00:04:00,430 --> 00:04:04,310
.أعرف أنّكِ ساحرة ويمكنك رؤية المستقبل

20
00:04:05,190 --> 00:04:07,230
.أخبريني عن مستقبلي

21
00:04:07,230 --> 00:04:09,610
يرغب الجميع بمعرفة مستقبلهم

22
00:04:09,610 --> 00:04:11,740
.إلى أن يعرفوا مستقبلهم

23
00:04:11,740 --> 00:04:14,950
.هذه أرض والدي. أرضي

24
00:04:14,950 --> 00:04:20,290
أخبريني عن مستقبلي وإلاّ فقعتُ عيناكِ
.المملّتان داخل رأسكِ

25
00:04:29,590 --> 00:04:32,380
.دماؤكِ

26
00:04:32,380 --> 00:04:34,220
.أذيقيني بعضها

27
00:04:59,070 --> 00:05:01,450
.لديكِ ثلاثة أسئلة

28
00:05:01,450 --> 00:05:04,540
.لن تعجبكِ الإجابات

29
00:05:07,670 --> 00:05:10,590
.لقد تمّت خطبتي للأمير

30
00:05:10,590 --> 00:05:13,710
متى سنتزوّج؟

31
00:05:13,710 --> 00:05:15,630
.لن تتزوّجي الأمير

32
00:05:15,630 --> 00:05:17,380
.ستتزوّجين الملك

33
00:05:17,380 --> 00:05:18,840
لكنّي سأكون ملكة؟

34
00:05:18,840 --> 00:05:21,260
.أجل

35
00:05:21,260 --> 00:05:23,600
.ستكونين ملكة

36
00:05:23,600 --> 00:05:25,480
.لوهلة

37
00:05:25,480 --> 00:05:28,560
،وبعدها ستأتي غيركِ

38
00:05:28,560 --> 00:05:30,020
،أكثر شبابًا

39
00:05:30,020 --> 00:05:32,690
،أكثر جمالاً

40
00:05:32,690 --> 00:05:35,990
لتخلعكِ عن عرشكِ وتأخذ كلّ
.ما هو عزيز على قلبكِ

41
00:05:35,990 --> 00:05:39,200
هل سنحظى أنا والملك بأبناء؟

42
00:05:39,200 --> 00:05:44,450
كلاّ. سيحظى الملك بعشرين ابنًا
.وستحظينَ أنتِ بثلاثة

43
00:05:44,700 --> 00:05:45,620
.ذلك ليس منطقيًّا

44
00:05:45,620 --> 00:05:49,040
.سيكون الذّهب تاجهم

45
00:05:49,040 --> 00:05:52,040
.والذّهب سيكون كفنهم

46
00:05:59,090 --> 00:06:01,430
.هيّا، علينا أن نغادر

47
00:06:01,430 --> 00:06:04,600
!(علينا أن نغادر يا (سيرسي

48
00:06:08,060 --> 00:06:10,560
<i>.أيّها الحملة، أنزلوا الهودج</i>

49
00:06:25,410 --> 00:06:28,960
<i>.أيّها الحملة، ارفعوه</i>

50
00:06:28,960 --> 00:06:30,580
<i>.غادروا</i>

51
00:06:44,180 --> 00:06:47,140
.يا جلالتكِ، لقد شرّفنا حضوركِ

52
00:06:47,140 --> 00:06:48,680
.المشيّعون في الانتظار

53
00:06:48,680 --> 00:06:51,230
.وسيستمرّون بالانتظار

54
00:06:51,230 --> 00:06:52,900
.أريد وقتًا وحدي معه

55
00:06:52,900 --> 00:06:55,400
لكن يا جلالتكِ، العديد من أصحاب وصاحبات
الإمارة هؤلاء قد سافروا

56
00:06:55,400 --> 00:06:57,530
.نهارًا وليلاً ليكونوا هنا من كلّ الممالك السّبعة

57
00:06:57,530 --> 00:06:59,400
.سينتظرون

58
00:07:26,350 --> 00:07:28,560
،لم يردك َ أبدًا أن تكون حارس الملك

59
00:07:28,560 --> 00:07:32,520
.ولكن ها أنت ذا تقف حارسًا على جثّته

60
00:07:34,060 --> 00:07:38,480
.ما شيّده، إنّه لنا

61
00:07:39,190 --> 00:07:42,610
.لقد شيّده لنا. أراده لنا

62
00:07:44,360 --> 00:07:46,030
.هُم سيحاولون أخذ منّا

63
00:07:46,030 --> 00:07:47,410
.كلّه -
هُم؟ -

64
00:07:47,410 --> 00:07:50,160
.جميع من في الخارج، أعداؤنا

65
00:07:50,580 --> 00:07:52,910
.إنّهم ينتظرون واحدًا تلو الآخر ليحرصوا أنّه ميت

66
00:07:52,910 --> 00:07:54,750
،وبمجرّد أن يروا الحجارة على عينيه

67
00:07:54,750 --> 00:07:56,540
.سيبدأون العمل على تمزيقنا إربًا

68
00:07:56,540 --> 00:07:59,380
.لا علاقة لهم بهذا

69
00:07:59,380 --> 00:08:01,590
.الرّجل الّذي قتل والدنا هو من مزّقنا إربًا

70
00:08:01,590 --> 00:08:03,930
.هو العدو الحقيقيّ. لطالما أخبرتُك لسنوات بذلك

71
00:08:03,930 --> 00:08:07,220
.وكنتَ تدافع عنه لسنوات -
.هذا بالضّبط ما يرغبون به -

72
00:08:07,220 --> 00:08:08,760
والآن والدنا قد مات

73
00:08:08,760 --> 00:08:12,310
.والوحش الصّغير حرّ طليق وعلى قيد الحياة

74
00:08:14,140 --> 00:08:16,810
هل حرّرتَه؟

75
00:08:18,940 --> 00:08:20,860
،قد يكون (تيريون) وحشًا

76
00:08:20,860 --> 00:08:24,860
.لكنّه على الأقل قتل والدنا عن قصد

77
00:08:24,860 --> 00:08:26,950
.أمّا أنت فقتلته بالخطأ

78
00:08:26,950 --> 00:08:29,030
.بغباء

79
00:08:30,040 --> 00:08:31,660
أنت رجلُ أفعال، أولستَ كذلك؟

80
00:08:31,660 --> 00:08:34,210
.عندما يخطر ببالك فعل شيء فأنت تفعله

81
00:08:34,210 --> 00:08:37,330
.لا تعير اهتمامًا للعواقب

82
00:08:39,460 --> 00:08:41,880
.أمعن النّظر

83
00:08:41,880 --> 00:08:43,170
.أمعن النّظر في العواقب

84
00:08:45,680 --> 00:08:48,010
.ها هي ذي

85
00:08:51,640 --> 00:08:55,100
.أحبّك أكثر من أيّ أحد في هذا العالم

86
00:10:27,400 --> 00:10:29,280
.اعتذاراتي

87
00:10:38,750 --> 00:10:42,330
لا زلتُ لا أعرف لماذا وجب عليّ البقاء

88
00:10:42,330 --> 00:10:45,460
.داخل هذا الصّندوق اللّعين بعدما أبحرنا

89
00:10:45,460 --> 00:10:47,340
.لقد أنقذتُ حياتك

90
00:10:47,340 --> 00:10:50,090
.إن أمسكوا بك، فسيمسكون بي

91
00:10:50,090 --> 00:10:54,430
لن أقول أنّي أشعر بالذّنب بشأن
.تركك داخل ذلك الصّندوق اللّعين

92
00:10:54,430 --> 00:10:58,600
أتعرف ما هو شعور إخراج قاذوراتك
من خلال أحد هذه الثّقوب؟

93
00:10:58,600 --> 00:11:03,190
لا، أنا أعرف فقط ما هو شعور التقاط
.تلك القاذورات وإلقاؤها من على السّفينة

94
00:11:06,190 --> 00:11:08,690
بينتوس)؟)

95
00:11:08,690 --> 00:11:13,490
،(إنّها موطن زميلي (إليريو موباتس
.إنّه تاجر

96
00:11:13,490 --> 00:11:16,870
تقابلتُ وإيّاه قبل سنواتٍ عديد
.عن طريق أصدقاء مشتركين

97
00:11:16,870 --> 00:11:21,670
إنّهم مجموعة أشخاص رأوا
.روبرت باراثيون) على حقيقته الكارثيّة)

98
00:11:21,670 --> 00:11:28,300
حاولنا القيام بما هو أفضل من أجل المملكة
.(عن طريق دعم عودة حُكم نسل (تارغاريان

99
00:11:28,300 --> 00:11:33,550
وبالتّالي بدأت سلسلة الأخطاء
.الّتي قادتنا معًا إلى هنا

100
00:11:33,550 --> 00:11:37,010
.أصبحت الأمور أسوأ وليس أفضل

101
00:11:37,010 --> 00:11:40,390
.ويستروس) بحاجة للإنقاذ من نفسها)

102
00:11:45,770 --> 00:11:47,190
.أفضل بكثير

103
00:11:47,480 --> 00:11:49,150
يا سيّدي اللّورد؟

104
00:11:50,690 --> 00:11:53,910
.لا أظنّ أنّي لا زلت كذلك

105
00:11:53,910 --> 00:11:56,240
.لورد

106
00:12:03,540 --> 00:12:06,460
هل لقب اللّورد يبقى معك إن قتلتَ والدك؟

107
00:12:08,170 --> 00:12:13,720
.لا أظنّ أنّهم يجرّدون المرء من نُبله لقتله مومس

108
00:12:13,720 --> 00:12:15,640
.ذلك يحدث طوال الوقت

109
00:12:15,640 --> 00:12:17,810
.لقد شربتَ حتّى الثّمالة خلال الرّحلة عبر البحر الضّيق

110
00:12:18,060 --> 00:12:23,230
في صندوق. فلماذا أتوقّف الآن؟ -
.لأنّنا نتكلّم عن مستقبل بلادنا -

111
00:12:26,730 --> 00:12:29,940
.لا قيمة للمستقبل

112
00:12:31,650 --> 00:12:34,030
.تمامًا كما هو الماضي

113
00:14:25,890 --> 00:14:27,140
ترغب بنفس الشّيء؟





114
00:14:27,520 --> 00:14:28,810
نفس الشّيء كالعادة؟





115
00:14:40,740 --> 00:14:41,990
...أنتِ





116
00:14:42,120 --> 00:14:43,910
.ليس عليك ذلك





117
00:14:44,330 --> 00:14:45,830
.هذا بحكم العادة





118
00:15:41,090 --> 00:15:43,260
أبناء (الهاربي)؟

119
00:15:43,260 --> 00:15:45,430
.نعم يا جلالتكِ. لقد تركوه على الجثّة

120
00:15:45,430 --> 00:15:46,760
.لم يقتوا أحدًا من قبل

121
00:15:46,760 --> 00:15:49,270
.كانت هذه مسألة وقت فحسب يا جلالتكِ

122
00:15:49,270 --> 00:15:51,730
.يحظى كلّ الغزاة بالمقاومة

123
00:15:51,730 --> 00:15:53,850
.أنا لم أغزهم. من غزاهم هم إنسٌ من شعبهم

124
00:15:54,400 --> 00:15:57,270
.إنّهم لا يروننا كإنسٍ يا جلالتكِ





125
00:15:57,650 --> 00:16:01,440
إذًا عليهم أن يتعلّموا كيف يرون الأمور 
.(بشكل مختلف يا (موسادور







126
00:16:02,030 --> 00:16:06,910
إنّه لم يخاطر بحياته ليقاتل من أجل حرّيّته
.ليأخذها منه جبناء خلف الأقنعة

127
00:16:06,910 --> 00:16:11,870
ولم آخذ هذا الهرم مسكنًا لي لأرى
.المدينة تحتي تغوص في الفوضى

128
00:16:11,870 --> 00:16:14,250
ما كان اسم الرّجل الّذي فقدتموه؟

129
00:16:14,250 --> 00:16:17,880
.الجرذ الأبيض يا جلالتكِ

130
00:16:17,880 --> 00:16:22,050
أريده أن يُدفن بشرف، وعلنًا

131
00:16:22,050 --> 00:16:24,470
.في معبد النِّعَم

132
00:16:24,470 --> 00:16:26,720
.سيصغي أبناء (الهاربي) لهذه الرّسالة

133
00:16:26,720 --> 00:16:28,260
.ستجعلهم أكثر غضبًا

134
00:16:28,260 --> 00:16:30,180
.الأفاعي الغاضبة تكشّر عن أنيابها

135
00:16:30,180 --> 00:16:32,890
.وهذا يجعل قطع رؤوسها أمرًا أسهل

136
00:16:32,890 --> 00:16:36,600
.اعثروا على الرّجال الّذين فعلوا هذا وأحضروهم لي

137
00:16:39,860 --> 00:16:41,650
.يا جلالتكِ

138
00:16:54,960 --> 00:16:57,250
.(تورغو نودهو)
الدودة الرّمادية

139
00:16:57,250 --> 00:16:59,170
.(ميساندي هين ناث)
(ميساندي) مِن (ناث)

140
00:17:01,130 --> 00:17:02,840
.أريد أن أتحدّث معك

141
00:17:11,560 --> 00:17:13,810
لماذا أتيتِ؟

142
00:17:13,810 --> 00:17:17,060
...الجرذ الأبيض، أحد الأنقياء الّذي

143
00:17:18,860 --> 00:17:22,360
.سمعتُ أنّهم وجدوا جثّته في مبغًى

144
00:17:23,320 --> 00:17:29,410
سمعتُ أنّ الكثير من الأنقياء
.(كانوا يتردّدون مباغي على (ميرين

145
00:17:31,910 --> 00:17:33,870
هل لي أن أسألك لماذا؟

146
00:17:35,160 --> 00:17:37,960
لماذا قد يذهب الأنقياء إلى مبغى؟

147
00:17:42,340 --> 00:17:43,710
.لستُ أدري

148
00:17:45,970 --> 00:17:48,010
.عليّ أن أذهب

149
00:18:03,770 --> 00:18:05,780
.ارفع درعك -
.إنّه ثقيل -

150
00:18:05,780 --> 00:18:09,070
،لو لم يكن ثقيلاً لَما صدّ سيفًا
.لذلك ارفعه الآن

151
00:18:21,420 --> 00:18:23,920
.تعال. حاول ثانية

152
00:18:23,920 --> 00:18:27,050
.تقدّم نحوي. وأبقِ درعك مرفوعًا

153
00:18:27,050 --> 00:18:29,470
.وإلاّ طرقتُ رأسك كالجرس

154
00:18:29,470 --> 00:18:32,300
ألا يجدر بك أن تتدرّب أيضًا؟

155
00:18:32,300 --> 00:18:35,810
.حسنًا، أنا بالكاد مجنّد جديد

156
00:18:37,930 --> 00:18:41,560
كم واحدًا من الأخوة يمكنه أن يقول
أنّه قتل سائرًا أبيضًا ورجلاً من (ثين)؟

157
00:18:41,560 --> 00:18:43,310
.قد أكون أوّل من قام بذلك في التّاريخ

158
00:18:43,770 --> 00:18:45,860
<i>.ارفع درعك -</i>
.هؤلاء الرّجال بحاجة لقبضة صارمة -

159
00:18:45,860 --> 00:18:47,650
.لطالما كانوا كذلك

160
00:18:47,650 --> 00:18:49,900
.إنّهم صيّادون ولصوص

161
00:18:51,910 --> 00:18:54,490
.ليسوا جنودًا

162
00:18:59,790 --> 00:19:02,040
.ذاك الرّجل يكرهني

163
00:19:03,670 --> 00:19:06,250
...إن اُختير السير (أليسر) كلورد قائد

164
00:19:06,250 --> 00:19:09,880
.إنّه يكره البرابرة

165
00:19:09,880 --> 00:19:11,630
.كلّ البرابرة

166
00:19:11,630 --> 00:19:13,890
.لا تجعلهم يرسلوني بعيدًا -
.ذلك ليس أمرًا مؤكّدًا -

167
00:19:13,890 --> 00:19:16,760
قاد السير (دينيس ماليستر) برج الظّلال
لعشرين عامًا

168
00:19:16,760 --> 00:19:18,520
.ويقال عنه أنّه رجل جيّد

169
00:19:18,520 --> 00:19:19,640
...سيواجه السير (أليسر) على المنصب

170
00:19:19,640 --> 00:19:21,980
.سام)، لا تجعلهم يرسلونا بعيدًا من هنا)

171
00:19:21,980 --> 00:19:23,520
.سبق وأخبرتكِ

172
00:19:23,520 --> 00:19:26,780
.أينما ذهبتِ، فسأذهب أيضًا

173
00:19:26,780 --> 00:19:29,110
.لا يمكنك أن تذهب. سيعدمونك

174
00:19:36,740 --> 00:19:39,200
.جيّد، جيّد، أدره. لا تنسى أن تُدره

175
00:19:40,330 --> 00:19:41,790
.ارفع درعك

176
00:19:44,000 --> 00:19:46,380
.يريد الملك محادثتك

177
00:20:14,450 --> 00:20:15,870
ألا تشعرين بالبرد يا سيّدتي؟

178
00:20:15,870 --> 00:20:17,870
.إطلاقًا

179
00:20:17,870 --> 00:20:22,200
.(نار المولى تعيش بداخلي يا (جون سنو

180
00:20:24,420 --> 00:20:26,710
.اشعر بها

181
00:20:33,470 --> 00:20:35,800
هل أنت بتول؟

182
00:20:38,760 --> 00:20:41,350
.لا

183
00:20:42,430 --> 00:20:44,810
.جيّد

184
00:20:51,030 --> 00:20:53,900
.يا جلالتك

185
00:20:53,900 --> 00:20:56,200
.(نغل (وينترفيل

186
00:21:04,920 --> 00:21:06,960
أتعرف من يحكم (وينترفيل) الآن؟

187
00:21:07,670 --> 00:21:09,630
.(روز بولتون)

188
00:21:09,630 --> 00:21:13,260
.(الخائن الّذي غرس الخنجر في قلب (روب ستارك

189
00:21:14,720 --> 00:21:16,590
ألا تريد أن تثأر له؟

190
00:21:17,640 --> 00:21:20,850
.أريد أشياء كثيرة يا جلالتك

191
00:21:20,850 --> 00:21:23,390
لكنّي أحد الإخوة في حراسة اللّيل
.الّذين أدلوا بقسمهم

192
00:21:23,390 --> 00:21:26,690
.تشاركت أطراف الحديث مع إخوتك في القَسَم

193
00:21:26,690 --> 00:21:28,400
.الكثير منهم يحبّونك -
.إنّهم رجال صالحون -

194
00:21:28,400 --> 00:21:30,110
.وكثيرٌ يكرهونك

195
00:21:30,360 --> 00:21:34,440
.لقد أخذتَ جثّة فتاة من البرابرة شمال الجدار

196
00:21:34,440 --> 00:21:35,740
لِمَ؟

197
00:21:35,740 --> 00:21:37,450
.هنالك حيث تنتمي

198
00:21:37,450 --> 00:21:40,990
هنالك بعضٌ من حرس اللّيل يعتقدون
.أنّك معجب بالبرابرة كثيرًا

199
00:21:40,990 --> 00:21:43,740
.وُلدوا على الجانب الخطأ من الجدار وحسب

200
00:21:43,740 --> 00:21:45,790
.ذلك لا يجعل منهم وحوشًا

201
00:21:45,790 --> 00:21:47,290
.ذلك لا يهمّ

202
00:21:47,290 --> 00:21:50,000
سأستعيد الشّمال
.من اللّصول الّذين سلبوه

203
00:21:50,000 --> 00:21:52,590
.تايوين لانيستر) قد مات)
.لن يحميهم بعد الآن

204
00:21:52,590 --> 00:21:56,170
.سأغرس رأس (روز بولتون) على رمح

205
00:21:56,170 --> 00:21:58,760
،(لكن إن كنتُ سأستعيد (وينترفيل
. فأنا بحاجة للرّجال

206
00:21:58,760 --> 00:22:01,890
أقسم رجال حراسة اللّيل على
...ألاّ يكون لهم أيّ دور في

207
00:22:01,890 --> 00:22:03,970
.لستُ أقصد حراس اللّيل الملاعين

208
00:22:03,970 --> 00:22:05,890
.بل أقصد البرابرة

209
00:22:14,570 --> 00:22:19,780
يا جلالتك، تريد من البرابرة
أن ينضمّوا لجيشك؟

210
00:22:19,780 --> 00:22:21,660
.إن أقسموا على أن يتبعوني، فسأسامحهم

211
00:22:21,660 --> 00:22:23,620
،سنستعيد (وينترفيل). وبمجرّد أن نفوز بالشّمال

212
00:22:23,620 --> 00:22:25,410
.سأعلنهم مواطنين للمملكة

213
00:22:25,410 --> 00:22:26,830
.سأعطيهم أراضٍ ليعيشوا عليها

214
00:22:26,830 --> 00:22:31,130
.إنّه عرض منصف. أكثر من منصف

215
00:22:31,130 --> 00:22:32,880
سأعرض عليهم حياتهم وحرّيّتهم

216
00:22:32,880 --> 00:22:36,090
.إن ركع (مانس) أمامي وأقسم بولائه لي

217
00:22:36,090 --> 00:22:37,720
.لا أظنّ ذلك ممكنًا

218
00:22:39,970 --> 00:22:41,300
تُكنّ له التّقدير، صحيح؟

219
00:22:41,300 --> 00:22:44,060
.أكنّ له الاحترام -
.إنّك تروق له -

220
00:22:44,060 --> 00:22:45,970
...أقنعه أن يركع -
.يا لجلالتك -

221
00:22:45,970 --> 00:22:47,430
.وإلاّ سيحترق

222
00:22:51,020 --> 00:22:52,860
كم لديّ من وقت؟

223
00:22:52,860 --> 00:22:54,360
.حتّى حلول اللّيل

224
00:22:54,360 --> 00:22:56,820
.تغرب الشّمس بسرعة في هذا الوقت من السّنة

225
00:22:56,820 --> 00:22:58,610
.(أسرع يا (جون سنو

226
00:23:01,740 --> 00:23:03,490
<i>.ارفع درعك</i>

227
00:23:03,490 --> 00:23:06,540
<i>!هاجم يا سيّدي اللّورد</i>

228
00:23:06,540 --> 00:23:07,700
!هاجم

229
00:23:07,700 --> 00:23:11,330
.لا تُداخل ساقيك ببعضهما

230
00:23:11,330 --> 00:23:14,750
وضعتُ السيّف في أيدي أولادي
...مذ أن بدأوا يمشون، أمّا هذا

231
00:23:14,750 --> 00:23:16,880
.اللّورد (أرين) لن يكون محاربًا عظيمًا يومًا ما

232
00:23:16,880 --> 00:23:18,970
محاربًا عظيمًا؟

233
00:23:18,970 --> 00:23:21,680
.إنّه يلوّح بالسّيف كفتاة مشلولة

234
00:23:21,680 --> 00:23:22,890
.سيّدي اللّورد

235
00:23:24,430 --> 00:23:26,390
<i>!ارفع سيفك يا سيّدي اللّورد</i>

236
00:23:33,610 --> 00:23:35,860
.يكبر بعض الصبية ببطء

237
00:23:35,860 --> 00:23:38,110
.لا يزال يافعًا

238
00:23:38,110 --> 00:23:41,110
إنّه في الثالثة عشرة. يذهب الفتية
.في الثالثة عشرة إلى الحرب

239
00:23:41,110 --> 00:23:43,110
.لديه هبات أخرى -
فعلاً؟ -

240
00:23:43,110 --> 00:23:46,030
.هبة الاسم العظيم

241
00:23:46,030 --> 00:23:49,830
.أحيانًا ذلك كلّ ما يحتاج إليه المرء

242
00:23:54,420 --> 00:23:57,380
وداعًا أيّها اللّورد (رويس)، وشكرًا لك
.على كلّ ما فعلته من أجلي

243
00:23:57,380 --> 00:23:59,800
.لم أقم إلاّ بواجبي يا سيّدتي

244
00:23:59,800 --> 00:24:01,130
،لا شكّ لي أنّه عند عودتي

245
00:24:01,130 --> 00:24:04,140
.ستكون مهارات (روبين) قد تطوّرت بشكل ملحوظ

246
00:24:04,140 --> 00:24:06,350
.سيكون هنا بمأمن

247
00:24:06,350 --> 00:24:09,270
،أمّا مهاراته

248
00:24:09,270 --> 00:24:11,730
.فلا أعدك بشيء

249
00:24:24,200 --> 00:24:27,490
هل سنتّجه إلى الشّمال أثناء رحلتنا؟

250
00:24:27,490 --> 00:24:30,870
.قال أنّ لـ(سانسا) أخًا في القلعة السّواء

251
00:24:30,870 --> 00:24:33,540
.نحن على مسيرة أيام قليلة من طريق الملوك

252
00:24:33,540 --> 00:24:35,880
...لكنّ ذلك سيأخذنا -
سيأخذنا؟ -

253
00:24:37,670 --> 00:24:40,130
(السّبب الوحيد لوجودك هنا هو لأنّ (جايمي لانيستر

254
00:24:40,130 --> 00:24:42,050
.أخبرني أنّك لستَ بأمان في العاصمة

255
00:24:43,720 --> 00:24:46,890
.(أنت بعيد مائات الأميال عن (معقل الملك

256
00:24:46,890 --> 00:24:48,890
.لا يعرف أحد من تكون هنا

257
00:24:48,890 --> 00:24:52,270
.لا أحد يهتمّ. أنت بأمان

258
00:24:52,270 --> 00:24:55,060
.لكنّي حامل دروعك -
أتعرف أصلاً ما يعنيه حامل الدّروع؟ -

259
00:24:56,810 --> 00:24:58,400
.مرافق الفارس

260
00:24:58,400 --> 00:25:00,020
.لستُ فارسًا

261
00:25:00,020 --> 00:25:02,230
.هذا يعني أنّك لستَ حامل دروع

262
00:25:02,230 --> 00:25:03,610
حسنًا، أين قد أذهب؟

263
00:25:03,610 --> 00:25:06,320
.لا أهتم. أنا لستُ أمّك

264
00:25:14,710 --> 00:25:17,080
.(أقسمتِ على أن تجدي ابنتا (ستارك

265
00:25:17,080 --> 00:25:19,790
.عثرتُ على (آريا). إنّها لم ترغب بحمايتي

266
00:25:19,790 --> 00:25:22,170
.(قد ترغب بها (سانسا -
هلا أغلقتَ فمك؟ -

267
00:25:22,960 --> 00:25:25,300
.لم أطلب نصيحتك

268
00:25:27,050 --> 00:25:29,680
.لا أريد أن يتبعني أحد

269
00:25:29,680 --> 00:25:31,600
.فأنا لستُ قائدًا

270
00:25:31,600 --> 00:25:34,480
.كلّ ما أردتُه هو أن أقاتل من أجل لوردٍ أؤمن به

271
00:25:34,480 --> 00:25:37,810
.كلّ اللوردات الصالحين قد ماتوا والبقيّة وحوش

272
00:25:48,320 --> 00:25:50,740
.(أخبرتَ اللّورد (رويس) أنّنا ذاهبون إلى (فينغرز

273
00:25:50,740 --> 00:25:52,950
.صحيح

274
00:25:52,950 --> 00:25:56,120
.لكنّنا متّجهون غربًا -
.صحيح -

275
00:25:56,120 --> 00:25:58,250
.إن أراد أن يخوننا، لفعل ذلك مسبقًا

276
00:25:59,380 --> 00:26:03,340
،قد يكون اللّورد (رويس) شريفًا بقدر ما يظن

277
00:26:03,340 --> 00:26:05,720
.لكنّه ليس وحيدًا في تلك القلعة

278
00:26:05,720 --> 00:26:10,010
أتثقين بكلّ أولئك الفرسان والسّيّدات
وفتية الإسطبلات والخادمات؟

279
00:26:10,010 --> 00:26:13,140
كلاّ، هل تثق بسائق العربة
والفرسان الّذين يرافقوننا؟

280
00:26:13,140 --> 00:26:14,430
.لا

281
00:26:14,430 --> 00:26:17,060
لكنّي أدفع لهم جيّدًا

282
00:26:17,060 --> 00:26:19,350
وقد سبق ورأوا ما يحدث للرّجال
.الّذين يخيّبون ظنّي

283
00:26:19,350 --> 00:26:21,730
لذلك أين سنذهب؟

284
00:26:21,730 --> 00:26:24,150
إلى أرض تثق فيها بالجميع؟

285
00:26:24,150 --> 00:26:26,900
،إلى أرض بعيدة كلّ البعد من هنا

286
00:26:26,900 --> 00:26:29,320
.حتّى (سيرسي لانيستر) لا يمكنها لمسكِ هناك

287
00:26:37,460 --> 00:26:41,040
.كانت صدمة مفجعة للغاية لنا جميعًا

288
00:26:44,090 --> 00:26:45,460
...كان والدكِ

289
00:26:45,460 --> 00:26:48,590
.قوّة يُحتسب لها

290
00:26:48,590 --> 00:26:49,630
.كان كذلك فعلاً

291
00:26:49,630 --> 00:26:55,140
ما كنتُ لأفترض أنّي عرفتُه
...حقّ المعرفة، ولكن

292
00:26:55,140 --> 00:26:58,680
مجرّد التّواجد في حضرته كان كافيًا ليوضّح

293
00:26:58,680 --> 00:27:01,690
.مدى هيبة الرّجل الّذي نتعامل معه

294
00:27:01,690 --> 00:27:05,110
.يا لها... يا لها من قوّة يُحتسب لها

295
00:27:06,570 --> 00:27:09,450
.شكرًا على هذه الكلمات اللّطيفة

296
00:27:13,570 --> 00:27:16,330
.لك أصدق تعازيّ يا جلالتكِ

297
00:27:16,330 --> 00:27:19,120
.(هذه المأساة... لم أثق أبدًا بـ(فاريس

298
00:27:19,120 --> 00:27:21,500
...لكنّي حذّرتُ من

299
00:27:25,500 --> 00:27:26,420
.جلالتكِ

300
00:27:28,800 --> 00:27:31,510
.ابن العمّ (لانسيل)، بالكاد تعرّفتُ إليك

301
00:27:31,510 --> 00:27:33,970
.اقبلي تعازيّ الصادقة

302
00:27:33,970 --> 00:27:36,930
.أعتذر على مظهر ابني

303
00:27:36,930 --> 00:27:38,350
.عمّاه، لا بأس بذلك

304
00:27:41,270 --> 00:27:43,520
.يسمّون أنفسهم جماعة السّنونو

305
00:27:43,520 --> 00:27:46,230
.متعصّبون ملاعين

306
00:27:46,230 --> 00:27:48,230
،الدّين جانب مهمّ في الحياة بالطّبع

307
00:27:48,230 --> 00:27:51,030
...لكن في مرحلة معيّنة

308
00:27:51,030 --> 00:27:54,110
ما كانوا ليدخلوا العاصمة عندما كان
.تايوين) لا يزال قيد الحياة)

309
00:27:54,110 --> 00:27:57,660
،أنا واثقة أنّه سيتخلّى عن الأمر
.مهما كان

310
00:27:57,660 --> 00:28:00,500
.اعذرني -
.بالطّبع -

311
00:28:18,430 --> 00:28:21,310
يبدو أنّ جراحك من معركة المياه السّوداء
.قد شُفيت بالكامل

312
00:28:22,230 --> 00:28:24,600
.جراحي ليست ما هي بحاجة لتُشفى

313
00:28:26,980 --> 00:28:28,690
كيف بوسعي مساعدتُك؟

314
00:28:30,570 --> 00:28:32,610
.يمكنكِ أن تغفري لي

315
00:28:32,610 --> 00:28:35,410
ما الّذي قد تكون قد اقترفتَه
حتّى تطلب مغفرتي؟

316
00:28:35,410 --> 00:28:38,160
.قُدتُكِ للظلمة

317
00:28:38,160 --> 00:28:40,160
.أشك أنّك قدتَ أيّ أحد إلى أيّ مكان

318
00:28:40,160 --> 00:28:42,330
...دفعتُ بك للدّخول في

319
00:28:42,330 --> 00:28:45,880
.علاقاتنا غير الطبيعيّة

320
00:28:46,920 --> 00:28:49,880
...وطبعًا، ما حدث للملك

321
00:28:50,960 --> 00:28:54,300
.أثناء صيده للخنازير

322
00:28:55,800 --> 00:28:57,260
.نبيذه

323
00:29:00,560 --> 00:29:02,640
.لا أعرف عمّاذا تتكلّم

324
00:29:03,980 --> 00:29:06,190
.أنا شخص مختلف الآن

325
00:29:07,480 --> 00:29:10,610
.(عثرتُ على السّلام تحت نور (السّبعة

326
00:29:10,610 --> 00:29:12,110
.يمكنك أن تعثري عليه أيضًا

327
00:29:12,110 --> 00:29:16,240
إنّهم يراقبوننا جميعًا، مستعدّون لتقديم الرّحمة

328
00:29:16,240 --> 00:29:17,950
.أو العدالة

329
00:29:21,370 --> 00:29:23,790
.عالمهم في المتناول

330
00:29:26,040 --> 00:29:28,000
.سأدعو من أجل روح والدكِ

331
00:29:30,290 --> 00:29:34,380
إنّ اليوم الّذي ستحتاج فيه روح
...تايوين لانيستر) مساعدتك)

332
00:29:42,720 --> 00:29:45,390
.(تبدو كـ(دورن -
.كلاّ -

333
00:29:46,390 --> 00:29:48,310
.بلى

334
00:29:48,310 --> 00:29:52,730
.هذا... هذا هو (رمح الشّمس) ها هنا

335
00:29:53,440 --> 00:29:55,360
.وها هنا توجد الجبال

336
00:29:55,360 --> 00:29:58,660
...وهناك نجد قلعة

337
00:29:58,660 --> 00:30:01,450
أفعى الشّمس)؟)

338
00:30:01,830 --> 00:30:02,910
رمح الحجر)؟)

339
00:30:02,910 --> 00:30:04,580
.(بل قلعة (حجارة الرّمل

340
00:30:04,580 --> 00:30:06,160
.أجل

341
00:30:06,160 --> 00:30:08,870
.(أجل، (حجارة الرّمل

342
00:30:09,790 --> 00:30:11,540
.هناك تمامًا

343
00:30:11,540 --> 00:30:13,630
.حسنًا

344
00:30:15,840 --> 00:30:17,010
.(إنّها (دورن

345
00:30:18,800 --> 00:30:21,220
.ينبغي أن نذهب إلى هناك

346
00:30:21,220 --> 00:30:25,970
،أظنّ أنّنا سنحظى بوقت ممتع
.نظرًا لتجربتي

347
00:30:25,970 --> 00:30:30,730
.(سيكون ذلك رائعًا. (دورن)، (هايغاردن

348
00:30:30,730 --> 00:30:32,560
.أيّ مكان عدا هذا

349
00:30:41,530 --> 00:30:43,450
.لقد تأخّرنا على العشاء

350
00:30:44,540 --> 00:30:45,910
.أنت محترمة للغاية

351
00:30:45,910 --> 00:30:46,910
.أنا جائعة للغاية

352
00:31:04,050 --> 00:31:07,060
ما اسمك؟

353
00:31:07,060 --> 00:31:08,890
.أوليفار)، يا سيّدتي)

354
00:31:08,890 --> 00:31:14,320
.(أخشى أنّ أخي قد جعل الملك ينتظر يا (أوليفار

355
00:31:23,240 --> 00:31:24,370
.سيّدتي

356
00:31:38,340 --> 00:31:41,680
ربّما عليّك أن تكون أكثر تحفّظًا؟

357
00:31:42,180 --> 00:31:43,050
لِمَ؟

358
00:31:43,680 --> 00:31:45,430
.جميعهم يعرفون بأمري على كلّ حال

359
00:31:46,050 --> 00:31:48,720
.يعرف الجميع كلّ شيء عن الجميع

360
00:31:49,180 --> 00:31:51,440
ما الفائدة بالاحتفاظ بسرّ في مكان كهذا؟

361
00:31:51,440 --> 00:31:55,310
على أيّ حال، لا يجب عليك أن تترك
.مضيفَك ينتظر

362
00:31:55,310 --> 00:31:58,190
.مضيفي؟ بحقّكِ

363
00:31:58,190 --> 00:31:59,650
.تايوين) قد مات)

364
00:31:59,650 --> 00:32:01,860
هذا يعني أنّ لا أحد يمكنه أن يجبر
.سيرسي) أن تتزوّجني)

365
00:32:01,860 --> 00:32:03,910
.يا لحظّك -
.ويا سوء حظّك -

366
00:32:03,910 --> 00:32:06,160
.أتظنّ أنّي أريد لتلك المرأة أن تكون زوجة لأخي

367
00:32:06,160 --> 00:32:09,790
.(إن لم تتزوّجني، فلن تذهب لـ(هايغاردن

368
00:32:09,790 --> 00:32:12,210
.(ممّا يعني أنّها ستبقى في (معقل الملك

369
00:32:12,210 --> 00:32:15,960
ممّا يعني أنّك ستعلقين هنا وستكون
.سيرسي لانيستر) هي حماتكِ)

370
00:32:16,630 --> 00:32:17,710
.ربّما

371
00:32:18,920 --> 00:32:19,840
ربّما؟

372
00:32:21,010 --> 00:32:21,920
.ربّما

373
00:32:36,150 --> 00:32:40,280
.الخصيّ، العنكبوت، سيّد الهامسين

374
00:32:40,280 --> 00:32:42,530
.قزم، نصف رجل

375
00:32:44,990 --> 00:32:47,120
.هنالك طرق أسرع لتقتل نفسك

376
00:32:47,120 --> 00:32:48,870
.ليس لجبان

377
00:32:48,870 --> 00:32:52,200
.أوصافك عديد يا صديقي، لكن الجبن ليس بينها

378
00:32:56,420 --> 00:32:59,000
.لم تخبرني لماذا حرّرتني

379
00:32:59,000 --> 00:33:00,880
.أخوك طلب منّي ذلك

380
00:33:02,010 --> 00:33:03,380
.كان بمقدورك أن ترفض

381
00:33:03,380 --> 00:33:06,300
أرفض أمر (قاتل الملوك)؟
.اقتراح خطير

382
00:33:06,300 --> 00:33:08,760
.ليس بخطورة تحريري

383
00:33:08,760 --> 00:33:14,140
.خاطرتَ بحياتك ومكانتك وكلّ شيء
.لماذا؟ لست من العائلة، ولا تدين لي بشيء

384
00:33:14,140 --> 00:33:16,690
.لم أقم بذلك من أجلك

385
00:33:16,690 --> 00:33:18,770
.فعلتها من أجل الممالك السّبعة

386
00:33:18,770 --> 00:33:22,150
لن يكون قزم سكّير منقذًا
.للمالك السّبعة أبدًا

387
00:33:22,150 --> 00:33:24,240
.أنا لا أؤمن بالمنقذين

388
00:33:24,240 --> 00:33:27,910
أؤمن أنّ الرّجال الموهوبين لديهم دور
.ليلعبوه في الحرب الوشيكة

389
00:33:29,240 --> 00:33:31,120
.عليك أن تجد جنديًّا آخر

390
00:33:32,250 --> 00:33:35,210
.غسلتُ يديّ من (ويستروس) وبالمثل فعلت هي بي

391
00:33:35,660 --> 00:33:39,920
،لديك العديد من المزايا الرائعة
.والإشفاق على الذّات ليست واحدة منها

392
00:33:40,460 --> 00:33:45,550
يستطيع أيّ أحمق مع بعض الحظّ
.أن يجد نفسه قد وُلد في موطن قوّة

393
00:33:45,550 --> 00:33:49,390
.لكنّ اكتسابها بنفسك أمر يتطلّب عملاً كثيرًا

394
00:33:49,840 --> 00:33:53,020
.أنا لستُ مؤهّلاً للعمل -
.أظنّك كذلك -

395
00:33:53,020 --> 00:33:55,480
.لديك غرائز والدك في مجال السّياسة

396
00:33:55,480 --> 00:33:57,060
.كما أنّك رحيم

397
00:33:57,060 --> 00:33:59,150
.رحيم؟ أجل

398
00:34:00,270 --> 00:34:03,730
.قتلت محبوبتي بيدي هاتين

399
00:34:03,730 --> 00:34:06,820
.أطلقت سهمًا على والدي برامية سهام

400
00:34:06,820 --> 00:34:08,860
.لم أقل أبدًا أنّك مثاليّ

401
00:34:09,570 --> 00:34:12,660
ما الّذي تريديه بالضّبط؟

402
00:34:12,660 --> 00:34:13,700
.السلام

403
00:34:14,910 --> 00:34:16,120
.الازدهار

404
00:34:16,790 --> 00:34:20,210
.أرض لا يعيش فيها الأقوياء على ظهور الضّعفاء

405
00:34:20,210 --> 00:34:22,500
وقِلاعٍ مبنية بخبز الزنجبيل

406
00:34:22,500 --> 00:34:25,170
.وخنادق مليئة بنبيذ التّوت الأسود

407
00:34:25,170 --> 00:34:27,630
.لطالما عاش الأقوياء على ظهور الضّعفاء

408
00:34:27,630 --> 00:34:30,010
.لهذا السّبب أصبحوا أقوياء من الأساس

409
00:34:30,010 --> 00:34:31,800
.ربّما

410
00:34:31,800 --> 00:34:35,390
،وربّما اعتدنا على العيش في هكذا رعب

411
00:34:35,390 --> 00:34:37,230
.إلى أن افترضنا أنّه لا توجد طُرُق أخرى

412
00:34:38,520 --> 00:34:42,980
إذا جلستَ على العرش الحديديّ، فهل
ستنشر البؤس في أقاصي الأرض؟

413
00:34:42,980 --> 00:34:45,570
.لن أجلس أبدًا على العرش الحديديّ

414
00:34:45,570 --> 00:34:47,650
.كلاّ، لن تجلس

415
00:34:47,650 --> 00:34:52,660
لكن بإمكانك مساعدة شخص آخر على صعود
.تلك الدّرجات والجلوس على ذلك العرش

416
00:34:52,660 --> 00:34:55,700
،(الممالك السّبعة بحاجة لشخص أقوى من (تومن

417
00:34:55,700 --> 00:34:58,000
.(لكن ألطف من (ستانيس

418
00:34:58,000 --> 00:35:01,750
عاهل قادر على زرع الرّعب
.في اللّوردات الكبار وإلهام الشّعب

419
00:35:01,750 --> 00:35:06,920
حاكم يحبّه الملايين بجيش قويّ
.واسم العائلة الأحقّ

420
00:35:06,920 --> 00:35:09,220
.حظًّا سعيدًا في بحثك عن هكذا رجل

421
00:35:09,220 --> 00:35:12,340
من قال أيّ شيء عن أيّ "رجل"؟

422
00:35:15,970 --> 00:35:18,310
.الخيار خيارك يا صديقي

423
00:35:18,310 --> 00:35:23,150
(يمكنك أن تبقى هنا في قصر (إليريو
،وتسكر حتّى الموت

424
00:35:23,150 --> 00:35:25,360
،(أو بإمكانك أن تأتي معي إلى (ميرين

425
00:35:25,360 --> 00:35:29,450
وقابل (دينيريس تارغاريان) وقرّر إن كان
.العالم يستحقّ أن نقاتل من أجله

426
00:35:31,950 --> 00:35:35,740
هل يمكنني أن أسكر حتّى الموت
في طريقي إلى (ميرين)؟

427
00:35:46,000 --> 00:35:48,960
متى بدأ الأنقياء بالقيام بدوريّات في شوارع (ميرين)؟

428
00:35:48,960 --> 00:35:52,090
.يبدو أنّ أصدقاءك قد أساؤوا التّصرّف

429
00:35:54,760 --> 00:35:57,970
.كانت مهمّتنا إلى (يونكاي) نجاحًا باهرًا

430
00:35:57,970 --> 00:36:00,560
وافق أسياد (يونكاي) الحكماء على منح القوّة

431
00:36:00,560 --> 00:36:04,860
لمجلس من الكبار يتكوّن من الرجّال
.المحرّرين وأصحاب العبيد السّابقين

432
00:36:04,860 --> 00:36:08,030
.سيتم تقديم النتائج الهامّة إليك لمراجعتها

433
00:36:08,030 --> 00:36:08,730
.جيّد

434
00:36:08,730 --> 00:36:11,450
.لكنّهم طالبوا ببعض التّنازلات

435
00:36:12,280 --> 00:36:13,360
تنازلات؟

436
00:36:13,860 --> 00:36:16,160
.السياسة هي فنّ الحلول الوسطى يا جلالتكِ

437
00:36:16,160 --> 00:36:19,120
.لستُ سياسيّة. أنا ملكة

438
00:36:19,120 --> 00:36:22,210
.اعذريني. أنتِ على حقّ بالطّبع

439
00:36:22,210 --> 00:36:26,170
ومع ذلك، حكم المواطنين السّعداء
.أسهل من الغاضبين

440
00:36:26,170 --> 00:36:28,840
.لا أتوقّع أن يكون الأسياد الحكماء سعداء

441
00:36:28,840 --> 00:36:32,090
.جعلتهم العبودية أغنياء. وأنا أنهيتُ العبوديّة

442
00:36:32,090 --> 00:36:34,130
.لا يطلبون عودة العبوديّة

443
00:36:34,970 --> 00:36:37,760
.يطلبون إعادة فتح بُؤر القتال

444
00:36:38,760 --> 00:36:40,390
بُؤر القتال؟

445
00:36:40,390 --> 00:36:42,890
حيث يقاتل العبيد بعضهم حتّى الموت؟

446
00:36:42,890 --> 00:36:47,270
،في العالم الجديد الّذي أحضرته لنا
.سيقاتل الرّجال الأحرارُ أحرارًا آخرين

447
00:36:48,610 --> 00:36:52,190
مقاتلو البُؤر الّذين حرّرتهم هم
.من يتوقون لهذه الفرصة

448
00:36:52,530 --> 00:36:54,660
.أحضري بعضهم إلى هنا وسَليهم بنفسك

449
00:36:54,660 --> 00:36:55,740
.لا بُؤر قتال

450
00:36:55,740 --> 00:36:59,990
(إنّ فتحها سيظهر لشعب (يونكاي
.و(ميرين) أنّكِ تحترمين تقاليدهم

451
00:36:59,990 --> 00:37:03,120
أنا لا أحترم تقليدًا يضمّ بشرًا
.يقاتلون بعضهم لمتعة الآخرين

452
00:37:03,120 --> 00:37:03,540
...لو أنّك

453
00:37:03,540 --> 00:37:05,960
كم مرّة عليّ أن أرفض حتّى تفهم الأمر؟

454
00:37:08,170 --> 00:37:11,380
.مهما كان ما يريده منّي فلن يحصل عليه

455
00:37:11,380 --> 00:37:13,800
إن كان بالفعل يعتقد أنّي سأعيد
...فتح بُؤر القتال

456
00:37:13,800 --> 00:37:15,220
.عليك أن تفتحي بُؤر القتال

457
00:37:17,430 --> 00:37:18,470
ماذا؟

458
00:37:19,100 --> 00:37:21,350
.كانت أمّي مومس. سبق وأخبرتُكِ ذلك

459
00:37:23,600 --> 00:37:25,640
.كانت تحبّ خمرَ الخوخ

460
00:37:26,310 --> 00:37:31,780
كلّما تقدّمت في السّنّ، قلّت فرص بيعها
.لجسدها وزادت فرص رغبتها بالشّرب

461
00:37:31,780 --> 00:37:37,610
وفي يومٍ وأنا في الثانية عشرة، باعتني لتاجر
.عبيد اِضْطَجَعَت معه اللّيلة الماضية

462
00:37:37,610 --> 00:37:39,910
.أنا سفة

463
00:37:39,910 --> 00:37:42,830
.لِمَ؟ كنتُ ابنًا سيّئًا

464
00:37:42,830 --> 00:37:46,580
.لم أكن ضخمًا. لكنّي كنتُ سريعًا

465
00:37:46,580 --> 00:37:47,750
.وأحببتُ أن أقاتل

466
00:37:47,750 --> 00:37:51,920
(لذلك باعوني لرجل يدعى (تولوس
.يدرّب المقاتلين للبُؤر

467
00:37:51,920 --> 00:37:54,840
.كان أوّل نزال لي وأنا في السادسة عشرة

468
00:37:54,840 --> 00:37:56,550
،لقد باعوك عبدًا

469
00:37:56,550 --> 00:38:00,970
أجبرتَ على القتال حتّى الموت لمتعة
الأسياد، وها أنت تدافع عن البُؤر؟

470
00:38:02,180 --> 00:38:05,180
.أنا موجود أمامكِ بسبب تلك البُؤر

471
00:38:05,180 --> 00:38:07,810
،(تعلّمتُ أن أقاتل كصارخٍ (دوثراكي

472
00:38:07,810 --> 00:38:10,270
.(أو كاهنٍ من (نورفوس) أو فارس من (ويستروس

473
00:38:10,310 --> 00:38:11,860
.وقريبًا أصبحتُ مشهورًا

474
00:38:11,860 --> 00:38:15,740
يصرخ عشرة آلاف رجل وامرأة
.باسمي عندما أدخل البُؤرة

475
00:38:15,740 --> 00:38:20,160
،جنيتُ الكثير من المال لسيّدي
.فمنحني حرّيّتي عندما مات

476
00:38:20,160 --> 00:38:24,290
.ثمّ انضممتُ للأبناء الثّانين
.وبعدها قابلتُكِ

477
00:38:30,080 --> 00:38:32,130
.أنت الملكة

478
00:38:32,130 --> 00:38:34,710
.يخاف الجميع منكِ ليقولوا الحقيقة

479
00:38:34,710 --> 00:38:36,420
.الجميع عداي

480
00:38:37,760 --> 00:38:41,350
.جعلتِ لك آلاف الأعداء في كلّ أسقاع العالم

481
00:38:41,350 --> 00:38:46,060
سيهاجمون في أقرب فرصة
.تظهرين فيها لحظة ضعف

482
00:38:46,060 --> 00:38:49,940
.أظهري قوّتكِ هنا والآن

483
00:38:49,940 --> 00:38:52,270
.لهذا السّبب الأنقياء يقومون بدوريّات في الشّوارع

484
00:38:54,570 --> 00:38:57,940
يستطيع أيّ واحد بصندوق مليء بالذّهب
.أن يشتري جيشًا من الأنقياء

485
00:38:57,940 --> 00:39:01,620
.أنتِ لستِ أمّ الأنقياء

486
00:39:01,620 --> 00:39:03,620
.أنتِ أمّ التّنانين

487
00:39:10,580 --> 00:39:14,040
.لا أريد عظام طفل آخر محروقة موضوعة أمام قدميّ

488
00:39:15,090 --> 00:39:18,170
.لم يرَ أحدٌ (دروغون) منذ أسابيع

489
00:39:18,170 --> 00:39:20,930
.قد يكون الآن قد جاب مُحلّقًا نصف العالم

490
00:39:25,600 --> 00:39:27,520
.لا أستطيع السّيطرة عليهم بعد الآن

491
00:39:29,100 --> 00:39:31,270
ملكة تنانين دون تنانين

492
00:39:32,690 --> 00:39:34,110
.ليست ملكة

493
00:40:40,630 --> 00:40:42,090
فيسيريون)؟)

494
00:40:44,800 --> 00:40:46,180
رايغال)؟)

495
00:40:58,480 --> 00:41:01,780
.على رسلكما. على رسلكما. على رسلكما

496
00:41:41,690 --> 00:41:43,740
.ها نحن أولاء هنا

497
00:41:43,740 --> 00:41:45,110
.ها نحن أولاء

498
00:41:47,610 --> 00:41:51,370
.عندما تقابلنا أوّل مرّة كنتَ سجيني أنا

499
00:41:51,370 --> 00:41:54,660
...والآن، في لقائنا الأخير

500
00:41:56,960 --> 00:41:59,580
.لا حاجة لأن يكون هذا آخر لقاء لنا

501
00:41:59,580 --> 00:42:02,090
.لا، لكنّه سيكون

502
00:42:04,130 --> 00:42:06,090
تعرف ما يرغب به (ستانيس)؟

503
00:42:06,680 --> 00:42:08,550
.يريدني أن أركع

504
00:42:09,220 --> 00:42:11,600
.ويرغب من الشّعب الحرّ أن يقاتل من أجله

505
00:42:12,850 --> 00:42:16,230
.أعترف له بذلك، إنّه شجاع

506
00:42:16,230 --> 00:42:17,690
أوليس على الملك أن يكون شجاعًا؟

507
00:42:17,690 --> 00:42:19,940
.بلى

508
00:42:19,940 --> 00:42:21,860
.أنا أحترمه

509
00:42:22,900 --> 00:42:24,440
،إن حصل على مبتغاه

510
00:42:24,440 --> 00:42:30,160
فأتوقّع أن يكون أفضل حاكم جلس على
.العرش الحديديّ في السّنوات المائة الأخيرة

511
00:42:30,160 --> 00:42:32,080
.لكنّي لن أخدمه أبدًا

512
00:42:33,950 --> 00:42:37,040
،قلتَ لي أنّ هدفك هنا ليس الغزو
وأنّ شعبك قد نزف بما فيه الكفاية

513
00:42:37,040 --> 00:42:37,830
.هذا صحيح

514
00:42:39,040 --> 00:42:41,790
لكنّي لا أريدهم أن ينزفوا من أجل
.ستانيس باراثيون) أيضًا)

515
00:42:41,790 --> 00:42:46,340
أمضيتَ حياتك في إقناع تسعين عشيرة
.بأن يتوحّدوا لأوّل مرّة في التّاريخ

516
00:42:47,460 --> 00:42:49,510
،(عشائر (ثين) و(هورنفوت

517
00:42:49,510 --> 00:42:52,640
.عشائر نهر الجليد وكذا العمالقة

518
00:42:52,640 --> 00:42:56,600
.توحيدهم عملٌ أخذ عمرك كلّه
.لم يكن مبتغاك منه السّلطة

519
00:42:56,600 --> 00:42:58,980
.لم يكن مبتغاك منه المجد

520
00:42:58,980 --> 00:43:01,150
وحّدتَهم معًا لتنقذهم

521
00:43:01,150 --> 00:43:04,530
،لأنّ لا أحد فيهم سينجو من الشّتاء
.ليس إن كانوا شَمالَ الجدار

522
00:43:04,530 --> 00:43:06,730
أليست نجاتهم أهمّ من كبريائك؟

523
00:43:06,730 --> 00:43:08,690
كبرياء؟

524
00:43:10,360 --> 00:43:13,410
.سُحقًا لكبريائي

525
00:43:15,200 --> 00:43:17,000
.لا شأن لهذا بذاك

526
00:43:18,960 --> 00:43:22,880
.اركع إذًا وأنقذ شعبك

527
00:43:24,460 --> 00:43:27,920
.لقد اتّبعوني لأنّهم احترموني

528
00:43:27,920 --> 00:43:29,880
.لأنّهم آمنوا بي

529
00:43:29,880 --> 00:43:32,180
سيذهب كلّ ذلك مهبّ الرّياح
.إن ركعتُ لملكٍ جنوبي

530
00:43:32,180 --> 00:43:35,560
كم من عشرات الآلاف هناك في الخارج الآن؟

531
00:43:35,560 --> 00:43:38,810
كم من نسوة؟ كم من أطفال؟

532
00:43:38,810 --> 00:43:41,020
ما سبب عدم رغبتك بالخروج إلى هناك وإنقاذهم؟

533
00:43:42,060 --> 00:43:44,190
.أنت خائف من أن تبدو خائفًا

534
00:43:44,190 --> 00:43:47,320
.أنا خائف بالفعل

535
00:43:48,110 --> 00:43:49,990
.ولا خزي في ذلك

536
00:43:59,330 --> 00:44:02,960
كيف سيفعلونها؟ بقطع الرّأس؟

537
00:44:02,960 --> 00:44:05,040
بالشّنق؟

538
00:44:08,510 --> 00:44:10,300
.سيحرقونك قيد الحياة

539
00:44:14,970 --> 00:44:16,890
.طريقة سيئّة للموت

540
00:44:20,730 --> 00:44:22,560
.سأكون صريحًا معك

541
00:44:22,560 --> 00:44:24,560
.لا أريد أن أموت

542
00:44:24,560 --> 00:44:26,730
،سأُحرق حتّى الموت

543
00:44:26,730 --> 00:44:30,530
،لا أريد للآخرين أن يتذكّروني كذلك
.أُسْفَعُ وأصرخ

544
00:44:31,610 --> 00:44:35,120
.لكنّه أفضل من خيانة كلّ ما أؤمن به

545
00:44:35,120 --> 00:44:37,530
وماذا سيحدث لشعبك؟

546
00:44:37,530 --> 00:44:41,250
ستحفظ كرامتك وتموت واقفًا

547
00:44:41,250 --> 00:44:43,830
.وسينشدون أغانٍ عنك

548
00:44:43,830 --> 00:44:46,170
.تفضّل أن تحترق على أن تركع

549
00:44:46,170 --> 00:44:47,420
.البطل العظيم

550
00:44:49,130 --> 00:44:52,630
حتّى يحلّ الشّتاء ويأتي السّائرون
البيض خلفنا جميعًا

551
00:44:52,630 --> 00:44:55,340
.ولن يبقى هنالك من سيغنّي

552
00:44:57,930 --> 00:45:00,140
.أنت شابّ صالح

553
00:45:00,140 --> 00:45:02,350
.أنت كذلك فعلاً

554
00:45:03,140 --> 00:45:10,150
لكن إن كنتَ لا تفهم لماذا لا أرغب
،لشعبي أن يقاتلوا في حرب أجنبيّ

555
00:45:10,150 --> 00:45:12,440
.فلا فائدة من الشّرح

556
00:45:28,500 --> 00:45:30,880
.أظنّك تقترف غلطة فادحة

557
00:45:32,340 --> 00:45:37,050
حرّيّة اقتراف أغلاطيَ الخاصّة
.هي كلّ ما رغبتُ به

558
00:46:46,450 --> 00:46:50,080
.مانس رايدر)، يدعونك بالملك خلف الجدار)

559
00:46:50,080 --> 00:46:52,840
.لـ(ويستروس) ملك واحد فقط

560
00:46:52,840 --> 00:46:55,340
.اركع وأعدك بالرّحمة

561
00:47:08,980 --> 00:47:11,150
.اركع وعش

562
00:47:18,360 --> 00:47:22,160
.كان هذا موطني لسنواتٍ عديدة

563
00:47:23,990 --> 00:47:26,330
...أتمنّى لك حظّا طيّبًا

564
00:47:26,330 --> 00:47:28,290
.في الحروب الوشيكة

565
00:48:10,410 --> 00:48:12,420
.علينا جميعًا أن نختار

566
00:48:13,420 --> 00:48:17,000
،سواءٌ كّنا رجلاً أو امرأة، يافعًا أو كهلاً

567
00:48:17,000 --> 00:48:20,420
.سيّدًا أو فلاّحًا، فخياراتنا هي نفسها

568
00:48:20,420 --> 00:48:23,930
.نختار النّور أو نختار الظّلمة

569
00:48:23,930 --> 00:48:27,060
.نختار الخير أو نختار الشّر

570
00:48:27,060 --> 00:48:31,980
.نختار الإله الحقيقيّ أو المزيّف

571
00:48:42,860 --> 00:48:44,660
،أيّها الشّعب الحرّ

572
00:48:44,660 --> 00:48:47,120
هنالك ملك واحد حقيقيّ

573
00:48:47,120 --> 00:48:50,160
.(واسمه هو (ستانيس

574
00:48:50,160 --> 00:48:52,540
.وها هو ذا ملك الأكاذيب خاصّتكم

575
00:48:52,540 --> 00:48:55,960
.شاهدوا مصير أولئك الّذين اختاروا الظّلمة

