1
00:00:17,236 --> 00:00:19,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500>"سابقًا في "الهروب من السجن</font>

2
00:00:19,073 --> 00:00:20,573
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:20,575 --> 00:00:22,617
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:22,620 --> 00:00:25,359
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:25,362 --> 00:00:28,531
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:28,534 --> 00:00:30,768
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:30,771 --> 00:00:32,323
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:32,326 --> 00:00:34,581
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:34,584 --> 00:00:37,385
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:37,388 --> 00:00:39,010
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:39,013 --> 00:00:42,284
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:42,287 --> 00:00:43,867
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:43,870 --> 00:00:46,547
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:46,550 --> 00:00:48,934
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:48,936 --> 00:00:51,095
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:51,098 --> 00:00:52,664
جايكوب)؟)

17
00:00:52,667 --> 00:00:54,348
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:54,351 --> 00:00:55,742
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:55,745 --> 00:00:59,630
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:59,633 --> 00:01:01,128
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:01:01,131 --> 00:01:02,630
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:01:02,633 --> 00:01:04,432
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:01:04,435 --> 00:01:06,285
.أحدهم وجد أبي

24
00:01:06,288 --> 00:01:07,607
.يعني الهروب قائمًا

25
00:01:07,610 --> 00:01:11,189
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:01:11,192 --> 00:01:13,726
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:01:15,459 --> 00:01:17,101
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:17,102 --> 00:01:18,975
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

29
00:01:25,902 --> 00:01:29,281
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:02:07,387 --> 00:02:10,888
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:57,899 --> 00:03:00,032
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:03:00,099 --> 00:03:01,132
.أنا خائف

33
00:03:03,665 --> 00:03:05,961
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:03:07,138 --> 00:03:08,888
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:03:08,891 --> 00:03:12,478
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:03:12,513 --> 00:03:15,014
.يقول أنه خائف

37
00:03:15,049 --> 00:03:16,816
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:03:16,851 --> 00:03:19,718
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:19,752 --> 00:03:23,823
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:23,858 --> 00:03:26,392
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:29,764 --> 00:03:33,365
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:33,401 --> 00:03:35,034
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:35,069 --> 00:03:36,467
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:36,470 --> 00:03:39,004
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:39,040 --> 00:03:44,410
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:44,445 --> 00:03:46,078
،خط اليد غير عادي

47
00:03:46,113 --> 00:03:49,058
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:49,061 --> 00:03:51,995
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:52,994 --> 00:03:54,360
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:58,516 --> 00:04:00,349
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:04:00,352 --> 00:04:04,141
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:04:04,164 --> 00:04:06,091
.أيًا كان هذا

53
00:04:06,779 --> 00:04:08,824
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:04:08,827 --> 00:04:10,026
موقع لأجل ماذا؟

55
00:04:10,029 --> 00:04:12,605
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:04:12,607 --> 00:04:14,634
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:18,041 --> 00:04:19,882
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:19,885 --> 00:04:22,043
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:22,078 --> 00:04:24,908
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:24,911 --> 00:04:26,541
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:26,544 --> 00:04:28,344
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:28,347 --> 00:04:30,850
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:30,853 --> 00:04:32,286
.وليس لشقيقك المرتزق

64
00:04:32,322 --> 00:04:34,488
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:37,513 --> 00:04:40,509
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:40,944 --> 00:04:43,845
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:43,881 --> 00:04:47,845
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:47,886 --> 00:04:51,086
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:51,121 --> 00:04:52,287
.حاذري

70
00:04:52,322 --> 00:04:54,964
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:05:10,841 --> 00:05:12,407
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:05:12,443 --> 00:05:14,376
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:05:14,411 --> 00:05:16,578
.مهلاً

74
00:05:16,613 --> 00:05:18,116
.تمالك نفسك

75
00:05:18,119 --> 00:05:20,395
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:23,821 --> 00:05:26,488
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:26,523 --> 00:05:28,690
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:28,725 --> 00:05:31,226
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:31,261 --> 00:05:32,465
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:32,468 --> 00:05:34,496
.إذا نجحنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:34,498 --> 00:05:35,931
وثم ماذا؟

82
00:05:35,934 --> 00:05:37,621
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:37,624 --> 00:05:39,790
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:39,793 --> 00:05:42,894
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:43,788 --> 00:05:45,622
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:46,834 --> 00:05:48,510
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:51,215 --> 00:05:52,378
.لا

88
00:05:52,381 --> 00:05:54,583
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:54,585 --> 00:05:57,586
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:58,724 --> 00:06:01,591
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:06:01,594 --> 00:06:04,860
يقول المالك أنه باع ورشة السيارات
،إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:06:04,895 --> 00:06:07,462
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:21,459 --> 00:06:24,894
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:24,929 --> 00:06:27,897
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:29,567 --> 00:06:31,167
.التخطيط لهروبه

96
00:06:35,621 --> 00:06:39,226
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:39,934 --> 00:06:41,368
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:41,371 --> 00:06:43,779
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:46,718 --> 00:06:49,252
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:49,287 --> 00:06:51,587
.تنكرية

101
00:06:51,623 --> 00:06:55,258
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:55,293 --> 00:06:57,460
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:59,964 --> 00:07:04,033
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:07:05,203 --> 00:07:09,277
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:07:09,280 --> 00:07:13,476
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:27,432 --> 00:07:35,549
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

107
00:07:43,432 --> 00:07:47,549
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكذاب"

108
00:07:56,030 --> 00:07:57,421
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:57,543 --> 00:07:59,253
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:59,547 --> 00:08:01,213
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:08:01,216 --> 00:08:03,813
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:08:03,849 --> 00:08:06,349
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:08:06,384 --> 00:08:08,552
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:08:08,554 --> 00:08:10,476
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:08:10,546 --> 00:08:14,227
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}،الشواذ الذين وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:19,700 --> 00:08:20,963
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:20,966 --> 00:08:22,665
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:22,701 --> 00:08:24,534
!لا

119
00:08:37,375 --> 00:08:39,544
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:41,713 --> 00:08:43,589
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:47,292 --> 00:08:49,626
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:50,289 --> 00:08:52,181
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. عندما الرجل

123
00:08:52,265 --> 00:08:54,585
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:54,671 --> 00:08:56,732
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}سيهتز عرش الرب

125
00:08:56,735 --> 00:08:58,301
!(رمال)

126
00:09:02,274 --> 00:09:05,508
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:09:05,544 --> 00:09:07,310
!(رمال)

128
00:09:08,847 --> 00:09:09,913
ما الذي تفعله؟

129
00:09:09,915 --> 00:09:12,549
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:09:12,584 --> 00:09:15,084
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:09:15,120 --> 00:09:16,719
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:09:17,856 --> 00:09:19,756
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:26,231 --> 00:09:27,230
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:27,265 --> 00:09:29,098
.لا تلمسه

135
00:09:29,134 --> 00:09:30,400
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:34,523 --> 00:09:38,441
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:48,486 --> 00:09:50,320
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:50,355 --> 00:09:53,323
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:53,358 --> 00:09:56,292
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:58,019 --> 00:09:59,534
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:10:02,567 --> 00:10:04,407
لمَ قللنا هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:10:06,271 --> 00:10:08,638
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:10:08,673 --> 00:10:13,910
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:10:13,945 --> 00:10:15,345
كيف هذا سينجح؟

145
00:10:15,380 --> 00:10:19,182
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:19,217 --> 00:10:20,817
.أنه شطرنج

147
00:10:20,852 --> 00:10:23,353
.أنه أداء

148
00:10:27,068 --> 00:10:30,660
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:30,695 --> 00:10:32,762
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:32,797 --> 00:10:35,265
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:35,300 --> 00:10:37,333
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:37,369 --> 00:10:41,371
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:41,406 --> 00:10:42,777
.قالوا أنه يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:42,780 --> 00:10:45,172
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:45,175 --> 00:10:48,243
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:48,246 --> 00:10:50,480
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:50,515 --> 00:10:52,282
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:52,317 --> 00:10:55,297
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:55,300 --> 00:10:57,319
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:57,322 --> 00:11:02,158
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:11:02,193 --> 00:11:04,927
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:11:06,356 --> 00:11:09,223
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:11:09,259 --> 00:11:11,221
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:11:11,224 --> 00:11:13,518
ويطلق النار على زوجك
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:11:13,521 --> 00:11:16,030
.لا

166
00:11:16,065 --> 00:11:17,698
ماذا؟

167
00:11:17,734 --> 00:11:20,968
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:21,004 --> 00:11:22,470
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:22,505 --> 00:11:24,505
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:24,541 --> 00:11:27,575
.الوجه رائع

171
00:11:27,610 --> 00:11:33,548
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:33,583 --> 00:11:35,416
.تميز كل شيء

173
00:11:35,451 --> 00:11:41,222
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:41,233 --> 00:11:43,218
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:45,258 --> 00:11:47,191
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:47,394 --> 00:11:50,695
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:50,698 --> 00:11:53,767
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:12:09,519 --> 00:12:12,520
.مرحبًا

179
00:12:12,555 --> 00:12:15,210
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:12:15,213 --> 00:12:19,245
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:26,426 --> 00:12:27,993
،لمعلوماتكِ

182
00:12:27,996 --> 00:12:30,263
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:34,265 --> 00:12:36,277
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:36,312 --> 00:12:38,929
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:38,932 --> 00:12:40,531
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:40,534 --> 00:12:45,783
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:47,073 --> 00:12:48,439
ماذا؟

188
00:12:48,475 --> 00:12:51,042
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:51,077 --> 00:12:54,946
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:54,981 --> 00:12:58,604
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:58,607 --> 00:13:01,386
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:13:01,421 --> 00:13:03,721
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:13:03,757 --> 00:13:07,525
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:13:07,561 --> 00:13:09,527
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:13:09,563 --> 00:13:12,363
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:13:13,679 --> 00:13:15,733
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:13:15,769 --> 00:13:19,237
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:19,272 --> 00:13:21,372
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:21,408 --> 00:13:23,608
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:32,521 --> 00:13:35,853
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:35,856 --> 00:13:39,289
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:39,292 --> 00:13:42,903
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:42,906 --> 00:13:47,298
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:47,334 --> 00:13:50,969
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:53,473 --> 00:13:55,940
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:55,976 --> 00:13:58,443
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:58,478 --> 00:14:01,245
.لا أحد يهرب

208
00:14:01,281 --> 00:14:02,947
مَن أنت؟

209
00:14:02,983 --> 00:14:06,017
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:14:06,052 --> 00:14:09,253
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:14:09,289 --> 00:14:11,053
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:14:11,056 --> 00:14:14,125
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:14:14,889 --> 00:14:16,519
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:14:16,522 --> 00:14:18,936
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:18,939 --> 00:14:20,999
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:21,034 --> 00:14:22,834
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:22,869 --> 00:14:25,003
.لن أترك أخي

218
00:14:25,038 --> 00:14:26,838
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:26,873 --> 00:14:29,043
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:29,046 --> 00:14:33,111
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:33,146 --> 00:14:35,780
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:35,815 --> 00:14:37,582
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:37,617 --> 00:14:40,551
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:40,587 --> 00:14:44,288
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:44,324 --> 00:14:47,080
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:15:01,908 --> 00:15:04,208
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:15:04,243 --> 00:15:06,638
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:15:06,641 --> 00:15:09,002
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:15:09,005 --> 00:15:10,967
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:15:11,002 --> 00:15:15,271
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:15:15,307 --> 00:15:17,874
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:15:17,909 --> 00:15:21,478
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:21,513 --> 00:15:24,047
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:24,082 --> 00:15:25,580
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:27,352 --> 00:15:32,455
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:32,491 --> 00:15:37,527
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:40,360 --> 00:15:42,665
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:42,701 --> 00:15:45,034
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:46,070 --> 00:15:47,771
سي)؟)

240
00:15:50,490 --> 00:15:52,308
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:52,344 --> 00:15:56,346
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:56,681 --> 00:16:00,383
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:16:01,586 --> 00:16:03,386
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:16:03,422 --> 00:16:05,112
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:16:05,115 --> 00:16:09,759
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:16:09,795 --> 00:16:13,296
.(ونخرج (مايكل

247
00:16:13,331 --> 00:16:15,532
<i>قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية</i>

248
00:16:15,567 --> 00:16:18,134
<i>أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار</i>

249
00:16:18,170 --> 00:16:22,972
<i>وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش</i>

250
00:16:23,008 --> 00:16:26,276
<i>.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا</i>

251
00:16:29,482 --> 00:16:30,847
.مرحبًا

252
00:16:32,150 --> 00:16:35,718
ـ هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:35,754 --> 00:16:39,289
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:39,324 --> 00:16:42,525
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:49,100 --> 00:16:53,136
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:59,627 --> 00:17:01,391
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.الساحة ليست آمنة

257
00:17:01,680 --> 00:17:03,860
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:17:03,954 --> 00:17:07,051
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.إن كنتم تريدون الأكل، كلوا الآن

259
00:17:07,426 --> 00:17:09,641
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:17:09,854 --> 00:17:11,120
قال الرجل المسيحي

261
00:17:11,156 --> 00:17:13,690
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:17:13,725 --> 00:17:18,394
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:17:18,430 --> 00:17:20,363
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:20,365 --> 00:17:21,965
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:21,967 --> 00:17:24,601
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:24,636 --> 00:17:26,402
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:26,438 --> 00:17:28,505
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:28,540 --> 00:17:29,906
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:29,941 --> 00:17:31,808
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:31,843 --> 00:17:34,444
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:34,479 --> 00:17:35,778
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:35,814 --> 00:17:37,914
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذه الليلة

273
00:17:38,949 --> 00:17:42,105
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:42,108 --> 00:17:43,847
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:43,850 --> 00:17:45,854
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:45,857 --> 00:17:47,524
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:47,526 --> 00:17:51,694
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:51,730 --> 00:17:54,430
،)بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:54,466 --> 00:17:57,171
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:57,174 --> 00:18:00,336
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:18:00,372 --> 00:18:03,706
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:18:03,742 --> 00:18:06,142
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:18:06,177 --> 00:18:08,912
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:18:08,947 --> 00:18:12,002
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:18:12,004 --> 00:18:14,651
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:18:14,653 --> 00:18:15,829
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:18:15,832 --> 00:18:18,178
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:18:18,181 --> 00:18:19,689
.لن أتخلى عنك

289
00:18:19,724 --> 00:18:21,858
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:21,893 --> 00:18:24,627
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:24,663 --> 00:18:26,930
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:26,965 --> 00:18:29,198
إتفقنا؟

293
00:18:30,764 --> 00:18:32,702
.أبعد يديك عني

294
00:18:32,737 --> 00:18:35,104
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:35,140 --> 00:18:36,706
.حسنًا

296
00:18:37,809 --> 00:18:39,108
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:40,245 --> 00:18:41,644
.حسنًا

298
00:18:41,680 --> 00:18:44,047
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:44,082 --> 00:18:47,106
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:47,109 --> 00:18:49,286
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:49,289 --> 00:18:51,422
.لا، أننا بخير

302
00:18:52,557 --> 00:18:53,623
.لا

303
00:18:53,658 --> 00:18:54,557
.أننا بخير

304
00:18:54,593 --> 00:18:57,093
.أننا لسنا بخير

305
00:19:09,929 --> 00:19:13,276
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:23,822 --> 00:19:25,575
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:23,822 --> 00:19:25,575
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:25,578 --> 00:19:27,657
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:27,659 --> 00:19:30,193
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:30,228 --> 00:19:32,462
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:32,497 --> 00:19:34,130
مفهوم؟

312
00:19:51,125 --> 00:19:53,215
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:53,218 --> 00:19:55,797
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:55,800 --> 00:19:59,689
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:20:02,727 --> 00:20:03,893
.النقود أولاً

316
00:20:04,928 --> 00:20:06,496
.الجوازات السفر أولاً

317
00:20:17,208 --> 00:20:19,342
.أنها فارغة

318
00:20:21,946 --> 00:20:24,747
!(شيبا)

319
00:20:43,710 --> 00:20:45,510
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:45,545 --> 00:20:47,678
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:47,714 --> 00:20:51,449
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:51,484 --> 00:20:53,718
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:53,753 --> 00:20:56,988
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:57,023 --> 00:20:58,689
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:58,725 --> 00:21:00,758
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:21:01,793 --> 00:21:03,547
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:21:03,550 --> 00:21:05,283
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:21:05,286 --> 00:21:08,099
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:21:08,134 --> 00:21:10,701
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:21:10,737 --> 00:21:13,704
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:21:13,940 --> 00:21:16,507
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:21:16,543 --> 00:21:18,843
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:21:18,878 --> 00:21:20,311
كيف؟

334
00:21:20,346 --> 00:21:22,013
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:22,048 --> 00:21:24,382
.هو أنّك ستهرب من عبر الجدار

336
00:21:24,417 --> 00:21:29,320
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:29,841 --> 00:21:32,575
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:32,611 --> 00:21:34,411
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:34,446 --> 00:21:36,413
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:36,448 --> 00:21:39,318
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:39,321 --> 00:21:42,518
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:42,521 --> 00:21:47,420
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:56,635 --> 00:21:58,168
أين ساعتي؟

344
00:21:58,203 --> 00:21:59,936
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:59,971 --> 00:22:02,372
حقًا؟

346
00:22:02,407 --> 00:22:07,043
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:22:10,882 --> 00:22:12,716
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:39,911 --> 00:22:42,045
.أنها ليست هنا

349
00:22:45,917 --> 00:22:47,784
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:47,819 --> 00:22:51,787
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:52,954 --> 00:22:55,023
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:56,857 --> 00:22:57,943
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أغلقوه

353
00:22:58,151 --> 00:22:59,403
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أدخلوا

354
00:23:02,803 --> 00:23:03,782
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!تحركوا

355
00:23:04,536 --> 00:23:07,003
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:23:07,038 --> 00:23:10,129
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:23:10,132 --> 00:23:11,865
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:23:11,868 --> 00:23:14,344
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:23:14,379 --> 00:23:16,713
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:23:17,755 --> 00:23:19,956
.أجل، أنت محق

361
00:23:43,909 --> 00:23:45,375
!(شيبا)

362
00:23:46,478 --> 00:23:49,245
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:52,417 --> 00:23:56,820
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:24:01,593 --> 00:24:04,227
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:24:04,262 --> 00:24:08,898
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:24:09,934 --> 00:24:12,069
.تذكّري هذا

367
00:24:13,104 --> 00:24:15,705
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:24:15,740 --> 00:24:17,540
.لا يهم

369
00:24:17,576 --> 00:24:19,209
.أنهم سيغادرون

370
00:24:19,944 --> 00:24:22,045
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:22,088 --> 00:24:24,555
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:24,583 --> 00:24:30,186
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:30,222 --> 00:24:32,180
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:32,183 --> 00:24:33,844
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:38,839 --> 00:24:40,964
.أرجوك

376
00:24:42,634 --> 00:24:45,368
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:46,922 --> 00:24:48,922
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:25:01,519 --> 00:25:04,254
.مساء الخير

379
00:25:04,296 --> 00:25:08,832
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:25:08,860 --> 00:25:11,427
هل تبدو كهذه؟

381
00:25:14,642 --> 00:25:16,673
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:25:16,676 --> 00:25:19,777
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:25:19,780 --> 00:25:23,273
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:30,561 --> 00:25:33,216
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:33,251 --> 00:25:35,084
.. فقط

386
00:25:35,120 --> 00:25:36,920
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:38,423 --> 00:25:40,857
هل رأيتها؟

388
00:25:40,892 --> 00:25:42,792
!أجل، أجل

389
00:25:42,827 --> 00:25:45,495
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:45,530 --> 00:25:47,645
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:47,647 --> 00:25:49,814
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:53,538 --> 00:25:55,872
.أنها أوقعت بنا

393
00:26:13,858 --> 00:26:15,509
.أنه مسدود

394
00:26:58,603 --> 00:27:00,003
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بوسيدون)

395
00:27:00,038 --> 00:27:02,271
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:28,024 --> 00:27:30,992
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:31,027 --> 00:27:32,994
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:33,029 --> 00:27:35,129
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:35,164 --> 00:27:37,498
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:37,522 --> 00:27:40,801
،الأرضية ملكي

401
00:27:40,837 --> 00:27:42,949
.ولن يتمكن أيّ أحد من الوصول إليّ

402
00:27:43,002 --> 00:27:46,003
.العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:47,410 --> 00:27:48,976
.(كالغاري)

404
00:27:49,012 --> 00:27:50,511
كندا)؟)

405
00:27:50,546 --> 00:27:54,148
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:54,183 --> 00:27:57,518
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:57,553 --> 00:27:59,387
.هذا هو المقصد

408
00:27:59,422 --> 00:28:01,989
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:28:02,025 --> 00:28:06,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:28:06,686 --> 00:28:08,985
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:28:09,015 --> 00:28:11,282
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:28:17,470 --> 00:28:22,142
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(شمال (نيويورك

413
00:28:22,812 --> 00:28:24,812
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:24,847 --> 00:28:28,459
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:29,053 --> 00:28:31,818
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:33,021 --> 00:28:34,488
مرحبًا؟

417
00:28:34,524 --> 00:28:37,889
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:37,892 --> 00:28:39,593
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:39,629 --> 00:28:41,077
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:41,080 --> 00:28:42,914
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:42,917 --> 00:28:47,868
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترق هاتفكِ

422
00:28:47,904 --> 00:28:49,437
مَن؟

423
00:28:49,440 --> 00:28:51,301
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:51,304 --> 00:28:52,403
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:52,406 --> 00:28:55,598
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:55,601 --> 00:28:58,231
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:58,234 --> 00:29:01,983
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:29:01,986 --> 00:29:03,884
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:29:03,920 --> 00:29:06,311
.. لكني سأحميكِ

430
00:29:06,356 --> 00:29:08,956
،عندما كنت في المستشفى

431
00:29:08,991 --> 00:29:11,741
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:29:11,744 --> 00:29:12,559
ماذا؟

433
00:29:12,562 --> 00:29:14,250
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:29:14,253 --> 00:29:16,563
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:29:16,566 --> 00:29:18,720
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:29:18,722 --> 00:29:20,891
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:29:20,893 --> 00:29:22,670
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:29:22,705 --> 00:29:24,981
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:24,984 --> 00:29:28,275
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:28,311 --> 00:29:31,211
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:31,914 --> 00:29:34,749
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:35,304 --> 00:29:37,494
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:37,497 --> 00:29:41,089
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:41,091 --> 00:29:43,356
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:43,359 --> 00:29:47,049
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:49,464 --> 00:29:51,731
.لا

447
00:29:51,734 --> 00:29:55,770
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:30:07,641 --> 00:30:09,207
مَن معي؟

449
00:30:09,242 --> 00:30:11,676
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:30:11,712 --> 00:30:14,612
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:30:14,648 --> 00:30:16,648
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:30:16,683 --> 00:30:20,385
بشأن الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:30:20,420 --> 00:30:23,021
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:30:23,056 --> 00:30:25,457
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:25,492 --> 00:30:27,607
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:27,610 --> 00:30:31,629
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:31,665 --> 00:30:34,132
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:34,167 --> 00:30:38,770
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:40,707 --> 00:30:44,142
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:44,177 --> 00:30:48,012
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:53,855 --> 00:30:58,224
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:58,291 --> 00:31:00,625
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:31:00,660 --> 00:31:02,360
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:31:02,396 --> 00:31:04,872
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:31:04,875 --> 00:31:08,333
أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:31:08,368 --> 00:31:11,896
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:31:15,642 --> 00:31:18,209
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:31:18,245 --> 00:31:19,944
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:31:19,980 --> 00:31:24,282
،كان يتعلق بك وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:31:24,317 --> 00:31:26,678
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:26,681 --> 00:31:29,753
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:29,756 --> 00:31:32,190
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:32,225 --> 00:31:34,526
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:34,561 --> 00:31:36,428
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:36,471 --> 00:31:40,173
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:41,001 --> 00:31:43,435
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:43,470 --> 00:31:45,136
.إرهابي دولي

478
00:31:45,172 --> 00:31:48,696
،أنه مجرد اسم

479
00:31:48,699 --> 00:31:52,500
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:52,503 --> 00:31:53,869
صحيح؟

481
00:31:56,290 --> 00:31:59,050
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:59,100 --> 00:32:02,836
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:32:04,691 --> 00:32:09,828
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:32:09,863 --> 00:32:13,331
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:32:13,366 --> 00:32:16,676
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

486
00:32:16,679 --> 00:32:19,146
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:32:19,149 --> 00:32:21,989
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:32:21,992 --> 00:32:23,926
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:32:23,929 --> 00:32:27,879
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

490
00:32:27,914 --> 00:32:30,081
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:30,116 --> 00:32:33,485
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:36,857 --> 00:32:41,059
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:41,830 --> 00:32:44,331
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:46,972 --> 00:32:49,907
.تسع دقائق

495
00:32:49,942 --> 00:32:51,508
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:51,569 --> 00:32:53,838
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:53,874 --> 00:32:56,107
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:56,142 --> 00:32:59,611
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:59,646 --> 00:33:02,614
.لكنكم سترافقوني

500
00:33:04,098 --> 00:33:06,155
.افتح القطاع رقم 5

501
00:33:08,593 --> 00:33:10,159
.ليخرج الجميع

502
00:33:10,194 --> 00:33:11,660
.فتشوا جيّدًا

503
00:33:24,442 --> 00:33:26,142
.وجدتها

504
00:33:26,772 --> 00:33:29,706
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

505
00:33:31,912 --> 00:33:33,906
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:39,115 --> 00:33:42,684
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:42,719 --> 00:33:44,820
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:42,719 --> 00:33:44,820
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:44,855 --> 00:33:47,889
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:47,925 --> 00:33:49,428
.لا تقلق

511
00:33:49,431 --> 00:33:53,641
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:56,166 --> 00:33:58,308
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:58,311 --> 00:34:00,418
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:34:00,421 --> 00:34:01,887
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:34:01,918 --> 00:34:04,005
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:34:06,543 --> 00:34:08,243
.حسنًا

517
00:34:08,278 --> 00:34:10,345
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:34:13,951 --> 00:34:15,684
.بحقكِ

519
00:34:17,018 --> 00:34:19,018
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:33,971 --> 00:34:35,390
.لنذهب

521
00:34:39,105 --> 00:34:41,668
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:41,706 --> 00:34:43,278
!الآن

523
00:34:50,993 --> 00:34:52,954
!لنذهب، هيّا

524
00:34:54,157 --> 00:34:55,957
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:35:04,990 --> 00:35:06,810
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:35:06,835 --> 00:35:11,273
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:35:18,015 --> 00:35:19,725
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:35:19,728 --> 00:35:20,994
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:35:21,232 --> 00:35:22,999
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:35:23,002 --> 00:35:24,802
.هيّا

531
00:35:30,099 --> 00:35:33,100
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:33,136 --> 00:35:34,769
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:34,804 --> 00:35:36,804
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:58,528 --> 00:36:00,317
.من هذا الإتجاه

535
00:36:00,320 --> 00:36:02,897
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:36:02,932 --> 00:36:05,299
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:36:05,334 --> 00:36:07,234
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:34,730 --> 00:36:37,398
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:37,433 --> 00:36:39,976
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:56,719 --> 00:37:00,321
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:37:00,356 --> 00:37:02,523
أأنتِ بخير؟

542
00:37:13,604 --> 00:37:14,803
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:37:14,831 --> 00:37:17,064
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:37:17,108 --> 00:37:19,182
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

545
00:37:19,185 --> 00:37:21,209
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:37:21,212 --> 00:37:24,079
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

547
00:37:26,050 --> 00:37:28,984
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:29,020 --> 00:37:30,953
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:30,988 --> 00:37:33,956
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:33,991 --> 00:37:37,092
!اسرع! اسرع

551
00:37:37,128 --> 00:37:38,727
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:38,763 --> 00:37:41,852
.لدينا مشكلة

553
00:37:41,855 --> 00:37:44,600
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:44,635 --> 00:37:46,168
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:46,204 --> 00:37:47,403
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:47,405 --> 00:37:48,637
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:48,673 --> 00:37:50,839
.سأعتني بهذا

558
00:37:53,135 --> 00:37:54,777
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:59,380 --> 00:38:02,284
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:38:02,320 --> 00:38:05,454
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:38:05,489 --> 00:38:07,022
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:38:07,058 --> 00:38:08,257
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:38:08,292 --> 00:38:09,858
!اذهب

564
00:38:09,894 --> 00:38:11,227
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:38:11,262 --> 00:38:13,295
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:38:13,331 --> 00:38:15,331
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:38:15,366 --> 00:38:18,000
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:38:22,773 --> 00:38:24,473
!النجدة، النجدة

569
00:38:25,376 --> 00:38:26,942
!(سيد)

570
00:38:30,982 --> 00:38:32,982
!(سيد)

571
00:38:34,552 --> 00:38:36,385
!ساعدني

572
00:38:36,420 --> 00:38:37,653
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:37,688 --> 00:38:38,921
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:38,923 --> 00:38:40,756
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:40,791 --> 00:38:42,725
.اسرع، (رمال) قادم

576
00:38:42,760 --> 00:38:45,060
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:45,096 --> 00:38:47,162
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:49,600 --> 00:38:51,333
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:51,369 --> 00:38:53,602
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

580
00:38:53,638 --> 00:38:55,504
!(موسى)! (موسى)

581
00:38:55,539 --> 00:38:57,473
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:57,508 --> 00:39:01,010
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

583
00:39:01,045 --> 00:39:02,645
!(أنظر إليّ! (موسى

584
00:39:09,420 --> 00:39:11,687
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:39:11,689 --> 00:39:12,788
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:39:12,823 --> 00:39:14,590
!أرموا الأسلحة

587
00:39:14,592 --> 00:39:16,992
!أرموا الأسلحة

588
00:39:17,028 --> 00:39:18,661
!أرموها

589
00:39:24,468 --> 00:39:25,977
!نفذوا الأمر

590
00:39:28,313 --> 00:39:31,273
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:32,498 --> 00:39:34,943
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:34,979 --> 00:39:36,912
!أخرجوا

593
00:39:42,353 --> 00:39:44,119
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:47,425 --> 00:39:49,191
!أنهم على السطح

595
00:40:00,004 --> 00:40:01,603
!لا تطلقوا النار

596
00:40:59,303 --> 00:41:01,539
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

597
00:41:01,542 --> 00:41:03,131
.كذبت عليّ

598
00:41:03,134 --> 00:41:06,835
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:41:06,871 --> 00:41:08,404
.ستموت على هذه فعلتك

600
00:41:08,439 --> 00:41:10,639
.ربما حتى غدًا

601
00:41:55,753 --> 00:41:57,820
.. (سارة)

602
00:41:59,690 --> 00:42:02,591
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:42:02,626 --> 00:42:06,161
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:42:06,165 --> 00:42:08,298
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:42:10,887 --> 00:42:12,722
.لكني أحبكِ

606
00:42:14,773 --> 00:42:18,041
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:42:18,091 --> 00:42:22,644
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:42:22,680 --> 00:42:26,582
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:27,651 --> 00:42:32,521
،سارة)، إذا مت)

610
00:42:32,556 --> 00:42:35,624
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

611
00:42:35,659 --> 00:42:39,428
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:40,914 --> 00:42:44,299
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:44,335 --> 00:42:46,702
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:50,875 --> 00:42:52,875
.(مايكل سكوفيلد)

