1
00:00:00,936 --> 00:00:02,770
<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

2
00:00:02,773 --> 00:00:04,273
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:04,275 --> 00:00:06,317
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:06,320 --> 00:00:09,059
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:09,062 --> 00:00:12,231
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:12,234 --> 00:00:14,468
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:14,471 --> 00:00:16,023
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:16,026 --> 00:00:18,281
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:18,284 --> 00:00:21,085
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:21,088 --> 00:00:22,710
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:22,713 --> 00:00:25,984
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:25,987 --> 00:00:27,567
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:27,570 --> 00:00:30,247
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:30,250 --> 00:00:32,634
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:32,636 --> 00:00:34,795
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:34,798 --> 00:00:36,364
جايكوب)؟)

17
00:00:36,367 --> 00:00:38,048
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:38,051 --> 00:00:39,442
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:39,445 --> 00:00:43,330
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:43,333 --> 00:00:44,828
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:00:44,831 --> 00:00:46,330
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:00:46,333 --> 00:00:48,132
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:00:48,135 --> 00:00:49,985
.أحدهم وجد أبي

24
00:00:49,988 --> 00:00:51,307
.يعني الهروب قائمًا

25
00:00:51,310 --> 00:00:54,889
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:00:54,892 --> 00:00:57,426
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:00:59,159 --> 00:01:00,801
هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:00,802 --> 00:01:02,675
ليلة الغد

29
00:01:09,602 --> 00:01:12,981
(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:01:51,087 --> 00:01:54,588
أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:41,599 --> 00:02:43,732
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:02:43,799 --> 00:02:44,832
.أنا خائف

33
00:02:47,365 --> 00:02:49,661
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:02:50,838 --> 00:02:52,588
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:02:52,591 --> 00:02:56,178
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:02:56,213 --> 00:02:58,714
.يقول أنه خائف

37
00:02:58,749 --> 00:03:00,516
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:03:00,551 --> 00:03:03,418
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:03,452 --> 00:03:07,523
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:07,558 --> 00:03:10,092
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:13,464 --> 00:03:17,065
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:17,101 --> 00:03:18,734
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:18,769 --> 00:03:20,167
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:20,170 --> 00:03:22,704
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:22,740 --> 00:03:28,110
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:28,145 --> 00:03:29,778
،خط اليد غير عادي

47
00:03:29,813 --> 00:03:32,758
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:32,761 --> 00:03:35,695
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:36,694 --> 00:03:38,060
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:42,216 --> 00:03:44,049
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:03:44,052 --> 00:03:47,841
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:03:47,864 --> 00:03:49,791
.أيًا كان هذا

53
00:03:50,479 --> 00:03:52,524
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:03:52,527 --> 00:03:53,726
موقع لأجل ماذا؟

55
00:03:53,729 --> 00:03:56,305
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:03:56,307 --> 00:03:58,334
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:01,741 --> 00:04:03,582
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:03,585 --> 00:04:05,743
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:05,778 --> 00:04:08,608
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:08,611 --> 00:04:10,241
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:10,244 --> 00:04:12,044
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:12,047 --> 00:04:14,550
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:14,553 --> 00:04:15,986
وليس لشقيق المرتزق

64
00:04:16,022 --> 00:04:18,188
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:21,213 --> 00:04:24,209
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:24,644 --> 00:04:27,545
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:27,581 --> 00:04:31,545
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:31,586 --> 00:04:34,786
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:34,821 --> 00:04:35,987
.حاذري

70
00:04:36,022 --> 00:04:38,664
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:04:54,641 --> 00:04:56,207
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:04:56,243 --> 00:04:58,176
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:04:58,211 --> 00:05:00,378
.مهلاً

74
00:05:00,413 --> 00:05:01,916
.تمالك نفسك

75
00:05:01,919 --> 00:05:04,195
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:07,621 --> 00:05:10,288
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:10,323 --> 00:05:12,490
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:12,525 --> 00:05:15,026
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:15,061 --> 00:05:16,265
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:16,268 --> 00:05:18,296
.إذا نحجنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:18,298 --> 00:05:19,731
وثم ماذا؟

82
00:05:19,734 --> 00:05:21,421
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:21,424 --> 00:05:23,590
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:23,593 --> 00:05:26,694
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:27,588 --> 00:05:29,422
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:30,634 --> 00:05:32,310
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:35,015 --> 00:05:36,178
.لا

88
00:05:36,181 --> 00:05:38,383
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:38,385 --> 00:05:41,386
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:42,524 --> 00:05:45,391
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:05:45,394 --> 00:05:48,660
يقول المالك أنه باع متجر السيارات
إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:05:48,695 --> 00:05:51,262
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:05,259 --> 00:06:08,694
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:08,729 --> 00:06:11,697
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:13,367 --> 00:06:14,967
.التخطيط لهروبه

96
00:06:19,421 --> 00:06:23,026
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:23,734 --> 00:06:25,168
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:25,171 --> 00:06:27,579
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:30,518 --> 00:06:33,052
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:33,087 --> 00:06:35,387
.تنكرية

101
00:06:35,423 --> 00:06:39,058
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:39,093 --> 00:06:41,260
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:43,764 --> 00:06:47,833
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:06:49,003 --> 00:06:53,077
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:06:53,080 --> 00:06:57,276
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:11,232 --> 00:07:19,349
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

107
00:07:27,232 --> 00:07:31,349
"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
بعنـوان
"الكاذب"-


108
00:07:37,820 --> 00:07:39,211
.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:39,333 --> 00:07:41,043
.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:41,337 --> 00:07:43,003
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:07:43,006 --> 00:07:45,603
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:07:45,639 --> 00:07:48,139
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:07:48,174 --> 00:07:50,342
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:07:50,344 --> 00:07:52,266
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:07:52,336 --> 00:07:56,017
.الشواذ وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:01,490 --> 00:08:02,753
!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:02,756 --> 00:08:04,455
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:04,491 --> 00:08:06,324
!لا

119
00:08:19,165 --> 00:08:21,334
هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:23,503 --> 00:08:25,379
هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:29,082 --> 00:08:31,416
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:32,079 --> 00:08:33,971
.. عندما الرجل

123
00:08:34,055 --> 00:08:36,375
.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:36,461 --> 00:08:38,522
سيهتز عرش الرب

125
00:08:38,525 --> 00:08:40,091
!(رمال)

126
00:08:44,064 --> 00:08:47,298
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:08:47,334 --> 00:08:49,100
!(رمال)

128
00:08:50,637 --> 00:08:51,703
ما الذي تفعله؟

129
00:08:51,705 --> 00:08:54,339
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:08:54,374 --> 00:08:56,874
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:08:56,910 --> 00:08:58,509
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:08:59,646 --> 00:09:01,546
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:08,021 --> 00:09:09,020
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:09,055 --> 00:09:10,888
.لا تلمسه

135
00:09:10,924 --> 00:09:12,190
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:16,313 --> 00:09:20,231
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:30,276 --> 00:09:32,110
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:32,145 --> 00:09:35,113
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:35,148 --> 00:09:38,082
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:39,809 --> 00:09:41,324
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:09:44,357 --> 00:09:46,197
لمَ لا نقلل هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:09:48,061 --> 00:09:50,428
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:09:50,463 --> 00:09:55,700
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:09:55,735 --> 00:09:57,135
كيف هذا سينجح؟

145
00:09:57,170 --> 00:10:00,972
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:01,007 --> 00:10:02,607
.أنه شطرنج

147
00:10:02,642 --> 00:10:05,143
.أنه أداء

148
00:10:08,858 --> 00:10:12,450
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:12,485 --> 00:10:14,552
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:14,587 --> 00:10:17,055
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:17,090 --> 00:10:19,123
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:19,159 --> 00:10:23,161
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:23,196 --> 00:10:24,567
.قالوا أن يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:24,570 --> 00:10:26,962
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:26,965 --> 00:10:30,033
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:30,036 --> 00:10:32,270
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:32,305 --> 00:10:34,072
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:34,107 --> 00:10:37,087
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:37,090 --> 00:10:39,109
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:39,112 --> 00:10:43,948
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:10:43,983 --> 00:10:46,717
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:10:48,146 --> 00:10:51,013
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:10:51,049 --> 00:10:53,011
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:10:53,014 --> 00:10:55,308
ويطلق النار على زوجكِ
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:10:55,311 --> 00:10:57,820
.لا

166
00:10:57,855 --> 00:10:59,488
ماذا؟

167
00:10:59,524 --> 00:11:02,758
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:02,794 --> 00:11:04,260
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:04,295 --> 00:11:06,295
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:06,331 --> 00:11:09,365
.الوجه رائع

171
00:11:09,400 --> 00:11:15,338
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:15,373 --> 00:11:17,206
.تميز كل شيء

173
00:11:17,241 --> 00:11:23,012
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:23,023 --> 00:11:25,008
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:27,048 --> 00:11:28,981
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:29,184 --> 00:11:32,485
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:32,488 --> 00:11:35,557
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:11:51,309 --> 00:11:54,310
.مرحبًا

179
00:11:54,345 --> 00:11:57,000
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:11:57,003 --> 00:12:01,035
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:08,216 --> 00:12:09,783
،لمعلوماتكِ

182
00:12:09,786 --> 00:12:12,053
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:16,055 --> 00:12:18,067
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:18,102 --> 00:12:20,719
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:20,722 --> 00:12:22,321
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:22,324 --> 00:12:27,573
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:28,863 --> 00:12:30,229
ماذا؟

188
00:12:30,265 --> 00:12:32,832
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:32,867 --> 00:12:36,736
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:36,771 --> 00:12:40,394
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:40,397 --> 00:12:43,176
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:12:43,211 --> 00:12:45,511
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:12:45,547 --> 00:12:49,315
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:12:49,351 --> 00:12:51,317
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:12:51,353 --> 00:12:54,153
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:12:55,469 --> 00:12:57,523
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:12:57,559 --> 00:13:01,027
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:01,062 --> 00:13:03,162
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:03,198 --> 00:13:05,398
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:14,311 --> 00:13:17,643
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:17,646 --> 00:13:21,079
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:21,082 --> 00:13:24,693
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:24,696 --> 00:13:29,088
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:29,124 --> 00:13:32,759
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:35,263 --> 00:13:37,730
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:37,766 --> 00:13:40,233
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:40,268 --> 00:13:43,035
.لا أحد يهرب

208
00:13:43,071 --> 00:13:44,737
مَن أنت؟

209
00:13:44,773 --> 00:13:47,807
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:13:47,842 --> 00:13:51,043
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:13:51,079 --> 00:13:52,843
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:13:52,846 --> 00:13:55,915
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:13:56,679 --> 00:13:58,309
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:13:58,312 --> 00:14:00,726
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:00,729 --> 00:14:02,789
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:02,824 --> 00:14:04,624
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:04,659 --> 00:14:06,793
.لن أترك أخي

218
00:14:06,828 --> 00:14:08,628
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:08,663 --> 00:14:10,833
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:10,836 --> 00:14:14,901
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:14,936 --> 00:14:17,570
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:17,605 --> 00:14:19,372
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:19,407 --> 00:14:22,341
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:22,377 --> 00:14:26,078
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:26,114 --> 00:14:28,870
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:14:41,698 --> 00:14:43,998
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:14:44,033 --> 00:14:46,428
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:14:46,431 --> 00:14:48,792
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:14:48,795 --> 00:14:50,757
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:14:50,792 --> 00:14:55,061
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:14:55,097 --> 00:14:57,664
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:14:57,699 --> 00:15:01,268
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:01,303 --> 00:15:03,837
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:03,872 --> 00:15:05,370
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:07,142 --> 00:15:12,245
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:12,281 --> 00:15:17,317
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:20,150 --> 00:15:22,455
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:22,491 --> 00:15:24,824
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:25,860 --> 00:15:27,561
سي)؟)

240
00:15:30,280 --> 00:15:32,098
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:32,134 --> 00:15:36,136
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:36,471 --> 00:15:40,173
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:15:41,376 --> 00:15:43,176
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:15:43,212 --> 00:15:44,902
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:15:44,905 --> 00:15:49,549
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:15:49,585 --> 00:15:53,086
.(ونخرج (مايكل

247
00:15:53,121 --> 00:15:55,322
قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية

248
00:15:55,357 --> 00:15:57,924
أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار

249
00:15:57,960 --> 00:16:02,762
وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش

250
00:16:02,798 --> 00:16:06,066
.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا

251
00:16:09,272 --> 00:16:10,637
.مرحبًا

252
00:16:11,940 --> 00:16:15,508
هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:15,544 --> 00:16:19,079
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:19,114 --> 00:16:22,315
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:28,890 --> 00:16:32,926
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:39,417 --> 00:16:41,181
.الساحة ليست آمنة

257
00:16:41,470 --> 00:16:43,650
.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:16:43,744 --> 00:16:46,841
.إن كنتم تريد الأكل، كلوا الآن

259
00:16:47,216 --> 00:16:49,431
لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:16:49,644 --> 00:16:50,910
قال الرجل المسيحي

261
00:16:50,946 --> 00:16:53,480
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:16:53,515 --> 00:16:58,184
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:16:58,220 --> 00:17:00,153
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:00,155 --> 00:17:01,755
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:01,757 --> 00:17:04,391
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:04,426 --> 00:17:06,192
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:06,228 --> 00:17:08,295
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:08,330 --> 00:17:09,696
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:09,731 --> 00:17:11,598
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:11,633 --> 00:17:14,234
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:14,269 --> 00:17:15,568
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:15,604 --> 00:17:17,704
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذا الليلة

273
00:17:18,739 --> 00:17:21,895
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:21,898 --> 00:17:23,637
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:23,640 --> 00:17:25,644
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:25,647 --> 00:17:27,314
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:27,316 --> 00:17:31,484
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:31,520 --> 00:17:34,220
،)بوسيدون) وضعتنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:34,256 --> 00:17:36,961
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:36,964 --> 00:17:40,126
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:17:40,162 --> 00:17:43,496
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:17:43,532 --> 00:17:45,932
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:17:45,967 --> 00:17:48,702
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:17:48,737 --> 00:17:51,792
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:17:51,794 --> 00:17:54,441
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:17:54,443 --> 00:17:55,619
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:17:55,622 --> 00:17:57,968
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:17:57,971 --> 00:17:59,479
.لن أتخلى عنك

289
00:17:59,514 --> 00:18:01,648
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:01,683 --> 00:18:04,417
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:04,453 --> 00:18:06,720
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:06,755 --> 00:18:08,988
إتفقنا؟

293
00:18:10,554 --> 00:18:12,492
.أبعد يديك عني

294
00:18:12,527 --> 00:18:14,894
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:14,930 --> 00:18:16,496
.حسنًا

296
00:18:17,599 --> 00:18:18,898
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:20,035 --> 00:18:21,434
.حسنًا

298
00:18:21,470 --> 00:18:23,837
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:23,872 --> 00:18:26,896
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:26,899 --> 00:18:29,076
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:29,079 --> 00:18:31,212
.لا، أننا بخير

302
00:18:32,347 --> 00:18:33,413
.لا

303
00:18:33,448 --> 00:18:34,347
.أننا بخير

304
00:18:34,383 --> 00:18:36,883
.أننا لسنا بخير

305
00:18:49,719 --> 00:18:53,066
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:03,612 --> 00:19:05,365
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:03,612 --> 00:19:05,365
.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:05,368 --> 00:19:07,447
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:07,449 --> 00:19:09,983
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:10,018 --> 00:19:12,252
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:12,287 --> 00:19:13,920
مفهوم؟

312
00:19:30,915 --> 00:19:33,005
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:33,008 --> 00:19:35,587
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:35,590 --> 00:19:39,479
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:42,517 --> 00:19:43,683
.النقود أولاً

316
00:19:44,718 --> 00:19:46,286
.الجوازات السفر أولاً

317
00:19:56,998 --> 00:19:59,132
.أنها فارغة

318
00:20:01,736 --> 00:20:04,537
!(شيبا)

319
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:22,835 --> 00:20:24,968
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:25,004 --> 00:20:28,739
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:28,774 --> 00:20:31,008
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:31,043 --> 00:20:34,278
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:34,313 --> 00:20:35,979
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:36,015 --> 00:20:38,048
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:39,083 --> 00:20:40,837
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:40,840 --> 00:20:42,573
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:42,576 --> 00:20:45,389
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:45,424 --> 00:20:47,991
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:48,027 --> 00:20:50,994
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:51,230 --> 00:20:53,797
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:20:53,833 --> 00:20:56,133
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:20:56,168 --> 00:20:57,601
كيف؟

334
00:20:57,636 --> 00:20:59,303
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:20:59,338 --> 00:21:01,672
.هو أنّك ستهربك من عبر الجدار

336
00:21:01,707 --> 00:21:06,610
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:07,131 --> 00:21:09,865
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:09,901 --> 00:21:11,701
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:11,736 --> 00:21:13,703
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:13,738 --> 00:21:16,608
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:16,611 --> 00:21:19,808
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:19,811 --> 00:21:24,710
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:33,925 --> 00:21:35,458
أين ساعتي؟

344
00:21:35,493 --> 00:21:37,226
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:37,261 --> 00:21:39,662
حقًا؟

346
00:21:39,697 --> 00:21:44,333
سأقسمك إلى نصفيم عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:48,172 --> 00:21:50,006
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:17,201 --> 00:22:19,335
.أنها ليست هنا

349
00:22:23,207 --> 00:22:25,074
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:25,109 --> 00:22:29,077
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:30,244 --> 00:22:32,313
!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:34,147 --> 00:22:35,233
!أغلقوه

353
00:22:35,441 --> 00:22:36,693
!أدخلوا

354
00:22:40,093 --> 00:22:41,072
!تحركوا

355
00:22:41,826 --> 00:22:44,293
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:44,328 --> 00:22:47,419
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:47,422 --> 00:22:49,155
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:49,158 --> 00:22:51,634
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:51,669 --> 00:22:54,003
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:22:55,045 --> 00:22:57,246
.أجل، أنت محق

361
00:23:21,199 --> 00:23:22,665
!(شيبا)

362
00:23:23,768 --> 00:23:26,535
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:29,707 --> 00:23:34,110
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:38,883 --> 00:23:41,517
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:41,552 --> 00:23:46,188
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:47,224 --> 00:23:49,359
.تذكّري هذا

367
00:23:50,394 --> 00:23:52,995
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:23:53,030 --> 00:23:54,830
.لا يهم

369
00:23:54,866 --> 00:23:56,499
.أنهم سيغادرون

370
00:23:57,234 --> 00:23:59,335
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:23:59,378 --> 00:24:01,845
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:01,873 --> 00:24:07,476
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:07,512 --> 00:24:09,470
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:09,473 --> 00:24:11,134
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:16,129 --> 00:24:18,254
.أرجوك

376
00:24:19,924 --> 00:24:22,658
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:24,212 --> 00:24:26,212
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:38,809 --> 00:24:41,544
.مساء الخير

379
00:24:41,586 --> 00:24:46,122
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:46,150 --> 00:24:48,717
هل تبدو هكذا؟

381
00:24:51,932 --> 00:24:53,963
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:24:53,966 --> 00:24:57,067
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:24:57,070 --> 00:25:00,563
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:07,851 --> 00:25:10,506
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:10,541 --> 00:25:12,374
.. فقط

386
00:25:12,410 --> 00:25:14,210
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:15,713 --> 00:25:18,147
هل رأيتها؟

388
00:25:18,182 --> 00:25:20,082
!أجل، أجل

389
00:25:20,117 --> 00:25:22,785
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:22,820 --> 00:25:24,935
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:24,937 --> 00:25:27,104
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:30,828 --> 00:25:33,162
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:51,148 --> 00:25:52,799
.أنه مسدود

394
00:26:35,893 --> 00:26:37,293
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بيسدون)

395
00:26:37,328 --> 00:26:39,561
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:02,654 --> 00:27:05,622
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:05,657 --> 00:27:07,624
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:07,659 --> 00:27:09,759
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:09,794 --> 00:27:12,128
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:12,152 --> 00:27:15,431
،الأرضية ملكي

401
00:27:15,467 --> 00:27:17,579
.ولن يتمكن الأحد من الوصول إليّ

402
00:27:17,632 --> 00:27:20,633
.العالم سيقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:22,040 --> 00:27:23,606
.(كالغاري)

404
00:27:23,642 --> 00:27:25,141
كندا)؟)

405
00:27:25,176 --> 00:27:28,778
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:28,813 --> 00:27:32,148
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:32,183 --> 00:27:34,017
.هذا هو المقصد

408
00:27:34,052 --> 00:27:36,619
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:36,655 --> 00:27:41,257
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:41,316 --> 00:27:43,615
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:43,645 --> 00:27:45,912
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:27:52,100 --> 00:27:56,772
(شمال (نيويورك

413
00:27:57,442 --> 00:27:59,442
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:27:59,477 --> 00:28:03,089
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:03,683 --> 00:28:06,448
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:07,651 --> 00:28:09,118
مرحبًا؟

417
00:28:09,154 --> 00:28:12,519
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:12,522 --> 00:28:14,223
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:14,259 --> 00:28:15,707
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:15,710 --> 00:28:17,544
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:17,547 --> 00:28:22,498
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترف هاتفكِ

422
00:28:22,534 --> 00:28:24,067
مَن؟

423
00:28:24,070 --> 00:28:25,931
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:25,934 --> 00:28:27,033
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:27,036 --> 00:28:30,228
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:30,231 --> 00:28:32,861
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:32,864 --> 00:28:36,613
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:36,616 --> 00:28:38,514
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:38,550 --> 00:28:40,941
.. لكني سأحميكِ

430
00:28:41,486 --> 00:28:44,086
،عندما كنت في المستشفى

431
00:28:44,121 --> 00:28:46,871
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:28:46,874 --> 00:28:47,689
ماذا؟

433
00:28:47,692 --> 00:28:49,380
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:28:49,383 --> 00:28:51,693
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:28:51,696 --> 00:28:53,850
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:28:53,852 --> 00:28:56,021
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:28:56,023 --> 00:28:57,800
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:28:57,835 --> 00:29:00,111
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:00,114 --> 00:29:03,405
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:03,441 --> 00:29:05,341
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:07,044 --> 00:29:09,879
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:10,434 --> 00:29:12,624
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:12,627 --> 00:29:16,219
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:16,221 --> 00:29:18,486
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:18,489 --> 00:29:22,179
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:24,594 --> 00:29:26,861
.لا

447
00:29:26,864 --> 00:29:30,900
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:29:42,771 --> 00:29:44,337
مَن معي؟

449
00:29:44,372 --> 00:29:46,806
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:29:46,842 --> 00:29:49,742
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:29:49,778 --> 00:29:51,778
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:29:51,813 --> 00:29:55,515
بشأن الذي الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:29:55,550 --> 00:29:58,151
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:29:58,186 --> 00:30:00,587
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:00,622 --> 00:30:02,737
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:02,740 --> 00:30:06,759
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:06,795 --> 00:30:09,262
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:09,297 --> 00:30:13,900
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:15,837 --> 00:30:19,272
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:19,307 --> 00:30:23,142
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:28,985 --> 00:30:33,354
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:33,421 --> 00:30:35,755
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:30:35,790 --> 00:30:37,490
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:30:37,526 --> 00:30:40,002
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:30:40,005 --> 00:30:43,463
أريد القول أنه لم يكن لديّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:30:43,498 --> 00:30:47,026
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:30:50,772 --> 00:30:53,339
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:30:53,375 --> 00:30:55,074
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:30:55,110 --> 00:30:59,412
،كان يتعلق بكِ وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:30:59,447 --> 00:31:01,808
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:01,811 --> 00:31:04,883
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:04,886 --> 00:31:07,320
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:07,355 --> 00:31:09,656
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:09,691 --> 00:31:11,558
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:11,601 --> 00:31:15,303
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:16,131 --> 00:31:18,565
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:18,600 --> 00:31:20,266
.إرهابي دولي

478
00:31:20,302 --> 00:31:23,826
،أنه مجرد اسم

479
00:31:23,829 --> 00:31:27,630
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:27,633 --> 00:31:28,999
صحيح؟

481
00:31:31,420 --> 00:31:34,180
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:34,230 --> 00:31:37,966
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:31:39,821 --> 00:31:44,958
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:31:44,993 --> 00:31:48,461
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:31:48,496 --> 00:31:51,806
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

486
00:31:51,809 --> 00:31:54,276
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:31:54,279 --> 00:31:57,119
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:31:57,122 --> 00:31:59,056
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:31:59,059 --> 00:32:03,009
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

490
00:32:03,044 --> 00:32:05,211
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:05,246 --> 00:32:08,615
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:11,987 --> 00:32:16,189
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:16,960 --> 00:32:19,461
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:22,102 --> 00:32:25,037
.تسع دقائق

495
00:32:25,072 --> 00:32:26,638
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:26,699 --> 00:32:28,968
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:29,004 --> 00:32:31,237
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:31,272 --> 00:32:34,741
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:34,776 --> 00:32:37,744
.لكنكم سترافقوني

500
00:32:39,228 --> 00:32:41,285
.افتح القطاع رقم 5

501
00:32:43,723 --> 00:32:45,289
.ليخرج الجميع

502
00:32:45,324 --> 00:32:46,790
.فتشوا جيّدًا

503
00:32:59,572 --> 00:33:01,272
.وجدتها

504
00:33:01,902 --> 00:33:04,836
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

505
00:33:07,042 --> 00:33:09,036
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:14,045 --> 00:33:17,614
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:17,649 --> 00:33:19,750
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:17,649 --> 00:33:19,750
قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:19,785 --> 00:33:22,819
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:22,855 --> 00:33:24,358
.لا تقلق

511
00:33:24,361 --> 00:33:28,571
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:31,096 --> 00:33:33,238
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:33,241 --> 00:33:35,348
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:33:35,351 --> 00:33:36,817
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:33:36,848 --> 00:33:38,935
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:33:41,473 --> 00:33:43,173
.حسنًا

517
00:33:43,208 --> 00:33:45,275
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:33:48,881 --> 00:33:50,614
.بحقكِ

519
00:33:51,948 --> 00:33:53,948
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:08,901 --> 00:34:10,320
.لنذهب

521
00:34:14,035 --> 00:34:16,598
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:16,636 --> 00:34:18,208
!الآن

523
00:34:25,923 --> 00:34:27,884
!لنذهب، هيّا

524
00:34:29,087 --> 00:34:30,887
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:34:39,920 --> 00:34:41,740
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:34:41,765 --> 00:34:46,203
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:34:52,945 --> 00:34:54,655
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:34:54,658 --> 00:34:55,924
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:34:56,162 --> 00:34:57,929
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:34:57,932 --> 00:34:59,732
.هيّا

531
00:35:05,029 --> 00:35:08,030
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:08,066 --> 00:35:09,699
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:09,734 --> 00:35:11,734
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:33,458 --> 00:35:35,247
.من هذا الإتجاه

535
00:35:35,250 --> 00:35:37,827
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:35:37,862 --> 00:35:40,229
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:35:40,264 --> 00:35:42,164
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:09,660 --> 00:36:12,328
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:12,363 --> 00:36:14,906
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:31,649 --> 00:36:35,251
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:36:35,286 --> 00:36:37,453
أأنتِ بخير؟

542
00:36:46,534 --> 00:36:47,733
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:36:47,761 --> 00:36:49,994
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:36:50,038 --> 00:36:52,112
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

545
00:36:52,115 --> 00:36:54,139
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:36:54,142 --> 00:36:57,009
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

547
00:36:58,980 --> 00:37:01,914
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:01,950 --> 00:37:03,883
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:03,918 --> 00:37:06,886
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:06,921 --> 00:37:10,022
!اسرع! اسرع

551
00:37:10,058 --> 00:37:11,657
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:11,693 --> 00:37:14,782
.لدينا مشكلة

553
00:37:14,785 --> 00:37:17,530
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:17,565 --> 00:37:19,098
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:19,134 --> 00:37:20,333
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:20,335 --> 00:37:21,567
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:21,603 --> 00:37:23,769
.سأعتني بهذا

558
00:37:26,065 --> 00:37:27,707
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:32,310 --> 00:37:35,214
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:37:35,250 --> 00:37:38,384
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:37:38,419 --> 00:37:39,952
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:37:39,988 --> 00:37:41,187
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:37:41,222 --> 00:37:42,788
!اذهب

564
00:37:42,824 --> 00:37:44,157
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:37:44,192 --> 00:37:46,225
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:37:46,261 --> 00:37:48,261
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:37:48,296 --> 00:37:50,930
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:37:55,703 --> 00:37:57,403
!النجدة، النجدة

569
00:37:58,306 --> 00:37:59,872
!(سيد)

570
00:38:03,912 --> 00:38:05,912
!(سيد)

571
00:38:07,482 --> 00:38:09,315
!ساعدني

572
00:38:09,350 --> 00:38:10,583
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:10,618 --> 00:38:11,851
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:11,853 --> 00:38:13,686
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:13,721 --> 00:38:15,655
.اسرع، (رمال) قادم

576
00:38:15,690 --> 00:38:17,990
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:18,026 --> 00:38:20,092
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:22,530 --> 00:38:24,263
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:24,299 --> 00:38:26,532
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

580
00:38:26,568 --> 00:38:28,434
!(موسى)! (موسى)

581
00:38:28,469 --> 00:38:30,403
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:30,438 --> 00:38:33,940
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

583
00:38:33,975 --> 00:38:35,575
!(أنظر إليّ! (موسى

584
00:38:42,350 --> 00:38:44,617
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:38:44,619 --> 00:38:45,718
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:38:45,753 --> 00:38:47,520
!أرموا الأسلحة

587
00:38:47,522 --> 00:38:49,922
!أرموا الأسلحة

588
00:38:49,958 --> 00:38:51,591
!أرموها

589
00:38:57,398 --> 00:38:58,907
!نفذوا الأمر

590
00:39:01,243 --> 00:39:04,203
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:05,428 --> 00:39:07,873
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:07,909 --> 00:39:09,842
!أخرجوا

593
00:39:15,283 --> 00:39:17,049
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:20,355 --> 00:39:22,121
!أنهم على السطح

595
00:39:32,934 --> 00:39:34,533
!لا تطلقوا النار

596
00:40:32,233 --> 00:40:34,469
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

597
00:40:34,472 --> 00:40:36,061
.كذبت عليّ

598
00:40:36,064 --> 00:40:39,765
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:40:39,801 --> 00:40:41,334
.ستموت على هذه فعلتك

600
00:40:41,369 --> 00:40:43,569
.ربما حتى غدًا

601
00:41:28,683 --> 00:41:30,750
.. (سارة)

602
00:41:32,620 --> 00:41:35,521
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:41:35,556 --> 00:41:39,091
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:41:39,095 --> 00:41:41,228
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:41:43,817 --> 00:41:45,652
.لكني أحبكِ

606
00:41:47,703 --> 00:41:50,971
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:41:51,021 --> 00:41:55,574
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:41:55,610 --> 00:41:59,512
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:00,581 --> 00:42:05,451
،سارة)، إذا مت)

610
00:42:05,486 --> 00:42:08,554
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

611
00:42:08,589 --> 00:42:12,358
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:13,844 --> 00:42:17,229
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:17,265 --> 00:42:19,632
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:23,805 --> 00:42:25,805
.(مايكل سكوفيلد)

615
00:42:31,805 --> 00:42:37,805
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

616
00:42:38,805 --> 00:43:05,805
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

