﻿1
00:00:00,236 --> 00:00:02,070
في الحلقة السابقة...

2
00:00:02,073 --> 00:00:03,573
الإضرابات تقترب أكثر

3
00:00:03,575 --> 00:00:05,617
أقصى ما لدينا يوم أو أثنين 

4
00:00:05,620 --> 00:00:08,359
- لنخرج من هذه الحفرة
- للأوقات اليائسة ، تدابير يائسة

5
00:00:08,362 --> 00:00:11,531
- مايكل وصل إلينا
- حصلنا على المساعدة , من امرأة تدعى شيبة.

6
00:00:11,534 --> 00:00:13,768
أخيك يتحدث بالألغاز أليس كذلك؟

7
00:00:13,771 --> 00:00:15,323
داعس , سنوقف.

8
00:00:15,326 --> 00:00:17,581
لما لا ننسى بعضنا للأبد .

9
00:00:17,584 --> 00:00:20,385
الجمال لا ينسى بسهولة.

10
00:00:20,388 --> 00:00:22,010
الأصدقاء في منزلة رفيعة يا "باقويل"

11
00:00:22,013 --> 00:00:25,284
يمكنني تجهيزيك بطرف صناعي بشكل كامل.

12
00:00:25,287 --> 00:00:26,867
- من خلف هذا؟
- لا أحد.

13
00:00:26,870 --> 00:00:29,547
- هذا كانيل أوتيس..
-  حسنا, لكن كلنا نعلم.

14
00:00:29,550 --> 00:00:31,934
- من كان مايكل سكوفيلد
- لقد أيقظنا شيئا ما.

15
00:00:31,936 --> 00:00:34,095
شيئا يحاول الناس أخفاءه عن مايكل

16
00:00:34,098 --> 00:00:35,664
جيكوب؟

17
00:00:35,667 --> 00:00:37,348
هذه قاعدة اللعبة , انت تلقى الناس.

18
00:00:37,351 --> 00:00:38,742
أنت تحضرهم إلى حياتك.

19
00:00:38,745 --> 00:00:39,989
حتى تأتي اللحظة

20
00:00:40,000 --> 00:00:41,577
تحتاج لمعالجة العلاقة

21
00:00:41,579 --> 00:00:42,630
لمصلحتك

22
00:00:42,633 --> 00:00:44,128
أنت وافقت لمساعدته , كيف؟

23
00:00:44,131 --> 00:00:45,630
أن كنت أستطيع عمل أنقطاع كهربائي.

24
00:00:45,633 --> 00:00:47,432
يمكنه معرفة شخص بإمكانه إخراجه

25
00:00:47,435 --> 00:00:49,285
شخص ما وجد أبي.

26
00:00:49,288 --> 00:00:50,607
هذا يعني الهروب يعمل.

27
00:00:50,610 --> 00:00:54,189
قوات داعش أيضا عازمة
على تحرير قائدهم أبو رمال

29
00:00:54,192 --> 00:00:56,726
المعروف بارآءه وممارساته المتطرفه.

29
00:00:58,192 --> 00:00:59,726
هل وجدت لنا طريقة 

29
00:01:00,192 --> 00:01:01,726
ليلة الغد

29
00:01:04,192 --> 00:01:56,726
يسعدني متابعتكم على تويتر nass0911@

30
00:02:46,665 --> 00:02:48,961
يقول أن رجل العلك أرسله.

31
00:02:50,138 --> 00:02:51,888
شخصما في السجن لم يلتقه من قبل.

32
00:02:51,888 --> 00:02:55,475
يعطيه العلك مقابل المهمات

33
00:02:55,510 --> 00:02:58,011
ويقول أنه خائف

34
00:02:58,046 --> 00:02:59,813
أخبريه بأن كل شيئ على مايرام

35
00:02:59,848 --> 00:03:02,715
أخبريه بأن له "تيك تاكس"

36
00:03:02,749 --> 00:03:04,182
يأخذها كاملة

37
00:03:04,219 --> 00:03:06,820
أذا أتى بالرسائل

38
00:03:06,855 --> 00:03:09,389
شكرا لك يا رجل التك تاك

39
00:03:12,761 --> 00:03:16,362
تك تاك , تك تاك , تك تاكس

40
00:03:16,398 --> 00:03:23,670
أنه نص قرآني

41
00:03:18,066 --> 00:03:27,407
على لسان يوسف "قال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني 
عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين"


46
00:03:27,442 --> 00:03:29,075
طريقة الكتابة غير عادية

47
00:03:29,110 --> 00:03:32,055
في المسافات بين الكلمات وفي طريقة الرسم

48
00:03:32,058 --> 00:03:34,992
مثل عجلة دائرية

49
00:03:35,991 --> 00:03:37,357
مثل وسط صنعاء

50
00:03:41,513 --> 00:03:43,346
هل تظن أخاه أرسل لنا خريطة.

51
00:03:43,349 --> 00:03:44,757
هنا نقطة حمراء

52
00:03:44,793 --> 00:03:47,138
جعل نقطة عند الهاء

53
00:03:47,161 --> 00:03:49,088
بغض النظر عما هو هنا

54
00:03:49,776 --> 00:03:51,821
هو يحاول أن يحدد لنا موقع

55
00:03:51,824 --> 00:03:53,023
موقع ماذا؟

56
00:03:53,026 --> 00:03:54,186
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به

57
00:03:54,202 --> 00:03:55,602
هو المكان الذي سيلتقينا فيه

58
00:03:55,604 --> 00:03:57,631
عندما تتم عملية الهروب الليلة

59
00:04:01,038 --> 00:04:02,879
أخاك هو مشكلتك الآن

60
00:04:02,882 --> 00:04:05,040
علي المغادرة بأهلي الليلة

61
00:04:05,075 --> 00:04:06,516
-  قبل أن يتم إغلاق المطار
- مهلاً , مهلاً

62
00:04:06,518 --> 00:04:07,905
أنتظري

63
00:04:07,908 --> 00:04:09,538
نحن نحتاج تذاكر أيضا, ثلاث تذاكر

64
00:04:09,541 --> 00:04:11,341
لي ولمايكل ول "سي"

65
00:04:11,344 --> 00:04:13,847
أن كنت سأجد تذاكر لأي شخص فستكون لهؤلاء الأطفال

66
00:04:13,850 --> 00:04:15,283
ليس لأخوك المرتزق.

67
00:04:15,319 --> 00:04:17,485
وكيف لك هذا دون المال؟

68
00:04:20,510 --> 00:04:22,104
أتحملني حرية هؤلاء الأطفال

69
00:04:22,106 --> 00:04:23,506
على عاتقي, أليس كذلك.

70
00:04:23,541 --> 00:04:26,842
يا شيبة تدبري لي أمر التذاكر,

71
00:04:26,878 --> 00:04:28,456
وسأتحمل تكاليف تذاكر الأطفال

72
00:04:28,458 --> 00:04:30,842
للخروج من هذا البلد

73
00:04:30,883 --> 00:04:34,083
شيئما يخبرني عما تريد
فعله على أي حال

74
00:04:34,118 --> 00:04:35,284
بشكل حذر

75
00:04:35,319 --> 00:04:37,961
تتهميني بأن لي قلب

76
00:04:53,838 --> 00:04:55,404
بعيد عن طريقي, أبعد عن طريقي

77
00:04:55,440 --> 00:04:57,373
هاه , إين تريد الذهاب؟

78
00:04:57,408 --> 00:04:59,575


79
00:04:59,610 --> 00:05:01,113
دع الأمور متزنة

80
00:05:01,116 --> 00:05:03,392
تحتاجها لتبقى متزنة


81
00:05:06,818 --> 00:05:09,485
أحدها سيقصفنا

82
00:05:09,520 --> 00:05:11,687
- بعد كل هذا ,, أقسم بالله ...
- تسع ساعات

83
00:05:11,722 --> 00:05:14,223
تسع ساعات وسنكون بالخارج , تفهمني؟

84
00:05:14,258 --> 00:05:15,462
الآن الساعة الواحدة

85
00:05:15,465 --> 00:05:17,493
سنعبر اليوم وسنكون على الجدار.

86
00:05:17,495 --> 00:05:18,928
ماذا بعد ذلك؟

87
00:05:18,931 --> 00:05:20,618
مر أربع أعوام الآن

88
00:05:20,621 --> 00:05:22,787
كل خططنا والجوازات والمتجر

89
00:05:22,790 --> 00:05:25,891
وكل شيء يحتمل أنها تحت الركام.

90
00:05:26,785 --> 00:05:28,619
وكلت شخص بذلك

91
00:05:29,831 --> 00:05:31,507
من ؟ الطفل الذي تلقي له الرسائل؟

92
00:05:34,212 --> 00:05:35,375
لا

93
00:05:35,378 --> 00:05:37,580
أتكلم عن الشخص الوحيد الذي أثق به في هذا االعالم

94
00:05:37,582 --> 00:05:40,583
بحجم ثقتي بك

95
00:05:41,721 --> 00:05:44,588
أذن هذا هو المكان الذي تشير له الخريطة

96
00:05:44,591 --> 00:05:46,388
المالك يقول أنه باع هذا المتجر

97
00:05:46,390 --> 00:05:47,857
لأمريكي قبل أربعة أعوام

98
00:05:47,892 --> 00:05:50,459
ولم يره بعد ذلك

99
00:06:04,056 --> 00:06:07,891
تعلم أن الأمريكي هو مايكل , صحيح؟

100
00:06:07,926 --> 00:06:10,894
السؤال فيما كان يصنع بهذا المتجر؟.

101
00:06:12,564 --> 00:06:14,164
يخطط للهروب

102
00:06:18,618 --> 00:06:20,621
تبدو وكأن التكتيك لعملياته

103
00:06:20,624 --> 00:06:22,223
كانت عند الحدود الشمالية

104
00:06:22,931 --> 00:06:24,365
لا يمكن تنفيذها الآن

105
00:06:24,368 --> 00:06:26,776
أنه تحت سيطرة داعش

106
00:06:29,715 --> 00:06:32,249
المزورة و صور لجوازات السفر

107
00:06:32,284 --> 00:06:34,584
تغيير الملامح

108
00:06:34,620 --> 00:06:38,255
ولكن يبدو أنه ليخرج نفسه فقط.

109
00:06:38,290 --> 00:06:40,457
يسعى لإخراج أبو رمال

110
00:06:42,961 --> 00:06:44,394
هؤلاء هم الأعداء

111
00:06:44,429 --> 00:06:47,030
لكل ماهو حضاري

112
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
وهذا يجعلني أطرح سؤال

113
00:06:50,435 --> 00:06:52,274
من هو للذي نحاول أخراجه؟

114
00:06:52,277 --> 00:06:53,937
هل هو مايكل سكوفيلد؟

115
00:06:53,972 --> 00:06:56,473
أم كانيل أوتيس؟

116
00:07:28,425 --> 00:07:37,906
@nass0911 تويتر

117
00:07:42,544 --> 00:07:44,210
ماذا يحدث هنا؟

118
00:07:44,213 --> 00:07:46,810
رجال أبو رمال ينفذون الشريعة

119
00:07:46,846 --> 00:07:49,346
وابن العاهرة بنفسه يستمتع بالعرض.

120
00:07:49,381 --> 00:07:51,549
علينا أن نبقي رؤسنا منخفضة ونعبر 

121
00:07:51,551 --> 00:07:53,473
- هكذا يمكننا الخروج
- _

122
00:07:53,543 --> 00:07:57,224
_

123
00:08:02,697 --> 00:08:03,960
_

124
00:08:03,963 --> 00:08:05,662
لا لا لاتدعهن يأخذوني

125
00:08:05,698 --> 00:08:07,531
لا

126
00:08:20,372 --> 00:08:22,541
هذا هو الفاسق؟

127
00:08:24,710 --> 00:08:26,586
هذا هو الفاسق؟

128
00:08:30,289 --> 00:08:32,623
- آسف
- لا!

129
00:08:33,286 --> 00:08:35,178
_

130
00:08:35,262 --> 00:08:37,582
_

131
00:08:37,668 --> 00:08:39,729
_

132
00:08:39,732 --> 00:08:41,298
أبو رمال

133
00:08:45,271 --> 00:08:48,505
أرجع للخلف , دعه يذهب

134
00:08:48,541 --> 00:08:50,307
أبو رمال!

135
00:08:51,844 --> 00:08:52,910
ماذا تفعل؟

136
00:08:52,912 --> 00:08:54,077
- أبق بعيد عن هذا
- لا

137
00:08:54,113 --> 00:08:55,546
الهروب الليلة

138
00:08:55,581 --> 00:08:58,081
أن كنت تريد الخروج فأنت تحتاجني وتحتاجه.

139
00:08:58,117 --> 00:08:59,716
أخرج من هنا

140
00:09:00,853 --> 00:09:02,753
دعه وشأنه يا أبو رمال

141
00:09:09,228 --> 00:09:10,227
إذن سأفعلها

142
00:09:10,262 --> 00:09:12,095
لا تلمسه

143
00:09:12,131 --> 00:09:13,397
أرجع يا كلب

144
00:09:17,520 --> 00:09:21,438
لن يكون هناك قتل في هذا السجن?

145
00:09:31,483 --> 00:09:33,317
لقد حاولت الإتصال بها سابقاً

146
00:09:33,352 --> 00:09:36,320
الفرق الوحيد أن الأمر نجح هذه المرة

147
00:09:36,355 --> 00:09:39,289
أنه ذكي ,,, يدخل بين الأطفال.

148
00:09:41,016 --> 00:09:42,531
هل لي بسؤال؟

149
00:09:45,564 --> 00:09:47,404
لما علينا أن نعطي اللكمات مع هذه المرأه.

150
00:09:49,268 --> 00:09:51,635
لقد أرسلت لمنزلها قبل يومين,

151
00:09:51,670 --> 00:09:53,637
بدأت بسكب الدماء ولكن 
كان عليك التوقف

152
00:09:53,639 --> 00:09:56,907
قبل سكب دمها

153
00:09:56,942 --> 00:09:58,342
كيف يجري ذلك؟

154
00:09:58,377 --> 00:10:02,179
ستعتادي لعبة البوسيدون

155
00:10:02,214 --> 00:10:03,814
كل هذا شطرنج 

156
00:10:03,849 --> 00:10:06,350
أنه أداء

157
00:10:10,065 --> 00:10:13,657
أداء صمم لجعل أوتيس يصل إليها.

158
00:10:13,692 --> 00:10:15,759
كل ما علينا الآن هو الأنصات

159
00:10:15,794 --> 00:10:18,262
لنعرف ما هي الخطة

160
00:10:18,297 --> 00:10:20,330
من دون علمها

161
00:10:20,366 --> 00:10:24,368
هي من ستقودنا إليه.

162
00:10:24,403 --> 00:10:25,774
قالوا لي أن يمكنني الخروج في الصباح

163
00:10:25,777 --> 00:10:28,169
شريانك الفخذي قد قطع

164
00:10:28,172 --> 00:10:31,240
هذا ليس بالشيء الهين
لا يمكنك فقط القيام والمشي

165
00:10:31,243 --> 00:10:33,477
هم من أعطوني الإشارة للبدء

166
00:10:33,512 --> 00:10:35,279
هم الأطباء في هذا الأمر
ليس أنت

167
00:10:35,314 --> 00:10:38,294

وأنا بكامل قواي سوف أذهب

168
00:10:38,297 --> 00:10:40,316
حسناً , ماذا عن هذا؟

169
00:10:40,319 --> 00:10:42,619
عندما تكون متفرغ؟

170
00:10:42,655 --> 00:10:45,155
لما لا نذهب لوالديك في بيت البحيرة؟

171
00:10:45,190 --> 00:10:47,924
سآخذك مع مايكل ونذهب.

172
00:10:47,960 --> 00:10:49,253
امم

173
00:10:49,353 --> 00:10:52,220
أنت لاتريدين أن تكوني في المنزل؟ أليس كذلك؟

174
00:10:52,256 --> 00:10:54,218
شخص ما آتى إلى منزلك

175
00:10:54,221 --> 00:10:56,515
وأطلق النار على زوجك ولازالوا في الخارج

176
00:10:56,518 --> 00:10:59,027
لا

177
00:10:59,062 --> 00:11:00,695
ماذا؟

178
00:11:00,731 --> 00:11:02,764
لا , هذا مجرد شيء ما تفعلينه بأنفك.

179
00:11:02,799 --> 00:11:03,965
عندما تكوني مصممة.

180
00:11:04,001 --> 00:11:05,467
- بأنفي؟
- أنه بليغ

181
00:11:05,502 --> 00:11:07,502
- أنه حقا بليغ
- جيد أن يكون

182
00:11:07,538 --> 00:11:10,572
وجهك جميل فعلا

183
00:11:10,607 --> 00:11:12,374
أعني

184
00:11:12,409 --> 00:11:16,545
أصغر التفاصيل
أقل من المليميتر 

185
00:11:16,580 --> 00:11:18,413
توضح كل شيء

186
00:11:18,448 --> 00:11:21,516
عاطفة تكون لشخص ...

187
00:11:21,552 --> 00:11:24,219
مضطرب جداً

188
00:11:24,230 --> 00:11:26,215
ولشخص أخر

189
00:11:28,255 --> 00:11:30,188
جميل جداً

190
00:11:30,191 --> 00:11:33,692
أنت لا تحاول الخروج سيد نيس؟

191
00:11:33,695 --> 00:11:35,528
نعم في الحقيقة

192
00:11:35,531 --> 00:11:36,764
آنا كذلك

193
00:11:52,516 --> 00:11:55,517
مرحبا

194
00:11:55,552 --> 00:11:58,207
أنا هنا كمواطن يا سارة

195
00:11:58,210 --> 00:12:00,324
أبعد عن طريقي وألا سأصرخ

196
00:12:00,327 --> 00:12:02,242
أخر ما أريد

197
00:12:09,423 --> 00:12:10,990
لمعلوماتك

198
00:12:10,993 --> 00:12:13,260
أعلم عن كانيل اوتيس

199
00:12:17,262 --> 00:12:19,274
أخبرني ماذا تعرف

200
00:12:19,309 --> 00:12:21,926
اليوم الذي خرجت فيه من نهر الثعلب

201
00:12:21,929 --> 00:12:23,528
شخص ما أسمه أوتيس

202
00:12:23,531 --> 00:12:25,297
نزعت الرحمه من روحه

203
00:12:25,332 --> 00:12:28,780
لسوء الحظ , يدفع لهذه
الشيء المتطور

204
00:12:30,070 --> 00:12:31,436
ماهذا؟

205
00:12:31,472 --> 00:12:34,039
مليون دولار؟  لماذا على شخص ما

206
00:12:34,074 --> 00:12:35,714
أن يخرج هذا المبلغ من 
جيبه لبائس مثلي؟

207
00:12:35,743 --> 00:12:37,943
أنا أهون بكثير من المليون دولار؟

208
00:12:37,978 --> 00:12:41,601
حسنا , أن كنت جئت لتجد
عند أجابه فليست عندي

209
00:12:41,604 --> 00:12:44,383
نعم أتيت لأجد اجابة يا دكتوره سارة

210
00:12:44,418 --> 00:12:46,718
بحثت عن أوتيس في الانترنت

211
00:12:46,754 --> 00:12:49,288
وقد ظهر وجه ولكن
وجه زوجك السابق

212
00:12:49,323 --> 00:12:50,522
يبدو لا يزال حي جدا

213
00:12:50,558 --> 00:12:52,524
لازورس بعث من الموت

214
00:12:52,560 --> 00:12:55,360
يريد أن يطلعنا على شيء ما أليس كذلك؟

215
00:12:56,676 --> 00:12:58,730
يريد شيئما أليس كذلك؟

216
00:12:58,766 --> 00:13:02,234
كن قريبا مني أو من عائلتي
وسأقتلك

217
00:13:02,269 --> 00:13:04,369
من الجيد أن تأخذيني في جانبك

218
00:13:04,405 --> 00:13:06,605
يمكننا تخيل ذلك سويا

219
00:13:15,518 --> 00:13:17,085
سمعنا كلنا عن الحرب

220
00:13:17,088 --> 00:13:18,850
في الخارج

221
00:13:18,853 --> 00:13:22,286
لكن حتى وأن كانت
سنبقى داخل هذه الجدران

222
00:13:22,289 --> 00:13:25,900
ولا يزال قانون الأرض قائما.

223
00:13:25,903 --> 00:13:30,295
قانون الله يحل محل قانون هذه الأرض الفاسدة

224
00:13:30,331 --> 00:13:33,966
لن ننحط إلى منزلة الحيوانات


225
00:13:36,470 --> 00:13:38,937
عجيب أنك لازلت تثق به

226
00:13:38,973 --> 00:13:41,440
سيستخدمك للهرب وسيتركك

227
00:13:41,475 --> 00:13:44,242
لا يوجد هروب

228
00:13:44,278 --> 00:13:45,944
من أنت؟

229
00:13:45,980 --> 00:13:47,546
الرجل الذي يعرف أن صديقك ذاك

230
00:13:47,581 --> 00:13:49,014
أكثر من أي شخص في السجن

231
00:13:49,049 --> 00:13:51,049
كنت معه في الأنفرادي

232
00:13:51,085 --> 00:13:52,250
- لسنوات
- حسنا وماذا علي.

233
00:13:52,286 --> 00:13:54,050
في الزنزانة المجاورة

234
00:13:54,053 --> 00:13:57,122
وقد أخبرني عن الهروب

235
00:13:57,886 --> 00:13:59,516
- علينا أن نعمل سوياً
- لا

236
00:13:59,519 --> 00:14:01,933
لقد حاول إقناعي للذهاب معي

237
00:14:01,936 --> 00:14:03,996
نحن الأثنان فقط

238
00:14:04,031 --> 00:14:05,831
ولكني قلت له لا

239
00:14:05,866 --> 00:14:08,000
لن أترك أخي

240
00:14:08,035 --> 00:14:09,835
هذا العسكري الذي بداخلي

241
00:14:09,870 --> 00:14:12,040
المسيحي الذي بداخلي

242
00:14:12,043 --> 00:14:13,639
أنه أنتهازي

243
00:14:13,674 --> 00:14:16,108
سيستخدم أي شخص يحتاج

244
00:14:16,143 --> 00:14:18,777
لقد أخبرك شيئا عن الهروب
أعلم أنه قال

245
00:14:18,812 --> 00:14:20,579
أنت كنت في الزنزانة معه

246
00:14:20,614 --> 00:14:23,548
أنت أخبرني كي يمكنني مساعدتك

247
00:14:23,584 --> 00:14:27,285
قبل أن يستخدمك لإخراج هذا الشيطان

248
00:14:27,321 --> 00:14:30,077
ونترك جميعا هنا لنموت

249
00:14:44,905 --> 00:14:47,205
نحتاج جوزات سفر يا عمر
هل يمكنك مساعدتنا؟

250
00:14:47,240 --> 00:14:49,635
مهلاً , هل ستثق بهذا الفتى؟

251
00:14:49,638 --> 00:14:51,999
أنه من سرق جواز سفري في أول مكان

252
00:14:52,002 --> 00:14:53,964
كانت مفاوضة نزيهة يا صديقي

253
00:14:53,999 --> 00:14:55,833
لم أحصل على شيء بالمقابل

254
00:14:55,868 --> 00:14:58,268
جواز سفرك قد صرفته منذ زمن

255
00:14:58,304 --> 00:15:00,871
في مكان بعيد كما أظن

256
00:15:00,906 --> 00:15:04,475
أن أردت واحد كلمت المزورين 
ليصنعوا بديلا

257
00:15:04,510 --> 00:15:07,044
تحضر لي جواز سفر مزور؟

258
00:15:07,079 --> 00:15:08,577
هل لديك خيار آخر؟

259
00:15:10,349 --> 00:15:12,583
بسرعة سأغادر المدينة

260
00:15:12,618 --> 00:15:15,452
لا مكان آمن بعد الآن

261
00:15:15,488 --> 00:15:17,521
أريد أثنان , واحد لي

262
00:15:17,556 --> 00:15:20,524
وآخر لي أخي مايكل سكوفيلد

263
00:15:23,357 --> 00:15:25,662
الأمريكي يكلف 1000 دولار للشخص

264
00:15:25,698 --> 00:15:28,031
ستحصل على 1000 دولار عند التسليم

265
00:15:28,067 --> 00:15:30,768
سي؟

266
00:15:33,487 --> 00:15:35,305
دور معي وسأقتلك.

267
00:15:35,341 --> 00:15:36,807
أنا  أدور

268
00:15:36,842 --> 00:15:39,343
لن أكون حولك لتقتلني

269
00:15:39,378 --> 00:15:41,378
الليلة يا شيبة الساعة 11 

270
00:15:41,414 --> 00:15:43,380
جوازات السفر جاهزة

271
00:15:44,583 --> 00:15:46,383
هذا يعني أن علينا التفرق

272
00:15:46,419 --> 00:15:48,109
أنتم ستحضرون الجوازات

273
00:15:48,112 --> 00:15:50,287
وأنا سأذهب مع أصدقائي لمحطة الكهرباء

274
00:15:50,289 --> 00:15:52,756
وأطفئ الأنوار

275
00:15:52,792 --> 00:15:56,293
وسنأخذ مايكل

276
00:15:56,328 --> 00:15:58,529
المتحدث بأسم الولايات المتحدة يقول

277
00:15:58,564 --> 00:15:59,536
أن العاصمة اليمنية

278
00:15:59,539 --> 00:16:01,131
تبدو أقرب للسقوط من أي وقت مضى

279
00:16:01,167 --> 00:16:02,866
وهذا مجرد مسألة وقت

280
00:16:02,902 --> 00:16:05,969
لكي تسقط العاصمة بيد داعش

281
00:16:06,005 --> 00:16:09,273
وأن الأنهيار التام سيكون غداً.

282
00:16:11,979 --> 00:16:13,844
مرحبا

283
00:16:15,147 --> 00:16:16,947
تبحث عن هاتف ذكي؟

284
00:16:16,982 --> 00:16:18,715
نعم . انت

285
00:16:18,751 --> 00:16:20,951
هل تصلح الهواتف ايضاً؟

286
00:16:20,986 --> 00:16:22,286
نعم

287
00:16:22,321 --> 00:16:25,522
أظن أن أحدهم أخترق هاتفي

288
00:16:30,229 --> 00:16:32,062
أوه

289
00:16:32,097 --> 00:16:36,133
هل لديك أمكانية لمعرفة 
من فعل ذلك؟

290
00:16:42,624 --> 00:16:44,388
_

291
00:16:44,677 --> 00:16:46,857
_

292
00:16:46,951 --> 00:16:50,048
_

293
00:16:50,423 --> 00:16:52,638
_

294
00:16:52,651 --> 00:16:54,117
الرجل المسيحي قال

295
00:16:54,153 --> 00:16:56,687
بأنك ستأخذه فقط 
لا أحد غيركم

296
00:16:56,722 --> 00:16:58,455
كاذب , ليس عليك أي شيء

297
00:16:58,491 --> 00:17:01,391
- لتصنعه معه
- لأ أعلم . عسكري مسيحي

298
00:17:01,427 --> 00:17:03,360
- ظهر لي فجأه
- هل حدث أن قال لك

299
00:17:03,362 --> 00:17:04,962
عن أحد المعتقلين هو وأخوه 

300
00:17:04,964 --> 00:17:07,598
- عند نقطة التفتيش؟
- لا لقد ركز عليك.

301
00:17:07,633 --> 00:17:09,399
كان لديه تخصص النساء

302
00:17:09,435 --> 00:17:11,502
أجزاء الجسد المتناثرة في أرجاء اليمن

303
00:17:11,537 --> 00:17:12,903
لهذا هم هنا

304
00:17:12,938 --> 00:17:14,805
أرتدائهم الصليب هو أو شيء

305
00:17:14,840 --> 00:17:17,441
- والعيش به هو الشيء الآخر
- كل شيء على ما يرام , صحيح

306
00:17:17,476 --> 00:17:18,775
أحلف لي بأنه يمكنني الثقة 

307
00:17:18,811 --> 00:17:20,911
بأننا سنقوم بها الليلة

308
00:17:20,946 --> 00:17:23,514
كل تلك السنين

309
00:17:23,549 --> 00:17:25,102
كنا نعمل سويا

310
00:17:25,105 --> 00:17:26,844
كنت تثق بي طوال الوقت

311
00:17:26,847 --> 00:17:28,851
لأربع سنين في هذه الحفرة , ونجلس في الظلام

312
00:17:28,854 --> 00:17:30,521
لا يمكنني سماع الصوت , لا أعلم.

313
00:17:30,523 --> 00:17:32,089
ربما شيئما تغير

314
00:17:32,124 --> 00:17:34,691
لا شيء تغير

315
00:17:34,727 --> 00:17:37,427
بوسيدون وضعنا في هذا
لنخرج أبو رمال

316
00:17:37,463 --> 00:17:40,168
وبعدها تخلى عنا
ابو رمال هو رجل البوسيدون

317
00:17:40,171 --> 00:17:43,333
- ليس بالنسبة لنا ,, هو بهيمة
- أقترح

318
00:17:43,369 --> 00:17:46,703
أن تنتبه لفمك ’’ هناك من يتحدث الإنجليزية

319
00:17:46,739 --> 00:17:49,139
لماذا لا يزال عليك إخراجه؟

320
00:17:49,174 --> 00:17:51,909
لقد قلنا له , بأن علينا أخراجه , هذا هو الفرق؟

321
00:17:51,944 --> 00:17:53,510
علينا أن نمضي كما كنا

322
00:17:53,546 --> 00:17:54,999
في جانبه حتى تأتي اللحظة لكي لا نفعل 

323
00:17:55,001 --> 00:17:56,580
وماذا إذا كنت تمضي الأمر معي

324
00:17:56,582 --> 00:17:57,648
حتى تأتي اللحظة التي لاتفعل؟

325
00:17:57,650 --> 00:17:58,826
أصبت بجنون الريبة

326
00:17:58,829 --> 00:18:01,175
صحيح أربع سنوات في هذا 
الصندوق يمكنه فعل ذلك بك

327
00:18:01,178 --> 00:18:02,686
لن أتركك خلفي

328
00:18:02,721 --> 00:18:04,855
- أنت ذراعي اليمنى
- لا أعلم ذلك

329
00:18:04,890 --> 00:18:07,624
كيف لي معرفة أني ذراعك اليمنى؟

330
00:18:07,660 --> 00:18:09,927
ستفهم لاحقا
أريد أن أفهم الآن

331
00:18:09,962 --> 00:18:12,195
حسنا؟

332
00:18:13,761 --> 00:18:15,699
ضع يدك علي

333
00:18:15,734 --> 00:18:18,101
أجب الآن , هل أنا جاد؟

334
00:18:18,137 --> 00:18:19,703
حسنا

335
00:18:20,806 --> 00:18:22,105
قلت لك لا تلمسني

336
00:18:23,242 --> 00:18:24,641
حسنا

337
00:18:24,677 --> 00:18:27,044
حسنا  هذا عادل

338
00:18:27,079 --> 00:18:30,103


339
00:18:30,106 --> 00:18:32,283
هل تريد الحفرة مجدداً؟

340
00:18:32,286 --> 00:18:34,419
لا , نحن بخير

341
00:18:35,554 --> 00:18:36,620
لا

342
00:18:36,655 --> 00:18:37,554
نحن بخير

343
00:18:37,590 --> 00:18:40,090
نحن بعيدين عن الخير

344
00:18:52,926 --> 00:18:56,273
بحلول الغد لن يكون
علينا القلق بشأنه

345
00:19:06,819 --> 00:19:08,572
أجعل يديك للأسفل

346
00:19:08,575 --> 00:19:10,654
لا تجري حوار بالأعين مع أي شخص


34800:19:11,659 --> 00:19:14,193
المكان مليء بأنصار داعش

310
00:19:14,228 --> 00:19:16,462
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:16,497 --> 00:19:18,130
مفهوم؟

312
00:19:35,125 --> 00:19:37,215
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:37,218 --> 00:19:39,797
.مباشرةاً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:39,800 --> 00:19:43,689
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:46,727 --> 00:19:47,893
.النقود أولاً

316
00:19:48,928 --> 00:19:50,496
.الجوازات السفر أولاً

317
00:20:01,208 --> 00:20:03,342
.أنها فارغة

318
00:20:05,946 --> 00:20:08,747
شيبة

319
00:20:27,710 --> 00:20:29,510
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:29,545 --> 00:20:31,678
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:31,714 --> 00:20:35,449
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:35,484 --> 00:20:37,718
يبدو بالتأكيد أنّك شريك
.زعيم داعش، يا صديقي

323
00:20:37,753 --> 00:20:40,988
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.هذه النقاشات، 

324
00:20:41,023 --> 00:20:42,689
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:42,725 --> 00:20:44,758
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:45,793 --> 00:20:47,547
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:47,550 --> 00:20:49,283
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:49,286 --> 00:20:52,099
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:52,134 --> 00:20:54,701
هذه مهمة السوط وأنا أرسلته
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:54,737 --> 00:20:57,704
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:57,940 --> 00:21:00,507
.مما يعني أننا سنخرج بدون ابو رمال

332
00:21:00,543 --> 00:21:02,843
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:21:02,878 --> 00:21:04,311
كيف؟

334
00:21:04,346 --> 00:21:06,013
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:06,048 --> 00:21:08,382
.هو أنّك ستهربك من عبر الجدار

336
00:21:08,417 --> 00:21:13,320
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:13,841 --> 00:21:16,575
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:16,611 --> 00:21:18,411
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:18,446 --> 00:21:20,413
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:20,448 --> 00:21:23,318
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:23,321 --> 00:21:26,518
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.وليس في صف ابو رمال

342
00:21:26,521 --> 00:21:31,420
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد كانيل أوتيس يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:40,635 --> 00:21:42,168
أين ساعتي؟

344
00:21:42,203 --> 00:21:43,936
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:43,971 --> 00:21:46,372
حقًا؟

346
00:21:46,407 --> 00:21:51,043
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:54,882 --> 00:21:56,716
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:23,911 --> 00:22:26,045
.أنها ليست هنا

349
00:22:29,917 --> 00:22:31,784
.قوموا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:31,819 --> 00:22:35,787
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:36,954 --> 00:22:39,023
عودوا إلى الزنزانة

352
00:22:40,857 --> 00:22:41,943
!أغلقوه

353
00:22:42,151 --> 00:22:43,403
أدخلوا

354
00:22:46,803 --> 00:22:47,782
تحركوا

355
00:22:48,536 --> 00:22:51,003
لقد أخبرتك، ابو رمال  لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:51,038 --> 00:22:54,129
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:54,132 --> 00:22:55,865
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:55,868 --> 00:22:58,344
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:58,379 --> 00:23:00,713
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:23:01,755 --> 00:23:03,956
.أجل، أنت محق

361
00:23:27,909 --> 00:23:29,375
!شيبة

362
00:23:30,478 --> 00:23:33,245
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:36,417 --> 00:23:40,820
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:45,593 --> 00:23:48,227
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:48,262 --> 00:23:52,898
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:53,934 --> 00:23:56,069
.تذكّري هذا

367
00:23:57,104 --> 00:23:59,705
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:23:59,740 --> 00:24:01,540
.لا يهم

369
00:24:01,576 --> 00:24:03,209
.أنهم سيغادرون

370
00:24:03,944 --> 00:24:06,045
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:06,088 --> 00:24:08,555
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:08,583 --> 00:24:14,186
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:14,222 --> 00:24:16,180
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:16,183 --> 00:24:17,844
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:22,839 --> 00:24:24,964
.أرجوك

376
00:24:26,634 --> 00:24:29,368
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:30,922 --> 00:24:32,922
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:45,519 --> 00:24:48,254
.مساء الخير

379
00:24:48,296 --> 00:24:52,832
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:52,860 --> 00:24:55,427
هل تبدو هكذا؟

381
00:24:58,642 --> 00:25:00,673
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:25:00,676 --> 00:25:03,777
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:25:03,780 --> 00:25:07,273
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:14,561 --> 00:25:17,216
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:17,251 --> 00:25:19,084
.. فقط

386
00:25:19,120 --> 00:25:20,920
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:22,423 --> 00:25:24,857
هل رأيتها؟

388
00:25:24,892 --> 00:25:26,792
!أجل، أجل

389
00:25:26,827 --> 00:25:29,495
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:29,530 --> 00:25:31,645
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:31,647 --> 00:25:33,814
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:37,538 --> 00:25:39,872
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:57,858 --> 00:25:59,509
.أنه مسدود

394
00:26:42,603 --> 00:26:44,003
هل هناك أيّ فرصة من بيسدون

395
00:26:44,038 --> 00:26:46,271
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:12,024 --> 00:27:14,992
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:15,027 --> 00:27:16,994
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:17,029 --> 00:27:19,129
.أريكتي في سيول

399
00:27:19,164 --> 00:27:21,498
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:21,522 --> 00:27:24,801
،الأرضية ملكي

401
00:27:24,837 --> 00:27:26,949
.ولن يتمكن الأحد من الوصول إليّ

402
00:27:27,002 --> 00:27:30,003
.العالم سيقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:31,410 --> 00:27:32,976
كالغاري

404
00:27:33,012 --> 00:27:34,511
كندا

405
00:27:34,546 --> 00:27:38,148
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:38,183 --> 00:27:41,518
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:41,553 --> 00:27:43,387
.هذا هو المقصد

408
00:27:43,422 --> 00:27:45,989
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:46,025 --> 00:27:50,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:50,686 --> 00:27:52,985
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:53,015 --> 00:27:55,282
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:28:01,470 --> 00:28:06,142
شمال نيويورك

413
00:28:06,812 --> 00:28:08,812
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:08,847 --> 00:28:12,459
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل سارة، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:13,053 --> 00:28:15,818
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:17,021 --> 00:28:18,488
مرحبًا؟

417
00:28:18,524 --> 00:28:21,889
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:21,892 --> 00:28:23,593
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:23,629 --> 00:28:25,077
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:25,080 --> 00:28:26,914
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:26,917 --> 00:28:31,868
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترف هاتفكِ

422
00:28:31,904 --> 00:28:33,437
مَن؟

423
00:28:33,440 --> 00:28:35,301
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:35,304 --> 00:28:36,403
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:36,406 --> 00:28:39,598
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:39,601 --> 00:28:42,231
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:42,234 --> 00:28:45,983
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:45,986 --> 00:28:47,884
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:47,920 --> 00:28:50,311
.. لكني سأحميكِ

430
00:28:50,356 --> 00:28:52,956
،عندما كنت في المستشفى

431
00:28:52,991 --> 00:28:55,741
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:28:55,744 --> 00:28:56,559
ماذا؟

433
00:28:56,562 --> 00:28:58,250
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:28:58,253 --> 00:29:00,563
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:29:00,566 --> 00:29:02,720
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:29:02,722 --> 00:29:04,891
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:29:04,893 --> 00:29:06,670
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:29:06,705 --> 00:29:08,981
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:08,984 --> 00:29:12,275
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:12,311 --> 00:29:14,211
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:15,914 --> 00:29:18,749
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:19,304 --> 00:29:21,494
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:21,497 --> 00:29:25,089
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:25,091 --> 00:29:27,356
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:27,359 --> 00:29:31,049
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:33,464 --> 00:29:35,731
.لا

447
00:29:35,734 --> 00:29:39,770
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:29:51,641 --> 00:29:53,207
مَن معي؟

449
00:29:53,242 --> 00:29:55,676
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:29:55,712 --> 00:29:58,612
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:29:58,648 --> 00:30:00,648
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:30:00,683 --> 00:30:04,385
بشأن الذي الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:30:04,420 --> 00:30:07,021
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:30:07,056 --> 00:30:09,457
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:09,492 --> 00:30:11,607
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:11,610 --> 00:30:15,629
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:15,665 --> 00:30:18,132
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:18,167 --> 00:30:22,770
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:24,707 --> 00:30:28,142
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:28,177 --> 00:30:32,012
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:37,855 --> 00:30:42,224
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:42,291 --> 00:30:44,625
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:30:44,660 --> 00:30:46,360
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:30:46,396 --> 00:30:48,872
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:30:48,875 --> 00:30:52,333
أريد القول أنه لم يكن لديّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:30:52,368 --> 00:30:55,896
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:30:59,642 --> 00:31:02,209
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:31:02,245 --> 00:31:03,944
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:31:03,980 --> 00:31:08,282
،كان يتعلق بكِ وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:31:08,317 --> 00:31:10,678
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:10,681 --> 00:31:13,753
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:13,756 --> 00:31:16,190
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:16,225 --> 00:31:18,526
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:18,561 --> 00:31:20,428
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:20,471 --> 00:31:24,173
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:25,001 --> 00:31:27,435
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:27,470 --> 00:31:29,136
.إرهابي دولي

478
00:31:29,172 --> 00:31:32,696
،أنه مجرد اسم

479
00:31:32,699 --> 00:31:36,500
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:36,503 --> 00:31:37,869
صحيح؟

481
00:31:40,290 --> 00:31:43,050
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:43,100 --> 00:31:46,836
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:31:48,691 --> 00:31:53,828
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:31:53,863 --> 00:31:57,331
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:31:57,366 --> 00:32:00,676
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
أيّ علاقة مع ابو رمال

486
00:32:00,679 --> 00:32:03,146
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:32:03,149 --> 00:32:05,989
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:32:05,992 --> 00:32:07,926
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:32:07,929 --> 00:32:11,879
نقف مباشرة فوق زنزانة ابو رمال، صحيح؟

490
00:32:11,914 --> 00:32:14,081
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:14,116 --> 00:32:17,485
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:20,857 --> 00:32:25,059
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:25,830 --> 00:32:28,331
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:30,972 --> 00:32:33,907
.تسع دقائق

495
00:32:33,942 --> 00:32:35,508
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:35,569 --> 00:32:37,838
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:37,874 --> 00:32:40,107
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:40,142 --> 00:32:43,611
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:43,646 --> 00:32:46,614
.لكنكم سترافقوني

500
00:32:48,098 --> 00:32:50,155
.افتح القطاع رقم 5

501
00:32:52,593 --> 00:32:54,159
.ليخرج الجميع

502
00:32:54,194 --> 00:32:55,660
.فتشوا جيّدًا

503
00:33:08,442 --> 00:33:10,142
.وجدتها

504
00:33:10,772 --> 00:33:13,706
.(وجدتها، يا (مصطفى
.أنها كانت في معطف أمير

505
00:33:15,912 --> 00:33:17,906
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:23,115 --> 00:33:26,684
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:26,719 --> 00:33:28,820
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:26,719 --> 00:33:28,820
قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:28,855 --> 00:33:31,889
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:31,925 --> 00:33:33,428
.لا تقلق

511
00:33:33,431 --> 00:33:37,641
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:40,166 --> 00:33:42,308
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:42,311 --> 00:33:44,418
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:33:44,421 --> 00:33:45,887
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:33:45,918 --> 00:33:48,005
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:33:50,543 --> 00:33:52,243
.حسنًا

517
00:33:52,278 --> 00:33:54,345
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:33:57,951 --> 00:33:59,684
.بحقكِ

519
00:34:01,018 --> 00:34:03,018
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:17,971 --> 00:34:19,390
.لنذهب

521
00:34:23,105 --> 00:34:25,668
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:25,706 --> 00:34:27,278
!الآن

523
00:34:34,993 --> 00:34:36,954
!لنذهب، هيّا

524
00:34:38,157 --> 00:34:39,957
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:34:48,990 --> 00:34:50,810
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:34:50,835 --> 00:34:55,273
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:35:02,015 --> 00:35:03,725
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:35:03,728 --> 00:35:04,994
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:35:05,232 --> 00:35:06,999
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:35:07,002 --> 00:35:08,802
.هيّا

531
00:35:14,099 --> 00:35:17,100
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:17,136 --> 00:35:18,769
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:18,804 --> 00:35:20,804
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:42,528 --> 00:35:44,317
.من هذا الإتجاه

535
00:35:44,320 --> 00:35:46,897
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:35:46,932 --> 00:35:49,299
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:35:49,334 --> 00:35:51,234
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:18,730 --> 00:36:21,398
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:21,433 --> 00:36:23,976
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:40,719 --> 00:36:44,321
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:36:44,356 --> 00:36:46,523
أأنتِ بخير؟

542
00:36:57,604 --> 00:36:58,803
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:36:58,831 --> 00:37:01,064
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:37:01,108 --> 00:37:03,182
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبة مصابة بشكل سيء

545
00:37:03,185 --> 00:37:05,209
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:37:05,212 --> 00:37:08,079
!يجب أن أكون هناك لأجل مايكل، اللعنة

547
00:37:10,050 --> 00:37:12,984
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:13,020 --> 00:37:14,953
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:14,988 --> 00:37:17,956
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:17,991 --> 00:37:21,092
!اسرع! اسرع

551
00:37:21,128 --> 00:37:22,727
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:22,763 --> 00:37:25,852
.لدينا مشكلة

553
00:37:25,855 --> 00:37:28,600
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:28,635 --> 00:37:30,168
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:30,204 --> 00:37:31,403
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:31,405 --> 00:37:32,637
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:32,673 --> 00:37:34,839
.سأعتني بهذا

558
00:37:37,135 --> 00:37:38,777
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:43,380 --> 00:37:46,284
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:37:46,320 --> 00:37:49,454
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:37:49,489 --> 00:37:51,022
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:37:51,058 --> 00:37:52,257
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:37:52,292 --> 00:37:53,858
!اذهب

564
00:37:53,894 --> 00:37:55,227
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:37:55,262 --> 00:37:57,295
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:37:57,331 --> 00:37:59,331
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:37:59,366 --> 00:38:02,000
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:38:06,773 --> 00:38:08,473
!النجدة، النجدة

569
00:38:09,376 --> 00:38:10,942
سيد

570
00:38:14,982 --> 00:38:16,982
سيد

571
00:38:18,552 --> 00:38:20,385
!ساعدني

572
00:38:20,420 --> 00:38:21,653
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:21,688 --> 00:38:22,921
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:22,923 --> 00:38:24,756
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:24,791 --> 00:38:26,725
.اسرع،ابو رمال قادم

576
00:38:26,760 --> 00:38:29,060
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:29,096 --> 00:38:31,162
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:33,600 --> 00:38:35,333
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:35,369 --> 00:38:37,602
!ـ لا
!ـ موسى، أنظر إليّ

580
00:38:37,638 --> 00:38:39,504
موسى   موسى

581
00:38:39,539 --> 00:38:41,473
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:41,508 --> 00:38:45,010
هيّا، هيّا، أنه ابو رمال

583
00:38:45,045 --> 00:38:46,645
أنظر إليّ موسى

584
00:38:53,420 --> 00:38:55,687
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:38:55,689 --> 00:38:56,788
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:38:56,823 --> 00:38:58,590
!أرموا الأسلحة

587
00:38:58,592 --> 00:39:00,992
!أرموا الأسلحة

588
00:39:01,028 --> 00:39:02,661
!أرموها

589
00:39:08,468 --> 00:39:09,977
!نفذوا الأمر

590
00:39:12,313 --> 00:39:15,273
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:16,498 --> 00:39:18,943
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:18,979 --> 00:39:20,912
!أخرجوا

593
00:39:26,353 --> 00:39:28,119
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:31,425 --> 00:39:33,191
!أنهم على السطح

595
00:39:44,004 --> 00:39:45,603
!لا تطلقوا النار

596
00:40:43,303 --> 00:40:45,539
.لقد وثقت بك، يا كانيل أوتيس

597
00:40:45,542 --> 00:40:47,131
.كذبت عليّ

598
00:40:47,134 --> 00:40:50,835
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:40:50,871 --> 00:40:52,404
.ستموت بفعلتك

600
00:40:52,439 --> 00:40:54,639
.ربما حتى غدًا

601
00:41:39,753 --> 00:41:41,820
سارة

602
00:41:43,690 --> 00:41:46,591
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:41:46,626 --> 00:41:50,161
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:41:50,165 --> 00:41:52,298
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
.لكني أحبكِ

606
00:41:58,773 --> 00:42:02,041
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:42:02,091 --> 00:42:06,644
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:42:06,680 --> 00:42:10,582
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:11,651 --> 00:42:16,521
،سارة، إذا مت

610
00:42:16,556 --> 00:42:19,624
لا تضعي اسم كانيل أوتيس
،على شاهد القبر

611
00:42:19,659 --> 00:42:23,428
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:24,914 --> 00:42:28,299
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:28,335 --> 00:42:30,702
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:34,875 --> 00:42:36,875
مايكل سكوفيلد

615
00:42:41,875 --> 00:43:15,875
تابعوني على تويتر @nass0911