1
00:00:00,095 --> 00:00:01,540
سابقاً في كوانتيكو

2
00:00:01,595 --> 00:00:04,384
العملاء المارقون هم ذراع كتلة أكبر

3
00:00:04,447 --> 00:00:06,696
أنا أشكل فريق مختار لمواجهة ذلك

4
00:00:06,705 --> 00:00:08,104
قوات خفية

5
00:00:08,139 --> 00:00:10,741
روراك " هو الرجل في الحكومة "
الذي نبحث عنه

6
00:00:10,776 --> 00:00:12,208
هذا متحدث البيت الأبيض

7
00:00:12,244 --> 00:00:13,443
لماذا تركت روسيا ؟

8
00:00:13,479 --> 00:00:16,144
هذه ليست بيانات الموعد الأول

9
00:00:16,247 --> 00:00:17,595
نحن فقط قلقون عليك

10
00:00:17,620 --> 00:00:19,948
عليك أن تقلق على مقتلي

11
00:00:19,984 --> 00:00:21,532
راينا " لم تتحدث لي بعد "

12
00:00:21,557 --> 00:00:23,727
ولا أعلم هل ستفعل أم لا

13
00:00:24,789 --> 00:00:26,756
لا أريد الموت لأجل هذا آسف

14
00:00:26,829 --> 00:00:28,023
وداعاً

15
00:00:51,318 --> 00:00:52,787
تم العمل

16
00:01:18,172 --> 00:01:19,439
هل أنت بخير ؟

17
00:01:19,504 --> 00:01:21,762
هل تحتاج دقيقة ؟

18
00:01:21,876 --> 00:01:23,660
هل تريد الماء ؟

19
00:01:23,777 --> 00:01:25,951
" اشتقت لك أيضاً " فليكس

20
00:01:26,046 --> 00:01:28,146
أنت أيضاً تفوت الكثير من الفرص

21
00:01:28,232 --> 00:01:30,081
أعتقد أنك تعرف فقط طريقك للملاعب

22
00:01:30,116 --> 00:01:32,083
عندما تستعمله للإرتباط

23
00:01:32,201 --> 00:01:34,107
لقد كانت مدرسة داخلية

24
00:01:34,187 --> 00:01:36,187
لقد كنت هناك
ساحات السكواتش هي المكان الوحيد

25
00:01:36,222 --> 00:01:38,256
لأخذ الفتيات من الحرم
الجامعي دون أن يجدك أحد

26
00:01:38,362 --> 00:01:40,324
آمل أنك كنت أفضل في الإرتباط من هذا

27
00:01:40,409 --> 00:01:41,992
قم بالإرسال

28
00:01:45,832 --> 00:01:47,746
كيف حال الأم الحديدية ؟

29
00:01:47,834 --> 00:01:49,199
الرئيسة بخير

30
00:01:49,269 --> 00:01:51,214
و " سيث لورد " ؟

31
00:01:51,303 --> 00:01:54,104
متحدث البيت الأبيض سعيد ومستريح

32
00:01:54,139 --> 00:01:55,506
ومستعد لليوم الكبير

33
00:01:55,572 --> 00:01:58,556
سمعت أنه يعيد تسجيل
المسلمين للتصويت

34
00:01:58,581 --> 00:02:00,534
أعني أفهم ذلك

35
00:02:00,596 --> 00:02:03,564
لقد حدث مرتين فلماذا لا
تجعلها ضربة فنية ؟

36
00:02:03,634 --> 00:02:05,114
علينا أن نؤمن البلاد

37
00:02:05,181 --> 00:02:08,651
هنري " يعتقد أن الفترة العظيمة "
تستدعي إجراءات عظيمة

38
00:02:08,735 --> 00:02:11,220
ماذا تعتقد أنت ؟ -
مهما يفعله -

39
00:02:11,290 --> 00:02:12,321
فهو المدير

40
00:02:12,400 --> 00:02:14,915
أنت مساعد تشريعي أكبر للمتحدث

41
00:02:14,978 --> 00:02:16,736
هذا كبير جداً

42
00:02:16,853 --> 00:02:17,926
لقد كنت هناك مدة عام

43
00:02:17,951 --> 00:02:19,661
عليك أن تعرف من هو الزعيم الآن

44
00:02:19,697 --> 00:02:21,663
هل تريد حقاً ربط عربتك بهذا الحصان ؟

45
00:02:21,699 --> 00:02:23,465
لن تهدأ حتى تجعلني ديموقراطياً

46
00:02:23,501 --> 00:02:24,700
كنت كذلك

47
00:02:25,335 --> 00:02:26,969
أنا أهتم بك فقط

48
00:02:27,072 --> 00:02:29,337
عليك أن تهتم بنفسك

49
00:02:29,416 --> 00:02:32,611
لقد سمعت كل شيء عن زميلتك

50
00:02:32,775 --> 00:02:34,375
ماكسين " تحدثت عن " شيلبي " ؟ "

51
00:02:34,458 --> 00:02:36,176
أن أخبرك أنا أفضل من وسيط

52
00:02:38,515 --> 00:02:41,148
لا أصدق أننا نعود للعالم الحقيقي

53
00:02:41,216 --> 00:02:43,466
كنت آمل أن لا نفعل

54
00:02:43,553 --> 00:02:46,774
ولكن بعد ما حدث في
نيويورك لا يمكن توقع

55
00:02:46,845 --> 00:02:48,889
أن المتعاونين سيضربون
المخبأ في وقت قريب

56
00:02:48,970 --> 00:02:50,757
لذا علينا العودة لحياة التخفي

57
00:02:50,792 --> 00:02:52,191
وداعاً يا رفاق

58
00:02:52,227 --> 00:02:54,879
هل مازال لديك قفازات التزلج ؟

59
00:02:54,963 --> 00:02:57,030
استمتع بتجميد مؤخرتك

60
00:02:57,082 --> 00:03:00,166
منذ متى تتزلج ؟

61
00:03:00,246 --> 00:03:02,201
ربما المدرسة الثانوية

62
00:03:02,277 --> 00:03:04,603
هل هذه حيلة ؟

63
00:03:04,639 --> 00:03:07,172
لأنك لا تتزلج

64
00:03:07,257 --> 00:03:09,174
لا تعرف أحداً بالكامل

65
00:03:09,265 --> 00:03:11,343
ومن سيرتدي هذه الأشياء الرقيقة ؟

66
00:03:11,414 --> 00:03:12,945
أنا واثقة أنه ليس أنت

67
00:03:12,980 --> 00:03:16,001
عميل أرتب معه مراسلة من الجرائد

68
00:03:16,087 --> 00:03:17,616
التي كشفت " شون غريغوري " ؟

69
00:03:17,704 --> 00:03:20,485
شخص يجب أن يعرف كيف حدث هذا

70
00:03:20,621 --> 00:03:23,282
أراكم في الإنفجار العالمي التالي

71
00:03:23,389 --> 00:03:25,129
منذ متى " رايان " يتزلج ؟

72
00:03:25,559 --> 00:03:28,801
واضح أن خطيبك السابق يرافق شخصاً

73
00:03:28,848 --> 00:03:31,295
لأول مرة منذ .. وكلمة عميل قيم

74
00:03:31,330 --> 00:03:32,931
هل هذه هي الحجة ؟

75
00:03:32,966 --> 00:03:34,599
ظننت أنني أعرف كل شيء عنه

76
00:03:34,634 --> 00:03:36,676
لا يمكنك معرفة كل شيء عن أحد

77
00:03:36,786 --> 00:03:40,231
نحن نتعلم ما نتعلم مع الوقت

78
00:03:40,305 --> 00:03:42,130
دائماً هناك أكثر

79
00:03:43,108 --> 00:03:45,495
أجل أنا بحاجة لإستراحة من حوض السمك هذا

80
00:03:45,558 --> 00:03:46,823
إنه يفسد عقلك

81
00:03:46,878 --> 00:03:48,378
إنه ليس الحوض

82
00:03:48,413 --> 00:03:49,379
بل السمكة

83
00:03:49,414 --> 00:03:51,356
سوف أبتعد عنه أيضاً

84
00:03:51,450 --> 00:03:54,371
إذا بقيت في مخيم الصيف طويلاً
تنتهي بالندم على شيء

85
00:03:54,620 --> 00:03:57,086
كل ما أحتاج الآن هو 90 دقيقة مساج

86
00:03:57,121 --> 00:03:59,047
وست ساعات في ميدان الرماية

87
00:03:59,072 --> 00:04:00,697
ثم أعود إلى طبيعتي

88
00:04:00,758 --> 00:04:02,058
اتصلي بي عندما تصلي إلى نيويورك

89
00:04:09,968 --> 00:04:12,810
عليك وضع قصدير على هذا الكشك

90
00:04:12,936 --> 00:04:16,599
نفس الإفطار كل يوم
في الوقت والمكان

91
00:04:16,707 --> 00:04:18,025
هل تقولين أنني ممل ؟

92
00:04:18,108 --> 00:04:20,430
لن أفعل هذا فقط أعتقد
أنك سهل التنبؤ

93
00:04:21,478 --> 00:04:22,577
ماذا تفعلين هنا ؟

94
00:04:22,642 --> 00:04:25,666
نعمة طلبت مني مقابلتها
ولم تصل بعد

95
00:04:25,728 --> 00:04:27,448
إجلسي

96
00:04:30,319 --> 00:04:33,112
إذاً كيف كانت زيارتك ؟

97
00:04:33,221 --> 00:04:35,440
لقد تحدثنا

98
00:04:35,992 --> 00:04:36,890
نظرياً

99
00:04:36,926 --> 00:04:39,216
لا أعتقد أننا استعملنا جمل كاملة

100
00:04:39,328 --> 00:04:41,461
ليديا " ليس لديها الكثير لتقوله ؟ "

101
00:04:42,970 --> 00:04:45,727
أنا الذي لا أجد ما أقول

102
00:04:45,901 --> 00:04:48,282
لا أستطيع سؤالها ما أريد معرفته حقاً

103
00:04:48,438 --> 00:04:50,071
هل كانت غلطتي ؟

104
00:04:50,171 --> 00:04:52,423
أنني حولتها لهذا الشخص ؟
هل قامت بخطأ ؟

105
00:04:52,448 --> 00:04:54,340
هل هذه حقيقتها ؟

106
00:04:56,143 --> 00:04:58,611
على أية حال أنت متحمسة

107
00:04:58,752 --> 00:05:01,111
سوف تعودون إلى حياتكم

108
00:05:01,215 --> 00:05:02,938
وشقة نيويورك الفاخرة

109
00:05:04,018 --> 00:05:05,579
شيلبي " لديها منزل ريفي في العاصمة "

110
00:05:05,604 --> 00:05:08,994
هاري " لديه ما هرب إليه "

111
00:05:09,089 --> 00:05:11,415
لكن أنا , هذه حياتي

112
00:05:12,559 --> 00:05:15,392
لا أصدقاء , عائلة محطمة

113
00:05:16,570 --> 00:05:20,005
قد أبقى بعض الوقت

114
00:05:22,268 --> 00:05:24,669
شكراً لك ولكنني سأراك عندما تعودي

115
00:05:26,283 --> 00:05:28,008
نصف استواء ثانيةً

116
00:05:28,033 --> 00:05:29,373
قلت لك أنك سهل التنبؤ

117
00:05:29,400 --> 00:05:32,301
عودي للمنزل

118
00:05:32,495 --> 00:05:34,581
على الأقل مازلت تستطيعي

119
00:05:42,453 --> 00:05:44,179
نعمة ؟

120
00:05:45,895 --> 00:05:48,716
ماذا تفعلين هنا ؟ ألم تريني أدخل ؟

121
00:05:48,794 --> 00:05:50,661
هل ذهب ؟

122
00:05:50,802 --> 00:05:51,819
" أوين ؟ "

123
00:05:57,367 --> 00:05:58,767
أعطني لحظة

124
00:06:03,541 --> 00:06:05,373
ذهبت لرؤية " رينا " ليست هنا

125
00:06:05,409 --> 00:06:07,929
شقتها مليئة بالإعلانات المعادية لأمريكا

126
00:06:07,954 --> 00:06:10,414
مخططات مركز تسوق ومكونات قنبلة

127
00:06:10,480 --> 00:06:12,780
يبدو بالضبط كما فعلت العام الماضي

128
00:06:12,843 --> 00:06:14,554
لا أعرف أين هي

129
00:06:14,625 --> 00:06:17,360
أنا أعرف وهي بأمان

130
00:06:17,620 --> 00:06:19,673
سأتصل بك ثانيةً

131
00:06:25,294 --> 00:06:27,642
أختك قلقة عليك

132
00:06:32,201 --> 00:06:34,434
لم أفعل شيء كهذا من قبل

133
00:06:34,469 --> 00:06:36,002
التزلج ؟ إنه سهل

134
00:06:36,027 --> 00:06:37,738
مكلف لكن سهل

135
00:06:37,810 --> 00:06:40,440
أقصد الذهاب مع رجل خرجت
معه بنصف موعد

136
00:06:40,521 --> 00:06:43,417
لوحدنا طوال عطلة الأسبوع بلا مضايقة

137
00:06:43,452 --> 00:06:46,049
هذا يعني أننا سنعرف حقيقتنا أسرع

138
00:06:46,989 --> 00:06:50,816
وسننفق الكثير من المال
نصاب بالبرد والملل

139
00:06:50,852 --> 00:06:53,701
والكدمات في طريقنا

140
00:07:10,737 --> 00:07:11,870
لنفعلها قريباً

141
00:07:13,293 --> 00:07:16,274
إستمتع بتنظيف حذاء الرئيسة

142
00:07:16,356 --> 00:07:18,209
" أجل رحب بـ " فولديمور

143
00:07:27,037 --> 00:07:28,085
ماذا يجري ؟

144
00:07:29,655 --> 00:07:31,955
هل أنت في مشكلة ؟ ماذا حدث لحجابك ؟

145
00:07:31,991 --> 00:07:33,623
لقد تعرضت لهجوم

146
00:07:33,710 --> 00:07:38,227
رجل ومرأة وضعوا أشياء في شقتي

147
00:07:38,320 --> 00:07:39,796
أعتقد أنهم يحاولون توريطي

148
00:07:39,831 --> 00:07:41,264
نوقف البث لأجل أنباء هامة

149
00:07:41,336 --> 00:07:43,608
تفاصيل تظهر مما يبدو أنه

150
00:07:43,633 --> 00:07:47,542
هجوم إرهابي قاتل على
" أرض أمريكا في " دايتون , أوهايو

151
00:07:47,567 --> 00:07:49,305
هذا الصباح , حيث مفخخ ضرب

152
00:07:49,340 --> 00:07:51,307
" مركز تسوق " غالو غرين

153
00:07:51,349 --> 00:07:54,207
انتظري هنا -
مات 15 على الأقل وأصيب العشرات -

154
00:07:54,317 --> 00:07:57,645
الجبهة الإسلامية أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم

155
00:07:57,670 --> 00:07:58,752
يعتقد السلطات

156
00:07:58,777 --> 00:08:01,462
بأنهم يقتربون من التعرف
على الفاعل الحقيقي

157
00:08:01,487 --> 00:08:04,438
الذي يوصف بمرأة ترتدي حجاب

158
00:08:04,587 --> 00:08:08,829
يحاولون الآن التعرف عليها
من لقطات الكاميرات الأمنية من الموقع

159
00:08:08,959 --> 00:08:10,085
يبدو أنه حان وقت أخذك من هنا

160
00:08:25,729 --> 00:08:27,136
هذا الهجوم يأتي في أسوأ

160
00:08:22,029 --> 00:08:25,336
<font color="lime">ترجمة موقع موفيز لاند</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>    

161
00:08:27,144 --> 00:08:29,050
" وقت للرئيسة " هارس

162
00:08:29,144 --> 00:08:31,854
والتي سجلها النظيف للأمن الوطني

163
00:08:31,917 --> 00:08:33,034
تعرض لهجوم

164
00:08:33,059 --> 00:08:34,925
لا أفهم

165
00:08:35,292 --> 00:08:37,206
كل ما فعله المتعاونون حتى الآن

166
00:08:37,261 --> 00:08:39,792
كان تحت المراقبة فلماذا مجمع التسوق ؟

167
00:08:39,871 --> 00:08:41,538
ماذا يعني هذا لحركتهم النهائية ؟

168
00:08:41,565 --> 00:08:43,466
قد يكون مجرد هجوم إرهابي

169
00:08:43,528 --> 00:08:45,560
ولا نعرف إن كانوا هم -
بلى نعرف -

170
00:08:48,980 --> 00:08:51,222
إتصال بالمخبأ من الأسبوع الماضي

171
00:08:51,349 --> 00:08:53,996
أوراق إدارة أزمة سرية من
مركز الأمن الوطني

172
00:08:54,161 --> 00:08:57,926
بتحطيم احتمالات إرهابية
ضد أهداف ناعمة

173
00:08:57,999 --> 00:09:00,807
نظرت بها ولكن لم يخرج منها شيء

174
00:09:00,893 --> 00:09:04,328
لذا فكرت بأنه جزء من
الخطة التي تخلوا عنها

175
00:09:04,424 --> 00:09:05,863
آسف على رؤية أن هذا غير صحيح

176
00:09:06,010 --> 00:09:07,264
لماذا تفجير سوق ؟

177
00:09:07,358 --> 00:09:09,832
لخلق الرعب الخوف ؟

178
00:09:12,304 --> 00:09:13,836
للعب بالسياسة

179
00:09:14,076 --> 00:09:17,442
اليوم في الثامنة مساءً
دار الممثلين

180
00:09:17,467 --> 00:09:20,247
ترتب تصويتاً على البند إس 322

181
00:09:20,474 --> 00:09:23,095
المدخل الوطني ونظام الخروج

182
00:09:23,198 --> 00:09:24,764
هل تقصد تسجيل المسلمين ؟

183
00:09:24,854 --> 00:09:27,433
عملياً إنه نظام يسمح للمبنى الوطني

184
00:09:27,565 --> 00:09:30,436
بتسجيل وتتبع عدم حاملي الفيزا

185
00:09:30,510 --> 00:09:32,019
من البلاد المعنية

186
00:09:32,191 --> 00:09:36,218
هذه البلاد حصرياً عربية أو مسلمية

187
00:09:36,284 --> 00:09:38,566
لكن هذا البند فشل مرتين

188
00:09:38,591 --> 00:09:39,492
لماذا الآن ؟

189
00:09:39,517 --> 00:09:42,347
الرعب الخوف , سكب الدم في البلاد

190
00:09:42,423 --> 00:09:45,157
والعقل المدبر المهاجر المسلم
يتورط بالجريمة

191
00:09:45,259 --> 00:09:48,868
" لديها إسم " رينا أمين

192
00:09:49,456 --> 00:09:52,357
لقد جائت إلينا هاربة من
الفريق الذي تأسس في شقتها

193
00:09:52,392 --> 00:09:54,559
ليجعلها تبدو المخططة لهجوم كهذا

194
00:09:54,594 --> 00:09:57,202
هذا ليس مصادفة نعتقد أنها تورطت

195
00:09:57,273 --> 00:10:00,679
أراهنك بأن المباحث ستخرج
إسم المشتبه خلال ساعة

196
00:10:00,765 --> 00:10:02,814
هذا الهجوم متعلق بشيء واحد

197
00:10:02,968 --> 00:10:05,556
الضغط على الكونغريس للتسكير

198
00:10:05,671 --> 00:10:07,822
هذا الفريق أنشيء لوضع نهاية

199
00:10:08,056 --> 00:10:10,064
لفريق عملاء مارق ضمن الإستخبارات

200
00:10:10,119 --> 00:10:13,392
يعمل بإسم ثمانية لاعبين
كبار في أمريكا

201
00:10:13,642 --> 00:10:16,173
اليوم هذه المهمة تأخذ هذا الشكل

202
00:10:16,248 --> 00:10:19,749
التأكد بأن البند يحترق

203
00:10:19,845 --> 00:10:21,417
هذا التسجيل لا يمكن أن يحدث

204
00:10:21,493 --> 00:10:23,051
لا يمكن السماح للمتعاونين

205
00:10:23,087 --> 00:10:25,297
بأخذ الخطوة التالية في خطتهم الطويلة

206
00:10:25,322 --> 00:10:28,624
أنت تتحدث عن عملاء مباحث واستخبارات

207
00:10:28,659 --> 00:10:30,930
يتدخلون في العملية الديموقراطية

208
00:10:30,955 --> 00:10:34,095
أعرف أننا تجاوزنا الكثير من
الخطوط لكن هذا كبير

209
00:10:34,188 --> 00:10:36,524
الدستور ليس تعاقد انتحاري

210
00:10:36,600 --> 00:10:38,165
المتعاونين خلعوا القفاز أولاً

211
00:10:38,201 --> 00:10:39,634
ونحن نتبع البدلة

212
00:10:39,680 --> 00:10:41,530
وأين مكان هذا في خطتهم الكبيرة ؟

213
00:10:41,555 --> 00:10:42,575
وما هي الخطة ؟

214
00:10:42,600 --> 00:10:44,171
أليس هذا ما نحاول معرفته ؟

215
00:10:44,207 --> 00:10:46,545
سنفعل ذلك عندما نجد رفاهية الوقت

216
00:10:46,631 --> 00:10:48,443
لكن الآن علينا وقف هذا التقديم للكونغريس

217
00:10:48,478 --> 00:10:50,111
لقد كان خارج المجلس لأشهر

218
00:10:50,214 --> 00:10:52,347
المبنى هو الحجر

219
00:10:52,448 --> 00:10:53,877
علينا معرفة عدة أمور

220
00:10:53,902 --> 00:10:55,933
أين الأصوات ؟ ومن الضاغطون ؟

221
00:10:55,991 --> 00:10:57,792
وكيف نوصل هذا إلى الهزيمة ؟

222
00:10:57,894 --> 00:11:00,186
" أيضاً علينا معرفة من يورط " رينا

223
00:11:00,266 --> 00:11:03,188
إن كان يعمل مع المتعاونين
وفضحنا علاقته

224
00:11:03,290 --> 00:11:05,868
ربما نقلب موجة الخوف تجاه التصويت

225
00:11:05,970 --> 00:11:07,766
جيد سجلوا هذا

226
00:11:07,985 --> 00:11:09,563
الباقين يستريحون

227
00:11:09,631 --> 00:11:11,263
هذه الآن غرفة الحرب

228
00:11:13,668 --> 00:11:15,412
الفتى الذهبي يعود لبداياته

229
00:11:15,503 --> 00:11:17,770
بعد رؤيتك تركلين الأبواب وتطلقين النيران

230
00:11:17,858 --> 00:11:19,472
الآن سترين ما أفعله

231
00:11:21,543 --> 00:11:24,857
هذا ميدان اللعب 435 صوت يقرر اللعبة

232
00:11:24,958 --> 00:11:27,169
إذاً كم جمهوري علينا تحويله
للتصويت بـ لا ؟

233
00:11:27,278 --> 00:11:29,957
بحسب كم ديموقراطي نستطيع
جعله يصوت أيضاً

234
00:11:29,982 --> 00:11:32,551
الديموقراطيين يصوتون لتسجيل المسلمين ؟

235
00:11:32,586 --> 00:11:35,219
ممثل ولايتي ديموقراطي وصوت لذلك

236
00:11:35,313 --> 00:11:37,852
القانون هو واحد من المشاكل
التي تجاوزت عتبة الحزب

237
00:11:37,946 --> 00:11:39,618
العراق , أحداث سبتمبر

238
00:11:39,726 --> 00:11:42,423
من الصعب التصويت ضد الخوف
عندما يكون جديداً

239
00:11:42,695 --> 00:11:44,591
إذاً كيف نتعرف على الأهداف ؟

240
00:11:44,686 --> 00:11:47,147
سؤال جيد وصعب أيضاً

241
00:11:47,199 --> 00:11:48,532
هذه قضية ساخنة

242
00:11:48,568 --> 00:11:50,810
الناس سيخفون أصواتهم حتى آخر دقيقة

243
00:11:50,835 --> 00:11:52,135
إذاً المفتاح هنا

244
00:11:52,210 --> 00:11:54,700
هو معرفة حقيقة هؤلاء الرجال والنساء

245
00:11:54,966 --> 00:11:56,043
نجردهم من السياسات

246
00:11:56,068 --> 00:11:57,847
نرى كيف يلعبون عندما توضع الرهانات

247
00:11:57,872 --> 00:11:58,950
وكيف نفعل ذلك ؟

248
00:11:58,975 --> 00:12:00,005
المباحث والإستخبارات

249
00:12:00,030 --> 00:12:02,345
لا يقومون ببحث عمليات عن صانعي القرار

250
00:12:02,380 --> 00:12:03,815
لكنني أفعل

251
00:12:12,557 --> 00:12:14,323
كلا إرجعي هذه هي

252
00:12:16,269 --> 00:12:19,204
جيني كيرمز " عسكرية سابقة "

253
00:12:19,260 --> 00:12:22,230
وهي تعمل في قمة العشرين
كمستشارة أمنية

254
00:12:22,290 --> 00:12:24,292
لابد أنها متصلة بالعملاء المارقين

255
00:12:24,768 --> 00:12:26,001
ربما عميلة مأجورة

256
00:12:26,097 --> 00:12:29,371
وإن كان لديها شريك يجب
أن يكون شخص تثق به

257
00:12:29,406 --> 00:12:32,073
أخرجي سجلات " كي آي " ربما
أتعرف عليه أيضاً

258
00:12:32,171 --> 00:12:34,159
المساعدين المعروفين فكرة جيدة

259
00:12:36,445 --> 00:12:38,756
هناك شيء لا أفهمه

260
00:12:38,781 --> 00:12:42,225
الحكومة غطت كل شيء حدث في قمة العشرين

261
00:12:42,752 --> 00:12:43,851
لم يخرجوا إسمك

262
00:12:43,943 --> 00:12:45,620
لماذا العملاء يطاردونك ؟

263
00:12:45,717 --> 00:12:48,020
لأنني كنت أحقق بهم

264
00:12:49,458 --> 00:12:51,582
ما كان يجب تغطية الأمر

265
00:12:51,727 --> 00:12:54,027
شخص يجب أن يفضحهم

266
00:12:54,075 --> 00:12:56,825
لقد اتصلت بالناجين الآخرين

267
00:12:56,934 --> 00:13:00,343
حاولت ترتيب القصة الحقيقية لما حدث

268
00:13:00,435 --> 00:13:03,770
ليون فاليز " أنت تعرفيه "
كان يقوم بالأمر نفسه

269
00:13:03,805 --> 00:13:06,570
كان يفترض ان نلتقي لكنه لم يحضر

270
00:13:14,348 --> 00:13:16,762
يجب أن أذهب

271
00:13:16,851 --> 00:13:18,383
الأفضل أن تبقي

272
00:13:19,420 --> 00:13:20,753
أريد التحدث إليك وحدي

273
00:13:22,043 --> 00:13:25,096
سأكون في الأعلى وستكوني بخير

274
00:13:30,530 --> 00:13:32,245
جيد أنك بخير

275
00:13:32,362 --> 00:13:34,644
الآن عرفت أنني بأمان يمكنك الذهاب

276
00:13:34,868 --> 00:13:38,402
لم نتحدث لأسابيع وهذا
كل ما تقوليه لي ؟

277
00:13:41,640 --> 00:13:43,095
لم يبقى شيء لقوله

278
00:13:45,493 --> 00:13:48,460
كل ما أردت هو سماع صوتك
لو حدث شيء لك

279
00:13:48,485 --> 00:13:51,648
شيء حدث لي ونجوت بدونك

280
00:13:51,680 --> 00:13:53,239
أنا لا أحتاجك

281
00:13:56,154 --> 00:13:57,653
وتحتاجين " اليكس " ؟

282
00:13:57,740 --> 00:13:59,358
أنا أثق بها

283
00:13:59,457 --> 00:14:01,014
ولا تثقين بي ؟

284
00:14:01,125 --> 00:14:05,506
الشخص الذي تلاعب بي
في قمة العشرين واستغلني

285
00:14:05,826 --> 00:14:07,459
وكذب علي ؟

286
00:14:07,565 --> 00:14:09,612
مازلت أختك

287
00:14:09,734 --> 00:14:13,198
وتعرفين جيداً من أنا خلف أخطائي

288
00:14:13,304 --> 00:14:14,836
هذه هي المشكلة

289
00:14:21,712 --> 00:14:23,878
هل أنت بخير ؟

290
00:14:23,914 --> 00:14:25,624
لقد جئت لتغيير ثيابي

291
00:14:25,649 --> 00:14:26,859
لا أحتاج الحمام الطويل كثيراً

292
00:14:26,884 --> 00:14:28,650
لأنني سأبقى في الملجأ طوال اليوم

293
00:14:28,685 --> 00:14:30,813
تبدو محبطاً

294
00:14:30,921 --> 00:14:33,048
من توقع أنك تحب التزلج كثيراً ؟

295
00:14:33,149 --> 00:14:34,354
هذا يضايقك

296
00:14:35,424 --> 00:14:37,470
فقط لا أصدق

297
00:14:37,559 --> 00:14:38,726
لماذا لا أعرف ذلك ؟

298
00:14:38,837 --> 00:14:40,360
ربما لم تسألي

299
00:14:50,705 --> 00:14:52,481
" هذا " تايلور بانوتشي " شرطة " بالتيمور

300
00:14:52,630 --> 00:14:54,348
" أنا أتصل بشأن " ليون فاليز

301
00:14:54,442 --> 00:14:56,534
حسناً لقد ضيقنا احتمالات الممثلين

302
00:14:56,559 --> 00:14:58,630
يمكننا أن نحقق أو نفشل بهذا التصويت

303
00:14:59,580 --> 00:15:03,194
المشرف " كايل ستاتس " جمهوري من كاليفورنيا

304
00:15:03,284 --> 00:15:04,817
عندما أيد مساواة الزواج

305
00:15:04,853 --> 00:15:07,719
النشطاء حاولوا تصديره وخسر

306
00:15:07,755 --> 00:15:10,686
سوف يخترق خطوط الحزب ثانيةً
إذا أعطيناه سبباً

307
00:15:10,758 --> 00:15:13,776
جهان حسين " ديموقراطية "
" الثالثة في " ميتشيغان

308
00:15:13,861 --> 00:15:16,762
سيخية يجب أن تثبت بأنها
قاسية على الإرهاب

309
00:15:16,847 --> 00:15:18,784
" جيم كريغسمان " ديموقراطي " أوهايو "

310
00:15:18,866 --> 00:15:20,675
فقد إبنه في أفغانستان

311
00:15:20,734 --> 00:15:22,386
تكريم " نات ساك " الطبق الذهبي

312
00:15:22,411 --> 00:15:24,685
إذا حصلنا عليه بقية
الديموقراطيين سيتساقطون

313
00:15:24,737 --> 00:15:26,704
" وأخيراً " ميرديث كارديناس

314
00:15:26,763 --> 00:15:29,755
الأولى والعضوة الوحيدة من
الكتل اللاتينية الجمهورية

315
00:15:30,263 --> 00:15:32,775
التي تفهم بأن اللاتينيين هم التاليين

316
00:15:32,800 --> 00:15:34,042
في تصفية هذا التسجيل المدني

317
00:15:34,067 --> 00:15:36,268
هذا كثير من الأسماء وقليل من الوقت

318
00:15:36,487 --> 00:15:38,448
علمنا بأنها ستكون معركةً علوية

319
00:15:38,484 --> 00:15:39,862
دعونا لا نستسلم الآن

320
00:15:39,918 --> 00:15:41,955
أنتم تعالوا معي

321
00:15:42,020 --> 00:15:43,653
كيف نعرف بأنهم المصوتين الرئيسيين ؟

322
00:15:43,689 --> 00:15:45,137
لدي صديق في مكتب المتحدث الرسمي

323
00:15:45,162 --> 00:15:46,402
يخبرنا بأننا في الطريق الصحيح

324
00:15:46,427 --> 00:15:48,059
تقصد مكتب " هنري روراك " ؟

325
00:15:48,084 --> 00:15:50,748
سيكون صديق عظيم حقاً
مديره من المتعاونين

326
00:15:51,037 --> 00:15:53,930
العميل الذي كنت أعمل معه
" يراسل أسلوب حياة " كابيتال هيل

327
00:15:53,965 --> 00:15:57,007
يمكنها ملء فراغات العمليات
وتخبرنا ماذا ينقصنا

328
00:15:57,168 --> 00:15:59,991
قدمها لنا نحن بحاجة لكل مساعدة

329
00:16:00,171 --> 00:16:01,937
هل تعرفنا على مهاجم " راينا " ؟

330
00:16:02,015 --> 00:16:04,106
" لدينا إسم " توني فينسنت

331
00:16:04,141 --> 00:16:06,909
صديق من وحدة " جيني كارينز " في أفغانستان

332
00:16:06,978 --> 00:16:08,811
لقد وجدوا العمل معاً كمأجورين قتلة

333
00:16:08,846 --> 00:16:10,345
بعد إنهاء تعيينهم

334
00:16:10,439 --> 00:16:12,514
أنا و " آليكس " سنجد الرجل ونحقق معه

335
00:16:12,549 --> 00:16:13,970
" وننقي إسم " راينا

336
00:16:19,022 --> 00:16:20,297
هل أنت قلقة ؟

337
00:16:20,357 --> 00:16:21,490
لا داعي لذلك

338
00:16:21,557 --> 00:16:24,514
كلا ليس الأمر

339
00:16:26,157 --> 00:16:30,040
" لقد أخبرتني بأنها كانت تتواصل مع " ليون فاليز

340
00:16:30,399 --> 00:16:33,305
لكنه اختفى لذا قمت ببعض الإتصالات

341
00:16:33,837 --> 00:16:36,077
صاحب المبنى وجده قبل ساعة

342
00:16:36,265 --> 00:16:38,944
ميت في حوض الحمام

343
00:16:39,074 --> 00:16:40,585
انتحار

344
00:16:40,909 --> 00:16:42,757
لقد وصلوا إليه

345
00:16:42,978 --> 00:16:44,711
نفس الذين يبحثون عنها

346
00:16:44,747 --> 00:16:47,947
لا أريد أن أخيف أحداً

347
00:16:47,982 --> 00:16:49,190
كلا أنت على حق

348
00:16:49,215 --> 00:16:50,816
لندعهم يعملون الآن

349
00:16:50,895 --> 00:16:53,785
بينما نتتبع من الذي قتله وهاجم الفتاة

350
00:16:57,892 --> 00:17:00,826
مازال لديك صديق في شرطة " كابيتال هيل " ؟

351
00:17:00,907 --> 00:17:03,062
" أريد تأكيد مؤهلات " ساشا بارنوف
بسرعة

352
00:17:03,097 --> 00:17:04,359
أستطيع إجراء إتصال

353
00:17:04,384 --> 00:17:06,865
هل سجلها نظيف ؟ -
بالطبع -

354
00:17:06,900 --> 00:17:09,033
جيد لان لو كانت تخفي أي أسرار

355
00:17:09,069 --> 00:17:10,301
سوف يجدوها

356
00:17:13,363 --> 00:17:16,588
حسناً مصير 3.5 مليون أمريكي بين أيدينا

357
00:17:16,613 --> 00:17:18,476
هذا عدد المسلمين بهذا البلد

358
00:17:18,551 --> 00:17:20,674
الوحيدين الذين يستطيعون إيقافهم
من إستعمال حريتهم المدنية

359
00:17:20,699 --> 00:17:22,121
يقفون بهذه الغرفة الآن

360
00:17:23,048 --> 00:17:24,982
التصويت بعد 6 ساعات لنبدأ

361
00:17:36,273 --> 00:17:39,187
هذا ليس ما اتفقنا عليه -
شخص ما مستعجل -

362
00:17:39,289 --> 00:17:41,997
إنه يوم كبير
مكان لزيارته وبعض الحريات لتدميرها

363
00:17:42,032 --> 00:17:43,344
إذاً ما الخطة ؟

364
00:17:43,434 --> 00:17:45,267
التسجيل يرتب لتصويت الساعة الثامنة

365
00:17:45,302 --> 00:17:47,602
لدينا وقت قليل لإيقافه

366
00:17:47,637 --> 00:17:49,270
علينا التأكد بأن الأصوات
الرئيسية التي حددناها

367
00:17:49,305 --> 00:17:50,472
ستتحول بالفعل

368
00:17:50,507 --> 00:17:52,636
ساشا " هنا والمؤهلات تأكدت "

369
00:17:52,698 --> 00:17:55,023
سأتصل بها وأرى ماذا
نعرف ولا نعرفه

370
00:17:55,078 --> 00:17:56,511
لا أفهم كيف سنفعل هذا

371
00:17:56,546 --> 00:17:58,169
حتى لو كان لدينا كل الأسماء الصحيحة

372
00:17:58,194 --> 00:18:00,473
ماذا نستطيع فعله لجعل
أي شخص يصوت بلا ؟

373
00:18:00,498 --> 00:18:02,997
لدي وصول للرئيسة أعرضه عليهم

374
00:18:03,111 --> 00:18:05,502
لديك خيوط حقيبة عقد
دفاعي مهم

375
00:18:05,590 --> 00:18:07,590
وأنا سأضع وجه لهذا التسجيل

376
00:18:07,625 --> 00:18:09,492
وأذكرهم بما يهم حقاً

377
00:18:09,527 --> 00:18:11,160
" لكن أولاً سنبدأ بـ " فيلكس كرودوفا

378
00:18:11,195 --> 00:18:13,095
لماذا يساعدنا ؟ إنه يعمل مع العدو

379
00:18:13,247 --> 00:18:15,013
إنه صديقي

380
00:18:15,300 --> 00:18:17,032
أنا أعرفه يلعب الكرة

381
00:18:29,711 --> 00:18:32,023
تبحثين عن منظهر أفضل لأوراق الشجر ؟

382
00:18:32,305 --> 00:18:34,132
ماذا تظنه ينتظرنا هناك ؟

383
00:18:34,217 --> 00:18:37,051
فقط رجل عليه الرد على بعض الأسئلة

384
00:18:37,140 --> 00:18:39,213
كيف نعرف أن " فينسنت " هناك ؟

385
00:18:39,238 --> 00:18:42,050
الأرض بإسم والماء والكهرباء تعمل

386
00:18:42,124 --> 00:18:44,402
ماذا إن لم يتحدث ؟

387
00:18:45,013 --> 00:18:47,408
هذا الشخص هو الوحيد
الذي يستطيع إشارة إصبعه

388
00:18:47,433 --> 00:18:49,102
إلى كل المتعاونين

389
00:18:49,860 --> 00:18:51,876
سيتحدث سأحرص على ذلك

390
00:18:52,220 --> 00:18:53,820
هذا يبدو سهلاً لك

391
00:18:53,902 --> 00:18:55,327
أعلم أنك تعلمت هذا

392
00:18:55,352 --> 00:18:57,835
ولكنك لم تفعل شيء كهذا لوقت طويل

393
00:18:57,860 --> 00:18:58,871
لهذا الأمر سهل

394
00:18:58,914 --> 00:19:00,646
لقد قضيت 20 سنة مقصوص الجناحين

395
00:19:00,671 --> 00:19:03,570
بعدم السماح لي بأن
أكون الرجل الذي كنت في السابق

396
00:19:03,678 --> 00:19:04,711
الآن أستطيع

397
00:19:15,188 --> 00:19:17,222
آسف على تأخري , يوم كبير

398
00:19:19,125 --> 00:19:20,929
أحضرت أصدقاء

399
00:19:21,234 --> 00:19:22,634
وأنت .. ؟

400
00:19:22,763 --> 00:19:23,928
نعمة أمين

401
00:19:23,964 --> 00:19:26,265
هل تريدني أن أنطق هذا
لأجل تسجيلك ؟

402
00:19:27,334 --> 00:19:28,945
مضحكة

403
00:19:29,025 --> 00:19:30,367
هذا ليس مضحك لنا

404
00:19:30,436 --> 00:19:31,769
ولا يجب أن يكون لك أيضاً

405
00:19:31,804 --> 00:19:33,036
مستحيل أن الرجل الذي أعرفه

406
00:19:33,072 --> 00:19:35,272
يؤمن بتفريد عقيدة واحدة كأشرار

407
00:19:35,307 --> 00:19:36,474
أنا لست المسؤول

408
00:19:36,509 --> 00:19:37,675
أنت مهاجر

409
00:19:37,710 --> 00:19:39,309
كيف تأتي لهذا البلد

410
00:19:39,345 --> 00:19:42,592
وتعمل على حرمان المهاجرين الآخرين من حقه ؟

411
00:19:42,617 --> 00:19:43,914
أنت تعيشين في فقاعة

412
00:19:43,949 --> 00:19:47,077
نخبة مثلك لا يفهمون مشاكل
أمريكيين كل يوم

413
00:19:47,102 --> 00:19:48,929
هذا يقوله رجل ذو شعار عائلي

414
00:19:49,020 --> 00:19:50,620
أنا أمريكية كل يوم

415
00:19:52,109 --> 00:19:55,606
نعلم أنك في قيد هنا

416
00:19:55,694 --> 00:19:57,927
علنياً عليك دعم رئيسك

417
00:19:57,962 --> 00:20:00,745
لكن سراً ربما تأمل أن هذا التسجيل

418
00:20:00,770 --> 00:20:02,632
يحترق تماماً

419
00:20:02,667 --> 00:20:04,165
نستطيع المساعدة بهذا

420
00:20:04,201 --> 00:20:06,201
كل ما عليك هو أن تعطينا أسماء

421
00:20:06,236 --> 00:20:07,809
الأصوات المترددة التي
تستهدفها للكسب

422
00:20:07,834 --> 00:20:08,970
ونحن نفعل الباقي

423
00:20:09,006 --> 00:20:10,506
لا أحد سيعرف

424
00:20:15,507 --> 00:20:16,840
من الناقص ؟

425
00:20:18,914 --> 00:20:20,594
لا أستطيع

426
00:20:23,052 --> 00:20:27,522
... لا أستطيع أن أخبركم عن هؤلاء الناس

427
00:20:38,657 --> 00:20:40,199
تعالي في أي وقت آنسة أمين

428
00:20:41,269 --> 00:20:45,172
سأنتظر جنازتك أيها المستهلك اليميني

429
00:20:56,551 --> 00:20:58,704
أرني يديك

430
00:20:59,243 --> 00:21:01,134
من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟

431
00:21:04,124 --> 00:21:05,439
ستعرف ذلك

432
00:21:16,903 --> 00:21:18,837
ما الأنباء ؟

433
00:21:18,950 --> 00:21:20,271
ولا حتى مرحباً ؟

434
00:21:20,306 --> 00:21:22,674
الساعة تدق , فريقي يجب أن
يعرف ما يحدث في التصويت

435
00:21:22,754 --> 00:21:24,275
أسماؤك تحقق منها من جانبي

436
00:21:24,356 --> 00:21:26,387
رغم أنك تستطيع إخراج
مولين " من القائمة "

437
00:21:26,438 --> 00:21:28,839
روراك " أخيراً وافق على المال "
للمطار الإقليمي

438
00:21:28,873 --> 00:21:29,996
وعليه إسمه

439
00:21:30,021 --> 00:21:32,259
الآن لا أحد يستطيع تغيير صوته

440
00:21:32,513 --> 00:21:34,520
يسعدني رؤيتك في مستواك الطبيعي

441
00:21:34,545 --> 00:21:37,318
أفضل أن أكون معك في الخارج

442
00:21:37,422 --> 00:21:38,789
سنصل إلى ذلك

443
00:21:38,916 --> 00:21:40,885
أخبريني عندما تعرفي المزيد

444
00:21:44,563 --> 00:21:46,807
هل كنت تعرف بأن هذا سيحدث ؟

445
00:21:46,931 --> 00:21:48,531
هل أنا مجرد عميلة تعمل عليها ؟

446
00:21:50,394 --> 00:21:51,470
ليس تماماً

447
00:21:51,597 --> 00:21:53,893
ولكن عميلة من البداية

448
00:21:53,988 --> 00:21:57,566
أشخاص مثلنا يساعدون بعضهم عند الحاجة

449
00:21:58,097 --> 00:22:00,710
لا يعني هذا أن الأمور الأخرى غير مهمة

450
00:22:00,816 --> 00:22:03,058
هذا صحيح

451
00:22:03,446 --> 00:22:05,127
يجب أن أذهب

452
00:22:05,152 --> 00:22:07,964
عندما ينتهي الأمر -
تذاكر العودة عليك ؟ -

453
00:22:08,556 --> 00:22:10,589
هذا عادل

454
00:22:14,324 --> 00:22:15,786
مولين " خرج "

455
00:22:15,918 --> 00:22:18,661
هذا يخرج إسم من القائمة
الإسم الذي نحتاجه

456
00:22:18,770 --> 00:22:20,566
إن كانت حساباتنا صحيحة علينا إقناع

457
00:22:20,591 --> 00:22:23,284
كل الأهداف الباقية بالتصويت بالرفض

458
00:22:23,365 --> 00:22:26,133
أي حلقة " مرآة سوداء " استيقظت منها ؟

459
00:22:26,222 --> 00:22:28,870
كيف لأي أمريكي أن يؤيد تسجيل المسلمين ؟

460
00:22:28,938 --> 00:22:30,604
معظم من نشأت معهم

461
00:22:30,698 --> 00:22:32,272
فتيات الأخوية

462
00:22:32,307 --> 00:22:34,421
يوماً ما كنت سأفعل أيضاً

463
00:22:34,515 --> 00:22:37,835
المباحث علمتني أفضل ولكن مازلت أتفهم

464
00:22:38,006 --> 00:22:40,054
هل تعتذرين عنهم ؟

465
00:22:40,165 --> 00:22:42,421
هؤلاء الناس جزء من البلاد

466
00:22:42,446 --> 00:22:45,084
إذا تجاهلت صوتهم كيف
تتوقع منهم سماع صوتك ؟

467
00:22:45,119 --> 00:22:46,335
لا أقول بأنهم على حق

468
00:22:46,360 --> 00:22:47,854
أنا أقول بأن لهم حق الرأي

469
00:22:47,889 --> 00:22:50,189
أمريكا الحقيقية

470
00:22:50,372 --> 00:22:53,259
إثنان بشعر أشقر يجادلون جدارة حريتي

471
00:22:53,294 --> 00:22:55,184
بدل أن يعطوها لي

472
00:22:55,395 --> 00:22:58,206
حقيقة أن يحدث هذا مهزلة

473
00:22:58,278 --> 00:23:00,265
لم نتعلم شيئاً من التاريخ

474
00:23:03,173 --> 00:23:05,586
بدلي هذه الأصوات

475
00:23:10,177 --> 00:23:12,276
أنا لست خائف من عبور الممر

476
00:23:12,311 --> 00:23:13,918
في أمر مهم ولكن الأمة

477
00:23:13,943 --> 00:23:15,716
الآن ترد من الجانبين

478
00:23:15,779 --> 00:23:18,857
احتجاجات معادية ومتشددة للمسلمين تتشكل

479
00:23:18,985 --> 00:23:20,949
لا أحتمل تغريب موقفي من ذلك

480
00:23:21,036 --> 00:23:23,446
لن تفعل ذلك إن حصلت
على قطاع كافي للفوز

481
00:23:23,471 --> 00:23:25,086
على جبهة التوظيف

482
00:23:25,188 --> 00:23:26,671
" مثل منشأة جديدة بين " وايت وماكغواير

483
00:23:26,696 --> 00:23:28,291
ويأتي معها آلاف الوظائف

484
00:23:28,326 --> 00:23:30,441
يجب أن أقلق على عملي أولاً

485
00:23:30,596 --> 00:23:33,605
لا أستطيع المخاطرة بهذا آسف

486
00:23:35,567 --> 00:23:37,636
أنا لست فقط سيخية أو مرأة

487
00:23:37,722 --> 00:23:40,606
أنا ديموقراطية من الولاية
الحمراء ولاية المخالفات الثلاثة

488
00:23:40,724 --> 00:23:42,505
آخر ما أستطيع فعله في وقت كهذا

489
00:23:42,540 --> 00:23:44,707
هو التصويت بضميري فوق تشريعاتي

490
00:23:44,742 --> 00:23:47,159
ربما لا تريدين أن يحددك إيمانك

491
00:23:47,184 --> 00:23:50,340
ولكن هذه الورق تحدد شعبي بإيمانهم

492
00:23:50,408 --> 00:23:53,160
كيف هذا ممكن ؟ -
أنا آسفة -

493
00:23:53,283 --> 00:23:55,496
لقد قطعت شوطاً كبيراً ولن أخسره الآن

494
00:23:58,783 --> 00:24:01,275
إسمع أنت تعرفني

495
00:24:01,376 --> 00:24:03,781
أنا أوجز للرئيسة عن الخطر الإسلامي

496
00:24:03,806 --> 00:24:06,828
وشخصياً وضعت قدمي في تلك البلاد

497
00:24:06,908 --> 00:24:09,046
وأعرف السياسة الخطيرة عندما أراها

498
00:24:09,132 --> 00:24:12,873
هذا ليس خطيراً -
بحد ذاته لا -

499
00:24:12,898 --> 00:24:15,703
ولكن عندما تضع قائمة فأنت
أيضاً تضع أداة تجنيد

500
00:24:15,781 --> 00:24:19,631
هذا يجعل من الأسهل أن
يختار الفتى حياة السترة الإنتحارية

501
00:24:20,920 --> 00:24:21,927
صدقني عندما أخبرك

502
00:24:21,952 --> 00:24:24,443
هذا يجعل الأمر أكثر ضعفاً وليس أقل

503
00:24:24,546 --> 00:24:26,913
أمريكا خائفة وأنا كذلك

504
00:24:26,974 --> 00:24:28,802
يريدون التصرف

505
00:24:28,884 --> 00:24:31,384
تصويتي هو نعم ولست آسف

506
00:24:32,536 --> 00:24:34,792
لماذا كل مرة يقتل مسلم
شخص في هذا البلد

507
00:24:34,817 --> 00:24:37,115
فهو إرهابي لكن إذا
فعلها الأبيض

508
00:24:37,140 --> 00:24:38,820
فهو مجرد مضطرب ؟

509
00:24:38,926 --> 00:24:42,275
قل هذا الهراء لأصدقاءك
في إعلام البث الأخرق

510
00:24:42,361 --> 00:24:44,463
صوتي هو نعم وبشدة

511
00:24:44,564 --> 00:24:47,210
أمك يجب أن تكون أفضل
من إرسالك هكذا

512
00:24:47,280 --> 00:24:49,535
شيء محرج

513
00:24:55,584 --> 00:24:57,584
هذا مستحيل لا أحد يتحرك

514
00:24:57,664 --> 00:24:59,593
لو كانت هذه الأصوات المترددة فقد انتهينا

515
00:24:59,626 --> 00:25:01,279
ما العمل ؟ -
لا أعرف -

516
00:25:01,360 --> 00:25:02,647
لا تعرف ؟

517
00:25:02,683 --> 00:25:03,927
أنا الكاتب للخطابات

518
00:25:03,952 --> 00:25:05,583
الإستراتيجية في جيلنا

519
00:25:05,663 --> 00:25:08,553
جون فافرو " سيعرف ما يفعل "
ربما علينا الإتصال به

520
00:25:14,652 --> 00:25:16,320
لدينا مشكلة

521
00:25:16,414 --> 00:25:17,422
ماذا ؟

522
00:25:17,496 --> 00:25:20,530
الإستخبارات المضادة في قسم
" المباحث الفيدرالية يحدد " ساشا

523
00:25:20,566 --> 00:25:22,643
كإحتمال عميلة إستخبارات روسية

524
00:25:22,737 --> 00:25:24,634
إنها ليست جاسوسة روسية

525
00:25:24,713 --> 00:25:27,805
هذا ما سمعه صديقي في الشرطة من المباحث

526
00:25:27,830 --> 00:25:29,939
بعدما ساعدنا في تأكيد مؤهلاتها

527
00:25:29,974 --> 00:25:31,752
فكرت أن أخبرك بذلك

528
00:25:31,876 --> 00:25:34,343
سيدي لقد تلقينا شكوى تنص على

529
00:25:34,370 --> 00:25:35,670
أن نرافقك خارج المبنى

530
00:25:35,714 --> 00:25:37,230
شكوى من ؟

531
00:25:39,441 --> 00:25:41,214
" فيلكس "

532
00:25:42,187 --> 00:25:44,691
لقد أرسلنا إلى الأشخاص الخاطئين

533
00:25:45,255 --> 00:25:47,155
هل قمت برحلة جميلة اليوم ؟

534
00:25:49,159 --> 00:25:51,419
لا شيء شخصي فقط السياسات

535
00:25:51,528 --> 00:25:52,894
ولكنني أريد أن أشكرك

536
00:25:52,981 --> 00:25:55,614
كان لدي الكثير من الشكوك من يكره أمك

537
00:25:55,733 --> 00:25:58,747
وبرؤية أنك تقوم بعملها
الفاسد وتساعد على تسديد الأهداف

538
00:25:58,869 --> 00:26:01,102
لن يكون هناك هامش ضيق الآن

539
00:26:16,585 --> 00:26:17,784
من تعمل له ؟

540
00:26:17,853 --> 00:26:20,586
سوف تعرف بنفسك بقدر ما تبقيني هنا

541
00:26:20,658 --> 00:26:23,642
هل قتلت " ليون " وورطت " رينا " ؟

542
00:26:23,725 --> 00:26:25,680
" لقد كان أنت في " سنترال بارك

543
00:26:25,761 --> 00:26:27,393
هل كلفت " ريبيكا " بذلك ؟

544
00:26:28,864 --> 00:26:29,996
إذاً نعم

545
00:26:30,071 --> 00:26:32,797
عليك التوقف عن الأسئلة والبدء بالإجابات

546
00:26:32,868 --> 00:26:35,781
كلا عليك الخروج من هنا

547
00:26:35,870 --> 00:26:37,023
إذا أخفقت

548
00:26:37,104 --> 00:26:38,370
سوف يأتون إلي

549
00:26:38,430 --> 00:26:39,758
من هم ؟

550
00:26:39,807 --> 00:26:40,914
كيف تخفق ؟

551
00:26:40,975 --> 00:26:43,727
الشرطة يفترض أن تجد
جثة أمين في السوق

552
00:26:43,778 --> 00:26:44,910
لقد هربت

553
00:26:44,954 --> 00:26:47,415
الأشخاص الذين كلفوني
سيجدوني ويقتلوني

554
00:26:47,478 --> 00:26:50,235
مالم آخذ حقيبتي ونذهب من هنا

555
00:26:50,321 --> 00:26:52,318
أخرجوني وسأخبركم بكل شيء

556
00:26:52,732 --> 00:26:55,831
من أعمل معه والتالي في القائمة

557
00:27:05,596 --> 00:27:07,329
مازال حياً

558
00:27:13,158 --> 00:27:14,845
قناصين ربما ثلاثة

559
00:27:17,666 --> 00:27:20,061
من هناك ومن كلفك ؟ -
حررني وسأخبرك -

560
00:27:20,094 --> 00:27:21,961
أخبرنا الآن -
وإلا .. ؟ -

561
00:27:29,860 --> 00:27:31,548
ماذا نفعل الآن ؟

562
00:27:33,106 --> 00:27:35,189
نحتاج خطة

563
00:27:35,234 --> 00:27:37,882
دعيني أفكر فقط

564
00:27:46,556 --> 00:27:47,855
إسمعني

565
00:27:47,890 --> 00:27:50,090
حرر قيوده وضع السلاح في يده

566
00:27:50,125 --> 00:27:51,478
سأغطيك

567
00:28:06,975 --> 00:28:09,275
ماذا جرى ؟ هل ساعدك ما أعطيتك ؟

568
00:28:09,322 --> 00:28:11,232
لا أستطيع إستعماله -
لماذا ؟ -

569
00:28:11,342 --> 00:28:13,725
لأنني لا أعرف هل أثق بك

570
00:28:13,826 --> 00:28:16,547
لماذا يعينك الفيدراليون
كعميل للروس ؟

571
00:28:16,625 --> 00:28:19,375
هذا سخيف -
أنت لا تصل لهذه القائمة -

572
00:28:19,468 --> 00:28:21,201
بدون أثر كبير خلف ظهرك

573
00:28:21,226 --> 00:28:22,760
إنهم يعرفون شيئاً

574
00:28:22,867 --> 00:28:23,924
من أنت ؟

575
00:28:23,991 --> 00:28:26,725
أنت تخيفني -
عليك أن تبدأي بالتحدث الآن -

576
00:28:26,791 --> 00:28:28,416
سوف أذهب -
هل تلعبين معي ؟ -

577
00:28:28,658 --> 00:28:30,173
هل تفضحيني ؟

578
00:28:31,198 --> 00:28:32,965
من تعملين له ؟

579
00:28:35,234 --> 00:28:36,872
أنت لست من تعتقد

580
00:28:43,333 --> 00:28:45,075
" بومبون "

581
00:28:45,177 --> 00:28:47,278
أمي ترسلهم كل أسبوع

582
00:28:55,721 --> 00:28:57,387
حتى لو أردت وقف هذا التصويت

583
00:28:57,457 --> 00:29:00,254
ولا أريد .. فقد حدث

584
00:29:00,482 --> 00:29:01,491
لقد كسبنا

585
00:29:01,568 --> 00:29:05,829
تستطيع الذهاب للهاتف والتوسل والكذب

586
00:29:05,864 --> 00:29:08,697
وسوف يستمعوا لك لأنهم
" يظنون أنك على خلاف مع " روراك

587
00:29:08,755 --> 00:29:09,865
لماذا أفعل هذا ؟

588
00:29:09,901 --> 00:29:12,850
لأن الرهان هنا أكثر مما نستطيع قوله

589
00:29:13,038 --> 00:29:14,132
ولأنه في أعماقك

590
00:29:14,157 --> 00:29:17,172
تعرف بأن تمييز ديانة واحدة أمر خاطيء

591
00:29:20,444 --> 00:29:22,845
ماذا لو قلت لك أن أحد الشوكولاتة

592
00:29:22,880 --> 00:29:24,415
في هذا الطبق ستقتلك ؟

593
00:29:24,811 --> 00:29:26,688
هل ستلعبي بأمان ؟

594
00:29:26,808 --> 00:29:29,248
أم تخاطري بأخذ واحدة ؟

595
00:29:34,732 --> 00:29:37,537
هناك بشر نتحدث عنهم

596
00:29:37,631 --> 00:29:40,218
ليست قطع سياسية رخيصة

597
00:29:42,804 --> 00:29:44,703
ليس اختياري

598
00:29:45,737 --> 00:29:49,744
أنا أكره روسيا وما يفعلون بالناس

599
00:29:50,847 --> 00:29:54,463
لقد خرجت عندما استطعت
لكن والداي مازالوا هناك

600
00:29:54,751 --> 00:29:58,650
إنهم فقراء على الذهاب
وضعفاء على حماية أنفسهم

601
00:29:58,987 --> 00:30:03,318
كل ما علي فعله هو مساعدة
الإستخبارات ببعض المعلومات

602
00:30:03,343 --> 00:30:05,906
من وقت لآخر ويبقون بأمان

603
00:30:08,697 --> 00:30:10,096
هل أخبرتهم عني ؟

604
00:30:10,163 --> 00:30:12,800
بالطبع لن أفعل ذلك

605
00:30:14,036 --> 00:30:17,570
أرجوك عليك أن تصدقني

606
00:30:17,680 --> 00:30:23,242
لقد نشأت هنا بالحرية الحقيقة بلا خوف

607
00:30:27,615 --> 00:30:29,615
لا تعرف كيف هذا

608
00:30:41,853 --> 00:30:44,678
لقد رأيت بنفسي ما يفعله الناس

609
00:30:44,749 --> 00:30:46,531
لحماية من يحبون

610
00:30:46,567 --> 00:30:48,562
أعرف أنك لا تكذبين

611
00:30:48,702 --> 00:30:50,067
وأعرف من أنت

612
00:31:23,094 --> 00:31:24,964
" سيد " كوردوفا

613
00:31:25,112 --> 00:31:26,188
" فيليكس "

614
00:31:26,292 --> 00:31:28,203
أنت من مدريد أليس كذلك ؟

615
00:31:28,284 --> 00:31:31,573
والدك السفير لأمريكا

616
00:31:33,311 --> 00:31:35,188
عشت هناك عام 2004

617
00:31:35,638 --> 00:31:37,388
لماذا مازلت هنا ؟

618
00:31:39,100 --> 00:31:41,053
إن كانت الذاكرة تخدمني

619
00:31:41,287 --> 00:31:45,208
ماتت أختك في قنبلة قطارات القاعدة

620
00:31:46,568 --> 00:31:48,233
هذا لا يتعلق بأختي

621
00:31:48,269 --> 00:31:50,002
كل كراهية تأتي من مكان ما

622
00:31:51,936 --> 00:31:54,858
أنا لا أكره أحداً

623
00:31:54,976 --> 00:31:57,959
أنا أعرف فقط ماذا سيفعل
الإرهابي إذا لم يقصى

624
00:31:58,045 --> 00:31:59,662
وأنا كذلك

625
00:32:02,816 --> 00:32:06,785
أستطيع مواجهة العنف ضد النساء والأطفال

626
00:32:06,820 --> 00:32:10,525
تدمير العائلات ضرب رعب تخيلي

627
00:32:10,550 --> 00:32:11,790
ضد الآخرين

628
00:32:11,878 --> 00:32:13,909
لقد فات الأوان

629
00:32:14,027 --> 00:32:17,127
لقد تقدموا بستة أصوات

630
00:32:17,214 --> 00:32:19,797
لقد خرج من أيدينا وهو بيد الرئيس الآن

631
00:32:19,882 --> 00:32:21,890
الرئيس سيصوت بالفيتو

632
00:32:21,968 --> 00:32:23,687
" هذا ما قلت لـ " روراك

633
00:32:23,769 --> 00:32:25,702
قال بأنه لا يهتم

634
00:32:25,805 --> 00:32:27,257
بالطبع

635
00:32:27,339 --> 00:32:28,772
هذا هو الأمر

636
00:32:30,107 --> 00:32:31,475
هذا عن حماية أمريكا

637
00:32:31,510 --> 00:32:32,842
اصمت

638
00:32:36,584 --> 00:32:39,170
سوف نذهب الآن -
لماذا ؟ -

639
00:32:39,473 --> 00:32:41,462
لقد تعرفوا على المفجر

640
00:32:50,146 --> 00:32:52,278
أعرف ما ستقولين

641
00:32:54,328 --> 00:32:55,961
نحن بأمان الآن

642
00:32:56,083 --> 00:32:59,688
لا يهم -
إنه في عقلي وليس بعقلك -

643
00:33:02,908 --> 00:33:06,419
لقد أعاقوني قبل سنوات بسبب خطأ بسيط

644
00:33:06,510 --> 00:33:08,471
دائماً قلت لنفسي أنه سوء حظ

645
00:33:08,546 --> 00:33:10,103
قد يحدث لأي شخص لكن ليس لي

646
00:33:10,128 --> 00:33:12,198
لقد حدث لي

647
00:33:12,783 --> 00:33:14,503
لأنني أخفقت

648
00:33:16,292 --> 00:33:20,245
وقضيت كل السنوات بعد ذلك
محبوس في المزرعة

649
00:33:20,346 --> 00:33:23,503
آمن من اكتشاف ما تعلمناه اليوم

650
00:33:23,660 --> 00:33:26,390
أنني لا أملك ما يلزم عندما نصل للنقطة الحقيقية

651
00:33:26,515 --> 00:33:28,206
هذا غير صحيح

652
00:33:31,668 --> 00:33:33,935
أنا لست الرجل الذي أتمنى

653
00:33:41,359 --> 00:33:42,514
أين وصلنا ؟

654
00:33:42,585 --> 00:33:44,749
لقد فشلنا

655
00:33:44,847 --> 00:33:48,791
أمين تورطت , وورقة تسجيل المسلمين

656
00:33:48,816 --> 00:33:50,744
تجلس على مكتب المدير تنتظر التوقيع

657
00:33:50,780 --> 00:33:53,949
وأسوأ جزء لم نجد الفرصة لنوقف ذلك

658
00:33:54,074 --> 00:33:55,792
" دائماً الأمر متعلق بـ " كلير

659
00:33:55,987 --> 00:33:57,745
هي ما يريده المتعاونون

660
00:33:57,859 --> 00:34:00,634
هذا لا يتعلق بحرية الأديان أو التحرر

661
00:34:00,659 --> 00:34:03,007
هذا إجبار لآخر شخص بأن يقف

662
00:34:03,032 --> 00:34:05,566
ويصوت بالفيتو ويعلمون أنها ستفعل

663
00:34:06,147 --> 00:34:09,163
مهما يحدث بعد ذلك سيتصور بأنه خطأها

664
00:34:10,471 --> 00:34:12,345
كان يجب أن أتوقع هذا

665
00:34:12,462 --> 00:34:15,446
هؤلاء الناس زرعوا البذرة لأشهر لسنوات

666
00:34:16,773 --> 00:34:18,148
إنهم يلعبون الشطرنج

667
00:34:18,173 --> 00:34:19,944
ونحن لا نجد اللوحة

668
00:34:21,048 --> 00:34:22,922
إلى أين تذهب ؟

669
00:34:23,050 --> 00:34:24,711
سأتصلبالرئيس

670
00:34:29,922 --> 00:34:31,735
ما هذا ؟ -
غرفتنا -

671
00:34:31,815 --> 00:34:34,196
لن أعيش معك -
لا خيار لك -

672
00:34:34,298 --> 00:34:37,478
بالنسبة للعالم أنت مذنبة بالجريمة

673
00:34:37,596 --> 00:34:39,963
إذا تركت المزرعة الآن ينتهي أمرك

674
00:34:40,067 --> 00:34:42,173
على الأقل هنا أستطيع حمايتك

675
00:34:46,271 --> 00:34:49,071
أنا عالقة ثانيةً

676
00:34:49,374 --> 00:34:52,688
وهذا بسببك

677
00:34:52,877 --> 00:34:53,976
إذا ذهبت الآن

678
00:34:54,181 --> 00:34:57,220
سوف أدفع ثمن جريمة لم أقل بها

679
00:34:57,298 --> 00:35:00,543
وإذا بقيت هنا سأكون
في السجن على أية حال

680
00:35:02,506 --> 00:35:04,326
ماذا لو قدمت نفسي ؟

681
00:35:04,445 --> 00:35:06,865
لتفجير قلت أنني سأفعله ؟

682
00:35:07,193 --> 00:35:09,855
فقط حتى يثبت الفريق برائتك

683
00:35:10,310 --> 00:35:11,816
سأكون مكانك في الحجز

684
00:35:11,900 --> 00:35:14,589
وأنت في الخارج تصلحين الأمر

685
00:35:15,199 --> 00:35:17,238
هل حقاً ستفعلي هذا لي ؟

686
00:35:17,535 --> 00:35:20,573
لقد قلت بأنك بهذا الوضع بسببي

687
00:35:21,040 --> 00:35:22,815
دعيني أتحمل الجزء الصعب

688
00:35:23,573 --> 00:35:26,018
لا يمكنك -
أرجوك -

689
00:35:27,697 --> 00:35:29,174
دعيني أصلح هذا

690
00:35:37,919 --> 00:35:39,257
هل تذهب لمكان ما ؟

691
00:35:44,326 --> 00:35:45,656
هل أنت في مشكلة ؟

692
00:35:45,760 --> 00:35:47,327
قد أسألك السؤال نفسه ؟

693
00:35:47,406 --> 00:35:49,896
عميلي لم يظهر في الجواسيس الروس

694
00:35:49,931 --> 00:35:51,631
ساشا " غير متهمة بأي جريمة "

695
00:35:51,716 --> 00:35:53,399
لا داعي لذلك

696
00:35:53,497 --> 00:35:54,733
إنها منكشفة

697
00:35:54,768 --> 00:35:56,435
عليك إسقاطها

698
00:35:57,472 --> 00:35:58,934
ماذا ؟ قل ذلك

699
00:35:58,958 --> 00:36:01,373
هل هي مكشوفة لأنها
في قائمة ما ؟

700
00:36:01,482 --> 00:36:03,653
بنفس الطريقة التي صديقك الخفي في الهند

701
00:36:03,678 --> 00:36:05,043
أمير سلام " كان على القائمة ؟ "

702
00:36:05,079 --> 00:36:06,362
هل هذا يجعله منكشف ؟

703
00:36:06,387 --> 00:36:08,629
هل علاقتك به تجعلك منكشفة ؟

704
00:36:08,747 --> 00:36:10,778
أنت تخاطر بنا جميعاً

705
00:36:10,917 --> 00:36:13,251
أنا لست محارب لك

706
00:36:13,405 --> 00:36:16,507
لست عميلك ولست خطيبك

707
00:36:17,124 --> 00:36:18,905
تظنين أن " ساشا " مشاكل ؟

708
00:36:19,159 --> 00:36:21,225
حسناً سأكون حذراً

709
00:36:21,361 --> 00:36:22,560
الباقي علي

710
00:36:30,680 --> 00:36:32,273
وبهذا الفيتو

711
00:36:32,448 --> 00:36:35,330
الرئيسة تبعث رسالة واضحة للشعب الأمريكي

712
00:36:35,409 --> 00:36:36,627
أنتم بحماية أنفسكم

713
00:36:36,710 --> 00:36:38,971
الأثرياء آمنون في قصورهم

714
00:36:39,044 --> 00:36:41,551
ومجتمعاتهم المسورة ولكن
الشعب العام

715
00:36:41,576 --> 00:36:43,143
بقي يدافع عن نفسه

716
00:36:43,250 --> 00:36:45,392
غير واثق متى سيضرب الجهادي التالي

717
00:36:45,417 --> 00:36:48,729
وعندما يفعل وتأكدوا من كلامي

718
00:36:48,922 --> 00:36:50,885
سيكون هذا على كتف تلك المرأة

719
00:36:50,991 --> 00:36:53,391
وعندما يحدث اسألوها

720
00:36:56,829 --> 00:36:58,467
هذا لم يكن مجرد بلاغة

721
00:36:58,598 --> 00:37:00,522
روراك " يطرح خطة لعب "

722
00:37:00,633 --> 00:37:03,501
قريباً المتعاونين سيرتبون هجوم آخر

723
00:37:03,536 --> 00:37:06,794
وعندما يفعلون سينتهي أمر أمك

724
00:37:07,247 --> 00:37:09,973
مرِح نيابة الئيس
يرزح في المجلس لأسابيع الآن

725
00:37:10,009 --> 00:37:11,990
ليس صعباً معرفة لماذا

726
00:37:14,668 --> 00:37:17,205
اذا استقالت

727
00:37:17,643 --> 00:37:19,752
نعرف من هو الخليفة

728
00:37:20,244 --> 00:37:22,901
متحدث البيت الأبيض

729
00:37:23,155 --> 00:37:25,562
متعاون كرئيس

730
00:37:25,890 --> 00:37:27,617
سيحصل على كل شيء

731
00:37:29,297 --> 00:37:31,711
أعلم أن ذلك يؤذي
كلير " بالمدى القصير "

732
00:37:31,832 --> 00:37:33,851
لكن الفيتو هو القرار الصحيح

733
00:37:34,769 --> 00:37:36,432
لم يكن ما أردت

734
00:37:37,171 --> 00:37:39,408
لقد حاولت إقناعها بتوقيعه

735
00:37:39,573 --> 00:37:41,361
ولم تستمع

736
00:37:42,042 --> 00:37:44,799
أنا خائبة الأمل

737
00:37:46,179 --> 00:37:49,334
في أيام كهذه يظهرون لك حقيقيتك

738
00:37:50,440 --> 00:37:52,389
الآن أعرف

739
00:37:53,220 --> 00:37:54,319
وأنت كذلك

740
00:37:56,723 --> 00:37:59,421
أعرف أن الكونغريس قادر وراغب

741
00:37:59,446 --> 00:38:01,718
بالعمل مع الرئيسة لحماية الشعب

742
00:38:01,743 --> 00:38:03,633
لكن هي عليها العمل معنا

743
00:38:03,743 --> 00:38:06,196
الأغلبية التي انتخبها
الأمريكيين لحمايتهم

744
00:38:06,232 --> 00:38:07,497
لحماية مصالحهم

745
00:38:10,369 --> 00:38:12,464
معك حق علي وضع قصدير عليه

746
00:38:12,871 --> 00:38:14,571
شخص أخذه

747
00:38:18,109 --> 00:38:19,845
هل حدث شيء ؟

748
00:38:19,978 --> 00:38:21,937
أكثر مما حدث ؟ لا

749
00:38:22,914 --> 00:38:25,502
فقط نيران صديقة

750
00:38:26,190 --> 00:38:28,448
كيف عرفت ؟ -
رأيت هذا على وجهك -

751
00:38:29,454 --> 00:38:30,984
ربما أفكر بتردد في الميدان

752
00:38:31,009 --> 00:38:33,847
لكني أقوم بقراءة الناس في
الصف منذ أيام كلنتون

753
00:38:36,948 --> 00:38:39,523
أنظري لهذه الإبتسامة بعدما
كنا سنقتل اليوم

754
00:38:41,231 --> 00:38:43,535
نخب احتفال بينما روما تحترق

755
00:38:43,773 --> 00:38:45,240
بسبب ذكائنا

756
00:38:45,402 --> 00:38:47,169
بدلاً من الصراحة من أنفسنا

757
00:38:48,167 --> 00:38:50,939
لقد تجمدت اليوم وترددت كثيراً

758
00:38:52,481 --> 00:38:54,410
لقد توقفت غرائزي

759
00:38:55,611 --> 00:38:58,433
ليس أنت .. أقصد لديك شكوك

760
00:38:58,647 --> 00:39:00,684
وتعاملنا مع هذا لكنك تتصرفين أولاً

761
00:39:01,161 --> 00:39:02,747
إن كنت سأخرج من هناك حياً

762
00:39:02,829 --> 00:39:04,662
يجب أن أتعلم فعل ذلك

763
00:39:08,414 --> 00:39:10,373
وأعتقد بأنك التي ستساعديني

764
00:39:11,003 --> 00:39:13,437
أنا أساعدك ؟

765
00:39:13,472 --> 00:39:15,739
عندما يعرف الرجل الذي ما هي حدوده

766
00:39:15,764 --> 00:39:17,387
يطلب مساعدة ممن يحتاج

767
00:39:20,652 --> 00:39:22,507
ساعديني على الثقة بنفسي ثانيةً

768
00:39:22,705 --> 00:39:26,382
ساعديني على أصبح من كنت

769
00:39:27,702 --> 00:39:29,852
بدلاً ممن أنا الآن

770
00:39:37,802 --> 00:39:40,680
أفضل " بينو غريجو " في مبيعات
الأسواق المحلية

771
00:39:40,705 --> 00:39:43,831
غريب لقد تخيلتك رجل
العالم القديم

772
00:39:43,892 --> 00:39:46,368
لا أعرف ماذا يعني هذا

773
00:39:49,218 --> 00:39:51,524
هل المباحث خلفك ؟

774
00:39:51,700 --> 00:39:54,860
إن كانوا كذلك فهم لا يلاحقوك أنت

775
00:39:55,879 --> 00:39:58,479
أنا أثق بك حتى تعطيني سبب لغير ذلك

776
00:40:01,517 --> 00:40:04,744
الثقة عادة غبية وخطيرة

777
00:40:05,054 --> 00:40:06,932
ومازلت أفعلها

778
00:40:07,523 --> 00:40:09,956
لقد خاطرت بنفسك لحماية من تحبين

779
00:40:10,283 --> 00:40:12,034
ما كان عليك دفع ثمن هذا

780
00:40:12,795 --> 00:40:14,161
هل سنفتحها أم لا ؟

781
00:40:47,070 --> 00:40:48,938
" هذا أنا " شيلبي

782
00:40:49,040 --> 00:40:51,226
أعرف بأنك ربما لا تريد سيماع هذا

783
00:40:51,251 --> 00:40:53,523
ولكن أعتقد عائلتك تحتاجك الآن

784
00:41:00,906 --> 00:41:02,340
فخور بنفسك ؟

785
00:41:02,375 --> 00:41:05,111
كلا ولكن مديري وأبي أجل

786
00:41:05,510 --> 00:41:07,648
آسف هذا ليس شخصي

787
00:41:09,180 --> 00:41:12,897
أجل هذه مشكلة جانبك
لا شيء شخصي دائماً

788
00:41:13,007 --> 00:41:14,530
أنا أعرف ماذا يفعل

789
00:41:14,643 --> 00:41:16,678
ولكن لم يكن لديك فرصة بالكسب

790
00:41:16,778 --> 00:41:18,845
عندما أجد شيئاً تستطيعه سأخبرك به

791
00:41:28,291 --> 00:41:30,518
تذكر الصحيح دائماً

792
00:41:30,598 --> 00:41:32,323
لن أدعهم يعرفون عن تبادلنا

793
00:41:32,385 --> 00:41:35,738
سوف تخرجيني من هناك سريعاً أليس كذلك ؟

794
00:42:19,385 --> 00:42:27,738
<font color="lime">ترجمة موقع موفيز لاند</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>   