1
00:00:00,016 --> 00:00:01,456
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,495 --> 00:00:02,710
من فعل هذا بي ؟

3
00:00:07,735 --> 00:00:10,015
اللعنة , الجورب الذي وُجد في ملكية ( أكسهامبتون  )

4
00:00:10,055 --> 00:00:11,855
اُكد تطابقه من حمض ( تريش ) النووي

5
00:00:11,895 --> 00:00:13,591
إذن اُستعمل ككمامة ؟ -
بل أكثر من ذلك -

6
00:00:13,615 --> 00:00:15,921
هناك آثار حمض نووي على الجورب لأحد المشتبه بهم

7
00:00:16,147 --> 00:00:17,210
من ؟

8
00:00:19,166 --> 00:00:23,498
( برودتشورتش )
:( الموسم الثالث والأخير - الحلقة الثامنة والأخيرة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

9
00:00:23,962 --> 00:00:26,732
أنها ( كاتي ) -
لا لا لا , ليست فكرة صائبة -

10
00:00:26,757 --> 00:00:28,375
لماذا قد تتصل في هذا الوقت ؟

11
00:00:28,415 --> 00:00:29,935
لا تجيبي -
( كاتي ) ؟-

12
00:00:29,975 --> 00:00:31,175
بالله عليكِ يا ( ميلر )

13
00:00:31,215 --> 00:00:32,855
هلل يمكنك المجيء إلى محل الخضار عاجلًا ؟

14
00:00:32,895 --> 00:00:35,575
نحن متجين إلى مكان آخر -
أعتقد بأننا وجدنا الخيوط

15
00:00:35,615 --> 00:00:37,495
المستعملة في تقييد ( تريش وينترمن )

16
00:00:37,535 --> 00:00:38,935
أوقف السيارة -
لا -

17
00:00:38,975 --> 00:00:40,453
! هلّا أوقفت السيارة اللعين

18
00:00:40,593 --> 00:00:42,843
أنها مجرد أشياء تركت في السيارة

19
00:00:42,868 --> 00:00:44,884
لماذا تحتفظ بها ؟ لماذا لم ترجعها ؟

20
00:00:44,908 --> 00:00:46,055
لم أكن أعلم لمن كانت

21
00:00:46,095 --> 00:00:49,101
امرأة اُغتصبت وانت تملك مفاتحيها

22
00:00:49,126 --> 00:00:51,055
ليس مفاتحيها فقط , بل أشياء الكثير من الناس

23
00:00:51,203 --> 00:00:52,255
! أخرجي

24
00:00:52,295 --> 00:00:54,703
لا تأمرني بما أستطع وما لا أستطع فعله بعد الآن

25
00:00:57,212 --> 00:00:58,358
مساء الخير يا ( كلايف )

26
00:00:59,135 --> 00:01:01,415
مالذي تفعلونه هنا ؟ -
( كلايف لوكاس ) اعتقلك بتهمة

27
00:01:01,455 --> 00:01:03,495
صلتك باغتصاب ( باتريشا وينترمن )

28
00:01:03,535 --> 00:01:06,815
التي اُرتكبت في دار ( أكسهامبتون  ) في يوم السبت الثامن عشر من شهر مايو هذه السنة

29
00:01:06,855 --> 00:01:08,991
لا يجب عليك قول أي شيء قد يضر بالدفاع عنك

30
00:01:09,015 --> 00:01:10,511
وإذ لم تجب عندما تُسأل

31
00:01:10,535 --> 00:01:12,151
قد يضرك لاحقًا في المحكمة

32
00:01:12,175 --> 00:01:14,992
أي شيء تقوله قد يقدم كدليل , مفهوم ؟

33
00:01:15,891 --> 00:01:18,578
ستحتاجون لهؤلاء أيضًا -
يمكني توضيح ذلك -

34
00:01:19,237 --> 00:01:20,640
يبدو وأنك ستحتاج إلى التوضيح

35
00:01:24,312 --> 00:01:26,295
ماذا يجري ؟ -
عد إلى فراشك يا ( مايكل ) -

36
00:01:26,335 --> 00:01:27,993
إلى أين تأخذونه ؟ -
لا داع للقلق -

37
00:01:28,017 --> 00:01:30,468
لماذا يأخذونك إذن ؟ -
سوف يكون كل شيء على مايرام -

38
00:01:31,793 --> 00:01:33,390
سوف يكون كل شيء على مايرام

39
00:01:34,234 --> 00:01:36,796
كنت أنجز بعض العمل وممرت بهذا الكيس

40
00:01:37,273 --> 00:01:38,375
هل لمسته ؟

41
00:01:39,215 --> 00:01:40,546
عندما وجدته , نعم

42
00:01:40,975 --> 00:01:43,476
اعتقدت بأنه شيء أسقطه أحد الزبائن

43
00:01:43,770 --> 00:01:45,410
من الغير المنطقي وجوده هنا

44
00:01:46,257 --> 00:01:48,242
وماذا عن الخيوط ؟
هل لمست ذلك ؟

45
00:01:49,562 --> 00:01:51,312
نعم , أخرجتهم لكي أراهم

46
00:01:51,669 --> 00:01:53,812
لماذا ؟ -
لم أعلم ماذا كانوا , صحيح ؟ -

47
00:01:54,171 --> 00:01:56,328
لم أعرف حتى رأيت الخيوط ثم أتصلت بكِ

48
00:01:56,445 --> 00:01:57,695
ومن ثم أنا أتصلت بك

49
00:01:58,129 --> 00:02:01,687
حسنًا , إذن بصماتك وحمضك النووي
منتشرة على جميع أجزاء الكيس والخيوط ؟

50
00:02:02,226 --> 00:02:03,343
أعتقد ذلك

51
00:02:04,375 --> 00:02:06,578
هل لديك كاميرات مراقبة هنا بالرغم من ذلك , صحيح ؟

52
00:02:06,603 --> 00:02:07,648
نعم

53
00:02:08,317 --> 00:02:10,000
حسنًا , هلّا ذهبت مع الشرطي رجاءً ؟

54
00:02:16,899 --> 00:02:18,359
هل تعتقدين بأنه يقول الحقيقة ؟

55
00:02:19,481 --> 00:02:21,070
بصراحة , لم أعد أعرف

56
00:02:30,686 --> 00:02:31,820
أنت بخير ؟

57
00:02:33,744 --> 00:02:35,187
نعم نعم

58
00:02:36,945 --> 00:02:38,710
يمكنك البقاء في غرفة ( كلوي )

59
00:02:39,046 --> 00:02:41,429
لا , لن أجبرها على النوم على الكنبة

60
00:02:41,735 --> 00:02:43,175
لقد خرجت من المستشفى للتو

61
00:02:43,589 --> 00:02:45,046
صنعتم من الحبة قبة

62
00:02:47,966 --> 00:02:49,250
ليس تمامًا

63
00:02:53,329 --> 00:02:54,969
لم أتوقع رأيتك مستيقظة

64
00:02:55,328 --> 00:02:57,507
لم أستطع النوم . كنت قلقة عليك

65
00:02:59,833 --> 00:03:02,328
فكرت بأن أتظاهر بأني قادمة من أجل كوب ماء

66
00:03:04,272 --> 00:03:05,710
لطالما كنتِ كاذبة سيئة

67
00:03:07,300 --> 00:03:08,343
نعم

68
00:03:11,808 --> 00:03:15,531
بما أن لا أحدًا  منا نائم , هل أعد لنا شوكلاتة ساخنة ؟

69
00:03:17,433 --> 00:03:18,553
نعم

70
00:03:32,125 --> 00:03:33,991
وجدهم للتو ؟ -
هذا ماقاله -

71
00:03:34,015 --> 00:03:36,855
وليس لديه عذر مقنع لوجود حمضه النووي عليهم

72
00:03:36,895 --> 00:03:38,455
العائق بأننا بحثنا في منزله

73
00:03:38,495 --> 00:03:41,215
في جميع الأرجاء ومن ضمنها ذلك الكوخ . قبل 40 ساعة

74
00:03:41,255 --> 00:03:42,273
ولم نجد ذلك

75
00:03:42,818 --> 00:03:45,378
وتلك المنطقة بأكملها مغطاة بكميرات المراقبة. أنه يعرف ذلك

76
00:03:45,453 --> 00:03:47,250
فلماذا يكذب ؟ -
ضاق عليه النطاق -

77
00:03:47,275 --> 00:03:48,640
فبدأوا بمحاولة إبعاد الشبهات

78
00:03:50,015 --> 00:03:52,095
إذن .. ( جيم أتود ) و ( كلايف لوكاس ) و ( يد بيرنات )

79
00:03:52,135 --> 00:03:54,312
اختاري . نتحدث مع من أولًا ؟

80
00:03:54,960 --> 00:03:58,929
من أجل التسجيل , أنا أعرض للسيد ( لوكاس )
الدليل ( أي أتش 141 )

81
00:03:59,163 --> 00:04:01,539
لماذا تملك مجموعة مفاتيح منزل ( تريش وينترمن ) ؟

82
00:04:03,215 --> 00:04:04,648
تركتهم في الأجرة

83
00:04:07,466 --> 00:04:09,267
لكنك لم تفكري بإرجاعهم لها ؟

84
00:04:10,431 --> 00:04:11,687
كنت أنوي إرجاعها

85
00:04:12,250 --> 00:04:14,593
كم نويت إرجاع أشياء الأخرين التي

86
00:04:14,618 --> 00:04:16,359
أقفلت عليها في درج مرأبك ؟

87
00:04:18,195 --> 00:04:19,655
لم أعلم أين يقطنون

88
00:04:19,695 --> 00:04:21,295
! انت توصل أغلبهم إلى منازلهم

89
00:04:21,335 --> 00:04:23,015
تحتفظ شركتك بسجل الحجوزات

90
00:04:23,055 --> 00:04:25,453
. أغلبهم من المحتمل بأنهم عملاء متكررين

91
00:04:28,132 --> 00:04:29,789
.. أترى ؟ يبدو لي

92
00:04:30,386 --> 00:04:31,906
وكأن الأمر سحب للغنائم

93
00:04:33,963 --> 00:04:35,273
أو تجميع

94
00:04:39,554 --> 00:04:42,140
ماذا تفعل بهم ؟ -
لا شيء -

95
00:04:43,145 --> 00:04:45,225
أنا أنظف وحسب

96
00:04:46,506 --> 00:04:48,506
ليس ذنبي بأن الناس مهملين

97
00:04:51,575 --> 00:04:54,476
لم يسألك أحدًا منهم قط إذ كنت وجدت مفاتيحهم ؟

98
00:05:00,122 --> 00:05:02,282
ما كانت ؟ هل كانت السلطة ؟

99
00:05:03,664 --> 00:05:05,117
السلطة لمعرفة بأنك تملكهم ؟

100
00:05:07,002 --> 00:05:09,842
معرفة بأنه يمكنك استغلالهم إذا احتجتهم ؟ هل استغللتهم من قبل ؟

101
00:05:10,882 --> 00:05:12,460
سمحت لنفسك بدخول بيت أحدهم ؟

102
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
لا أنتمي ذلك النوع من الرجال

103
00:05:15,773 --> 00:05:18,742
أوه .. اعتقد بأنك تنتمي لذلك النوع

104
00:05:19,117 --> 00:05:22,575
اعتقد بأنك علاقتك بالواقع مقلقة قليلًا

105
00:05:22,615 --> 00:05:24,914
كيف تجرأ بقولك كل هذه الانتقادات اللاذعة لي ؟

106
00:05:26,066 --> 00:05:29,039
هل سألتم ( جيم أتود ) حول
لماذا كان يتجادل مع ( تريش ) في الحفلة ؟

107
00:05:29,307 --> 00:05:30,320
ها ؟

108
00:05:31,461 --> 00:05:32,484
هل سألتموه ؟

109
00:05:34,105 --> 00:05:36,289
لا , لم نكن على علم بذلك . متى كان ذلك ؟

110
00:05:37,218 --> 00:05:38,871
في ما يقارب الساعة العاشرة كما اعتقد

111
00:05:39,437 --> 00:05:41,031
أمرته ( تريش ) بأن يبتعد عنها

112
00:05:41,975 --> 00:05:44,703
لا أعلم لماذا تلاحقوني في حين هو في الخارج

113
00:05:44,935 --> 00:05:46,937
لم تكن هناك في ذلك الوقت

114
00:05:49,775 --> 00:05:51,773
وفقًا لإفادتك التي أمليتها علينا

115
00:05:52,078 --> 00:05:54,085
كنت متجه إلى ( لايم ) مع راكب

116
00:05:57,370 --> 00:05:58,390
صحيح

117
00:05:59,619 --> 00:06:00,646
ربما اختلط علي الأمر

118
00:06:00,670 --> 00:06:02,523
حسنًا , لنسوي ذلك الاختلاط

119
00:06:03,895 --> 00:06:06,815
ما الأصح ؟ كنت في الحفل تنظر إلى ( تريش ) و ( جيم ) ؟

120
00:06:06,855 --> 00:06:08,495
أم على الطريق متجه إلى ( لايم ) مع راكب ؟

121
00:06:13,464 --> 00:06:14,484
الحفلة

122
00:06:15,495 --> 00:06:17,734
إذن حجة غيابك السابقة كان مزيفة ؟

123
00:06:17,865 --> 00:06:19,385
كذبت علينا ؟

124
00:06:19,492 --> 00:06:21,455
لم أتعمد -
كذبت بالخطأ ؟ -

125
00:06:21,495 --> 00:06:23,495
أنا .. فقط شُوش على الوقت

126
00:06:23,535 --> 00:06:25,711
هل كنت بمفردك عندما رأيت ( تريش ) و ( جيم ) يتجادلان ؟

127
00:06:25,735 --> 00:06:27,095
نعم -
هل كنت بمفردك -

128
00:06:27,135 --> 00:06:28,157
لبقية الأمسية ؟

129
00:06:28,181 --> 00:06:29,181
نعم

130
00:06:29,356 --> 00:06:30,718
إذن ليس لديك حجة غياب

131
00:06:31,640 --> 00:06:34,281
من يمكنه تأكيد موقعك عند وقوع الاعتداء ؟

132
00:06:35,406 --> 00:06:38,215
لا .. صحيح ..  ليس هذا ما قلته

133
00:06:38,255 --> 00:06:42,453
من أجل التسجيل , أنا أعرض الآن للسيد ( لوكاس ) الدليل ( أي أتش 127 )

134
00:06:43,000 --> 00:06:44,570
هل سبق وارتديت جورب مثل ذلك ؟

135
00:06:45,476 --> 00:06:48,992
هذه الجوارب التي نلبسها للعب كرة القدم .. لذلك .. نعم

136
00:06:49,617 --> 00:06:52,101
صُدِر هذا الجورب من أرضية دار ( أكسهامبتون  )

137
00:06:53,055 --> 00:06:55,415
وجدنا آثار لعاب ( تريش وينترمن ) عليه

138
00:06:55,455 --> 00:06:58,414
فنعتقد بأنه اُستعمل لتكميمها عندما اُغتصبت

139
00:06:59,474 --> 00:07:04,154
وعندما فحصناه تطابق مع حمضك النووي

140
00:07:06,724 --> 00:07:07,724
.. أنه

141
00:07:08,415 --> 00:07:10,175
أنه ليس ملكي -
نحن على علم بأنك و ( تريش ) -

142
00:07:10,215 --> 00:07:12,523
ذهبت في الماضي لتناول مشروب لكنها صدتك

143
00:07:12,851 --> 00:07:14,415
لديك مجموعة مفاتيح منزلها

144
00:07:14,455 --> 00:07:16,655
والآن ليس لديك حجة غياب في وقت الاعتداء

145
00:07:16,695 --> 00:07:18,375
وحمضك النووي على الجورب

146
00:07:18,415 --> 00:07:20,975
فنريد تبريرك , لماذا كل هذه الأمور منطقية

147
00:07:21,015 --> 00:07:22,875
إذ لم تغتصب ( تريش وينترمن )

148
00:07:23,313 --> 00:07:24,890
لا .. لا استطيع

149
00:07:26,421 --> 00:07:27,453
آسف

150
00:07:28,895 --> 00:07:30,535
لا استطيع تبرير ذلك

151
00:07:31,855 --> 00:07:34,135
مازلت أستمتع عندما يزيف لعين متعالي

152
00:07:34,175 --> 00:07:36,125
حجة غيابه بدون إتقانها

153
00:07:36,453 --> 00:07:38,455
هل استلمنا لقطات كاميرات لمراقبة من محل الخضار ؟

154
00:07:38,705 --> 00:07:40,210
يقول ( نيش ) بعد 20 دقيقة

155
00:07:41,323 --> 00:07:43,648
حسنًا , هيا لنشرع بالعمل ونغضبه

156
00:07:43,820 --> 00:07:46,296
لقد فحصتم المكان بأكمله قبل يومين

157
00:07:46,321 --> 00:07:47,773
لم يكن الكيس هناك

158
00:07:48,367 --> 00:07:51,175
أتريدنا أن نصدق بأنك رأيت كيس مشكوك بأمره

159
00:07:51,351 --> 00:07:52,898
داخل أحد أكواخك

160
00:07:53,445 --> 00:07:55,804
فالتقطتها تاركًا بصماتك وحمضك النووي عليها

161
00:07:55,882 --> 00:07:57,375
وفحصت ما داخلها

162
00:07:57,415 --> 00:08:00,495
" أوه , خيوط ملطخة الدم , سأخدعهم بهذا أيضًا "

163
00:08:00,535 --> 00:08:03,655
لم أدرك بأنها مشكوك بأمرها إلا عندما نظرت داخلها

164
00:08:03,695 --> 00:08:06,095
لو فعلت هذا فلماذا سأسلمها لكم ؟

165
00:08:06,135 --> 00:08:09,015
هذا غير منطقي . ما سيكن مدى غبائي لأفعل هذا ؟

166
00:08:09,055 --> 00:08:11,055
ربما لست غبيًا . بل بائس

167
00:08:12,195 --> 00:08:14,796
أفحصوا كاميرات المراقبة أرجوكم

168
00:08:15,495 --> 00:08:18,281
أريد المساعدة , أحاول المساعدة

169
00:08:19,882 --> 00:08:20,975
لو أضعتم وقتكم علي

170
00:08:21,015 --> 00:08:22,796
فلن تقبضوا على الفاعل

171
00:08:24,031 --> 00:08:26,895
لقد جلست أمامك خلال كل هذه المقابلات

172
00:08:26,935 --> 00:08:29,921
لقد استمعت لكل كلمة ورأيت ردات فعلك

173
00:08:30,332 --> 00:08:32,052
ودرست لغة جسدك

174
00:08:33,615 --> 00:08:36,695
اعتقد بأن هناك شيء مازلت لم تخبرنا عنه

175
00:08:38,703 --> 00:08:41,655
لا اعتقد بأنك كنت صادق تمامًا معنا

176
00:08:41,695 --> 00:08:44,835
و لا أستطيع حتى فهم السبب

177
00:08:45,296 --> 00:08:48,135
لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات

178
00:08:48,175 --> 00:08:49,281
أخبرنا

179
00:08:49,341 --> 00:08:51,984
أي شيء آخر حدث تلك الليلة لا يهم

180
00:08:54,524 --> 00:08:55,640
لا يهم

181
00:08:59,120 --> 00:09:00,265
يهم بالنسبة لي

182
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
لماذا ؟

183
00:09:06,419 --> 00:09:07,687
لأني سمعتها

184
00:09:10,828 --> 00:09:12,054
سمعت ماذا يا ( يد ) ؟

185
00:09:16,495 --> 00:09:17,992
سمعتها وهي تغتصب

186
00:09:20,851 --> 00:09:22,617
لم أعرف ما كان ذلك

187
00:09:23,523 --> 00:09:25,046
كانت في حافة العشب

188
00:09:25,396 --> 00:09:26,765
كان هذا بعد ما سقطت

189
00:09:28,787 --> 00:09:31,656
سمعت بعض الأصوات آتية من جهة الشلال

190
00:09:35,131 --> 00:09:36,890
اعتقد بأنه مجرد ثملين يتجاضعون

191
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
لم استوعب ما كان إلا فيما بعد

192
00:09:40,163 --> 00:09:42,171
حتى اكتشفت ما الذي حدث فعلًا

193
00:09:42,895 --> 00:09:44,226
كان بإمكاني إيقافه

194
00:09:45,855 --> 00:09:47,164
لكنت ساعدتها

195
00:09:50,905 --> 00:09:53,625
أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟

196
00:09:58,090 --> 00:09:59,359
لأني خذلتها

197
00:10:03,410 --> 00:10:05,992
ليالٍ كهذه أتمنى لو أني مازلت مدخنًا

198
00:10:06,195 --> 00:10:08,695
كنت أدري بأنك كنت مدخنًا -
إلى أين تقودك غريزتك ؟ -

199
00:10:08,750 --> 00:10:10,523
أتعتقدين بأنه تلك الحقيقة الأخيرة منه ؟

200
00:10:10,548 --> 00:10:13,668
ربما تكون كذلك , وربما تكون
بطاقة الخروج سالمًا منا السجن

201
00:10:13,725 --> 00:10:15,430
" لم أكن هناك لكني كنت قريبًا "

202
00:10:15,455 --> 00:10:17,679
لو كان ذلك ما يحمله على عاتقه , فأنه يفسر العديد من الأمور

203
00:10:18,162 --> 00:10:19,642
من الصعب التعايش مع ذلك

204
00:10:19,698 --> 00:10:21,734
لا يقارن بما تعانيه ( تريش )

205
00:10:21,876 --> 00:10:23,046
كلا

206
00:10:24,343 --> 00:10:26,070
أوه , استلمنا كاميرات المراقبة من المحل

207
00:10:26,937 --> 00:10:28,495
هذه اللقطات مزودة بالوقت

208
00:10:28,535 --> 00:10:30,359
وعند حدوثها كان ( يد ) في الحجز

209
00:10:30,595 --> 00:10:31,915
إذن ( يد ) بعيد عن الشكوك

210
00:10:32,460 --> 00:10:34,289
ماذا تقترح ؟ ( لوكاس ) أو ( جيم ) ؟

211
00:10:34,546 --> 00:10:36,976
لديه قوام متناسق -
ركض إلى هنا -

212
00:10:37,001 --> 00:10:39,521
البناية هنا , ومن ثم ركض إلى هنا

213
00:10:39,546 --> 00:10:40,946
تجاه هذا الحقل

214
00:10:45,972 --> 00:10:47,109
ماذا تفعلين ؟

215
00:10:50,281 --> 00:10:53,375
نعم , هناك , الرجل الذي في كاميرات المراقبة يركض إلى حقل

216
00:10:53,415 --> 00:10:54,773
بالقرب من ( فلينتكامب )

217
00:10:55,054 --> 00:10:57,255
عبر ممر عام عبرها

218
00:10:57,295 --> 00:10:59,975
تصل إلى نهاية الممر والذي سيقود إلى هذا لطريق هنا

219
00:11:00,015 --> 00:11:01,234
مما يعني

220
00:11:08,895 --> 00:11:09,895
حلصت عليها

221
00:11:11,015 --> 00:11:14,535
استمري -
إذن هذا الحقل مرتبط مع هذا الطريق -

222
00:11:14,575 --> 00:11:17,815
يوجد فيه مواقف سيارات و كاميرات مرور مثبتة حديثًا

223
00:11:21,826 --> 00:11:25,437
ها هو ذا و هذه هي سيارته ولوحته

224
00:11:25,953 --> 00:11:28,735
أحسنتِ يا ( ميلر ) أنتِ بارعة في هذا

225
00:11:28,775 --> 00:11:30,935
.. وينتمي رقم تلك اللوحة لـ

226
00:11:38,535 --> 00:11:40,117
المغرور الحقير

227
00:11:44,727 --> 00:11:47,088
هل تتذكرين عندما جئنا وألقينا نظرة على المنزل ؟

228
00:11:49,039 --> 00:11:51,359
ذهبت إلى المطبخ ونظرتي من النافذة

229
00:11:51,805 --> 00:11:54,163
وقلتي : " تخيل نسكن بمكان كهذا

230
00:11:54,188 --> 00:11:56,148
" تخيل الاستمتاع بهذا المنظر كل صباح

231
00:11:57,461 --> 00:11:59,227
.. وعرفت حينها أنه

232
00:12:00,399 --> 00:12:01,953
كانت المناسبة . أُتخذ القرار

233
00:12:02,867 --> 00:12:04,341
كنت محقة بالرغم من ذلك , أليس كذلك ؟

234
00:12:04,453 --> 00:12:05,688
انتِ دائمًا محقة

235
00:12:07,024 --> 00:12:08,485
حيال كل شيء تقريبًا

236
00:12:09,256 --> 00:12:11,266
ليس كل شيء , لكن تقريبًا

237
00:12:12,606 --> 00:12:14,344
كنت أواكبك أغلب الأوقات

238
00:12:15,711 --> 00:12:17,774
وبعد عدة شهور أكون مثل " أوه , نعم نعم

239
00:12:18,932 --> 00:12:20,383
" ما قالته ( بيث ) صحيح

240
00:12:24,054 --> 00:12:25,633
ذلك هو حال كوني أنا

241
00:12:27,272 --> 00:12:29,781
" كانت تقل أمي : " بعد شهر وعشر جنيهات

242
00:12:31,320 --> 00:12:34,207
أنت لست بذلك السوء -
شكرًا جزيلًأ -

243
00:12:35,395 --> 00:12:36,742
أنت تعد شوكلاتة ساخنة لذيذة

244
00:12:39,340 --> 00:12:41,055
نعم , مهاراتي المطبخية بخير

245
00:12:47,341 --> 00:12:48,711
هل أردت أن تعيش  ؟

246
00:12:55,151 --> 00:12:56,151
لا

247
00:12:59,654 --> 00:13:00,789
ماذا عنا ؟

248
00:13:03,038 --> 00:13:05,438
أنا و .. ( كلو ) و ( ليزي )

249
00:13:09,331 --> 00:13:11,078
لم أعد أشعر بأني جزء منكم

250
00:13:14,598 --> 00:13:17,797
لا أسكن هنا , لسنا سويًا

251
00:13:20,793 --> 00:13:22,063
ولن نكون , صحيح ؟

252
00:13:26,064 --> 00:13:28,250
هيا , أقل مايمكنك فعله هو أن تكونين صادقة معي

253
00:13:32,223 --> 00:13:33,289
كلا

254
00:13:36,953 --> 00:13:38,945
لا اعتقد بأننا يمكن أن نكون سويًا

255
00:13:40,033 --> 00:13:41,172
ليس الآن

256
00:13:43,024 --> 00:13:44,024
نعم

257
00:13:47,006 --> 00:13:48,039
نعم

258
00:13:56,668 --> 00:13:58,086
أحبك بصدق يا ( مارك )

259
00:14:00,797 --> 00:14:01,922
لطالما أحببتك

260
00:14:03,313 --> 00:14:04,430
كثيرًا

261
00:14:05,805 --> 00:14:08,133
اتذكر حينما كنت أراك

262
00:14:08,969 --> 00:14:11,087
أشعر وكأني جسدي يتقشعر

263
00:14:14,005 --> 00:14:15,625
ليس .. ليس الآن ؟

264
00:14:17,549 --> 00:14:18,602
لا

265
00:14:20,550 --> 00:14:21,602
.. نحن فقط

266
00:14:25,320 --> 00:14:26,847
ذهبنا إلى طرق مختلفة

267
00:14:27,754 --> 00:14:29,031
حتى لا أعرف متى

268
00:14:31,570 --> 00:14:32,781
بسبب ( دان ) ؟

269
00:14:34,141 --> 00:14:35,797
لا , من قبل

270
00:14:36,021 --> 00:14:37,125
تعرف ذلك

271
00:14:40,568 --> 00:14:42,141
مازل يمكنك رؤية ( ليزي )

272
00:14:43,883 --> 00:14:44,883
تدري ؟

273
00:14:45,617 --> 00:14:46,835
يمكنني أن نكون أصدقاء

274
00:14:46,860 --> 00:14:48,020
يمكنك .. المجيء للمنزل

275
00:14:48,258 --> 00:14:50,978
.. لا . لا أنا

276
00:14:52,551 --> 00:14:53,969
.. علي الذهاب , علي

277
00:14:55,485 --> 00:14:57,383
علي مراجعة نفسي قليلًا

278
00:14:57,922 --> 00:14:59,016
لفترة

279
00:15:01,922 --> 00:15:04,407
من الصعب جدًا بقائي هنا

280
00:15:04,712 --> 00:15:06,399
اعتقد بأن ذلك ما أتعبني

281
00:15:15,743 --> 00:15:18,117
.. رأيتك والفتيات و

282
00:15:20,867 --> 00:15:22,030
.. وهذا المنزل

283
00:15:22,055 --> 00:15:23,847
.. وكل الذكريات , تدرين , أنها

284
00:15:25,302 --> 00:15:27,702
ما أعاني منه على ما اعتقد

285
00:15:31,820 --> 00:15:34,127
إلا أني سأكون بخير
سأكون بخير ..  فقط

286
00:15:34,167 --> 00:15:36,297
احتاج إلى إعادة ترتيب نفسي

287
00:15:38,397 --> 00:15:40,758
بعيدًا عن هنا , أي مكان

288
00:15:47,979 --> 00:15:49,664
هكذا تجري الأمور إذن

289
00:15:56,118 --> 00:15:57,266
أحبك

290
00:16:00,296 --> 00:16:01,649
نعم , أنا أيضًا

291
00:16:16,602 --> 00:16:19,670
تبين على الكاميرا ( ليو هامفريس ) وهو يتخلص من كيس

292
00:16:19,695 --> 00:16:21,399
داخلها خيوط ملطخة بالدماء

293
00:16:21,610 --> 00:16:23,968
حيث أكد الفحص الجنائي بأنها مطابقة

294
00:16:23,993 --> 00:16:26,406
للنسيج المأخوذ من معصم ( تريش وينترمن )

295
00:16:26,431 --> 00:16:28,500
لكننا لدينا أيضًا ( لوكاس ) في الحجز

296
00:16:28,661 --> 00:16:30,758
بلا حجة غياب وحمضه النووي على الكمامة

297
00:16:31,703 --> 00:16:33,473
ربما كانا سويًا

298
00:16:33,513 --> 00:16:36,375
إذن ( ليو ) يتخلص من الكيس من أجل ( لوكاس ) ؟

299
00:16:36,553 --> 00:16:38,055
ليوجه الشكوك إلى ( يد ) ؟

300
00:16:38,531 --> 00:16:40,735
هل حتى يعرفان بعضهما البعض ؟
هل بينهم صلة ؟

301
00:16:42,383 --> 00:16:44,969
نعم .. كرة القدم , جورب كرة القدم

302
00:16:45,258 --> 00:16:48,353
كلاهما أحضرا المرامي ذات الخيوط الزرقاء إلى المباراة

303
00:16:48,393 --> 00:16:50,703
قال أحدهم بأن ( ليو ) يدرب الفريق

304
00:16:50,918 --> 00:16:53,406
و ( لوكاس ) من ضمن ذلك الفريق , لذا , نعم هناك صلة

305
00:16:56,833 --> 00:17:00,383
مرحبًا يا ( دانيل ) هل ( ليو ) هنا ؟ -
لا , ليس هنا , لآسف -

306
00:17:00,408 --> 00:17:03,393
لأننا ذهبنا إلى منزله وقال أبيه بأنه هنا معك

307
00:17:03,400 --> 00:17:05,320
إذ لم يكن هنا فلماذا هاتفه يرن ؟

308
00:17:06,235 --> 00:17:07,695
! أخرج يا ( ليو )

309
00:17:12,266 --> 00:17:14,753
لقد اعتقلنا ( ليو مارفيس )

310
00:17:15,164 --> 00:17:17,617
وحاليًا نفحص منزله ومكان عمله

311
00:17:18,922 --> 00:17:20,203
نعرف بأنكم تعرفان بعضكم

312
00:17:20,813 --> 00:17:22,329
لقد صادرنا دليل هام

313
00:17:22,353 --> 00:17:24,473
حاول ( ليو ) التخلص منه متأخرًا ليلة البارحة

314
00:17:25,540 --> 00:17:28,344
الآن .. أنا أخبرك بهذا لأن

315
00:17:28,369 --> 00:17:32,156
إحساسي بـ( ليو هامفريس ) سيحاول توريطك

316
00:17:34,141 --> 00:17:36,860
قد أكون مخطأً  , ربما تعرفه أفضل مني

317
00:17:36,885 --> 00:17:38,719
لكن بسرعان ما نتنهي من هنا

318
00:17:39,418 --> 00:17:42,338
سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه

319
00:17:45,333 --> 00:17:47,555
وفي النهاية سيخبرنا بكل شيء

320
00:17:50,473 --> 00:17:52,547
لذا أنا أقترح بأن تسدد اللكمة الأولى

321
00:17:52,572 --> 00:17:53,820
وتخبرنا بالحقيقة

322
00:17:58,957 --> 00:18:00,328
ماذا حدث في  ( أكسهامبتون ) ؟

323
00:18:03,507 --> 00:18:04,781
لقد أخبرتكم بما حدث

324
00:18:05,882 --> 00:18:08,063
لا نصدقكم , حاول مجددًا

325
00:18:11,684 --> 00:18:15,172
ما أخبرتنا عن تلك الليلة غير منطقي يا ( لوكاس )

326
00:18:15,633 --> 00:18:18,753
وحمضك النووي على الكمامة و ( ليو ) على وشك توريطك

327
00:18:18,793 --> 00:18:20,586
أخبرنا لماذا اغتصبت ( تريش وينترمن )

328
00:18:20,611 --> 00:18:23,117
لم اغتصبها , لن اتجرأ على فعل ذلك

329
00:18:23,250 --> 00:18:25,633
هل حملت الأضاءة ؟
أو هاتف لتوجيه النور ؟

330
00:18:25,673 --> 00:18:28,513
هل هذا ما طلبه منك ؟  -
لا أعرف أي شيء عن ذلك -

331
00:18:28,553 --> 00:18:31,367
سيتوجب عليك التوقف عن الكذب , أنت لست جيد فيه

332
00:18:35,753 --> 00:18:37,766
وأنظر لنفسك , أنت مرهق

333
00:18:46,413 --> 00:18:48,102
أريد التحدث مع محاميي

334
00:18:53,987 --> 00:18:56,587
نعم , لك ذلك

335
00:18:57,673 --> 00:18:59,049
علينا إيجاد دليل

336
00:18:59,073 --> 00:19:01,193
يربط ( ليو ) بـ ( لوكاس ) ويجمعهم سويًا

337
00:19:01,233 --> 00:19:02,930
في ( أكسهامبتون ) في وقت الاعتداء

338
00:19:02,955 --> 00:19:04,796
ونحتاج كلا هاتفيهم للتحليل كبداية

339
00:19:04,833 --> 00:19:07,375
أنهم مرتبطان , أنهم يكذبان
لابد بأنهم كانوا سويًا

340
00:19:07,555 --> 00:19:10,375
أين ألتقيا ؟ لابد بأن نملك شيء يا ( ميلر )

341
00:19:23,044 --> 00:19:24,438
الخط الزمني للتحركات

342
00:19:29,156 --> 00:19:31,594
اللإفادات وحجج الغياب

343
00:19:35,153 --> 00:19:37,753
هيا هيا هيا هيا هيا

344
00:19:43,756 --> 00:19:45,316
لا اتقبل طعمه

345
00:19:45,513 --> 00:19:47,531
مشهد الجريمة , تقارير الطب الشرعي

346
00:19:54,113 --> 00:19:56,353
هذا الطريق الذي كذب ( لوكاس ) حيال القيادة به

347
00:19:56,393 --> 00:19:57,492
في ليلة الاعتداء

348
00:19:57,417 --> 00:19:58,712
أنتظري , هناك شيئًا

349
00:19:58,837 --> 00:20:00,367
أجل انظري يا ( ميلر )
أترين ؟

350
00:20:01,281 --> 00:20:02,369
اتجهنا لذلك المكان الليلة

351
00:20:02,393 --> 00:20:04,611
قد قال أنه أخذ راكبًا من على الطريق وقاد به إلى ( لايم )

352
00:20:04,635 --> 00:20:05,820
ذهبنا لـ (لايم ) الليلة

353
00:20:05,845 --> 00:20:07,820
لمنزل حبيبته -
صحيح -

354
00:20:08,604 --> 00:20:10,964
ماذا يعني ذلك إذن ؟

355
00:20:12,172 --> 00:20:16,070
أيعني أننا استخففنا بـ ( لوكاس ) ؟

356
00:20:16,860 --> 00:20:19,793
لطالما ظننا أنه سيءٌ بالكذب

357
00:20:19,833 --> 00:20:21,713
لكن ربما أنه ليس سيئًا بالكذب

358
00:20:21,753 --> 00:20:24,633
ربما أنه يجيد الكذب! فالكذّاب البارع يحوم حول الحقيقة

359
00:20:24,673 --> 00:20:26,113
هو قاد لـ ( لايم ) تلك الليلة

360
00:20:26,153 --> 00:20:29,656
قال لنا سابقًا
وكان الشخص الذي أخذه هو ( ليو )

361
00:20:29,681 --> 00:20:32,513
بالضبط
أين نتيجة تحليل هاتف ( ليو ) ؟

362
00:20:32,553 --> 00:20:34,024
رأيتها مسبقًا

363
00:20:34,688 --> 00:20:37,193
هنا لك مكالمة لـ ( ليو ) الليلة

364
00:20:37,233 --> 00:20:38,993
خلال الوقت الذي أحضرت به ( لوكاس )

365
00:20:39,033 --> 00:20:40,375
سأرى إذا بإمكاننا المطابقة

366
00:20:43,461 --> 00:20:46,531
مطابقة لرقم الهاتف
علمنا من اِتصل ( ليو ) به الليلة

367
00:20:46,556 --> 00:20:47,556
من ؟

368
00:20:52,328 --> 00:20:53,695
نعلم ما تفعله يا ( لوكاس )

369
00:20:54,524 --> 00:20:55,774
ماذا تعنين ؟

370
00:20:56,086 --> 00:20:58,753
فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة

371
00:20:58,793 --> 00:21:00,172
لقد أخبرتكم مسبقًا

372
00:21:02,125 --> 00:21:04,233
للتسجيل
أنا أُري السيد ( لوكاس )

373
00:21:04,273 --> 00:21:06,273
مستند رقم ( إي أم 153 )

374
00:21:06,313 --> 00:21:07,610
إنه رقم هاتف

375
00:21:07,635 --> 00:21:09,875
هل تعلم لمن هذا الرقم يا ( لوكاس ) ؟

376
00:21:11,102 --> 00:21:12,805
أعتذر. للتسجيل لو سمحت

377
00:21:13,516 --> 00:21:15,393
كلا لا أعرف -
بلى تعلم ! -

378
00:21:15,433 --> 00:21:17,753
تعرف لمن هذا الرقم و تعرف ما حدث تلك الليلة

379
00:21:18,039 --> 00:21:19,673
ولكنك ما زلت ترفض اِخبارنا

380
00:21:19,713 --> 00:21:21,657
مما يعني أنك تعيق سير العدالة

381
00:21:21,681 --> 00:21:24,273
هلّ توقفت عن سؤالي ؟ -
تعقبنا ذلك الهاتف -

382
00:21:24,313 --> 00:21:27,336
بليلة اغتصاب ( تريش وينترمن ) وكان في ( أكسهامبتون  )

383
00:21:27,833 --> 00:21:29,513
مثل هاتف ( ليو هومفوريز )

384
00:21:31,513 --> 00:21:33,393
كما كان هاتفك أيضًا

385
00:21:35,336 --> 00:21:37,233
وبعدها ليلًا بوقت متأخر حوالي الواحدة صباحًا

386
00:21:37,273 --> 00:21:40,133
ثلاثتهما كانوا مرتبطين في نفس المكان

387
00:21:40,158 --> 00:21:43,313
تلك الهواتف الثلاثة
ثلاث أشخاص مع بعضهم البعض

388
00:21:45,133 --> 00:21:47,141
لا تدعيني أفعلها -
أدعك ؟ -

389
00:21:47,633 --> 00:21:51,633
لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة

390
00:21:54,016 --> 00:21:56,297
امرأة اغتصبت تلك الليلة !

391
00:21:56,828 --> 00:21:59,433
و امرأتين اغتصبوا مسبقًا

392
00:21:59,473 --> 00:22:01,227
و أنت لا تريد أن تخبرنا ما تعرفه ؟

393
00:22:04,680 --> 00:22:06,344
انظر ( لوكاس ) ليس لديك خيار

394
00:22:07,875 --> 00:22:09,906
سيكون سيئًا لو بقيت صامتًا

395
00:22:12,553 --> 00:22:14,102
فقط أقلتهم للمنزل

396
00:22:15,755 --> 00:22:17,031
أوصلت من ؟

397
00:22:30,833 --> 00:22:31,891
هل أنت بخير ؟

398
00:22:36,633 --> 00:22:38,766
نريدك أن توصلنا للبلدة أرجوك يا صاح

399
00:22:47,218 --> 00:22:48,406
ما الذي يحدث ؟

400
00:22:49,405 --> 00:22:51,605
أرجوك يا أبي

401
00:22:52,683 --> 00:22:53,805
فلتقد فقط

402
00:23:15,062 --> 00:23:16,616
لماذا فعلتها يا ( مايكل ) ؟

403
00:23:17,059 --> 00:23:18,819
واصلوا التحرك يا فتيان

404
00:23:22,442 --> 00:23:23,562
لتوقفه !

405
00:23:28,237 --> 00:23:30,797
آسف يا أبي أعتذر

406
00:23:32,131 --> 00:23:33,099
آسف يا أبي

407
00:23:39,710 --> 00:23:40,741
حسنًا يا فتيان

408
00:23:41,740 --> 00:23:43,733
هيا لنستمر باللعب -
أأنت بخير ؟ -

409
00:23:46,943 --> 00:23:48,342
هل فعلها من قبل ؟

410
00:23:50,733 --> 00:23:52,178
لا يمكنك أن تدعه يكررها

411
00:23:53,092 --> 00:23:54,186
البقية لن يدعونه

412
00:23:54,859 --> 00:23:57,413
أنت !
إنك رجلٌ كبير

413
00:23:57,610 --> 00:23:59,410
تعامل مع ذلك

414
00:24:02,866 --> 00:24:05,539
أعطنياه فأنا رجل المعدات لست أنت

415
00:24:06,210 --> 00:24:08,299
في طريق العودة فلتركب بالخلف

416
00:24:08,592 --> 00:24:10,100
فلتدعه يبدو كأنه سائقك

417
00:24:10,561 --> 00:24:11,936
ستغضبه فعلتك

418
00:24:17,842 --> 00:24:19,875
فأخبرته أنني فقدت قميصه
فأعطيته قميصًا

419
00:24:19,899 --> 00:24:22,339
كبيرًا
فأصبح مثل الفستان عليه

420
00:24:22,881 --> 00:24:24,761
يجب عليك أن تأتي
ستحبه

421
00:24:25,108 --> 00:24:26,675
سأعطيه في كل مباراة قميصًا مختلفًا

422
00:24:26,699 --> 00:24:28,210
لن يرى قميصه أبدًا

423
00:24:29,889 --> 00:24:32,319
أتعيش هنا ؟ -
أجل -

424
00:24:33,030 --> 00:24:34,319
سيئ قليلًا أليس كذلك ؟

425
00:24:36,500 --> 00:24:37,881
لم أحصل ما حصلت عليه
أليس كذلك ؟

426
00:24:39,539 --> 00:24:40,608
كلا

427
00:24:45,608 --> 00:24:46,655
هل هذه أمك ؟

428
00:24:47,206 --> 00:24:48,217
نعم

429
00:24:53,811 --> 00:24:55,139
كم عدد الفتيات الذين نمت معهم ؟

430
00:24:57,780 --> 00:24:58,899
لن أخبرك

431
00:24:59,142 --> 00:25:00,582
نسيت عدهم ؟

432
00:25:04,686 --> 00:25:06,099
لم تفعلها من قبل أليس كذلك ؟

433
00:25:06,139 --> 00:25:08,139
لن أشتم

434
00:25:12,730 --> 00:25:13,827
سأخبرك ما ...

435
00:25:19,836 --> 00:25:22,076
هل تريد أن ترى شيئًا سيجعل أمك مثارة ؟

436
00:25:25,327 --> 00:25:26,428
اجلب حاسوبك

437
00:25:27,514 --> 00:25:28,803
هيا تجرعه

438
00:25:29,909 --> 00:25:31,452
هذا كل شيء

439
00:25:34,678 --> 00:25:35,866
لماذا تتسكع معي ؟

440
00:25:36,624 --> 00:25:37,624
شفقةً

441
00:25:38,771 --> 00:25:40,358
أخبرتك
فأنت تذكرني بنفسي

442
00:25:41,608 --> 00:25:42,768
اشرب

443
00:25:42,793 --> 00:25:44,085
استمر

444
00:25:50,249 --> 00:25:52,405
انظر.. جلبت لك هدية

445
00:26:00,288 --> 00:26:02,739
اذهب لترها. طلبت منها أن تجعلك رجلًا

446
00:26:03,913 --> 00:26:05,114
إنها حبيبتك

447
00:26:05,139 --> 00:26:06,319
و نحن أصحاب

448
00:26:06,684 --> 00:26:08,085
سأتركك تستعيرها

449
00:26:08,858 --> 00:26:09,967
ألن تمانع ؟

450
00:26:10,592 --> 00:26:13,241
ستفعل ما أخبرتها
إنه فقط جنس

451
00:26:15,206 --> 00:26:17,733
ستذهب أم ستبقى بتولًا طوال حياتك ؟

452
00:26:19,302 --> 00:26:20,420
اذهب

453
00:26:47,928 --> 00:26:51,350
كيف كانت ؟ -
جيدة -

454
00:26:52,327 --> 00:26:54,952
ليست جيدة كفاية
أتمنى أنها احتفظت ذلك لي

455
00:26:57,092 --> 00:26:59,100
أتريد الذهاب لحفلة دون دعوة في يوم السبت الموافق للثامن و العشرون

456
00:26:59,913 --> 00:27:02,179
هنا لك سيدة كهلة مثيرة في عامها الخمسين
في البيت الكبير

457
00:27:03,910 --> 00:27:05,910
أتريد ذلك ؟ أنا و أنت

458
00:27:07,013 --> 00:27:08,850
سيكون هناك طعامًا و نبيذ و فتيات

459
00:27:13,733 --> 00:27:14,780
أحضرت لك هذا

460
00:27:15,842 --> 00:27:18,670
لأجل ماذا ؟ -
في حال حالفك الحظ -

461
00:27:30,633 --> 00:27:31,647
ما هذا ؟

462
00:27:34,241 --> 00:27:35,241
معدات حفلة

463
00:27:42,952 --> 00:27:47,019
انظر لهم
مسنين يتمنون لو زالوا شبابًا

464
00:27:49,419 --> 00:27:51,147
ها هي
فتاة الميلاد

465
00:27:53,819 --> 00:27:55,014
أود مضاجعتها

466
00:28:13,920 --> 00:28:15,061
ارمي أحدهم

467
00:28:17,256 --> 00:28:20,099
لعلمك
إنها عاطفية جدًا

468
00:28:20,389 --> 00:28:22,219
لذا كنت سعيد جدًا في المنزل

469
00:28:22,733 --> 00:28:23,616
( تريش )

470
00:28:23,749 --> 00:28:26,655
لكي يمكنكِ أن تدخنين و مغازلة كل من بالحفلة

471
00:28:26,705 --> 00:28:29,505
أجل هذا صحيح
لأنني أستطيع لذا اغرب عني

472
00:28:37,694 --> 00:28:38,741
( تريش ) !

473
00:28:48,056 --> 00:28:49,178
من أنت ؟

474
00:29:06,108 --> 00:29:07,579
تعال

475
00:29:07,619 --> 00:29:08,717
تعال

476
00:29:09,624 --> 00:29:10,678
تعال

477
00:29:11,561 --> 00:29:12,686
اِتردي هذا

478
00:29:23,937 --> 00:29:25,790
حسنًا
ساعدني في حملها

479
00:29:26,210 --> 00:29:28,110
ما الذي تفلعه ؟ لأجل ماذا ؟

480
00:29:28,150 --> 00:29:29,830
اصمت و ساعدني

481
00:29:46,453 --> 00:29:47,803
هذا ليس جيدًا يا صاح

482
00:29:49,350 --> 00:29:50,350
إنها لك يا رجل

483
00:29:50,928 --> 00:29:52,568
حظيت بشابة فلتجرب شيئًا آخر

484
00:29:52,592 --> 00:29:53,592
كلا

485
00:29:53,778 --> 00:29:54,960
إنها جاهزة

486
00:29:56,870 --> 00:29:58,014
هذا ليس صحيح

487
00:30:00,510 --> 00:30:01,569
ماذا قلت ؟

488
00:30:03,590 --> 00:30:06,358
وضعت نفسي على المحك لأجلك
و أنت تقول أن هذا ليس صحيح

489
00:30:06,830 --> 00:30:08,772
اِفعل كما أُخبرت

490
00:30:09,537 --> 00:30:11,092
لا أريد هذا يا رجل!

491
00:30:12,348 --> 00:30:13,413
اِذهب إلى هناك

492
00:30:16,225 --> 00:30:17,514
قبل أن تفيق

493
00:30:24,960 --> 00:30:26,256
فلتفعلها يا ( مايكل )

494
00:30:26,710 --> 00:30:27,819
كن رجلًا

495
00:30:46,897 --> 00:30:48,303
إن ( مايكل ) في الحجز

496
00:30:49,522 --> 00:30:51,647
اعترف أنه اغتصب ( تريش وينترمن )

497
00:30:51,931 --> 00:30:54,303
و أخبرنا عنه و عن ( ليو هومفوريز )

498
00:30:57,719 --> 00:30:58,967
قل أن من فعلها هو أنا

499
00:31:05,813 --> 00:31:07,194
لا تضعه بهذا الموقف

500
00:31:08,492 --> 00:31:09,725
إنه مجرد صبي

501
00:31:14,160 --> 00:31:15,545
كان من المفترض أن أرعاه

502
00:31:18,408 --> 00:31:19,522
قل من فعلها هو أنا

503
00:31:21,653 --> 00:31:22,749
أرجوك

504
00:31:26,473 --> 00:31:27,585
أكنت تعلم ؟

505
00:31:28,895 --> 00:31:30,358
أكنت تعلم طوال الوقت ؟

506
00:31:38,499 --> 00:31:42,544
استعدت فيديو مسجل من هاتف ( ليو ) مكتبه

507
00:31:42,569 --> 00:31:45,270
يظهر فيديو الاعتداء على ( تريش وينترمن )

508
00:31:45,310 --> 00:31:46,631
و ( لورا بينسون )

509
00:31:46,679 --> 00:31:49,569
و الأخريات لا يوجد دليل مسجل

510
00:31:50,116 --> 00:31:54,430
أظن بأنها المرأة التي كشفت عن نفسها لمستشاري الاعتداء الجنسي

511
00:31:56,639 --> 00:31:59,310
لست متأكدة لكنه دليل واضح

512
00:31:59,350 --> 00:32:02,030
قام ( ليو هومفوريز ) باغتصاب امرأتين أخرتين

513
00:32:23,769 --> 00:32:25,053
تلك ( لورا بينسون )

514
00:32:39,538 --> 00:32:42,310
أنت مدرك يا ( ليو ) أنه مقبوض عليك

515
00:32:42,350 --> 00:32:44,950
لصلتك بثلاثة جرائم اغتصاب

516
00:32:44,990 --> 00:32:46,470
الأولى ( لورا بينسون )

517
00:32:46,510 --> 00:32:48,749
و اثنتين لهويتين مجهولتين
في هذه المرحلة

518
00:32:48,866 --> 00:32:51,950
في أو قبل الثامن و العشرين من شهر مارس عام ألفين و ستة عشر

519
00:32:51,990 --> 00:32:54,510
و تصريحًا لتمديد حجزك

520
00:32:54,550 --> 00:32:56,710
وجدنا السلاح الذي استخدمته في الهجوم على الضحية

521
00:32:56,750 --> 00:32:57,983
بمضرب الكريكيت للأطفال

522
00:32:58,116 --> 00:33:00,600
خلال البحث بمكتبك في شبكات ( هومفوريز )

523
00:33:00,866 --> 00:33:02,550
حدد تقرير البحث الجنائي

524
00:33:02,590 --> 00:33:05,150
بصماتك على المضرب بجانب بصمات ( مايكل لوكاس )

525
00:33:05,190 --> 00:33:06,470
و دم الضحية

526
00:33:06,510 --> 00:33:08,870
إضافة إلى ذلك لدينا لقطات كاميرا مراقبة

527
00:33:08,910 --> 00:33:12,670
لإلقائك كيس في محل ( فلينتكومب )

528
00:33:12,944 --> 00:33:15,630
الكيس يحتوي على خيط استخدم لتقييد ( تريش وينترمن )

529
00:33:15,670 --> 00:33:18,390
وضّح لنا ( مايكل لوكاس ) أين وجدت جورب كرة القدم

530
00:33:18,430 --> 00:33:19,866
استخدمته لتكميم ( تريش وينترمن )

531
00:33:19,891 --> 00:33:22,790
ولدينا مقاطع تحتوي على لقطات الاغتصاب

532
00:33:22,830 --> 00:33:25,514
وجدنا الهاتف في مكتبك

533
00:33:25,730 --> 00:33:27,389
الهاتف مسجل باسمك

534
00:33:32,339 --> 00:33:33,842
لماذا صورتهم يا ( ليو ) ؟

535
00:33:37,230 --> 00:33:38,436
أودت أن أتذكر الأمر

536
00:33:39,366 --> 00:33:40,670
أردت أن أرى نفسي

537
00:33:41,375 --> 00:33:43,624
ماذا؟ أتشعر بالقوة عندما تشاهدها ؟

538
00:33:46,510 --> 00:33:47,866
... ليس قوةً كما

539
00:33:49,790 --> 00:33:50,790
الفخر

540
00:33:53,110 --> 00:33:55,710
ماذا عن النساء ؟ هل توقفت عن التفكير بكيف شعروا ؟

541
00:33:55,944 --> 00:33:56,991
ليس تمامًا

542
00:33:57,514 --> 00:33:59,756
لكنك تعرف أنه خطأ و غير قانوني ؟

543
00:34:00,420 --> 00:34:01,430
إنه جنس فقط

544
00:34:01,510 --> 00:34:02,670
إنه اغتصاب !

545
00:34:05,489 --> 00:34:06,889
جميعهم مارسوا الجنس من قبل

546
00:34:07,124 --> 00:34:09,004
ما المختلف في هذه المرة ؟

547
00:34:10,110 --> 00:34:11,850
لم يسنح لهم الاختيار

548
00:34:12,095 --> 00:34:14,045
أجسادهم ليست ملكك

549
00:34:18,332 --> 00:34:20,131
هل كانت ( لورا بينسون ) أول هجومٍ لك ؟

550
00:34:21,510 --> 00:34:23,483
أجل. كنت عائد من الجامعة

551
00:34:23,508 --> 00:34:25,468
لهذا جميع الاعتداءات حدثت بالصيف

552
00:34:26,110 --> 00:34:27,585
حاولت أن أمارس ذلك مرة في العام

553
00:34:28,150 --> 00:34:29,413
لم أرد أن أصبح جشعًا

554
00:34:30,224 --> 00:34:32,225
لكن حالما تجرب طعمه فمن الصعب ...

555
00:34:34,108 --> 00:34:35,803
أظل أفكر سيلقى القبض علي

556
00:34:35,945 --> 00:34:38,264
عندما لم أرَ أخبارًا و لم يأتي أحدًا

557
00:34:38,658 --> 00:34:40,100
أردت ذلك الشعور مجددًا

558
00:34:41,750 --> 00:34:44,342
هل تعرف أسماء المرأتين الأخرتين الذين هاجمتهم ؟

559
00:34:45,910 --> 00:34:46,920
لم أسأل

560
00:34:48,309 --> 00:34:49,342
هل هذه وقاحة ؟

561
00:34:53,950 --> 00:34:58,710
وجدنا مخزون كبير للأفلام الإباحية في حاسوبك

562
00:34:58,750 --> 00:35:01,750
هل هذا ما قمت بمشاركته مع ( مايكل لوكاس ) ؟

563
00:35:01,790 --> 00:35:05,131
البعض منها
لم يكن مستعدًا ليرى الأفلام العنيفة

564
00:35:05,592 --> 00:35:06,632
كانت ستخيفه

565
00:35:08,022 --> 00:35:09,202
أتشاهد الكثير من الأفلام الإباحية ؟

566
00:35:09,795 --> 00:35:11,550
ساعتين في اليوم و ربما يزيد

567
00:35:11,835 --> 00:35:13,915
ما رأي حبيبتك في مشاهدتك للأفلام الإباحية ؟

568
00:35:14,150 --> 00:35:16,230
لم تمانع. اعتدنا مشاهدتها معًا

569
00:35:16,472 --> 00:35:17,472
اعتدتم ؟

570
00:35:18,905 --> 00:35:19,905
قد ضجرت

571
00:35:21,270 --> 00:35:22,913
لم تناسبها بعض الأمور

572
00:35:26,217 --> 00:35:28,170
لِمَ ( تريش وينترمن ) في ( أكسهامبتون  )

573
00:35:29,452 --> 00:35:30,569
حدث بدون تخطيط

574
00:35:30,839 --> 00:35:31,889
كانت هناك

575
00:35:33,022 --> 00:35:34,710
كنت مستعدًا
كنت مجهز

576
00:35:35,242 --> 00:35:36,506
أذهب مجهزًا لكل مكان

577
00:35:38,303 --> 00:35:39,428
و ماذا عن ( مايكل ) ؟

578
00:35:40,624 --> 00:35:42,069
لماذا سيطرت عليه ؟

579
00:35:44,990 --> 00:35:46,069
قد بدا وحيدًا

580
00:35:47,953 --> 00:35:49,256
أعلم كيف ذلك الشعور

581
00:35:50,648 --> 00:35:51,866
ظننت أن هذا سيساعد

582
00:35:57,583 --> 00:35:59,171
ظننت اجباره باغتصاب امرأة

583
00:35:59,196 --> 00:36:00,710
سيجعله يشعر أقل وحدةً ؟

584
00:36:02,910 --> 00:36:04,335
يشعرك بأنك المتحكم

585
00:36:06,178 --> 00:36:07,606
لتلك اللحظة
لا يوجد شيء آخر

586
00:36:07,630 --> 00:36:08,811
أنت وحدك المسؤول

587
00:36:12,561 --> 00:36:14,870
تلك اللحظة عندما تنسجم مع العالم

588
00:36:14,910 --> 00:36:15,975
و...

589
00:36:18,590 --> 00:36:19,590
إنه جميل

590
00:36:54,437 --> 00:36:55,772
لماذا تشاهد هذا ؟

591
00:37:04,706 --> 00:37:06,311
لم أرد أبدًا أن ينتهي ذلك اليوم

592
00:37:33,095 --> 00:37:34,397
قد رحل ( يد برنات )

593
00:37:36,092 --> 00:37:37,202
و ( جيم اتوود )

594
00:37:40,037 --> 00:37:41,053
هل أنتِ بخير ؟

595
00:37:42,879 --> 00:37:44,038
كلا

596
00:37:44,691 --> 00:37:47,053
قبضنا عليه
تلك اللقطات ستزجه بالسجن

597
00:37:55,356 --> 00:37:56,944
هو لا يمثل الرجال

598
00:37:58,942 --> 00:38:00,217
هو منحرف

599
00:38:00,837 --> 00:38:02,460
أأمل ذلك

600
00:38:09,529 --> 00:38:11,139
كيف علمتِ أنني سأكون هنا مبكرًا ؟

601
00:38:12,053 --> 00:38:13,702
آخر خدمة خلال سويعات

602
00:38:14,735 --> 00:38:17,055
ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ

603
00:38:21,437 --> 00:38:23,241
هل خطبتك سارت على ما يرام ؟

604
00:38:23,295 --> 00:38:26,517
للسبعة الذين سيأتون -
أتمنى أنك تعيد النظر -

605
00:38:26,557 --> 00:38:28,788
كلا
لقد حان الوقت

606
00:38:29,928 --> 00:38:31,163
لكل شيءٍ موسم

607
00:38:33,842 --> 00:38:35,563
أجل، ماذا عنكِ ؟
ماذا ستفعلين ؟

608
00:38:36,808 --> 00:38:38,808
عدني أنك لن تضحك

609
00:38:40,741 --> 00:38:42,597
سأبدأ بإطلاق قناتي باليوتيوب

610
00:38:43,917 --> 00:38:45,663
علمت أنك ستفعل ذلك

611
00:38:46,437 --> 00:38:48,514
إذا كان المراهقين بإمكانهم أن يصبحوا من أصحاب الملايين

612
00:38:48,566 --> 00:38:51,647
بإمكاني كسب جنيهات من نقرة

613
00:38:51,795 --> 00:38:55,837
تقارير محلية، عالمية
إلى ما تأخذني إليه مخيلتي

614
00:38:56,967 --> 00:38:59,405
سأدون فيدويهات و أرى ما أصل إليه

615
00:39:10,881 --> 00:39:11,881
مرحبا

616
00:39:12,991 --> 00:39:14,006
أتسمحين لي بالدخول ؟

617
00:39:21,697 --> 00:39:24,553
وجدنا المسؤول عن الهجوم

618
00:39:25,871 --> 00:39:26,871
حسنًا

619
00:39:28,224 --> 00:39:31,538
لا أعتقد أنني أريد معرفة من هو
هل هو شخصٌ أعرفه ؟

620
00:39:33,311 --> 00:39:35,116
اسمه ( مايكل لوكاس )

621
00:39:35,991 --> 00:39:37,694
لا أعتقد أنني أعرفه

622
00:39:39,111 --> 00:39:42,871
معي بالمدرسة
و هو ابن سائق الأجرة

623
00:39:43,805 --> 00:39:45,608
ماذا ؟ -
عمره ستة عشر -

624
00:39:48,217 --> 00:39:50,366
نحن متأكدون أنه أرغم على فعلتها

625
00:39:50,391 --> 00:39:52,616
بواسطة رجل محلي اسمه ( ليو هومفوريز )

626
00:39:53,139 --> 00:39:56,179
وضعناه مسؤولًا مع ( مايكل ) بتهمة اغتصابكِ

627
00:39:57,100 --> 00:39:59,725
بالإضافة إلى ثلاث نساء
لم يعترفوا باغتصابهم

628
00:40:00,673 --> 00:40:01,673
ستة عشر ؟

629
00:40:02,464 --> 00:40:03,464
أجل

630
00:40:07,066 --> 00:40:09,626
لِمَ أنا ؟ لماذا اختارني ؟ ماذا فعلت ؟

631
00:40:10,350 --> 00:40:12,741
كانوا بالحفلة
لم يخططون للأمر

632
00:40:12,766 --> 00:40:13,827
ليس تمامًا

633
00:40:15,357 --> 00:40:16,686
كنت غير محظوظة إذن ؟

634
00:40:18,405 --> 00:40:19,717
آسفة جدًا يا ( تريش )

635
00:40:20,514 --> 00:40:23,037
لكن لا شك في ذلك إننا متأكدين
لدينا دليل ملموس

636
00:40:23,077 --> 00:40:24,517
سيحاسبون على الأمر

637
00:40:29,253 --> 00:40:32,253
حسنًا بالأحرى أن ( ماغي ردكلف ) مجندة جيدة

638
00:40:33,903 --> 00:40:36,383
يوجد سطر لـ ( هيبروز ) يدور في رأسي

639
00:40:38,186 --> 00:40:42,266
لنفكر كيف نكون محفزين لبعضنا البعض

640
00:40:42,291 --> 00:40:43,874
للحب...

641
00:40:44,915 --> 00:40:46,694
و للأعمال الجيدة

642
00:40:51,170 --> 00:40:54,117
لن أستسلم على أن نكون سويًا

643
00:40:54,157 --> 00:40:56,517
كما أن البعض لديه فعلة اعتادها

644
00:40:58,391 --> 00:41:00,022
إلا إنكم لم تعتادوا على دعم بعضكم البعض

645
00:41:01,780 --> 00:41:06,037
الآن
أتمنى حتى و إن لم أكن هنا

646
00:41:06,077 --> 00:41:08,397
أنكم تدعمون بعضكم البعض

647
00:41:12,849 --> 00:41:15,100
جميعنا نود

648
00:41:15,526 --> 00:41:18,126
الحب و الأعمال الصالحة

649
00:41:26,116 --> 00:41:27,961
لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا
لربما أتيت إلى هنا كثيرًا

650
00:41:27,985 --> 00:41:30,788
شكرًا جزيلًا -
تجاهله. فأنا أتجاهله -

651
00:41:31,637 --> 00:41:33,241
اِعتني بنفسك -
و أنتِ أيضًا -

652
00:41:34,063 --> 00:41:35,063
كلاكما

653
00:41:35,600 --> 00:41:37,677
أترى ؟ أنت محبوب

654
00:41:38,311 --> 00:41:39,327
هيا

655
00:41:41,646 --> 00:41:43,280
الجميع يتحدث عن قضيتك

656
00:41:44,040 --> 00:41:46,311
و أنك تمكنت منهم -
يتحدثون ؟ صحيح -

657
00:41:47,186 --> 00:41:48,608
فخورة بك كثيرًا يا أبي

658
00:41:48,936 --> 00:41:51,694
جيّد -
فخورة بك حقًا -

659
00:41:59,326 --> 00:42:00,326
أهلًآ يا أبي

660
00:42:02,081 --> 00:42:03,967
اسمعي فلتقولي إذا لم يكن ملائم

661
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
ماذا إذا أحضرت معي عشاءً لاحقًا

662
00:42:07,592 --> 00:42:09,178
فكرت بالصيني

663
00:42:09,457 --> 00:42:11,457
كما تعلمين أنهم يحضرون قائمة اعتدنا على طلبها

664
00:42:12,434 --> 00:42:13,631
هل هي فكرة سيئة ؟

665
00:42:15,467 --> 00:42:17,616
كلا. قد تفلح

666
00:42:20,247 --> 00:42:21,296
رائع

667
00:42:56,957 --> 00:43:00,997
لا تأكلين كل هذا دفعةً واحدة

668
00:43:01,037 --> 00:43:02,217
ماذا ؟

669
00:43:46,658 --> 00:43:48,499
لا زلت أفكر بـ ( مايكل لوكاس )

670
00:43:48,692 --> 00:43:50,506
و ما جلب ( ليو ) له

671
00:43:51,522 --> 00:43:52,827
أتى لمنزلي ذات مرة

672
00:43:54,869 --> 00:43:57,139
كان أحد الفتية الذين نشروا صور ( دايزي )

673
00:43:59,925 --> 00:44:03,124
الأفلام الإباحية التي أعطاها ( ليو ) هي نفسها التي أعطاها لـ ( توم )

674
00:44:03,363 --> 00:44:04,631
يقلد ( ليو )

675
00:44:06,340 --> 00:44:07,780
حسنًآ. ليس بعد الآن

676
00:44:12,083 --> 00:44:14,803
قمنا بعملنا يا ( ميلر )
قبضنا على المسؤولين

677
00:44:14,828 --> 00:44:15,928
هذا كل ما نستطيع فعله

678
00:44:20,873 --> 00:44:22,733
قد أستفيد من مشروب
أتريد مشروبًا واحدًا ؟

679
00:44:23,330 --> 00:44:25,389
بإمكاننا الذهاب لحانة
لم نذهب لحانة قط

680
00:44:27,995 --> 00:44:28,995
كلا

681
00:44:37,148 --> 00:44:38,678
يجب علي أن أعود إلى ( دايزي )

682
00:44:39,597 --> 00:44:40,991
يجدر بي أن أعود إلى أبنائي

683
00:44:42,163 --> 00:44:46,319
أنت و ( دايزي ) إذن
هل ستكونان بخير ؟

684
00:44:46,754 --> 00:44:48,303
أنت لا تكره البلدة كثيرًا

685
00:44:50,802 --> 00:44:54,350
أراكِ غدًا يا ( ميلر ) -
حسنًا -

686
00:44:54,950 --> 00:44:56,131
أراك غدًا

687
00:44:59,144 --> 00:45:02,585
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
نتمنى نالت الترجمة على اعجابكم
نلقاكم في أعمال قادمة

688
00:45:04,144 --> 00:46:02,585
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

