1
00:00:00,531 --> 00:00:02,031
 .. سابقًا في  ( برودتشورتش )

2
00:00:02,086 --> 00:00:04,110
تلقت ( تريش وينترمن ) رسالة تهديد

3
00:00:04,175 --> 00:00:06,960
مجهولة من رقم محجوب

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,707
قد تكون الرسالة يا ( تريش ) من الرجل الذي نمتِ معه

5
00:00:09,747 --> 00:00:10,690
في صباح الاعتداء

6
00:00:10,730 --> 00:00:13,094
أخبرتك بأني لن أتحدث عنه

7
00:00:13,134 --> 00:00:14,980
على الأرجح سوف نسترد حمضه النووي

8
00:00:15,020 --> 00:00:16,620
من فراشك على أي حال

9
00:00:16,660 --> 00:00:19,140
! انها تعاني مع صدمة وانت تضغط عليها

10
00:00:19,180 --> 00:00:20,356
عليك أن تتساهل معها

11
00:00:20,396 --> 00:00:22,380
!! أحد عشر ألفاً ماتساويه حياة أبننا الصغير

12
00:00:22,420 --> 00:00:24,180
انا لا أريد تعويض بل أريد العدالة

13
00:00:24,220 --> 00:00:27,300
لا نريدها ! نستمر بإخبارك بذلك لكن
 لا يبدو بأنك تستمع إلينا

14
00:00:27,340 --> 00:00:30,220
لرفع دعوة مدنية نحتاج لمعرفة موقع السيد (ميلر )

15
00:00:30,260 --> 00:00:32,996
نحتاج إلى معرفة عنوانه -
هذه المشكلة , لا نستيطع -

16
00:00:33,036 --> 00:00:34,940
لا أحد يعرف مكانه بعد الآن

17
00:00:34,980 --> 00:00:37,740
تلك الأمور اللتي فعلتها للحاسوب
الذي أعطيتك , هل يمكنك حذفها ؟

18
00:00:38,740 --> 00:00:40,980
أحضر الحاسوب وسوف أزيلها

19
00:00:41,020 --> 00:00:43,060
يجب أن تتذكري يا ( تريش )

20
00:00:43,100 --> 00:00:46,580
علىكِ فعل كل مافي وسعك لمساعدتهم في القبض عليه

21
00:00:46,620 --> 00:00:48,460
جميعنا معرضون للخطر لو لم تساعديهم

22
00:01:04,124 --> 00:01:05,803
هل أنتِ متأكدة من هذا يا ( تريش ) ؟

23
00:01:05,843 --> 00:01:08,922
لستِ مجبرة على فعل أيش شيء لا ترغبين بفعله

24
00:01:08,977 --> 00:01:11,060
أنا متأكدة

25
00:01:11,100 --> 00:01:13,100
أريد المساعدة

26
00:01:19,000 --> 00:01:21,900
أريد أن أتذكر

27
00:01:24,792 --> 00:01:29,792
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98

28
00:01:34,100 --> 00:01:35,500
إذن

29
00:01:35,540 --> 00:01:37,740
وضعني السائق هناك

30
00:01:38,638 --> 00:01:41,720
ومشيت في هذا الاتجاه , هل يمكنني .. ؟

31
00:01:41,798 --> 00:01:44,100
أفعلي ما تريدينه , سنقاد جميعنا من قِبلك

32
00:01:58,903 --> 00:02:01,682
هل أخبرتكم عن الورود ؟ -
لا , أي ورود ؟-

33
00:02:01,744 --> 00:02:03,095
ترك لها أحدهم باقة ورد

34
00:02:03,135 --> 00:02:05,940
" عليها بطاقة غير موقعة مكتوب بها " أفكر بكِ

35
00:02:05,980 --> 00:02:08,301
من تعتقد ( تريش ) مرسلها ؟ -
لا تعرف -

36
00:02:08,372 --> 00:02:09,768
متى كان هذا ؟ -
ليلة البارحة -

37
00:02:09,808 --> 00:02:11,260
هل مازالت تحتفط بالبطاقة ؟ -
نعم -

38
00:02:11,300 --> 00:02:13,189
أرتني إياها عندما أقللتها

39
00:02:13,229 --> 00:02:15,140
حسناً  .. شكرًا يا ( بيث )

40
00:02:18,218 --> 00:02:21,920
كان الحفل في الصالة الرئيسية هنا

41
00:02:21,960 --> 00:02:23,220
.. لكن

42
00:02:23,260 --> 00:02:25,980
المطابخ من هذا الاتجاه , اليس كذلك ؟

43
00:02:26,020 --> 00:02:27,672
هل ذهبتي الى المطبخ ؟

44
00:02:27,712 --> 00:02:29,943
نعم ذهبت لمدة بسيطة

45
00:02:29,983 --> 00:02:31,860
لقد نسيت

46
00:02:41,558 --> 00:02:44,140
لاحقاً في المساء أرجعت بعض الأطباق

47
00:02:44,180 --> 00:02:47,010
كنت أحاول المساعدة , لم يكن هناك الكثير من العاملين

48
00:02:47,081 --> 00:02:49,180
فقط تحدثت لوهلة مع العاملين هنا

49
00:02:49,220 --> 00:02:52,540
ياهذا ! هلّا غادرتي ! نحاول العمل هنا

50
00:02:52,580 --> 00:02:55,518
من المفترض أني ذكرت ذلك من قبل , أنا آسفة

51
00:02:55,558 --> 00:02:57,569
لا تتأسفي , لهذا السبب من المهم القيام بهذا

52
00:02:57,609 --> 00:03:00,940
أي شيء قد ينعش ذاكرتك أو يساعدك على التذكر

53
00:03:37,696 --> 00:03:39,780
كيف حالك ؟ -
بخير -

54
00:03:39,820 --> 00:03:41,985
حقاً ؟

55
00:03:42,063 --> 00:03:44,100
هل تريدين التوقف ؟

56
00:03:44,140 --> 00:03:45,740
هلًا بقيت بالقرب مني ؟

57
00:03:45,780 --> 00:03:47,180
بالطبع

58
00:03:53,460 --> 00:03:54,580
شكرًا لك

59
00:04:11,900 --> 00:04:13,900
كنت جداً سعيدة تلك الليلة

60
00:04:48,573 --> 00:04:51,782
كان ( يد ) أخر رجل أمر بجانبه

61
00:04:54,940 --> 00:04:56,940
علينا ان نخرج الآن

62
00:04:56,980 --> 00:04:58,900
أذهبي سوف نتبعكِ

63
00:05:09,181 --> 00:05:11,181
المالك متواجد اليوم , صحيح ؟

64
00:05:11,239 --> 00:05:12,832
قاله بأنه سيبقى في الطابق العلوي بعيدًا عن طريقنا

65
00:05:12,900 --> 00:05:14,961
هلا لاحظتِ العربة اللتي في الرواق

66
00:05:15,008 --> 00:05:16,765
عندما بدأنا بفحص المكان ؟

67
00:05:16,820 --> 00:05:19,355
لا -
وانا كذلك -

68
00:05:25,879 --> 00:05:28,905
حسنًا , إذاً .. دخنت هنا

69
00:05:28,945 --> 00:05:31,540
( و ( ايان

70
00:05:31,580 --> 00:05:33,100
هل تحاولين إذلالي ؟

71
00:05:33,140 --> 00:05:34,740
أنت أتخذت قرارك أيها الأحمق

72
00:05:34,780 --> 00:05:37,740
بماذا كنت تفكر عندما أحضرت
تلك القذرة الى هنا هذه الليلة ؟

73
00:05:37,780 --> 00:05:40,500
إلى أي طريق ذهب عندما أنتهى الجدال ؟

74
00:05:40,540 --> 00:05:42,660
لا أعلم , لقد أدرت ظهري له

75
00:05:42,700 --> 00:05:47,820
ومن ثم بعد عدة دقائق سمعت
أحدهم ينادي بأسمي

76
00:05:47,860 --> 00:05:50,060
على ما أعتقد

77
00:05:50,100 --> 00:05:52,660
ومشيت يإتجاه الصوت

78
00:05:52,700 --> 00:05:54,958
لكنك لم تتعرفي على هويته ؟

79
00:05:55,013 --> 00:05:57,580
نوعاً ما أفترضت بأنه ( ايان )

80
00:05:57,620 --> 00:06:00,660
لم تسمعي خطوات الشخص من خلفك عندما ضربتِ ؟

81
00:06:00,700 --> 00:06:02,700
لا لا , فقط في أخر دقيقة

82
00:06:02,740 --> 00:06:06,020
كنت تقريبا أشعر بحركة الهواء

83
00:06:07,460 --> 00:06:11,300
إلى أي مدى حملني ؟ لا أعرف كم هو قريب

84
00:06:32,340 --> 00:06:33,940
أأنتِ بخير ؟

85
00:06:33,980 --> 00:06:35,980
هذا هو الصوت

86
00:06:37,784 --> 00:06:40,980
لستِ مجبرة على فعل هذا يا ( تريش )

87
00:06:41,020 --> 00:06:42,620
هلّا أمسكتي بيدي يا ( بيث ) ؟

88
00:06:42,660 --> 00:06:45,380
نعم , بالطبع

89
00:07:11,040 --> 00:07:13,457
( تريش ) ؟ -
لا لا , أتركوني أفعلها -

90
00:07:13,497 --> 00:07:15,180
أحتاج فعلها

91
00:08:20,500 --> 00:08:22,580
بإمكاني شمها

92
00:08:22,620 --> 00:08:25,140
لنخرجك من هنا يا ( تريش )

93
00:08:25,180 --> 00:08:26,980
.. لا  لا .. انها

94
00:08:27,020 --> 00:08:29,722
.. انها الرائحة .. انها الـ

95
00:08:29,785 --> 00:08:31,900
رائحة الماء و اوراق الاشجار و

96
00:08:34,849 --> 00:08:36,980
وشيء أخر أيضاَ

97
00:08:37,020 --> 00:08:39,121
فودكا ؟ أو شيءً كهذا كان يشربه

98
00:08:39,176 --> 00:08:41,860
بإمكاني شمها من عليه

99
00:08:43,700 --> 00:08:45,860
وكان هناك ضوء ساطع من هناك

100
00:08:48,585 --> 00:08:51,340
ما نوع الضوء ؟ -
لا أعرف , كان ساطع جداً

101
00:08:51,380 --> 00:08:53,034
هل كان مصدره ذلك الكوخ ؟

102
00:08:53,074 --> 00:08:55,514
نعم كان من ذلك الاتجاه -
ما مدى سطوعه ؟

103
00:08:55,554 --> 00:08:58,020
.. لا  أعلم لأنه غطى عيناي بيده , انا

104
00:08:58,060 --> 00:09:00,564
هل يمكن التوضيح أكثر حول نوع الضوء يا ( تريش ) ؟

105
00:09:00,650 --> 00:09:01,770
او متى جاء ؟

106
00:09:01,810 --> 00:09:03,740
هل يمكنني المغادرة  ؟ أريد المغادرة حالاً

107
00:09:03,780 --> 00:09:06,361
بالطبع يمكنك -
سوف أعيدك يا ( تريش ) -

108
00:09:18,208 --> 00:09:20,100
بالكاد تحملت ذلك

109
00:09:21,980 --> 00:09:24,100
ما كان ذلك الضوء يا ( ميلر ) ؟

110
00:09:29,813 --> 00:09:32,413
 هناك ضوء حماية , قد يكون هو

111
00:09:34,660 --> 00:09:36,580
غالباً يكون على جهاز استشعار الحركة

112
00:09:36,620 --> 00:09:38,580
ما الذي تعثر به  ؟

113
00:09:38,620 --> 00:09:40,460
قد يكون أطلق من الداخل

114
00:09:40,500 --> 00:09:43,260
مما يعني أنّ أحدهم كان في الداخل -
الا يمكننا لدخول لهذا المكان ؟ -

115
00:09:43,300 --> 00:09:46,060
لم نتلقى رد بعد من الرجل الذي يعيش هنا

116
00:09:46,100 --> 00:09:48,940
تسعى ( كايتي ) خلف ذلك

117
00:09:48,980 --> 00:09:51,500
أعتقد بأنه قد يكون ضوء عالي من مركبة

118
00:09:52,740 --> 00:09:54,540
ربما

119
00:09:54,580 --> 00:09:56,340
اهذه الزاوية الصحيحة ؟

120
00:10:00,220 --> 00:10:03,380
ماعدا لو كانت أقرب مما تظن

121
00:10:03,420 --> 00:10:05,700
قد تكون شعلة مضيئة مقابلها

122
00:10:05,740 --> 00:10:08,580
او هاتف -
 نعم هذا محتمل -

123
00:10:10,100 --> 00:10:12,100
أين المالك ؟

124
00:10:14,700 --> 00:10:16,076
زوجتي جمعتهم بنفسها

125
00:10:16,116 --> 00:10:18,194
بعد أن غادر رجالك لاجراء الفحص

126
00:10:18,234 --> 00:10:20,466
أغلبها اشياء يتركها الاحفاد ملقية في الأرجاء

127
00:10:20,506 --> 00:10:23,780
اذا هذه الاشياء وجدت على أرضيتك
بعدما غادروا فاحصو موقع الجريمة ؟

128
00:10:23,820 --> 00:10:26,167
نعم , أعتقد بأنها طريقة زوجتي

129
00:10:26,207 --> 00:10:28,780
لإسترداد الملكية بعد الذي حصل

130
00:10:28,820 --> 00:10:30,900
تأثرنا كلنا على حد سواء بالذي حصل

131
00:10:30,940 --> 00:10:33,228
ولم تفكر بإخبارنا بأنك وجدت هذه الاشياء ؟

132
00:10:33,268 --> 00:10:35,220
لا..لا

133
00:10:35,260 --> 00:10:36,780
آسف

134
00:10:36,820 --> 00:10:39,253
أهم ذو صلة ؟ -
ما زلنا نبحث -

135
00:10:39,331 --> 00:10:41,420
عن السلاح المستخدم لأسقط المرأة مغشية

136
00:10:42,177 --> 00:10:44,460
أرى ذلك -
أعطني حقيبة أدلة -

137
00:10:44,500 --> 00:10:46,900
يحتاج هذا المضرب ان يذهب
الى المختبر لاجراء الفحصات

138
00:10:46,940 --> 00:10:49,420
في الواقع انه مضرب واحد من أصل اثنان

139
00:10:49,460 --> 00:10:51,780
ليس لدي أي فكرة أين ذهب المضرب الأخر

140
00:10:53,260 --> 00:10:54,860
كيف حالك يا ( كايتي ) ؟

141
00:10:54,900 --> 00:10:57,295
كنت أعمل على سجل مرتكبي الجرائم الجنسية

142
00:10:57,341 --> 00:10:58,994
هناك مُغتصب مدان

143
00:10:59,057 --> 00:11:01,140
عاد الى المنطقة قبل عشرة اسابيع

144
00:11:01,180 --> 00:11:02,900
أُطلق سراحه من السجن

145
00:11:02,940 --> 00:11:04,500
هل لديكِ معلومات اصافية ؟

146
00:11:05,580 --> 00:11:07,780
نعم , كنت أقرأ ملفه للتو

147
00:11:07,820 --> 00:11:09,026
( أيلي )

148
00:11:09,073 --> 00:11:12,500
ضحيته كُتفت و رُبكت مثل ( تريش )

149
00:11:14,980 --> 00:11:17,980
أرسلي لي عنوانه , سنذهب هناك حالًا

150
00:11:34,224 --> 00:11:35,542
إذاَ مضرب الكريكيت ذهب للفحص

151
00:11:35,582 --> 00:11:37,625
لكن المضرب الآخر مازال مفقود

152
00:11:37,665 --> 00:11:40,505
ومازلنا لم نحصل على القطعة التي
أستخدمها المعتدي لتكميم ( تريش )

153
00:11:40,545 --> 00:11:41,861
وعلينا أكتشاف

154
00:11:41,901 --> 00:11:44,547
نوع الضوء الذي رأته ( تريش ) اثناء الاعتداء

155
00:11:44,587 --> 00:11:45,814
ماذا ايضاً توصلت ( هارفورد ) إليه ؟

156
00:11:45,854 --> 00:11:47,985
مزود الخدمة لهاتف ( تريش ) رد عليها

157
00:11:48,025 --> 00:11:50,865
الرسالة المجهولة أُرسلت عبر موقع إلكتروني

158
00:11:50,905 --> 00:11:54,555
مما يتطلب تسجيل الدخول لارسال رسالة

159
00:11:54,641 --> 00:11:57,065
ويقوم الموقع بتسجيل المعرفات الرقمية

160
00:11:57,105 --> 00:11:58,585
لأي شخص يرسل رسالة

161
00:11:58,625 --> 00:12:01,305
لذلك لا بد بأنهم سيردوا على ( كايتي ) بالتفاصيل

162
00:12:01,345 --> 00:12:03,305
حسنًا , جيد

163
00:12:03,345 --> 00:12:07,034
( آرون ميرفورد ) , واحد وثلاثون سنة
مستشار تكنولوجيا معلوماتية

164
00:12:07,939 --> 00:12:10,905
حكم عليه ثلاث سنوات بسبب إغتصاب امرأة في فندق رخيص

165
00:12:10,945 --> 00:12:13,663
الضحية كانت مقيدة ومكممة على السرير

166
00:12:14,662 --> 00:12:15,906
أعترف بأنه غير مذنب في المحاكمة

167
00:12:15,946 --> 00:12:17,825
مما أجبر الضحية على إعطاء أدلة

168
00:12:17,865 --> 00:12:19,704
كم المدة التي قضاها  في السجن ؟

169
00:12:19,744 --> 00:12:20,919


170
00:12:20,959 --> 00:12:23,065
ستة عشر شهراً , ثم حصل على إفراج مشروط

171
00:12:24,145 --> 00:12:26,145
يبدو بأنها سعيد للغاية

172
00:12:26,185 --> 00:12:27,785
لا أطيق الانتظار حتى اقابله

173
00:12:46,505 --> 00:12:48,827
مرحبًا , نحن المحققان ( ميلر ) و ( هاردي ) من شرطة ( ويسيكس )

174
00:12:48,867 --> 00:12:51,025
نبحث عن ( آرون )

175
00:12:51,065 --> 00:12:53,265
لا يمكنكم تركه وشأنه , أليس كذلك ؟

176
00:12:56,025 --> 00:13:00,226
لقد قرأت التقرير وتسألت اذا كنت ستأتون الى هنا

177
00:13:00,266 --> 00:13:02,907
أسمك على السجل , سنكون مقصرين لو شطبناك من عليه

178
00:13:02,947 --> 00:13:04,305
امرأة في الخمسين من عمرها , أليس كذلك ؟

179
00:13:04,345 --> 00:13:06,965
ألم تلقوا نظرة على تفاصيل قضيتي ؟

180
00:13:07,051 --> 00:13:09,545
تختار الأعمار بعناية , ألست كذلك ؟

181
00:13:09,585 --> 00:13:11,345
لا يجب عليكم الاستماع الى هذا

182
00:13:11,385 --> 00:13:13,185
حسنًا

183
00:13:15,465 --> 00:13:18,554
قضيت عقوبتي وأنا مؤهل لبدأ حياتي من جديد

184
00:13:18,594 --> 00:13:21,369
غير صحيح , انت تحت الإفراج المشروط
 مما يعني انك مازلت تقضي مهلتك

185
00:13:21,409 --> 00:13:24,269
ماذا عن المرأة التي أغتصبتها يا ( آرون ) ؟
هل بدأت حياتها من جديد ؟

186
00:13:24,309 --> 00:13:26,225
لو كنتِ مهتمة بالحقيقة

187
00:13:26,265 --> 00:13:28,096
كانت الفتاة ثملة مثلي تمامًا

188
00:13:28,136 --> 00:13:30,305
فتاة ؟ كم كان عمرها ؟

189
00:13:30,345 --> 00:13:32,545
 27 -
إذن هي امرأة -

190
00:13:33,665 --> 00:13:36,930
ألتقينا انا والمرأة في مؤتمر

191
00:13:36,970 --> 00:13:38,705
تناولنا مشروباً , ثم عادت الى غرفتي

192
00:13:38,745 --> 00:13:40,185
مارسنا الجنس وضحكنا

193
00:13:40,225 --> 00:13:44,315
عندما أستيقظت فقدت صوابها وأخبرتني بأنها متزوحة

194
00:13:44,355 --> 00:13:45,851
حينها بدأت بأتهامي بأمور

195
00:13:45,906 --> 00:13:47,185
مثل تقييدها ؟

196
00:13:47,225 --> 00:13:49,225
لقد قيدتها , نعم

197
00:13:49,265 --> 00:13:53,698
أحب اللعب , ماذا في ذلك ؟
لا يوجد شيء شاذ في ذلك

198
00:13:53,738 --> 00:13:55,745
يقرأ الجميع رواية ( فيفتي شادي اوف قراي )
في الحافة

199
00:13:59,385 --> 00:14:00,985
أنا لست مُغتصب

200
00:14:01,025 --> 00:14:03,425
وفقًا لهيئة المحلفين أنت كذلك

201
00:14:03,465 --> 00:14:05,225
هيئين المحلفون يسيؤن فهم الأمور , أليسوا كذلك ؟

202
00:14:06,785 --> 00:14:09,065
ما الذي تفعله الآن يا ( آروون ) ؟

203
00:14:09,105 --> 00:14:11,632
ادخال معلومات

204
00:14:11,725 --> 00:14:14,502
ترسل الشركات صناديق من المعلومات وأنا أدخل المعلومات

205
00:14:14,542 --> 00:14:16,105
عينوني بها بسبب إطلاق سراحي

206
00:14:16,145 --> 00:14:18,623
تعمل من المنزل ؟ -
نعم -

207
00:14:18,678 --> 00:14:20,785
لا يوجد العديد من المكاتب ترغب بتواجدي , أليس كذلك ؟

208
00:14:20,825 --> 00:14:22,265
لا

209
00:14:23,465 --> 00:14:25,865
أين كنت في ليلة السبت الماضية ؟

210
00:14:25,905 --> 00:14:27,305
أصطاد السمك

211
00:14:28,385 --> 00:14:30,087
أقوم بذلك كل يوم سبت الآن

212
00:14:30,127 --> 00:14:33,379
أذهب إلى الشاطئ وأخيم هناك طوال الليل

213
00:14:33,441 --> 00:14:36,345
أعتدنا أنا و أبي على فعل ذلك
 في الإجازات عندما كنت طفلًا

214
00:14:36,385 --> 00:14:37,785
هذا يذكرني به

215
00:14:37,825 --> 00:14:40,425
تشعر بأنك تملك العالم -
أي شاطئ ؟ -

216
00:14:40,465 --> 00:14:42,461
على بعد أميال من البلدة

217
00:14:42,516 --> 00:14:43,625
بالقرب من ( فلينتكمب ) ؟

218
00:14:43,665 --> 00:14:47,265
لا ليس بهذا البعد , مايقارب نصف الطريق بين هنا و ( برودتشورتش )

219
00:14:47,305 --> 00:14:49,146
كيف ذهبت إلى هناك ؟ -
قدت بنفسي -

220
00:14:49,186 --> 00:14:50,425
أين ركنت ؟ -

221
00:14:50,465 --> 00:14:52,620
هناك مواقف ( ناتيونال تروست ) بالقرب من الشاطئ

222
00:14:52,660 --> 00:14:54,225
في أي وقت غادرت المنزل ؟

223
00:14:54,280 --> 00:14:57,505
بين العاشرة والحادية عشر -
متى عدت للمنزل ؟ -

224
00:14:57,545 --> 00:14:59,444
السادسة والنصف أو السابعة في الصباح

225
00:14:59,506 --> 00:15:01,145
هل كانت زوجتك مستيقظة عندما عدت ؟

226
00:15:01,185 --> 00:15:02,971
سوف تتذكر عودتي

227
00:15:03,041 --> 00:15:04,945
هل رآك أحد في الشاطئ ؟

228
00:15:05,945 --> 00:15:08,945
كان هناك رجلين يصطادا السمك على الشاطئ

229
00:15:08,985 --> 00:15:11,025
لقت مررت بجانبهم في طريقي للتخييم

230
00:15:11,065 --> 00:15:12,825
هل يمكنني رأيت معدات الصيد خاصتك ؟

231
00:15:16,105 --> 00:15:17,905
مرحبًا بك في كهف الرجل

232
00:15:17,945 --> 00:15:19,945
أحاول ممارسة التمارين , أتعلم

233
00:15:19,985 --> 00:15:22,785
لمدة ساعة أو ساعتين , يبقي ذهني صافي

234
00:15:22,825 --> 00:15:25,305
هل تتمرن ؟ -
لا -

235
00:15:32,425 --> 00:15:33,905
معدات الصيد

236
00:15:34,802 --> 00:15:37,105
المستخدم في ليلة السبت

237
00:15:37,145 --> 00:15:39,385
أي طعم تستخدم ؟

238
00:15:39,425 --> 00:15:41,865
سمك الماكريل للسنانير والبلاستيك

239
00:15:41,905 --> 00:15:43,505
هل أصطدت شيئًا ؟

240
00:15:43,545 --> 00:15:45,465
أصطدت بشكل جيد , نعم

241
00:15:47,385 --> 00:15:49,585
لديك مجموعة رائعة

242
00:15:49,625 --> 00:15:51,425


243
00:15:51,465 --> 00:15:53,465
تبقيني متحفزًا

244
00:16:00,825 --> 00:16:02,825
هو بدون شك قلل من توقعاتنا

245
00:16:02,865 --> 00:16:05,292
كلفي ( هارفورج ) لفحص كل كميرات المراقبة على كل الطرق التي تؤدي الى

246
00:16:05,332 --> 00:16:06,762
الشاطئ في ليلة السبت

247
00:16:06,809 --> 00:16:08,945
أريد معرفة كل شيء عن هذا الرجل

248
00:16:22,785 --> 00:16:24,065
مرحبًا يا أبي

249
00:16:24,105 --> 00:16:26,105
مرحبًا يا حبي , كيف حالك ؟

250
00:16:26,145 --> 00:16:28,611
أنت تعرف , على حالي

251
00:16:28,712 --> 00:16:30,185
وكيف حال أمك ؟

252
00:16:30,225 --> 00:16:32,568
ليست بخير , انها على الفراش

253
00:16:32,639 --> 00:16:35,185
عادت الى ( اكسهامبتون ) اليوم مع الشرطة

254
00:16:35,225 --> 00:16:37,175
لرؤية اذا كانت تستطيع تذكر أي شيء

255
00:16:37,215 --> 00:16:39,729
صحيح , يا إلهي , وهل تذكرت ؟

256
00:16:39,807 --> 00:16:42,385
هل قالت بأنه اِستفادة من الأمر ؟
هل تذكرت شيء ؟

257
00:16:42,425 --> 00:16:44,425
لست متأكدة

258
00:16:44,465 --> 00:16:47,945
كانت حالتها مزرية عندما عادت وكانت مستاءة جدًا

259
00:16:49,025 --> 00:16:51,025
بالطبع , لا بد بانها ستكون كذلك

260
00:16:51,065 --> 00:16:53,745
ماذا عنكِ يا حُبي ؟
كيف تصمدين ؟

261
00:16:53,785 --> 00:16:56,105
أنا بخير

262
00:16:56,145 --> 00:16:57,745
أشتقت لك يا أبي

263
00:16:57,785 --> 00:16:59,785
أنا أيضاً يا ( لياه )

264
00:17:01,065 --> 00:17:04,546
كنت أتساءل لو مررت بكم

265
00:17:04,586 --> 00:17:06,458
ربمافي النصف الساعة القادمة، هل سيكون ذلك مناسبًا ؟

266
00:17:06,498 --> 00:17:08,785
أريد أستعارة الحاسوب القديم فحسب

267
00:17:08,825 --> 00:17:10,305
لماذا ؟

268
00:17:10,345 --> 00:17:13,707
يوجد عليه بعض الملفات أحتاجها للمدرسة

269
00:17:13,786 --> 00:17:16,625
سأعيده لكِ لاحقاً الليلة , هل هناك مانع ؟

270
00:17:16,665 --> 00:17:18,665
لا أعلم

271
00:17:18,705 --> 00:17:21,108
أمكِ لن تمانع

272
00:17:21,148 --> 00:17:23,355
لا أريد سؤالها لأن سيتوجب علي إيقاظها

273
00:17:23,395 --> 00:17:26,505
نعم , لا لا لا , لا يجب عليك إزعاجها

274
00:17:26,545 --> 00:17:28,745
أسمعي , سيستغرق الأمر ساعتين كحد أقصى

275
00:17:28,785 --> 00:17:31,244
أنه حاسوب أمي , يجب أن تسألها

276
00:17:32,105 --> 00:17:34,105
هل غدًا مناسب ؟

277
00:17:34,145 --> 00:17:36,425
.. نعم نعم , صحيح , لو

278
00:17:37,625 --> 00:17:39,945
بالتأكيد أنتِ على حق

279
00:17:39,985 --> 00:17:42,305
جيد , هذه الخطة إذن

280
00:17:42,345 --> 00:17:45,825
و أسمعي , بكل صراحة لا تزعجي أمك بهذا

281
00:17:45,865 --> 00:17:49,945
سأتواصل معها مباشرةً , حسناً  ؟

282
00:17:49,985 --> 00:17:52,785
وسأراكِ لاحقاً هذا الأسبوع , حسناً ؟

283
00:17:52,825 --> 00:17:54,225
حسناً

284
00:17:54,265 --> 00:17:56,265
أحبك كثيرًا يا عزيزتي

285
00:17:56,305 --> 00:17:58,105
وأنا أيضًا

286
00:18:02,305 --> 00:18:03,705
تبًا

287
00:18:03,745 --> 00:18:06,696
تبًا تبًا تبًا تبًا تبًا

288
00:18:14,065 --> 00:18:16,985
آآمل بأن تأكد ( كاث ) ما تذكرته
( تريش ) حيال الحفلة

289
00:18:19,510 --> 00:18:21,238
هل نمتَ جيدًا في الليل ؟

290
00:18:21,309 --> 00:18:23,225
لا , و أنتِ ؟

291
00:18:23,265 --> 00:18:27,585
حلمتُ بأني في ( اكسهامبتون )
مستلقية بجانب الشلال

292
00:18:27,625 --> 00:18:29,265
صحيح

293
00:18:29,305 --> 00:18:32,185
يفترض بأن تعودي للمنزل بساعة أبكر الليلة

294
00:18:33,185 --> 00:18:35,385
رائع , أتتقمص دور الرئيس الداعم ؟

295
00:18:35,425 --> 00:18:37,225
نعم

296
00:18:37,265 --> 00:18:39,065
ألم أكن جيداً  ؟ -
فظيع -

297
00:18:40,945 --> 00:18:42,546
تشتاط المدينة بأكملها غضباً

298
00:18:42,586 --> 00:18:45,749
لن ندع هذا الحقير يملي علينا طريقة عيشنا

299
00:18:45,789 --> 00:18:48,366
 لذلك فكرنا أنا و ( يد ) من العمل

300
00:18:48,406 --> 00:18:50,311
بتنسيق مباراة كرة قدم على الشاطئ

301
00:18:50,381 --> 00:18:52,265
لأرجاع البسمة على محيى الجميع

302
00:18:52,305 --> 00:18:54,025
لقد أتصلت بكل من أعرف

303
00:18:54,065 --> 00:18:55,783
وأخبرتهم بنشر الخبر

304
00:18:55,861 --> 00:18:58,385
وسنتخار الفريقين من أيًا كان المتواجدين

305
00:18:58,425 --> 00:19:00,625
سنلعب بخروج المغروب

306
00:19:00,665 --> 00:19:03,745
يجب أن تأتي , احضري شريكك
أو أطفالك أو أيًا كان

307
00:19:03,785 --> 00:19:05,385
 هل سيحضر الناس ؟ -
نعم -

308
00:19:05,425 --> 00:19:08,861
ما زال بإمكاننا التمتع بوقتنا , اليس كذالك ؟
وإلا هو سيفوز

309
00:19:08,901 --> 00:19:11,105
مهما كان هو، فلن نرضى بذلك

310
00:19:11,145 --> 00:19:14,830
طلبت من ( لياه ) الحضور أيضًا فقط للأحتياط

311
00:19:14,870 --> 00:19:16,785
على أي حال , آسفة , تفضلي
أطريحي ما تريدين سؤاله

312
00:19:16,825 --> 00:19:19,425
في أي وقت وصلتِ ؟

313
00:19:19,465 --> 00:19:21,665
الى دار ( اكسهامبتون ) في ليلة الحفلة ؟

314
00:19:21,705 --> 00:19:23,185


315
00:19:23,225 --> 00:19:24,625
بعد الساعة السادسة مباشرة

316
00:19:24,665 --> 00:19:27,065
قال ( جيم ) بأنه سيكون هناك
في أغلب وقت مابعد الظهيرة

317
00:19:27,105 --> 00:19:29,745
و في أي وقت بدأ الناس بالوصول ؟

318
00:19:29,785 --> 00:19:31,985
السابعة والنصف , كان ذلك مزعجًا في الواقع

319
00:19:32,025 --> 00:19:34,585
لأن الدعوة تنص بالبدأ في الثامنة , من
يأتي مبكرًا لشيء كهذا ؟

320
00:19:34,625 --> 00:19:36,425
ليس الأمر وكأنه منزل أحدهم

321
00:19:36,465 --> 00:19:39,161
وأين كنتِ عندما وصل الناس ؟

322
00:19:39,201 --> 00:19:41,189
.. كنت

323
00:19:41,229 --> 00:19:43,665
في القاعة الرئيسية , أتعرفين , حول المكتبة

324
00:19:43,705 --> 00:19:45,265
حيث كانت الفرقة تعزف في وقت لاحق

325
00:19:45,305 --> 00:19:46,606
هلًا أريتنى المكان في الرسم البياني ؟

326
00:19:46,646 --> 00:19:48,046
نعم

327
00:19:49,225 --> 00:19:51,225
.. إذا

328
00:19:51,265 --> 00:19:53,025
كنا جميعنا هنا

329
00:19:53,065 --> 00:19:55,985
يدخل ويخرج الناس من ذلك الباب هناك

330
00:19:56,025 --> 00:19:57,905
وحُضر الطعام هنا

331
00:19:57,945 --> 00:19:59,625
هل تعرفي كل من على قائمة المدعويين ؟

332
00:19:59,665 --> 00:20:01,065
نعم نعم , تقريبًا

333
00:20:01,105 --> 00:20:04,206
كان هناك البعض من زملاء عمل ( جيم )

334
00:20:04,246 --> 00:20:07,625
تعلمين , المندوبين وآخرون
ربما قابلهم لمرة فقط

335
00:20:07,665 --> 00:20:10,665
هل شهدتي الشجار بين ( جيم ) و ( يد بيرنات ) ؟

336
00:20:10,705 --> 00:20:13,334
لا لا , لم أشهده , كنت في المطبخ

337
00:20:13,374 --> 00:20:14,585
 جاءني أحدهم مسرع لإحضاري

338
00:20:14,625 --> 00:20:18,265
لكن أنتهى الشجار في وقت وصولي
وكان ( يد ) قد غادر

339
00:20:18,305 --> 00:20:20,545
متى بدأتي العمل لدى ( يد بيرنات ) ؟

340
00:20:21,586 --> 00:20:23,385
منذ أربعة سنوات

341
00:20:23,425 --> 00:20:26,873
ومن حينها وهم يتشاجرا بسببها

342
00:20:26,913 --> 00:20:28,417
يكره ( جيم ) عملي هناك

343
00:20:28,457 --> 00:20:30,785
لن أجبر على ذلك لو كانت ورشته اللعينة
تعمل بشكل أفضل

344
00:20:32,465 --> 00:20:35,722
هل يمكنك أخذنا بجولة حول تتنقلاتك خلال الليلة ؟

345
00:20:35,762 --> 00:20:37,647
نعم

346
00:20:37,718 --> 00:20:40,442
لم أتنقل كثيراً من تلك الغرفة

347
00:20:40,497 --> 00:20:42,363
تناول كميات كبيرة من الشراب

348
00:20:42,417 --> 00:20:44,590
شامبانيا غالبًا , أعتقد وُجه النوادل

349
00:20:44,630 --> 00:20:47,425
على أن يبقوا كأسي مملوء  .. لذلك

350
00:20:47,465 --> 00:20:48,745
كنت واقفة على الباب

351
00:20:48,785 --> 00:20:51,325
تعلمين , أشاهد الناس يدخلون و أأخذ الهدايا

352
00:20:51,365 --> 00:20:53,585
هل رأيتِ ( تريش وينتمن ) كثيرًا تلك الأمسية ؟

353
00:20:53,625 --> 00:20:56,705
 بالطبع نعم  , قضيت بعض الوقت معها في البداية

354
00:20:56,745 --> 00:20:59,705
ومن ثم أنصرفت مع بعض الفتيات من العمل

355
00:20:59,745 --> 00:21:02,665
هل كنتِ على علم بحصول مشكلة بينها وبين أي شخص ؟

356
00:21:02,705 --> 00:21:06,282
كان هنا مشاحنة مستمرة بينها وبين ( ايان ) , طليقها

357
00:21:06,322 --> 00:21:09,065
لكن ذلك كان متوقعًا , لقد جلب حبيبته اللعينة

358
00:21:09,105 --> 00:21:10,787
أخبرته بألا يحضرها لكنه خالفني على كل حال

359
00:21:10,827 --> 00:21:13,145
لذلك لم تكن ( تريش ) جامحة حيال ذلك

360
00:21:13,185 --> 00:21:15,025
هل ( تريش ) و ( سارة ) تحدثا ؟

361
00:21:15,065 --> 00:21:17,785
لا لا لا , بقيت ( تريش ) بعيدة عنها

362
00:21:17,825 --> 00:21:19,444
كنت مسالمة , هذه كل مافي الأمر

363
00:21:19,484 --> 00:21:22,625
رأيت ( ساره ) و ( ايان ) يتشاجران بعدها بفترة في الواقع

364
00:21:22,665 --> 00:21:25,385
ومن ثم غادرت بعدها بفترة وجيزة لحسن الحظ

365
00:21:25,425 --> 00:21:27,425
هل تحدثت لأي شخص أخر ؟

366
00:21:27,465 --> 00:21:29,385
( يد  ) بالتأكيد

367
00:21:29,425 --> 00:21:31,236
أو ( يد ) تحدث معها

368
00:21:31,276 --> 00:21:33,305
قد يقضي ( يد ) طوال الليل مع ( تريش ) إذا أمكنه

369
00:21:33,345 --> 00:21:35,745
جاءت إلي حول الساعة التاسعة لأخلصها منه

370
00:21:35,785 --> 00:21:38,130
ليس ( يد )  بشخص مؤنس بطبعه

371
00:21:38,170 --> 00:21:40,785
هو فقط يتمسك بشخص أو أثنان وأعتقد بأنه أكتفت منه

372
00:21:40,825 --> 00:21:43,145
( مارتين سكيتلز ) من الحانة

373
00:21:43,185 --> 00:21:44,585
وبعض الآخرون

374
00:21:45,705 --> 00:21:47,705
و ( جيم ) بالتأكيد

375
00:21:49,865 --> 00:21:53,745
هل يمكنك وصف زواجك لنا يا ( كاث ) ؟

376
00:21:56,025 --> 00:21:57,625
هل هذا متعلق ؟ أهو كذلك ؟

377
00:21:57,665 --> 00:21:59,705
لا أعلم , لهذه السبب أسأل

378
00:22:04,465 --> 00:22:06,465
" سأصفه بـ" خالِ من الحب

379
00:22:06,505 --> 00:22:07,985
هل هذه يجدي نفعاً ؟

380
00:22:09,265 --> 00:22:10,865
هل يمكنك توسعة إجابتك قليلًا ؟

381
00:22:11,763 --> 00:22:14,086
لا , أعتقد بأن وصفي يلخصه بدقة

382
00:22:17,027 --> 00:22:19,827
هل يمكنك إخبارنا أي شيء أخر عن الحفلة ؟

383
00:22:22,665 --> 00:22:24,505
نعم

384
00:22:24,545 --> 00:22:26,332
لم أفكر بكل حصل حينها

385
00:22:26,372 --> 00:22:28,265
لم أكن أنوي ذكر ذلك , ولكن

386
00:22:28,351 --> 00:22:31,825
لا أعلم أين كان ( جيم ) في نهاية الأمسية

387
00:22:31,865 --> 00:22:33,585
ماذا تقصدين في قولك ( نهاية الأمسية ) ؟

388
00:22:33,625 --> 00:22:36,785
من الحادية عشر والنصف حتى الواحدة والنصف

389
00:22:36,825 --> 00:22:39,353
لم أجده في أي مكان

390
00:22:39,393 --> 00:22:42,985
لم يكن في القاعة الرئيسية أو بالقرب من الدار

391
00:22:44,065 --> 00:22:45,785
إذا أين تعتقدِ كان حينها ؟

392
00:22:45,825 --> 00:22:48,225
لا أعلم , هذا ما أقوله

393
00:22:48,825 --> 00:22:50,625
سينبغي عليكم سؤاله

394
00:23:17,365 --> 00:23:19,365
( بيث )

395
00:23:21,005 --> 00:23:22,966
انا ( يد بيرنات )

396
00:23:23,006 --> 00:23:25,605
أنا الرجل الذي من محل الأدوات الزراعية -
نعم أتذكرك -

397
00:23:25,645 --> 00:23:27,885
هل كنت تتتظر خروجي ؟

398
00:23:27,925 --> 00:23:29,365
نوعًا ما

399
00:23:29,405 --> 00:23:33,056
أنظري , أعلم بأنك تساعدين تريش , أخبرني ( كيث اتوود )

400
00:23:33,096 --> 00:23:34,245
لا يمكنني التحدث معك بشأن هذا

401
00:23:34,285 --> 00:23:38,142
فقط أريد أن أعرف هل هي بخير ؟

402
00:23:38,182 --> 00:23:39,730
حسنًا , لنكون على وفاق

403
00:23:39,770 --> 00:23:41,885
كل شيء يحصل بين وبين ( تريش ) سري

404
00:23:41,925 --> 00:23:44,165
انا رئيسها , عملت لدي لسنين

405
00:23:44,255 --> 00:23:47,135
أنا قلق عليها , هذا كل مافي الأمر -
  لا أستطيع مناقشة أمرها معك-

406
00:23:47,175 --> 00:23:49,375
هل يمكنك إيصال رسالة ؟

407
00:23:49,415 --> 00:23:51,415
أخبريها بأني أفكر بها

408
00:23:51,455 --> 00:23:54,986
كلنا نفكر , وأي شيء تريده , أي شيء على الأطلاق

409
00:23:55,026 --> 00:23:56,285
بكل تأكيد  سأكون متواجد من أجلها

410
00:23:56,325 --> 00:23:58,125
هذا غير ملائم مني لفعل ذلك

411
00:23:58,165 --> 00:23:59,738
حسنًا

412
00:23:59,778 --> 00:24:01,405
حسنًا

413
00:24:03,045 --> 00:24:05,572
ألا يمكنك سأل ( كيث أتوود ) ؟ -
سألت

414
00:24:05,650 --> 00:24:07,365
تعلمين .. لم يكن دقيقًا

415
00:24:07,405 --> 00:24:09,575
علي أن أذهب

416
00:24:09,615 --> 00:24:11,651
بالطبع , آسف لتعطيلك

417
00:24:11,691 --> 00:24:14,515
أأنتِ آتية إلى الشاطئ من أجل كرة القدم ؟

418
00:24:14,600 --> 00:24:15,605
نعم

419
00:24:25,295 --> 00:24:28,046
أنت السيد ( لاتيمر ) ؟ أنا ( نيك فولكس ) 
لقد تحدثنا على الهاتف

420
00:24:28,165 --> 00:24:31,165
نعم , هل نريد قهوة ؟ -
لا , لا يمكنني التوقف

421
00:24:31,205 --> 00:24:33,965
فقط أعتقد لأني كنت أقود بالجوار أن تسليمها

422
00:24:34,005 --> 00:24:35,925
لك شخصيًا سيكون أفضل من تخبطات البريد

423
00:24:35,965 --> 00:24:39,265
يسعني تذكر عندما كان العالم يحسدنا على نظامنا

424
00:24:39,305 --> 00:24:40,771
اما الآن ؟ طلبية واحد في اليوم

425
00:24:40,811 --> 00:24:42,325
لو كنت محظوظ -
ماذا وجدت ؟ -

426
00:24:42,365 --> 00:24:45,205
لدي كل شيء طلبته

427
00:24:45,245 --> 00:24:47,222
كل شيء ؟

428
00:24:47,262 --> 00:24:48,365
لم يطل الأمر

429
00:24:48,405 --> 00:24:50,293
لن أكشف طريقتي

430
00:24:50,371 --> 00:24:52,565
لكن الأمر لم يكن بتلك الصعوبة

431
00:24:53,565 --> 00:24:56,438
تكلفتي من ضمن الأوراق أيضًا - 
حسنًا , شكرًا -

432
00:24:57,925 --> 00:24:59,925
لقد أعطيتك خصم خمسين بالمئة

433
00:24:59,965 --> 00:25:02,125
لمراعات ظروفك

434
00:25:02,165 --> 00:25:04,205
ماذا تقصد ؟

435
00:25:05,285 --> 00:25:07,285
أنا شديد الأسف

436
00:25:07,325 --> 00:25:09,325
على فقيدك

437
00:25:16,445 --> 00:25:17,845
! هيه أنت

438
00:25:17,885 --> 00:25:20,268
أعتقدت بأنه أنت

439
00:25:20,308 --> 00:25:22,520
أأنت بخير  ؟ - 
هل سمعت عن تلك المباراة ؟ -

440
00:25:22,560 --> 00:25:23,645
نعم

441
00:25:23,685 --> 00:25:27,045
هيا

442
00:25:29,405 --> 00:25:30,685


443
00:25:33,485 --> 00:25:35,365


444
00:25:42,205 --> 00:25:43,605
! اِنهض

445
00:25:48,845 --> 00:25:50,645
ها نحن ذا

446
00:25:50,685 --> 00:25:52,925
هيا يا ( جورج )

447
00:25:56,325 --> 00:25:57,925
هيا يا رجل

448
00:25:57,965 --> 00:25:59,365
أبتعد عن وجهي

449
00:26:04,205 --> 00:26:06,405
ماهذا ؟ -
اللعنة يا ( يد ) -

450
00:26:08,045 --> 00:26:09,405
وغد

451
00:26:38,165 --> 00:26:40,165
خيرًا لكِ يا فتاة

452
00:26:40,205 --> 00:26:41,805
! مرحبَأ

453
00:26:42,805 --> 00:26:44,405
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

454
00:26:44,445 --> 00:26:47,242
اهلًا حبيبتي , و أهلًا يا عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

455
00:26:47,282 --> 00:26:49,045
أتريدين شاي ؟ -
نعم -

456
00:26:50,165 --> 00:26:53,765
استمروا باللعب إنها مجرد تريش ! اللعة

457
00:26:53,805 --> 00:26:55,605
هيا

458
00:27:07,005 --> 00:27:08,605
يبدو ( مايكل ) في أحسن حال الآن

459
00:27:08,645 --> 00:27:11,845
وضع مشكلته الدراسية خلف ظهره

460
00:27:11,885 --> 00:27:13,885
المعذرة , أي مشكلة دراسية ؟

461
00:27:16,525 --> 00:27:18,605
تم فصله هو وفتى أخر مؤقتًا

462
00:27:19,536 --> 00:27:21,536
بسبب مشاهدة الاباحية

463
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
آسف , أعتقدتك على علم

464
00:27:26,085 --> 00:27:29,125
لم بخبرني ( كلايف ) -
صحيح -

465
00:27:29,165 --> 00:27:30,445
صحيح

466
00:27:30,485 --> 00:27:32,605
أسمعي , أنا حقًا آسف

467
00:27:35,085 --> 00:27:37,605
أنا قلقة حيال خسارته يا ( بول )

468
00:27:38,965 --> 00:27:41,485
أتقصدين زوجك ؟ -
بل فتاي -

469
00:27:41,525 --> 00:27:43,525
لطالما كان مقرب مني

470
00:27:43,565 --> 00:27:46,773
كان يخبرني بكل شيء , كان مقرب مني ومنضبط

471
00:27:47,819 --> 00:27:50,177
وعندما بلغ الرابعة عشر تغير كل شيء

472
00:27:51,165 --> 00:27:53,165
يحتاج ( مايكل ) الى والد الآن

473
00:27:53,205 --> 00:27:55,456
أنه نوع مختلف من الحب

474
00:27:57,045 --> 00:28:00,005
أخشى بأن ( كلايف ) ليس أهلًا لهذه المهمة

475
00:28:00,045 --> 00:28:03,965
كيف تكون والد صالح عندما تكون أنت نفسك طفلًا  ؟

476
00:28:09,485 --> 00:28:11,445
أبي مرر الكرة

477
00:28:20,085 --> 00:28:21,661
أترين ؟

478
00:28:21,701 --> 00:28:23,965
أخبرتك بأنه فكرة سديدة

479
00:28:24,005 --> 00:28:25,845
أنا حقًا فخورة بكِ يا رفيقة

480
00:28:25,885 --> 00:28:27,605
أعتقد بأني مستعدة لعودة للمنزل الآن

481
00:28:27,645 --> 00:28:30,462
أحسنتِ بتواجدك هنا - 
شكرًا -

482
00:28:49,085 --> 00:28:52,052
هل تمانعين أخذي لهذه ؟ - 
أهذه من عمل شركتك ؟ -

483
00:28:52,106 --> 00:28:55,167
سأعطيكِ خصم أذا أحببتي

484
00:28:56,993 --> 00:28:59,113
هيا يا ( ليو ) حرك مؤخرتك لنبدأ بالعمل

485
00:29:02,085 --> 00:29:03,565
أنتِ بخير ؟

486
00:29:03,605 --> 00:29:07,138
مرحبًا , تعرفان أنتم الأثنان بعضكما ؟ -
نعم , لقد درسته -

487
00:29:11,660 --> 00:29:15,428
كان ذلك غريب ظهور ( تريش ) هنا

488
00:29:15,468 --> 00:29:17,068
هل تكلمت معها ؟

489
00:29:17,282 --> 00:29:20,765
لا , لم أشعر بأنها اللحطة المناسبة

490
00:29:20,805 --> 00:29:22,805
.. الأجواء عامة وهي مازالت

491
00:29:25,045 --> 00:29:26,845
دعيني أبعد هذا عن طريقكما

492
00:29:27,743 --> 00:29:29,943
هيا يا ( ليو ) لنؤدي عملنا

493
00:29:31,965 --> 00:29:33,765
حبال زرقاء على المرمى ؟

494
00:29:33,805 --> 00:29:35,485
نعم

495
00:29:35,525 --> 00:29:37,525
علينا التحقق من حجة غياب ذلك الفتى

496
00:29:43,580 --> 00:29:46,060
تلقيت للتو سلطة شفوية عاجلة

497
00:29:46,100 --> 00:29:48,072
من مشرف المراقبة

498
00:29:48,112 --> 00:29:49,472
على صديقنا ( آرون مايفورد )

499
00:29:49,512 --> 00:29:52,285
أنتِ و ( ستيف ) أذهبا الى منزله على حتى ترتبيات المراقة تجهز

500
00:29:52,325 --> 00:29:54,792
سأكلف ( انا ) لجمع كل المعلومات الأساسية عنه

501
00:29:54,832 --> 00:29:57,245
هل من سبب محدد؟

501
00:29:57,285 --> 00:29:59,924
لم أعجب به لذلك نود اغضابه

502
00:29:59,964 --> 00:30:02,410
لذا أود معرفة ما يفعل وإلى أين يذهب

503
00:30:02,463 --> 00:30:04,183
حسنًا. سوف أخبرك

504
00:30:09,476 --> 00:30:10,838
صحيح

505
00:30:13,331 --> 00:30:14,565
سأخرج يا (ميلر) ولتخرجي أنتِ أيضا

506
00:30:14,605 --> 00:30:17,012
فلتأخذي راحة لتستنشقي بعض الهواء

507
00:30:17,106 --> 00:30:17,885
هل أنت بخير؟

508
00:30:17,925 --> 00:30:21,704
لا تبدو على طبيعتك
لست أنت من يترك العمل بعد أن واصل لاثني عشرة ساعة

509
00:30:21,744 --> 00:30:22,845
هل خططت لشيء ما؟

510
00:30:22,885 --> 00:30:24,325
كلا. على الإطلاق

511
00:30:25,405 --> 00:30:26,751


512
00:30:26,791 --> 00:30:29,355
حسنًا إذن
فلتحظى بليلة ممتعة

513
00:30:29,495 --> 00:30:31,495
لتفعل أيًا ما قمت بتأجيله ولم تفعله حتى الآن

514
00:30:59,085 --> 00:31:00,365
مرحبا

515
00:31:00,405 --> 00:31:02,985
أنا (كلوي لاتمير)

516
00:31:03,025 --> 00:31:04,165
هل أباكِ بالداخل؟

517
00:31:05,565 --> 00:31:07,316
كلا. آسفة

518
00:31:07,356 --> 00:31:09,644
جيد. لأن من أردت رؤيته هو أنتِ

519
00:31:09,684 --> 00:31:10,403
أنا؟

520
00:31:10,443 --> 00:31:12,488
أجل، حاولت أن أكلمكِ مسبقًاا
عند مباراة كرة القدم

521
00:31:12,534 --> 00:31:15,485
لكن كانوا كثيرون من هم حولك

522
00:31:15,565 --> 00:31:17,565
سمعت بما حدث

523
00:31:17,605 --> 00:31:19,885
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه؟

524
00:31:20,965 --> 00:31:23,125
بلى تعلمين

525
00:31:23,165 --> 00:31:25,165
أعلم أنك جديدة
إنه صعب

526
00:31:26,805 --> 00:31:28,645
أعتقدت أنكِ حاجة لصديق

527
00:31:31,683 --> 00:31:33,283
نعم أحتاج لصديق

528
00:31:59,165 --> 00:32:01,765
‫(‬أليك)؟-
أجل مرحبا يا (زوي)؟-

529
00:32:01,805 --> 00:32:02,863
أجل

530
00:32:02,903 --> 00:32:04,765
لقد تعرفت عليك

531
00:32:04,805 --> 00:32:06,776
أنت مرتدي بدلة

532
00:32:06,816 --> 00:32:08,381
لم أكن واثقًا
هل كنت مخطئًا؟

533
00:32:08,421 --> 00:32:10,621
كلا، لا.علامة كاملة للاختيار

534
00:32:12,845 --> 00:32:14,445
أرجوكِ اجلسي

535
00:32:17,485 --> 00:32:19,485
 القائمة-
شكرًا لك-

536
00:32:22,125 --> 00:32:23,925
أتشربين؟
هل تريدين مشروبًا؟

537
00:32:23,965 --> 00:32:26,685
نبيذ أبيض
جاف مثل رجالي

538
00:32:28,245 --> 00:32:29,885


539
00:32:29,925 --> 00:32:31,205


540
00:32:31,245 --> 00:32:33,245
أنا متوترة جدًا. أأنت مثلي؟

541
00:32:33,285 --> 00:32:34,405
نعم

542
00:32:34,445 --> 00:32:36,433
شكرًا لقولك هذا

543
00:32:36,473 --> 00:32:39,405
الرجال عادة لا يقولون ذلك-
ألا يقولون؟-

544
00:32:39,445 --> 00:32:41,178
إنه مرعب قليلًا

545
00:32:43,125 --> 00:32:45,805
ابنتي ساعدتني في وضع مواصفاتي

546
00:32:45,845 --> 00:32:47,645
ألديك ابنة؟-
أجل-

547
00:32:47,685 --> 00:32:49,685
لم يكن مكتوب هناك

548
00:32:49,725 --> 00:32:51,125
ألم يكن؟

549
00:32:51,165 --> 00:32:53,436
كلا-
لم أعلم..-

550
00:32:53,476 --> 00:32:57,125
أعني ابنتي من قامت بترتيب الموعد

551
00:32:57,165 --> 00:32:59,165
إذن ابنتك من قامت بتجهيز كل شيء؟

552
00:32:59,205 --> 00:33:00,972
كلا. أعني اخترتكِ بناءً على..

553
00:33:02,085 --> 00:33:03,285


554
00:33:04,258 --> 00:33:06,165
هل قلت..

555
00:33:06,205 --> 00:33:08,226
أنكِ تبدين جميلة؟

556
00:33:08,266 --> 00:33:10,045
شكرًا لك

557
00:33:10,085 --> 00:33:11,925
وأنت أيضًا-
هل أبدو جميلًا؟-

558
00:33:11,965 --> 00:33:13,245
أجل

559
00:33:16,765 --> 00:33:18,765
يجب أن نلقي نظرة على القائمة

560
00:33:18,805 --> 00:33:20,805
أجل

561
00:33:31,565 --> 00:33:33,285
‫(‬كلوي)؟

562
00:33:33,325 --> 00:33:35,579
ذهبت لصاحبتها

563
00:33:37,405 --> 00:33:39,852
الأطفال نائمون بالأعلى-
‫(‬مارك)-

564
00:33:39,892 --> 00:33:41,765
قبل أن تبدأين. أعلم..أعلم

565
00:33:41,805 --> 00:33:43,885
كنت غبيًا

566
00:33:43,925 --> 00:33:45,805
إنه اعتذار

567
00:33:45,845 --> 00:33:47,845
أتعلمين؟ فكرت ربما

568
00:33:47,885 --> 00:33:49,929
لا أعلم

569
00:33:49,969 --> 00:33:52,217
عرضت الفكرة على ( كلوي )
و رأت بأن الأمر يستحق التجربه

570
00:33:52,257 --> 00:33:53,245
أنت لاتقطن هنا

571
00:33:53,285 --> 00:33:55,765
حسنا, تخيلي أنني الضيف الطاهِ الليلة

572
00:33:55,805 --> 00:33:57,085
هل ستطبخ ؟

573
00:33:57,125 --> 00:34:00,085
أجل, سأقوم بإعداد السمك والزيتون
إختصاصي

574
00:34:00,125 --> 00:34:02,845
ذهبت للمتجر هذا الصباح 
و اشتريت سمك طازج

575
00:34:02,885 --> 00:34:04,736
هل أشتم رائحة حريق ؟

576
00:34:04,776 --> 00:34:06,525
نعم, لقد قمت بتحميص

577
00:34:06,565 --> 00:34:08,427
كسرات الخبز أكثر من اللازم كالمغفل

578
00:34:08,467 --> 00:34:10,925
لكن لا بأس, فتحت النافذه

579
00:34:12,085 --> 00:34:15,205
لايجب أن تدخل إلى المنزل وتطبخ

580
00:34:15,245 --> 00:34:17,091
أعلم بأنك تمضين وقتاً عصيبًا في العمل

581
00:34:17,131 --> 00:34:20,325
و أنا كنت أتصرف بشكل أحمق

582
00:34:20,365 --> 00:34:23,565
لا أعلم, ظننت أن بإمكاننا الجلوس معًا

583
00:34:23,605 --> 00:34:25,605
بلا ضغوطات, فقط كأصدقاء

584
00:34:27,445 --> 00:34:29,405
نحن لانزال أصدقاء أليس كذلك ؟

585
00:34:29,445 --> 00:34:31,605
متى آخر مرة قمت بطهي السمك ؟

586
00:34:34,005 --> 00:34:37,005
في عيد ميلادك الثامن والعشرين -
أجل -

587
00:34:37,045 --> 00:34:39,045
وقمت بشراء ذلك الفستان لي

588
00:34:40,285 --> 00:34:43,205
أجل, بدوتِ جميلة بذلك الفستان

589
00:34:43,245 --> 00:34:44,986
وحصلت على القياسات الصحيحه

590
00:34:45,913 --> 00:34:48,245
تعالي وتحدثي معي و أنا أطهو

591
00:34:50,645 --> 00:34:53,113
بلا أجنده ؟ -
حسناً -

592
00:34:53,153 --> 00:34:54,965
لن نتحدث عن أي شيء آحر ؟

593
00:34:55,005 --> 00:34:56,645
لن نتحدث عن ( جو ميلر )

594
00:34:56,685 --> 00:34:58,685
كلا...أعدك

595
00:34:58,725 --> 00:35:00,645
فقط سنتحدث عن أنفسنا

596
00:35:11,205 --> 00:35:13,205
هل انهيته ؟

597
00:35:13,245 --> 00:35:15,365
أنت تعلم أنه يجب أن يبقى طيلة الليلة

598
00:35:39,750 --> 00:35:41,230
يا إلهي

599
00:35:43,500 --> 00:35:45,325
! سُحقًا

600
00:35:45,365 --> 00:35:46,565
 ‪)‬ميلر) ؟ -
لقد أخفتني -

601
00:35:46,605 --> 00:35:48,965
انظري إلى أين تذهبين -
ماذا تفعل في الخارج ؟ -

602
00:35:49,005 --> 00:35:52,249
! أنا عائد إلى المنزل -
هل عدت من موعدك ؟ -

603
00:35:52,289 --> 00:35:53,996
! كلا -
انظر إلى وجهك -

604
00:35:54,036 --> 00:35:55,584
اخرسي يا (ميلر) -
هل كانت لطيفة ؟ -

605
00:35:55,624 --> 00:35:57,530
سأذهب للمنزل -
هل تبادلتما القُبل ؟ -

606
00:35:57,570 --> 00:36:00,337
هل رأيت هذه ؟ لقد وصلت لتوها
إنها نتائج فحص الحمض النووي

607
00:36:00,377 --> 00:36:01,842
المسحات التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

608
00:36:01,882 --> 00:36:03,504
تطابق أحد مشتبهينا

609
00:36:03,544 --> 00:36:04,845
من هو ؟

610
00:36:35,145 --> 00:36:38,735
عينة الحمض النووي التي أخذناها منك
اتضحت انها متطابقه

611
00:36:38,775 --> 00:36:41,085
مع العينة التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

612
00:36:41,125 --> 00:36:43,511
بعد أن قدمت الادعاء بأنه تم إغتصابها

613
00:36:43,551 --> 00:36:46,487
إنها ليست متطابقه لقد اختلط عليكما الامر

614
00:36:46,527 --> 00:36:48,285
إنها متطابقة يا ( جيم )

615
00:36:48,325 --> 00:36:50,325
كلا, لايمكنها أن تكون كذلك

616
00:36:50,365 --> 00:36:52,365
كيف تفسر الأمر إذن ؟

617
00:36:52,405 --> 00:36:54,445
إنه خطأ

618
00:36:54,485 --> 00:36:56,248
إذاً أنت لم تهاجم ( تريش وينترمان )

619
00:36:56,288 --> 00:36:58,405
في حفلة ( كيثي ) ؟

620
00:36:59,983 --> 00:37:04,494
هل تظنان أني إغتصبت إمراة
في حفل ميلاد زوجتي ؟

621
00:37:04,534 --> 00:37:07,562
هل فعلت ذلك ؟ -
كلا, لن أقدر على فعلها -

622
00:37:07,602 --> 00:37:10,365
...إنها

623
00:37:10,405 --> 00:37:11,805
إنها ماذا ؟

624
00:37:14,330 --> 00:37:16,450
انظر يا ( جيم ) نحن نريد الحقيقة فقط

625
00:37:16,490 --> 00:37:18,210
وسوف نحصل عليها

626
00:37:18,250 --> 00:37:19,970
إن لم تهاجمها

627
00:37:20,010 --> 00:37:22,570
فلماذا توجد حمضك النووي في عينتها ؟

628
00:37:31,730 --> 00:37:33,730
...

629
00:37:39,930 --> 00:37:41,930
...صباح السبت

630
00:37:43,770 --> 00:37:45,770
في يوم الحفله

631
00:37:48,610 --> 00:37:51,250
أنا و ( تريش )

632
00:37:51,290 --> 00:37:53,530
كنّا معًا في الفراش

633
00:37:56,770 --> 00:37:59,886
في صباح عيد ميلاد زوجتك ؟

634
00:38:03,250 --> 00:38:06,433
كانت تعمل..مناوبة مبكرة

635
00:38:06,473 --> 00:38:08,170
صحيح

636
00:38:10,610 --> 00:38:13,810
هل كانت تلك المرة الاولى
لك مع ( تريش ) ؟

637
00:38:16,810 --> 00:38:18,090
أجل

638
00:38:20,174 --> 00:38:22,250
مارسنا الجنس فقط

639
00:38:22,290 --> 00:38:24,290
... لإن أنا و ( كيث )

640
00:38:25,187 --> 00:38:27,187
...نحن...لا

641
00:38:28,490 --> 00:38:30,450
..اسمعوا

642
00:38:32,050 --> 00:38:34,853
ما أحاول قوله هو أنني لم أهاجم ( تريش )

643
00:38:34,893 --> 00:38:36,210
لمَ قد أفعل ذلك ؟

644
00:38:36,250 --> 00:38:38,930
إن كنت أريد ممارسة الجنس معها
سأستطيع ذلك

645
00:38:40,890 --> 00:38:42,890
وقد فعلتها

646
00:38:47,211 --> 00:38:49,211
لايمكنكم إخبار ( كيث )

647
00:38:50,370 --> 00:38:52,490
لا أعلم مالذي ستفعله

648
00:39:05,173 --> 00:39:08,885
..إنها صديقتي المفضله..إن عرفت بالأمر

649
00:39:09,716 --> 00:39:12,081
يا إلهي, لقد كانت غلطة

650
00:39:12,121 --> 00:39:15,515
لم أشعر بسوء حيال أي شيء
… لكنني 

651
00:39:18,530 --> 00:39:20,530
أردت أن أمارس الجنس

652
00:39:22,250 --> 00:39:24,655
ليس عيبًا أن أتمنى دلك

653
00:39:24,695 --> 00:39:25,690
كلا

654
00:39:25,730 --> 00:39:28,330
من أهداكِ تلك الزهور يا ( تريش ) ؟

655
00:39:28,370 --> 00:39:32,250
لا أعلم. لقد تركت عند عتبة الباب

656
00:39:32,290 --> 00:39:35,050
وبها بطاقة

657
00:39:35,090 --> 00:39:36,890
هل تمانعين إذا أخذناها؟

658
00:39:36,930 --> 00:39:38,090
كلا

659
00:39:47,669 --> 00:39:50,332
‫“‬ أفكر بكِ “

660
00:39:54,066 --> 00:39:56,890
اللعنة -
ماذا ؟ -

661
00:39:58,170 --> 00:40:00,551
استخدمت البطاقة الإئتمانية على هذا الموقع

662
00:40:00,591 --> 00:40:03,170
لإرسال رسالة مجهولة الهوية ل ( تريش )

663
00:40:03,210 --> 00:40:05,700
إنها تنتمي لزوجها ( إيان )

664
00:40:06,850 --> 00:40:10,130
ماذا ؟ زوجها أرسل رسالة مجهولة مسيئة لها؟

665
00:40:10,170 --> 00:40:12,530
أجل. أتريد أن نذهب ونتحدث معه الآن؟

666
00:40:12,570 --> 00:40:14,570
أجل. أود ذلك

667
00:40:16,210 --> 00:40:19,411
أأنت مسجل في أي موقع؟

668
00:40:19,451 --> 00:40:22,610
يتيج لك أن ترسل رسالة مجهولة؟

669
00:40:22,650 --> 00:40:24,450
كلا

670
00:40:26,498 --> 00:40:28,498
نعلم أنك مسجل يا سيد ( وينترمن )

671
00:40:28,930 --> 00:40:32,050
حسنا أنا أخبرك بأنني لم أسجل  

672
00:40:32,090 --> 00:40:34,815
إذن أنت لم ترسل أي رسالة ل ( تريش ) ؟

673
00:40:34,855 --> 00:40:38,210
إحداهما تقول “اصمتي، اصمتي و إلا…“

674
00:40:38,250 --> 00:40:40,011
بعد يومين من اغتصابها؟

675
00:40:40,051 --> 00:40:42,050
ماذا؟ لماذا سأفعل ذلك؟

676
00:40:42,090 --> 00:40:44,610
لا أعلم. لكننا بحاجة لأن نرى حاسوبك

677
00:40:44,650 --> 00:40:47,090
وهاتفك -
لِمِ؟ -

678
00:40:47,130 --> 00:40:49,862
لأن المسجل يحمل اسمك

679
00:40:49,902 --> 00:40:52,450
الذي قام بارسال الرسائل

680
00:40:52,490 --> 00:40:54,323
حسنًا إنه خطأ

681
00:40:54,363 --> 00:40:57,770
لم يكن أنا -
نريد أن نرى حاسوبك -

682
00:40:57,810 --> 00:41:01,194
من الأفضل أن تخبرنا ما الذي تعنيه الرسالة

683
00:41:01,234 --> 00:41:02,866
!لم أرسل أي رسالة 

684
00:41:02,906 --> 00:41:05,890
حسنًا أحدٌ ما أرسل -
أجل. ومن المحتمل كان أنا -

685
00:41:06,970 --> 00:41:09,810
أرجوكِ يا ( سارة ) قولي أنكِ لم تفعلينها

686
00:41:09,850 --> 00:41:11,692
من أنتِ ؟

687
00:41:11,732 --> 00:41:14,132
‫(‬ سارة ايلسي ) أعمل هنا مع ( إيان )

688
00:41:14,172 --> 00:41:15,810
وأنا حبيبته

689
00:41:15,850 --> 00:41:19,053
وأنتِ الآن تعترفين بأنكِ من قمتِ بارسال هذه الرسائل لزوجته؟

690
00:41:19,093 --> 00:41:21,410
زوجته السابقة -
ليس بعد -

691
00:41:21,450 --> 00:41:23,843
نعم. لقد أرسلتها

692
00:41:23,883 --> 00:41:25,970
لقد استخدمت حاسوبك. و بطاقتك الإئتمانية

693
00:41:26,010 --> 00:41:27,770
لم أعلم

694
00:41:27,810 --> 00:41:31,087
عندما أرسلتها لم أكن أعلم أنها اغتصبت

695
00:41:32,930 --> 00:41:34,330
‫(‬ بول )

696
00:41:34,370 --> 00:41:35,970
أهلا يا صاح

697
00:41:36,010 --> 00:41:39,216
كنت أبحث عنك في كل مكان

698
00:41:39,256 --> 00:41:42,440
عندما تقول “ كل مكان “ أتعني “ الكنيسة “ ؟

699
00:41:42,480 --> 00:41:43,330
أجل

700
00:41:43,370 --> 00:41:46,727
أجل. أحيانًا يسمحون لي أن أتجول في المنطقة المحظورة 

701
00:41:46,805 --> 00:41:49,250
قسيسًا يملك حس الفكاهة؟
يجن أن نعلن عنك

702
00:41:49,290 --> 00:41:51,090
ماذا ستفعل غدًا ؟ 

703
00:41:51,130 --> 00:41:53,220
هل أنت حقًا تسأل عن قائمة مواعيدي؟

704
00:41:53,260 --> 00:41:55,347
كلا. لكن هل يمكنك تأجيلهم؟

705
00:41:55,387 --> 00:41:57,490
كلا. لِمً أفعل ذلك؟

706
00:41:57,530 --> 00:42:01,168
سأذهب في رحلة وفكرت أن تأتي معي

707
00:42:01,208 --> 00:42:03,589
رحلة إلى أين ؟ -
لقد وجدت ( جوي ميلر ) -

708
00:42:04,650 --> 00:42:06,741
بالتأكيد لا

709
00:42:07,530 --> 00:42:09,250
حان وقت وضع الأمور في نصابها الصحيح يا ( بول )

710
00:42:09,290 --> 00:42:10,410
نحن وضعناها في نصابها الصحيح -
كلا -

711
00:42:10,450 --> 00:42:12,810
بلا وضعناها.
كفاك من هذا الهراء يا ( مارك ) 

712
00:42:14,650 --> 00:42:16,650
دع الأمر يمضي

713
00:42:16,690 --> 00:42:18,690
أخشى أن ليس بمقدوري فعل ذلك

714
00:42:20,690 --> 00:42:22,690
إذن أنت لوحدك

715
00:42:25,250 --> 00:42:26,650
حسنا

716
00:42:27,930 --> 00:42:30,730
أجل بالتأكيد 
أنا أفهمك

717
00:42:31,693 --> 00:42:34,213
أجل. يبدو بالتأكيد أحدًا منا

718
00:42:35,708 --> 00:42:36,988
كلا

719
00:42:38,850 --> 00:42:42,307
حسنا. ماذا عن أن أتصل بك الأسبوع القادم بمثل هذا الوقت ؟

720
00:42:42,377 --> 00:42:44,650
نحن سنكون موجودون هنا حتى نهاية الشهر

721
00:42:46,130 --> 00:42:48,489
شكرًا لك يا ( طوني )
إلى اللقاء

722
00:42:48,529 --> 00:42:49,450
وداعًا

723
00:42:55,726 --> 00:42:58,353
‫“‬…امرأة محلية “

724
00:43:03,130 --> 00:43:05,964
كلا. شطيرة لحم مقدد

725
00:43:06,643 --> 00:43:09,890
حسنًا أجلب أي شيء لديهم وعد في أقرب وقت ممكن

726
00:43:16,970 --> 00:43:18,970
يا إلهي -
مرحبا -

727
00:43:19,010 --> 00:43:20,730
ماذا تفعل ؟

728
00:43:20,770 --> 00:43:22,655
يمكنني أن اسألكِ نفس السؤال

729
00:43:22,715 --> 00:43:24,715
اخرج من سيارتي -
كلا - 

730
00:43:26,243 --> 00:43:28,042
 !اخرج

731
00:43:28,104 --> 00:43:30,730
حبيبكِ تركك هنا وحيدة أليس كذلك؟

732
00:43:30,770 --> 00:43:32,610
ليس لدي حبيب

733
00:43:32,650 --> 00:43:36,410
غير معقول -
اخرج من سيارتي الآن -

734
00:43:36,450 --> 00:43:38,050
أأنتِ شرطية ؟

735
00:43:38,090 --> 00:43:42,195
أجل. وأنت الآن على وشك أن يقبض عليك 
إلا إذا رحلت الآن

736
00:43:43,010 --> 00:43:45,130
لن أمانع أن أبقى مع شرطية

737
00:43:55,930 --> 00:43:57,930
عد لمنزلك

738
00:44:00,890 --> 00:44:02,890
 أنتِ تستمتعين بهذا -
كلا -

739
00:44:04,130 --> 00:44:07,170
عد لمنزلك 
بداخل سلتك 

740
00:44:09,410 --> 00:44:11,410
أحب أن تشاهديني 

741
00:44:26,410 --> 00:44:28,297
أهلا يا ( بوب ) هل كل شيء بخير ؟

742
00:44:28,337 --> 00:44:30,370
لقد أتت امرأة هنا

743
00:44:30,410 --> 00:44:33,572
ووضعتها في الغرفة رقم ثلاثة 
لتذهبي للتحدث معها

744
00:44:33,626 --> 00:44:34,946
لماذا ؟ ما الأمر ؟

745
00:44:44,930 --> 00:44:48,574
مرحبا. أنا المحقق ( هاردي ) و هذه المحققة ( ميلر )

746
00:44:48,614 --> 00:44:51,170
ضابط المكتب قال أنكِ تريدين التحدث لمحقق

747
00:44:51,210 --> 00:44:53,295
هذا صحيح -
من فضلكِ-

748
00:45:00,010 --> 00:45:02,128
ما الذي تودين التحدث به معنا ؟

749
00:45:11,652 --> 00:45:13,690
‫“‬ امرأة محلية اُغتصبت “

750
00:45:13,730 --> 00:45:15,730
هل لديكِ معلومات عن الأمر ؟

751
00:45:19,655 --> 00:45:21,730
 …منذ عامان

752
00:45:21,770 --> 00:45:24,099
في أحد الحقول كنت أمسير للمنزل

753
00:45:26,930 --> 00:45:28,530
‫…‬ كنت

754
00:45:32,050 --> 00:45:33,650
قام بتقييدي

755
00:45:33,690 --> 00:45:35,690
وضع كمامة في فمي

756
00:45:37,910 --> 00:45:41,530
واغتصبت، ولم أخبر أحدًا

757
00:45:41,570 --> 00:45:44,874
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98
