1
00:00:00,000 --> 00:00:01,492
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,517 --> 00:00:05,085
كان لدينا عميلة منذ أحد عشر شهرًا
ولم تبلغ عن الاعتداء ابدًا

3
00:00:05,117 --> 00:00:07,335
وتبدو جدًا مشابهة لواقعة
( الاعتداء على ( تريش وينترمن

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,789
لدينا مغتصب متسلسل يستهدف النساء

5
00:00:09,814 --> 00:00:12,040
منذ سنتين ولا يعلم أحد حتى بحدوث ذلك

6
00:00:12,080 --> 00:00:14,367
جاءت الشرطة لرؤيتي , أنهم يعلمون مابيننا

7
00:00:15,960 --> 00:00:17,031
مرحبا أبي

8
00:00:17,671 --> 00:00:21,120
أريد استعارة الحاسوب القديم -
أنه حاسوب أمي -

9
00:00:21,160 --> 00:00:23,281
ينبغي عليك طلب ذلك منها
أنتِ محقة -

10
00:00:23,703 --> 00:00:25,920
! أنا والد ( داني ) حقًا بالله

11
00:00:25,220 --> 00:00:29,039
لن أتوقف حتى أوفيه حقه

12
00:00:32,835 --> 00:00:40,181
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة السادسة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>

13
00:01:05,492 --> 00:01:07,054
لقد تحدثنا عن هذا

14
00:01:07,562 --> 00:01:09,350
لا أستطيع النوم يا أبي -
لا يمكنك ؟ -

15
00:01:10,781 --> 00:01:12,281
هذا لن يعينك , اليس كذلك ؟

16
00:01:13,726 --> 00:01:15,070
هل تريد اللعب إذن ؟

17
00:01:18,750 --> 00:01:20,156
لا تخبر أمك

18
00:01:21,065 --> 00:01:23,985
حسنًا , ماذا لدينا هنا ؟

19
00:01:25,156 --> 00:01:26,470
أأنت قلق حيال اختباراتك ؟

20
00:01:26,510 --> 00:01:27,718
هل هذا ما يبقيك مستيقظًا ؟

21
00:01:29,968 --> 00:01:31,210
لا تقلق حياله

22
00:01:32,359 --> 00:01:33,245
أفعل مابوسعك وحسب

23
00:01:33,270 --> 00:01:35,670
هذا كل ما يسعني طلبه منك

24
00:01:36,820 --> 00:01:38,914
لن يلومك أحد إذا فعلت مافي وسعك

25
00:01:38,939 --> 00:01:40,296
ستكون بخير حينها

26
00:01:43,929 --> 00:01:45,570
لديك كل شيء في متناول يديك يا ( دان )

27
00:01:47,625 --> 00:01:49,335
ستهنأ بحياة سعيدة

28
00:02:22,253 --> 00:02:24,013
مرحبًا ؟ -
( بيث ) -

29
00:02:24,350 --> 00:02:27,710
آسفة , أعتقد بأنك ستبقيه مغلقًا

30
00:02:27,750 --> 00:02:29,230
كنت سأترك رسالة وحسب

31
00:02:29,950 --> 00:02:31,328
( تريش ) , أأنت بخير ؟

32
00:02:32,985 --> 00:02:34,679
أشعر وكأنني أغرق يا ( بيث )

33
00:02:36,125 --> 00:02:37,554
مراحل التشافي ليست بطريقٍ يسر

34
00:02:38,390 --> 00:02:40,226
بعض الأيام ستكون أصعب من غيرها

35
00:02:40,773 --> 00:02:43,242
أنتِ قوية يا ( تريش ) , أنا جدًا منبهرة بك

36
00:02:43,875 --> 00:02:45,132
أكره نفسي

37
00:02:46,007 --> 00:02:49,270
لا أريد بأن أكون في جسدي
لا أريد بأن أكون في رأسي

38
00:02:49,310 --> 00:02:50,890
لا تعذبي نفسك

39
00:02:51,648 --> 00:02:53,523
كم سيدوم هذا يا ( بيث ) ؟

40
00:02:54,324 --> 00:02:56,421
هل هكذا سوف أكون لبقية حياتي ؟

41
00:02:57,320 --> 00:03:00,590
لا أستطيع إبقاء عقلي هادئاً

42
00:03:03,110 --> 00:03:05,757
لقد جعلني خائف جدًا , هذا غير عادل

43
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
أعلم

44
00:03:09,717 --> 00:03:10,717
هذا غير عادل

45
00:03:12,164 --> 00:03:15,470
حسًنا , إذن كبير المشرفين قادم مبكرًا من أجل الاجتماع

46
00:03:15,510 --> 00:03:16,960
أريد التأكد بأن كل شيء على النحو الصحيح

47
00:03:16,985 --> 00:03:18,718
قبل البلاغات عن الإعتداءات القديمة

48
00:03:18,743 --> 00:03:20,960
من كانوا على أعلى قائمة المشبوهين

49
00:03:20,985 --> 00:03:22,546
لتورطهم بالإعتداء على ( تريش وينترمن ) ؟

50
00:03:22,843 --> 00:03:26,070
حسنًا , إذن , لقد تعرفنا على 65 رجل

51
00:03:26,110 --> 00:03:27,790
نعلم بأنهم كانوا حاضرين في الحفلة

52
00:03:27,830 --> 00:03:30,110
ووفقًا لحجج الغياب وإفادات الشهود

53
00:03:30,150 --> 00:03:32,350
أستبعدنا 42

54
00:03:32,710 --> 00:03:35,359
لذلك يبقى لنا أشخاص مثل

55
00:03:35,890 --> 00:03:38,695
( ايان وينترمن ) طليقها وعلاقتهم سيئة

56
00:03:39,230 --> 00:03:41,830
( جيم اتوود ) , نام معها في ذلك الصباح

57
00:03:41,870 --> 00:03:44,484
ربما كان قلقًا من معرفة زوجته في الحفل

58
00:03:44,509 --> 00:03:46,870
فاغتصبها ؟
لا أعتقد هذا منطقيًا

59
00:03:46,910 --> 00:03:49,351
أنا أسطر القائمة , أنت أمرتني بالقيام بها
لم أقل بأن التوقع مثالي

60
00:03:49,679 --> 00:03:52,906
( لوكاس ) سائق الأجرة , تناول كأس من ( تريش ) فيما مضى

61
00:03:52,931 --> 00:03:55,371
كذب في المقابلة حول ليلة الاعتداء

62
00:03:55,648 --> 00:03:58,710
( ليو همفريس ) -
حسنًا , زميلك فتى الخيوط -

63
00:03:58,750 --> 00:04:01,950
حجة غياب مراوغة , تواصل مع كثير من الناس في الحفلة

64
00:04:01,990 --> 00:04:04,350
مزود للأعمال المحلية بالخيوط الزرقاء

65
00:04:04,397 --> 00:04:06,990
الآن هو ليس على صلة بـ( تريش ) أو ( كيث ) أو ( جيم )

66
00:04:07,015 --> 00:04:08,750
لم يكن حاضر في الحفل

67
00:04:08,790 --> 00:04:11,270
سنتعمق بالبحث عن أسباب تغطية حبيبته له

68
00:04:11,310 --> 00:04:12,870
ذلك لا يعني بأنه كان في ( اكسهامبتون )

69
00:04:13,703 --> 00:04:15,430
أوه ! رسالة من بوب

70
00:04:15,470 --> 00:04:18,470
بلغت الوحدة بوجود إزعاد في ورشة ( جيم اتوود ) "

71
00:04:18,510 --> 00:04:20,804
" ( جيم ) ضُرب , هل هذا مهم بالنسبة لنا ؟

72
00:04:20,829 --> 00:04:23,054
نعم أنه مهم , أحضري معطفك

73
00:04:24,179 --> 00:04:25,929
لقد دخل ثم أستهل علي بالضربات

74
00:04:25,954 --> 00:04:27,554
على مهلك , من فعل هذا ؟

75
00:04:28,190 --> 00:04:29,734
( يد برنات ) اللعين

76
00:04:29,921 --> 00:04:32,550
لكمات وركلات , جعلني ملقى على الأرض

77
00:04:32,590 --> 00:04:34,710
فعل ( يد بيرنات ) لك ذلك فجأةً ؟

78
00:04:34,735 --> 00:04:35,945
نعم , فجأةً

79
00:04:35,970 --> 00:04:38,550
دخل ولم ينطق بكلمة ثم غادر

80
00:04:38,590 --> 00:04:40,510
حتى أخذ قطعة قماش لمسح يديه

81
00:04:40,550 --> 00:04:42,101
ليس لديك أي فكرة عما كان ذلك ؟

82
00:04:42,390 --> 00:04:45,270
لا تبدأ بإستجوابي , أنا الضحية هنا

83
00:04:45,460 --> 00:04:48,550
أسعى خلف ( يد برنات ) وزج ذلك المختلف في السجن

84
00:04:48,590 --> 00:04:50,550
وعندما تعرف عن ما كان هذا كله

85
00:04:50,590 --> 00:04:52,470
تعال وأخبرني مع بعض التعاطف اللعين

86
00:04:54,031 --> 00:04:56,600
لقد أوسعه ضربًا -
! مثالي -

87
00:04:56,640 --> 00:04:58,925
امرأة تُغتصب والرجل والرجال يضربون بعضهم

88
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
جاعلين الموضوع عنهم

89
00:05:05,910 --> 00:05:08,445
ما الذي تفعلاه هنا ؟ -
خمن السبب -

90
00:05:08,750 --> 00:05:10,140
يدعي ( جيم اتود ) بأنك اعتديت عليه

91
00:05:10,164 --> 00:05:12,162
في ورشته مبكرًا هذا المساء

92
00:05:12,187 --> 00:05:13,110
هذه مضيعة لوقتكم

93
00:05:13,150 --> 00:05:14,830
هل أخذت قطعة قماش من ( جيم ) ؟

94
00:05:15,320 --> 00:05:17,749
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
سأبقى وابحث عنه

95
00:05:17,773 --> 00:05:20,630
قف وواجه الحائط -
بالله عليك , لا حاجة له -

96
00:05:20,670 --> 00:05:22,867
لقد رأيت إصابات ( جيم ) , قف رجاءً

97
00:06:14,590 --> 00:06:17,531
ما الذي دفعك للذهاب إلى الورشة

98
00:06:19,093 --> 00:06:20,585
لا أريد مناقشتها

99
00:06:22,820 --> 00:06:24,550
سيد ( برنات ) , لنكن صريحين حيال شيء

100
00:06:24,590 --> 00:06:25,953
هذا ليس نقاش

101
00:06:26,593 --> 00:06:28,590
هذه مقابلة شرطة رسمية

102
00:06:28,630 --> 00:06:31,640
فيما بعدها سنقرر سواء سنتهمك أم لا

103
00:06:31,671 --> 00:06:35,390
لذلك أي شيء عليك قوله لعذر نفسك او لتوضيح

104
00:06:35,430 --> 00:06:38,710
فعلتك تجاه ( جيم اتود ) , قله الآن

105
00:06:40,156 --> 00:06:42,526
وإلا , فأنك تبدو بالنسبة لي بأنك اعتديت عليه

106
00:06:42,550 --> 00:06:44,289
بدون مبرر -
لم تكن فعلتي بدون مبرر -

107
00:06:44,314 --> 00:06:47,656
ما الذي جعلك تذهب إلى هناك وتعتدي عليه بشراسة ؟

108
00:06:49,812 --> 00:06:51,554
لقد نام مع ( تريش وينترمن )

109
00:06:55,328 --> 00:06:57,000
لا لا لا , أنت بالطبع تمزح

110
00:06:57,992 --> 00:06:59,922
( كايتي ) هلّا أخرجتِ المحقق من غرفة التحقيق

111
00:06:59,946 --> 00:07:02,190
من أجلي , رجاءً ؟ -
سيتوجب عليكِ فعل ذلك بنفسكِ -

112
00:07:02,460 --> 00:07:04,546
هل ترفضين ماطلبته منكِ للتو ؟

113
00:07:04,898 --> 00:07:05,898
نعم , رفضت

114
00:07:06,109 --> 00:07:08,574
ستكونِ في ورطة كبيرة عندما أعود

115
00:07:12,735 --> 00:07:15,020
إذن , طلبت منك ( كيث اتوود ) أن تضرب زوجها ؟

116
00:07:15,046 --> 00:07:15,857
لا

117
00:07:15,882 --> 00:07:18,492
هل كانت تعلم بأنك ستضربه ؟ -
لا -

118
00:07:19,960 --> 00:07:22,367
المحقق ( هاردي ) , أريد التحدث معك على عجالة في الخارج

119
00:07:24,430 --> 00:07:26,510
ماذا ؟ ألا تريد أني في وسط تحقيق ؟

120
00:07:26,550 --> 00:07:28,470
نعم , لكن ربما لدي شيئًا مهم

121
00:07:28,625 --> 00:07:30,210
وجدناها في متجر الادوات الزراعية

122
00:07:30,550 --> 00:07:32,430
بطاقة متجر الزهور مطابقة

123
00:07:32,470 --> 00:07:34,270
للتي وجدناها في منزل ( تريش )

124
00:07:34,539 --> 00:07:36,968
سأبقيهم لمقارنتهم مع بصمات ( يد )

125
00:07:37,960 --> 00:07:39,890
! شمندر ؟ أحضرتِ معكِ .. اوه

126
00:07:39,950 --> 00:07:42,830
بالضبط , كل الخضروات المزروعة المباعة في المحل

127
00:07:42,870 --> 00:07:44,656
محزومة سويًا بخيط أزرق

128
00:07:45,046 --> 00:07:46,670
فإذا فحصت هذه الخيوط

129
00:07:46,710 --> 00:07:48,953
مع الخيوط التي وجدناها في جروح معصم ( تريش )

130
00:07:48,978 --> 00:07:51,140
.. أريد التحدث معكما -
ليس الآن يا ( هارفورد ) -

131
00:07:51,165 --> 00:07:53,125
كان علي أخباركما منذ فترة

132
00:07:53,890 --> 00:07:55,046
كان عليكِ أخبارنا ماذا ؟

133
00:07:57,807 --> 00:07:59,039
( يد بيرنات ) والدي

134
00:08:00,015 --> 00:08:02,796
أخبريني بأنك تمزحي -
كلا -

135
00:08:03,742 --> 00:08:05,070
الرجل الذي في حجزنا

136
00:08:05,110 --> 00:08:07,390
لم أعتقد بأن الأمر مهم -
! أنه مشتبه به -

137
00:08:07,430 --> 00:08:08,950
.. لكنه لم -
! إنه على قائمتك -

138
00:08:08,990 --> 00:08:12,350
تحققت منه في البداية وقال بأنه لا يعرف أي شيء

139
00:08:12,390 --> 00:08:13,750
هل تعرفين ما الذي فعلتيه ؟

140
00:08:14,179 --> 00:08:16,870
عليكِ المغادرة حالًا ولا تلمسي أي شيء

141
00:08:16,910 --> 00:08:18,984
لا تأخذي أي شيء ولا تتحدثي لأي احد

142
00:08:19,009 --> 00:08:21,914
أو تتواصلي مع أحد بأي طريقة , في الواقع , أعطيني هاتفك

143
00:08:24,190 --> 00:08:25,593
ضعيه يكيس أدلة مغلق

144
00:08:26,664 --> 00:08:28,718
.. سيدي لقد وعدت -
لا , أبقي فمك مغلقًا -

145
00:08:28,743 --> 00:08:31,570
لدينا مشتبه بالحجز وأنتِ لا يجب بأن تكوني هنا

146
00:08:33,500 --> 00:08:34,470
أتفهم ذلك

147
00:08:34,510 --> 00:08:36,445
حقًا ؟ حقًا ؟

148
00:08:36,570 --> 00:08:39,390
أتتفهمين كيف قد تكونِ دمرتِ هذا التحقيق ؟

149
00:08:39,430 --> 00:08:42,510
لو إكتشفنا أن معتدي ( تريش ) على أي صلة بك

150
00:08:42,550 --> 00:08:44,179
! فلن تنجو فعلتك في المحكمة

151
00:08:44,257 --> 00:08:46,046
وليس عليكِ أن تبرري فعلتك لي فقط

152
00:08:46,071 --> 00:08:48,796
أو إلى كبير المشرفين , بل إلى المرأة التي اعتدى عليها

153
00:08:50,557 --> 00:08:51,984
! اخرجي من هنا حالَا

154
00:08:59,148 --> 00:09:01,555
ما لذي تريد منا فعله لو كان ( يد ) هو الفاعل ؟

155
00:09:01,579 --> 00:09:04,510
اعترف ( يد بيرنات ) للتو بأنه اعتدى على ( جيم اتود )

156
00:09:04,609 --> 00:09:06,750
لأن اكتشف بأن ( جيم ) نام مع ( تريش )

157
00:09:07,242 --> 00:09:08,804
فضعي هذا مع الأدلة

158
00:09:09,046 --> 00:09:10,648
نريد أن نفحص منزله فحصًا كاملًا

159
00:09:16,007 --> 00:09:17,510
هل إنتهينا ؟ هل يمكنني الذهاب ؟

160
00:09:17,550 --> 00:09:19,242
لا , في بالنا أسئلة كثير لطرحها

161
00:09:19,304 --> 00:09:22,230
( يد بيرنات ) أنا أيضًا أعتقلك لصلتك

162
00:09:22,270 --> 00:09:24,835
باغتصاب ( تريش وينرمن ) في دار ( اكستهامبتون )

163
00:10:15,083 --> 00:10:18,309
...( كايتي هارفورد ) ؟ لكنها واحدة من المجموعة التي رشحتها

164
00:10:18,334 --> 00:10:20,973
لتحقيق نجاحًا باهرًا , نعم , قلتِ ذلك في توصيتك

165
00:10:20,982 --> 00:10:23,933
يا إلهي , إذن هذه خطأي ؟ -
لم يخطري ببالي هذا الإتهام يا سيدتي -

166
00:10:23,958 --> 00:10:27,222
إذا كان ذلك سيخفف من مخاوفك , أعتقد بأنها
كنت غبية فحسب ولم تكن عازمة على فعل سوء

167
00:10:27,262 --> 00:10:29,411
حسنًا , لو كنت مكانك

168
00:10:29,713 --> 00:10:32,136
وأنا لست في أي مكانة رسمية

169
00:10:32,161 --> 00:10:33,669
حتى آمرك

170
00:10:33,895 --> 00:10:35,222
أحضر الاجتماع الطارئ

171
00:10:35,277 --> 00:10:37,380
لا تتطرق إلى أية معلومات مع بقية الفريق

172
00:10:37,405 --> 00:10:40,567
وبعده، قبل تصريحك الصحفي , أذهب للخارج

173
00:10:41,325 --> 00:10:43,208
أستنشق الهواء أو أشرب قهوة

174
00:10:43,801 --> 00:10:45,862
ولو حدث وتطرقت إلى موضوع ( كايتي هارفورد )

175
00:10:45,902 --> 00:10:48,822
ومن المحتمل ذلك , فضع الأمور في نصابها

176
00:10:49,005 --> 00:10:51,667
اكتشف ما الذي توصلت إليه وما الذي قالته للمشتبه به

177
00:10:51,692 --> 00:10:53,113
حتى تعرف ما الذي تتعامل معه

178
00:10:53,137 --> 00:10:55,958
لديك ساعة ومن ثم سيتوجب علي
إخبار قسم السلامة العامة

179
00:10:57,887 --> 00:11:00,184
ما مدى احتمالية بأن يكون هذا الرجل هو الفاعل ؟

180
00:11:00,209 --> 00:11:02,489
يحل محط تركيزنا الآن -
بالتأكيد هو كذلك -

181
00:11:03,583 --> 00:11:05,199
سيستغل الدفاع هذا الأمر لصالحه في المحكمة

182
00:11:05,223 --> 00:11:07,059
لن أدع هذا ليكن عائق في طريقنا

183
00:11:07,301 --> 00:11:09,902
لن يفر أي معتدي بسبب خطأها

184
00:11:09,942 --> 00:11:12,309
لا تقسَ على نفسك , ليست غلطتك

185
00:11:13,542 --> 00:11:15,448
فقط تأكد بأن لا ينتشر الخبر

186
00:11:15,473 --> 00:11:18,059
وصب تركيزك على إيجاد المعتدي

187
00:11:19,833 --> 00:11:21,142
بالاضافة إلى الاعتداءين

188
00:11:21,182 --> 00:11:23,022
الحاصلان لـ ( تريش وينترمن ) و (لورا بينسون )

189
00:11:23,062 --> 00:11:25,886
فقد كشف لنا مستشاري الاعتداء الجنسي بحدوث اعتداء ثالث

190
00:11:25,911 --> 00:11:28,894
المرأة المعتدى عليها غير مستعدة للكشف عن هويتها

191
00:11:28,919 --> 00:11:31,761
على أي حال , وفقًا للمعلومات التي أفصحت
بها إلى مستشارة الاعتداءات الجنسية

192
00:11:31,786 --> 00:11:33,981
فلدينا للآن ثلاثة مسارح جريمة للمقارنة مابينهم

193
00:11:34,380 --> 00:11:38,862
المحققة ( هارفورد ) لن تتواجد اليوم لأسباب شخصية

194
00:11:38,902 --> 00:11:40,777
ستغطي المحققة ( ميلر ) مهامها بعد

195
00:11:40,789 --> 00:11:42,528
أن تعطي تصريحها للعامة

196
00:11:42,668 --> 00:11:44,165
سنستمر أيضًا بالتحقيق مع

197
00:11:44,190 --> 00:11:46,107
( يد بيرنات ) الذي يتواجد حاليًا في الحجز

198
00:11:46,919 --> 00:11:49,450
حسنًا , كلكم على علم بمهامكم , أبدأوا بإنجازها

199
00:12:03,169 --> 00:12:04,669
من الجيد رؤيتك يا ( نيرا )

200
00:12:04,723 --> 00:12:05,817
ماذا تريدين ؟

201
00:12:06,340 --> 00:12:08,382
هناك مخاوف بأن يكونا الرجل الذي اعتدى عليكِ

202
00:12:08,422 --> 00:12:10,184
قد يكون اعتدى على نساء آخريات

203
00:12:11,411 --> 00:12:12,411
متى ؟

204
00:12:12,528 --> 00:12:14,662
ما زالت الشرطة تحاول ربط الأمور ببعضها

205
00:12:14,702 --> 00:12:17,262
لكن إحداهن اُغتصبت  قبل سنتين

206
00:12:17,575 --> 00:12:20,098
والأخرى منذ أسبوع

207
00:12:21,422 --> 00:12:22,747
هل تريدين الجلوس ؟

208
00:12:29,762 --> 00:12:32,528
وددت أن اطلب منكِ بأن تعيدي النظر

209
00:12:32,553 --> 00:12:35,020
وتكشفي بعض التفاصيل للشرطة

210
00:12:35,090 --> 00:12:36,090
لا

211
00:12:37,582 --> 00:12:38,926
لا تجعليني أتذكر ماحصل

212
00:12:38,951 --> 00:12:40,864
ستفيد معلوماتك التحقيق الحالي

213
00:12:41,419 --> 00:12:42,784
وقد تمنع نساء آخريات

214
00:12:42,809 --> 00:12:44,649
من التعرض للإغتصاب مستقبلًا -
لا تضعي هذا على عاتقي -

215
00:12:45,278 --> 00:12:46,597
من أنتِ حتى تحكمي علي ؟

216
00:12:46,622 --> 00:12:48,215
انا لا أحكم عليكِ -
بلا فعلتِ -

217
00:12:48,481 --> 00:12:50,502
" تفكرين قائلة : " كيف لها أن تكون أنانية جدًا

218
00:12:53,462 --> 00:12:55,462
لا أدين لأي أحد بأي شيء

219
00:12:56,028 --> 00:12:57,605
عندما احتجت مساعدة لم يتواجد أحد لأجلي

220
00:12:57,630 --> 00:12:59,809
تواجدنا من أجلك يا ( نيرا ) , أنا تواجدت أجلك

221
00:13:00,090 --> 00:13:01,270
ومازلنا كذلك

222
00:13:04,544 --> 00:13:06,044
ماذا حدث لكِ يا ( نيرا ) ؟

223
00:13:09,315 --> 00:13:11,875
كنت أسير للمنزل لأن سيارتي تعطلت

224
00:13:15,145 --> 00:13:18,102
فضطررت على الإتصال بخدمة نقل
السيارات المعطلة ولكنهم لم يأتوا

225
00:13:18,142 --> 00:13:20,426
.. فكنت أسير للمنزل وعبرت من خلال ذلك الحقل و

226
00:13:25,161 --> 00:13:27,497
لو بلغت فعلي إخبار عائلتي

227
00:13:29,801 --> 00:13:31,036
وسيشعرون بالسوء

228
00:13:33,142 --> 00:13:34,833
.. وسيخبرون الآخرين و

229
00:13:36,198 --> 00:13:37,661
.. بالنسبة لكل هؤلاء الناس

230
00:13:38,007 --> 00:13:40,098
سأكون دائمًا تلك الفتاة التي اُغتصبت

231
00:13:41,090 --> 00:13:42,582
لستِ مجبرة على الظهور علنًا

232
00:13:42,958 --> 00:13:44,957
أنها مجرد محادثة مع المحقق

233
00:13:44,982 --> 00:13:46,433
لا أريد محادثة

234
00:13:47,472 --> 00:13:49,254
أريد بأن أنسى الأمر

235
00:13:49,660 --> 00:13:52,525
كلما تلقيتِ مساعدة أكثر كلما ما تحسنت حالتك

236
00:13:52,550 --> 00:13:54,902
أنا جدًا واثقة بذلك -
لن أغير رأيي -

237
00:13:56,854 --> 00:13:58,347
لن أتحدث إلى الشرطة

238
00:14:50,699 --> 00:14:53,761
كل ما اريد معرفته مالذي قاله ( يد ) لكِ وما لذي قلتيه له

239
00:14:53,902 --> 00:14:55,690
لا شيء , بكل صراحة

240
00:14:55,715 --> 00:14:57,982
تحدث معها حالما عرفت بأنه كان في الحفل

241
00:14:58,022 --> 00:15:00,342
وحلف بأن لا علاقة له بما حدث

242
00:15:00,382 --> 00:15:03,340
و اعتقتدي بأن لا بأس بذلك ؟ -
ليس الأمر كما تعتقده -

243
00:15:04,066 --> 00:15:06,478
, بالكاد رأيته في الأثنى عشر سنة الماضية
نحن لسنا مقربون من بعضنا البعض

244
00:15:06,502 --> 00:15:09,102
لكنه قال بأنه ليس مُغتصِب وصدقتي ماقاله .

245
00:15:09,142 --> 00:15:10,730
وترفضين إخبار أي احد بهذا

246
00:15:11,347 --> 00:15:13,062
لم تحبيني يومًا ,أليس كذلك يا ( إيلي ) ؟

247
00:15:13,102 --> 00:15:15,582
في الواقع كنت على وشك أن آخذك بعين الاعتبار

248
00:15:16,004 --> 00:15:17,394
بغض النظر عن كل شيء

249
00:15:17,419 --> 00:15:19,996
تدخلتي بلا أي احترافية

250
00:15:20,129 --> 00:15:22,382
اعتقدتي بأنكِ على علم بكل شيء ! ونعم , لقد ذقتُ المر

251
00:15:22,422 --> 00:15:26,058
لأن توجب علي العمل بجد حتى وصلتِ لقسم التحقيق , عملت بكل جهد

252
00:15:26,254 --> 00:15:28,863
تلقيت الكثير من الاساءات حينها , ليس لديك أدنى فكرة

253
00:15:29,168 --> 00:15:31,136
بسبب أني كنت مبتدأة , لأني كنت امرأة

254
00:15:31,261 --> 00:15:33,142
كفاحي هو سبب نجاحك الآن

255
00:15:33,182 --> 00:15:36,022
اشخاص مثلك يهومون في قسم التحقيق بخبرة مدتها ستة أشهر

256
00:15:36,062 --> 00:15:38,363
بلا أي تمرين وتعتقدين بأنكِ تملكين العالم

257
00:15:38,457 --> 00:15:40,058
هكذا انعدام للتمرين والخبرة

258
00:15:40,083 --> 00:15:41,894
هما بكل تأكيد السبب بحدوث هذا

259
00:15:42,629 --> 00:15:44,111
كان خطأ غير مؤذٍ

260
00:15:44,136 --> 00:15:48,605
كلا , كان خطأ غبي بدائي

261
00:15:48,683 --> 00:15:51,542
وزيادة على ذلك , من الأنانية أنك اردتِ أن تعتقدي

262
00:15:51,582 --> 00:15:53,613
بأن لا ذنب لكِ بما فعلتيه

263
00:15:53,638 --> 00:15:55,877
الصفة الأهم بالشرطي المحترم

264
00:15:55,902 --> 00:15:58,769
وبكل تأكيد المحقق المحترم هو أن لا يكون أنانيًا

265
00:16:00,583 --> 00:16:03,152
أي شيء آخر تودي إخبارنا به  ؟
أي شي آخر علينا معرفته ؟

266
00:16:03,650 --> 00:16:04,660
الآن الوقت المناسب

267
00:16:08,902 --> 00:16:10,418
رجاءً لا تصرفني عن القضية

268
00:16:10,472 --> 00:16:12,742
لابد من وجود شيء افعله لإصلاح غلطتي

269
00:16:12,782 --> 00:16:15,043
هل سمعتِ أي شيء مما قلناه ؟ أنتِ خارج القضية

270
00:16:15,098 --> 00:16:16,136
عودي للمنزل

271
00:16:25,136 --> 00:16:27,440
قد أضعكِ مسؤولة على التوبيخ من الآن ولاحقًا يا ( ميلر )

272
00:16:27,464 --> 00:16:28,464
لا مانع لدي

273
00:16:35,121 --> 00:16:36,230
مرحبًا -
أهلًا -

274
00:16:36,342 --> 00:16:39,113
هل بيننا موعد ؟ -
كلا , تلقيت مكالمة من الشرطة -

275
00:16:39,582 --> 00:16:40,998
سوف ينشرون تصريحًا

276
00:16:41,022 --> 00:16:43,160
أود التحدث معكِ عنه قبل أن ينشر

277
00:16:43,683 --> 00:16:44,942
حسنًا

278
00:16:46,062 --> 00:16:48,715
في ليلة السبت , الثامن والعشرين من مايو

279
00:16:48,925 --> 00:16:51,877
امرأة في التاسعة والاربعين من عمرها ضربت حتى فقدت الوعي

280
00:16:51,902 --> 00:16:54,480
واُغتصبت في أرضية دار ( اكسهامبتون )

281
00:16:59,074 --> 00:17:00,982
ونتيجةً للدعاية

282
00:17:01,022 --> 00:17:02,590
الحيطة بتحقيقنا

283
00:17:03,121 --> 00:17:06,519
تلقينا حالتين آخرتين يدعون تعرضهم للاغتصاب

284
00:17:06,742 --> 00:17:08,511
ومن المحتمل أن كل الإعتداءات الثلاثة

285
00:17:08,536 --> 00:17:10,629
نُفذت من المعتدي نفسه

286
00:17:10,761 --> 00:17:14,222
علينا الطلب من أي شخص لديه معلومات ذات صلة

287
00:17:14,262 --> 00:17:16,090
سواء بـحادثة دار ( اكسهامبتون )

288
00:17:16,175 --> 00:17:19,144
أو أي حادثة إعتداء جنسي قديم

289
00:17:19,422 --> 00:17:22,785
فنرجو منك التواصل مع الشرطة بسرية تامة

290
00:17:23,644 --> 00:17:27,702
ونود أيضًا بأن نكون صريحين مع النساء في الخارج

291
00:17:27,886 --> 00:17:30,702
اللاتي أُعتدي عليهن جنسيًا أو اُغتصبوا في الماضي

292
00:17:30,742 --> 00:17:34,182
و اختاروا بأن لا يكشفن عما حدث لهم , رجاءً تعالوا

293
00:17:34,222 --> 00:17:35,425
كلامكِ سيصدق

294
00:17:35,862 --> 00:17:38,621
وسوف تعاملين بكرامة واحترام

295
00:17:38,982 --> 00:17:42,142
وفي نفس الوقت , نحث المجتمع المحلي

296
00:17:42,182 --> 00:17:45,371
بأن يبقوا حذرين وينظروا في سلامتهم الشخصية

297
00:17:45,942 --> 00:17:48,543
ونحن بكل جهد نسعى خلف عدد من الأدلة

298
00:17:49,097 --> 00:17:52,382
إذا تعقد بأنك تعرف أو رأيت

299
00:17:52,422 --> 00:17:55,422
أو حتى سمعت بشيء ذو صلة

300
00:17:56,472 --> 00:17:57,832
رجاءَ تواصل معنا

301
00:17:57,879 --> 00:18:00,462
كما قلت , كل المعلومات ستأخذ

302
00:18:00,502 --> 00:18:01,965
بسرية تامة

303
00:18:02,746 --> 00:18:05,062
هذا المعتدي أحد افراد عائلة أحدهم

304
00:18:05,246 --> 00:18:10,254
زوج أو أخ أو ابن أو صديق أو زميل

305
00:18:10,527 --> 00:18:12,488
وسنفعل كل ما في وسعنا

306
00:18:12,832 --> 00:18:15,785
للقبض عن المسؤول واحضاره للعدالة

307
00:18:21,142 --> 00:18:24,691
هل رأيتِ التصريح الذي نشروه الشرطة ؟

308
00:18:24,716 --> 00:18:26,418
ما الذي كنت تفعله في المنزل يا أبي ؟

309
00:18:26,443 --> 00:18:28,175
ماذا ؟ لماذا سأكون في المنزل ؟

310
00:18:28,246 --> 00:18:30,961
كان حاسوب أمي موجودًا عندما ذهبنا
أنا وهي إلى النوم في الليلة الماضية

311
00:18:30,986 --> 00:18:32,307
ومن ثم أختفى في الصباح

312
00:18:32,347 --> 00:18:33,822
ما الذي يجعلك تشكين بي ؟

313
00:18:33,862 --> 00:18:35,742
أنت الشخص الوحيد الذي غيرنا معه المفتاح

314
00:18:35,782 --> 00:18:37,425
وسألني عن الحاسوب

315
00:18:37,942 --> 00:18:40,182
بحقك يا ( لياه ) -
أبي ,أرجوك -

316
00:18:40,214 --> 00:18:43,707
أرجوك , اريد منك أن لا تتصرف بغرابة الآن

317
00:18:45,262 --> 00:18:46,862
هذا مفتاح خزنتي الأحتياطي

318
00:18:47,175 --> 00:18:49,707
لو كان حاسوب أمي هناك في نهاية الدوام المدرسي

319
00:18:49,738 --> 00:18:52,198
سآخذه وأضعه في مكانه ولن أخبر أحدًا

320
00:18:52,222 --> 00:18:53,988
( لياه ) أنا حقًا لا اعرف ما الذي تتكلمين عنه

321
00:18:54,050 --> 00:18:56,918
من المفترض بأنك تكون أنت من تربيني , وليس العكس

322
00:19:20,027 --> 00:19:21,342
تبدو بخير

323
00:19:22,636 --> 00:19:24,182
سمعت بأن ( يد ) في الحجز

324
00:19:24,808 --> 00:19:25,808
جيد

325
00:19:29,230 --> 00:19:30,502
هل رأيتي التقارير الإخبارية ؟

326
00:19:31,754 --> 00:19:33,742
إذن , لقت جلبت معظم ملابسك

327
00:19:33,782 --> 00:19:36,918
كلا , ( كيث ) رجاءً -
لا , لا اريد سماع هذا -

328
00:19:37,095 --> 00:19:38,660
أنظري , اعرف ما الذي فعلته

329
00:19:39,636 --> 00:19:40,965
دمرت كل شيء

330
00:19:43,386 --> 00:19:45,182
لكن تائه جدًا الآن

331
00:19:46,238 --> 00:19:48,707
أرجوكِ يا ( كيث ) لا تتخلصي مني .. أرجوكِ

332
00:19:54,410 --> 00:19:57,160
أتدري؟ حتى لو قبلت بعودتك , وأنا لن أفعل

333
00:19:57,480 --> 00:19:58,988
كيف ستصير الأمور ؟

334
00:19:59,496 --> 00:20:01,582
.. كيف سنرى ( تريش ) أو ( ايان ) أو

335
00:20:02,027 --> 00:20:04,824
نصف البلدة , الجميع يعرف الآن

336
00:20:05,230 --> 00:20:06,675
بإمكاننا تزيينها

337
00:20:06,816 --> 00:20:09,072
أحقًا تعتقد بأن هذا ممكن , أليس كذلك ؟

338
00:20:09,097 --> 00:20:11,761
" تزيينها " -
ما الذي تريدينه إذن يا ( كيث ) ؟ -

339
00:20:11,786 --> 00:20:15,494
أريد بأنه تأتي بحل

340
00:20:15,519 --> 00:20:18,222
لكل هذا الهراء الذي جلبته لنا

341
00:20:18,262 --> 00:20:20,644
بالله عليكِ , أنه ليس بذلك السوء -
إنه بذلك السوء -

342
00:20:21,621 --> 00:20:24,582
هل تعتقد بأني لا اعرف عن القروض والفواتير الغير مدفوعة

343
00:20:24,622 --> 00:20:26,699
التي هذه الورشة الحقيرة تغرقها تحتها ؟

344
00:20:26,808 --> 00:20:28,947
لم أعارض مطالبك لحفلة عيد الميلاد

345
00:20:28,972 --> 00:20:30,318
التي كان من الممكن أن تفلس شيخًا لعينًا

346
00:20:30,342 --> 00:20:32,502
لأن كنت انتظر منك بأن تعترف

347
00:20:32,542 --> 00:20:34,542
وما زلت أنتظر

348
00:20:44,222 --> 00:20:45,488
بإمكاننا أن نغادر

349
00:20:46,933 --> 00:20:51,142
نبدأ من جديد في مكان آخر

350
00:20:52,879 --> 00:20:54,582
في مكانٍ لا يعرفنا فيه أحد

351
00:20:58,363 --> 00:20:59,644
إنه وقت جيد للذهاب

352
00:21:00,633 --> 00:21:01,633
ألا تعتقدين ذلك ؟

353
00:21:16,004 --> 00:21:17,316
يجب عليك التوقف عن هذا

354
00:21:18,246 --> 00:21:19,942
لا يجب علي أن أفعل أي شيء مما تقول

355
00:21:20,605 --> 00:21:21,769
ما الذي تريده يا ( مارك ) ؟

356
00:21:22,457 --> 00:21:23,457
أريد التحدث

357
00:21:24,168 --> 00:21:25,168
هذا كل شيء

358
00:21:26,925 --> 00:21:27,925
هنا ؟

359
00:21:35,089 --> 00:21:36,168
حسنًا

360
00:21:52,781 --> 00:21:53,781
تكلم إذن

361
00:21:54,999 --> 00:21:55,999
تكلم

362
00:21:59,009 --> 00:22:00,274
لماذا برأت نفسك ؟

363
00:22:01,836 --> 00:22:03,609
لماذا جعلتنا نمر بذلك في المحاكمة ؟

364
00:22:05,782 --> 00:22:07,040
أرني هاتفك يا ( مارك )

365
00:22:08,063 --> 00:22:09,079
لماذا ؟

366
00:22:10,409 --> 00:22:12,489
فقط أرني

367
00:22:20,141 --> 00:22:21,329
أتعتقد أنني غبي ؟

368
00:22:21,809 --> 00:22:24,024
قمت بالتسجيل لتعطيه الشرطة كدليلٍ جديد

369
00:22:25,109 --> 00:22:26,670
ماذا أيضًا يوجد بجيبيك ؟

370
00:22:26,901 --> 00:22:27,977
هيا اخرجه

371
00:22:42,641 --> 00:22:44,782
أهذا ما جئت لفعله ؟ -
لا أعلم -

372
00:22:44,842 --> 00:22:45,842
ربما

373
00:22:47,853 --> 00:22:51,173
لو كانت لدي الفرصة و الجرأة

374
00:22:53,369 --> 00:22:55,297
ماذا عن عائلتك ؟

375
00:22:56,402 --> 00:22:57,875
عائلتي يا ( جو ) ؟

376
00:22:59,141 --> 00:23:00,625
ليس لدي عائلة

377
00:23:01,415 --> 00:23:02,689
أنت اخذتها

378
00:23:02,729 --> 00:23:05,493
ما حدث مع ( داني ) كانت غلطة
لم أقصد قتله

379
00:23:05,986 --> 00:23:07,047
حدثني عنها

380
00:23:08,493 --> 00:23:10,329
حدثني عن ليلة مقتل ابني

381
00:23:12,097 --> 00:23:14,097
لماذا ؟ -
لِمَ ؟ -

382
00:23:21,317 --> 00:23:23,877
لأني أود سماع ذلك منك يا ( جو )

383
00:23:25,488 --> 00:23:27,969
أود معرفة ما حدث، وما فعلت

384
00:23:29,102 --> 00:23:31,141
?(? مارك ) -
!لا تخبرني ما أحتاجه -

385
00:23:34,907 --> 00:23:37,329
أريد معرفة بالضبط ما حدث يا ( جو )

386
00:23:37,369 --> 00:23:40,446
لا أستطيع اجتياز الأمر ! لا أستطيع التعامل مع أي شيء من هذا حتى أعرف

387
00:23:45,329 --> 00:23:46,329
حسنًا

388
00:23:48,625 --> 00:23:49,719
سأخبرك

389
00:24:01,782 --> 00:24:04,110
أرجوكِ ارحلي -
أعتقد أنكِ مخطئة -

390
00:24:04,141 --> 00:24:05,305
لا يمكنك التحدث معي هكذا

391
00:24:05,329 --> 00:24:07,719
أنا لست مستشارتك للعنف الجنسي فأنتِ لم تختارينا

392
00:24:07,889 --> 00:24:09,866
أنا امرأة غاضبة -
غاضبة مني ؟ -

393
00:24:09,891 --> 00:24:11,449
من الرجل الذي فعل ذلك بك

394
00:24:11,489 --> 00:24:13,258
وأيضًا غاضبة منك قليلًا

395
00:24:13,563 --> 00:24:15,649
أنا غاضبة لأن يجب علينا مواجهة ذلك

396
00:24:16,031 --> 00:24:18,555
لا يمكننا ترك رجل يفعل تلك الأشياء لنا

397
00:24:18,580 --> 00:24:20,172
لا أريد تلك المسؤولية

398
00:24:20,197 --> 00:24:22,633
أعلم أنكِ لا تريدين
لكن حظكِ العاثر جلب ذلك لكِ

399
00:24:23,454 --> 00:24:25,345
اعتقدتِ بأنكِ ستكونين الوحيدة من قام باغتصابها

400
00:24:25,369 --> 00:24:26,369
لكن لستِ الوحيدة

401
00:24:26,468 --> 00:24:28,071
لم يغتصبكِ أنتِ فقط

402
00:24:28,219 --> 00:24:31,203
ما الذي سيحدث للنساء إذا لم تتحدثِ ؟

403
00:24:31,369 --> 00:24:34,485
كيف سنمسك بالرجل إذا كنتِ تتظاهرين بأن لا شيء حدث لك ؟

404
00:24:39,449 --> 00:24:40,516
أنا آسف يا ( مارك )

405
00:24:43,033 --> 00:24:44,172
أنا آسف جدًا

406
00:24:46,118 --> 00:24:48,571
أتينا لمنزلك عندما ( دان ) و ( توم ) كانا أصدقاء

407
00:24:48,861 --> 00:24:50,907
…أحسست

408
00:24:52,211 --> 00:24:55,011
لا أعلم

409
00:24:58,129 --> 00:25:02,289
أعرف أنك تريدني أن أكون بالسجن
لكن أنظر إلى حياتي هنا

410
00:25:03,883 --> 00:25:07,532
فقدت عائلتي و أصدقائي

411
00:25:09,446 --> 00:25:12,049
أنا هنا فقط لأنني لا أملك الشجاعة لقتل نفسي

412
00:25:16,729 --> 00:25:18,540
من المفترض أنني فعلت ذلك منذ وقت طويل

413
00:25:24,208 --> 00:25:25,945
لدي نصف ساعة
علي أن أعود

414
00:25:26,227 --> 00:25:30,040
رأيتكِ في الأخبار مسبقًا
بدوتِ مريعة

415
00:25:30,680 --> 00:25:33,258
هل هو صحيح ؟ أن مرأة أخرى ربما تعرضت للهجوم ؟

416
00:25:33,363 --> 00:25:35,803
نعم من المحتمل -
أنتِ سألتيني -

417
00:25:35,929 --> 00:25:39,516
الجميع تعرض للاغتصاب والعنف

418
00:25:40,079 --> 00:25:42,489
احداهم أو كلاهم -
لم يسألك أحد يا أبي -

419
00:25:43,047 --> 00:25:44,741
لا يسمح لي أن أبدي رأيي ؟

420
00:25:44,766 --> 00:25:46,063
كلا

421
00:25:46,118 --> 00:25:49,209
هل تفهم في المصداقية ؟ -
هل يجب علينا ذلك يا ( أمي ) ؟ -

422
00:25:49,249 --> 00:25:51,152
أجل يجب علينا. إنه مهم
لن أدعك تفكر

423
00:25:51,164 --> 00:25:52,797
ما قاله جدك مقبول

424
00:25:52,822 --> 00:25:55,555
متى ما كنت مع فتاة أو امرأة أو أيًا كان

425
00:25:55,580 --> 00:25:58,129
يجب عليك أن تسألها وتتأكد من موافقتها

426
00:25:58,169 --> 00:25:59,929
على أيٍ ما تفعلونه

427
00:25:59,969 --> 00:26:01,209
حسنًا ؟ -
أجل -

428
00:26:01,249 --> 00:26:03,563
أرجوك يا أمي ألا يمكننا أن نأكل ؟

429
00:26:06,969 --> 00:26:08,047
هل كان هاتفك ؟

430
00:26:08,649 --> 00:26:10,047
لم أعد هاتفك إليك

431
00:26:10,985 --> 00:26:12,258
هل أعطيته هاتفه ؟

432
00:26:12,282 --> 00:26:14,118
!كلا -
كيف إذن حصل عليه ؟ -

433
00:26:15,844 --> 00:26:17,516
ضعه هنا الآن ودعه مفتوح

434
00:26:20,930 --> 00:26:23,586
لا يجب عليك النظر هناك -
لِمَ لا تريدني أن أنظر لذلك ؟ -

435
00:26:23,611 --> 00:26:25,243
حذفت كل ما بهاتفك

436
00:26:38,922 --> 00:26:40,727
أخبر الشرطة ما أخبرتنيه

437
00:26:43,407 --> 00:26:44,633
أعطنا العدالة

438
00:26:48,719 --> 00:26:50,125
لا أستطيع تحمل السجن يا ( مارك )

439
00:26:51,961 --> 00:26:53,540
فقدت كل شيء

440
00:26:56,196 --> 00:26:57,399
…كل شيء كنت

441
00:27:01,758 --> 00:27:03,196
ولن أهرب منه أبدًا

442
00:27:05,196 --> 00:27:07,489
كنت هناك تلك الليلة
في موقف السيارات

443
00:27:12,375 --> 00:27:13,500
كان بإمكاني ايقافك

444
00:27:15,980 --> 00:27:16,980
كلا

445
00:27:19,678 --> 00:27:21,172
كلا. كان قد مات

446
00:27:23,454 --> 00:27:25,758
رأيتك من خلال النافذة عندما كنت أنظف

447
00:27:28,711 --> 00:27:30,227
كان بالشاطئ

448
00:27:33,209 --> 00:27:34,209
أنا دائمًا

449
00:27:39,491 --> 00:27:41,336
كنت أفكر دائمًا أن بوسعي ايقافك

450
00:27:42,540 --> 00:27:44,430
كلا. كنت متأخرًا جدًا

451
00:27:46,395 --> 00:27:48,024
لن يحدث فرق

452
00:28:00,750 --> 00:28:02,950
ما الذي تريد فعله يا ( مارك ) ؟
أتريد استخدام السكين ؟

453
00:28:06,875 --> 00:28:07,954
كلا

454
00:28:11,679 --> 00:28:13,225
يمكنني التعايش مع ما فعلته

455
00:28:13,249 --> 00:28:15,169
لكنني لست قويًا كفاية لأجعلك تدفع الثمن

456
00:28:15,209 --> 00:28:16,360
إنه مثير للشفقة أليس كذلك ؟

457
00:28:21,802 --> 00:28:23,000
ما الذي سأفعله الآن ؟

458
00:28:55,532 --> 00:28:57,688
إذن أنت لم تعد هاتفك فقط

459
00:28:57,713 --> 00:29:00,516
حفظت ما قمت بحذفه
بل أضفت الكثير

460
00:29:11,084 --> 00:29:13,569
هل تعلمين كم يكلف ذلك ؟ -
أجل أعلم -

461
00:29:13,609 --> 00:29:15,225
ولا يمكننا توفيرهم
لذا من الآن

462
00:29:15,249 --> 00:29:18,693
لن يكون لديك جهاز ذكي والحاسوب ستستخدمه في المكتبة

463
00:29:20,088 --> 00:29:21,808
من أين حصلت على الأفلام الإباحية ؟

464
00:29:22,567 --> 00:29:23,771
?(? مايكل لوكاس )

465
00:29:23,796 --> 00:29:26,476
من أين حصل عليه ؟ -
من أبيه -

466
00:29:27,834 --> 00:29:30,569
هل أبيه سائق أجرة ؟ -
أجل -

467
00:29:33,929 --> 00:29:35,217
كيف تبدو رقائق البطاطس ؟

468
00:29:36,146 --> 00:29:37,146
جيدة

469
00:29:41,974 --> 00:29:43,256
لقد حزمت أمتعتي يا أبي

470
00:29:45,521 --> 00:29:46,745
حجزت قطارًا بالغد

471
00:29:46,769 --> 00:29:49,263
سأعود لأمي -
كلا لا تفعلين -

472
00:29:49,412 --> 00:29:50,649
لم اتأقلم هنا

473
00:29:50,689 --> 00:29:53,569
لا يمكنك مواصلة التنقل بيني وبين والدتكِ

474
00:29:53,609 --> 00:29:56,289
ليس هذا ما يبدو الأمر عليه -
بلا -

475
00:29:58,740 --> 00:30:00,889
لا تكذبي على نفسكِ بأن الأمور ستتحسن مع الدتكِ

476
00:30:00,929 --> 00:30:03,249
أتيتِ إلى هنا بسبب المشاكل هناك
لذا اِبقي

477
00:30:04,006 --> 00:30:05,060
كافحي قليلًا

478
00:30:06,201 --> 00:30:07,357
سأساعدكِ

479
00:30:07,382 --> 00:30:09,779
حتى لو اضطررت لصفع وجه فتى مراهق لأجلكِ

480
00:30:10,169 --> 00:30:11,271
ماذا! وتفقد عملك ؟

481
00:30:11,873 --> 00:30:12,873
سيكون جيد

482
00:30:13,013 --> 00:30:14,045
أي شيء لأجلكِ

483
00:30:16,209 --> 00:30:17,505
هيا! لم تعودِ فتاة صغيرة

484
00:30:17,529 --> 00:30:18,929
يجب عليكِ مواجهة العالم

485
00:30:19,826 --> 00:30:21,552
فلتتحملي بعض المسؤولية عن حياتك

486
00:30:23,943 --> 00:30:26,107
المستقبل ليس حتمي
الأمر يعود عليكٍ

487
00:30:30,769 --> 00:30:32,729
أعلم أنا لست جيد في الأبوة

488
00:30:32,769 --> 00:30:34,170
لكنني أحبكِ كثيرًا يا ( ديز )

489
00:30:36,388 --> 00:30:38,279
لقد فاتني مراحل نضجكِ -
أبي -

490
00:30:38,304 --> 00:30:40,849
كلا اسمعي. لقد فاتني الكثير

491
00:30:40,889 --> 00:30:42,374
ولا يمكنني تعويض ما فات

492
00:30:42,398 --> 00:30:43,998
ولن أسامح نفسي أبدًا على ذلك

493
00:30:46,929 --> 00:30:48,302
لكنني أتعلم

494
00:30:48,927 --> 00:30:50,217
سأكرس المزيد من الوقت لأجلكِ

495
00:30:52,769 --> 00:30:53,927
أريد أن أكون أبًا جيد

496
00:30:55,615 --> 00:30:57,045
وأود أن تعرفين

497
00:30:59,826 --> 00:31:01,529
أود أن تعلمي مدى حبي لكِ

498
00:31:01,569 --> 00:31:02,649
لم أخبركِ بشكل كافٍ

499
00:31:06,052 --> 00:31:08,049
كما تعلمين كنت مريضًا وكدت أن أموت

500
00:31:08,089 --> 00:31:09,537
لم.. أعتقد

501
00:31:10,615 --> 00:31:12,233
قصدت أن أكون هنا

502
00:31:14,449 --> 00:31:16,649
في مكان ذو منحدرات حمقاء

503
00:31:16,689 --> 00:31:19,506
عنيت أن أعمل و اعتني بكِ

504
00:31:20,732 --> 00:31:22,133
فكري بالأمر و قرري بالصباح

505
00:31:22,169 --> 00:31:25,724
فقط لا تتخلي عن هذا المكان و عنا

506
00:31:28,170 --> 00:31:29,342
أرجوكِ ليس الآن

507
00:31:33,677 --> 00:31:34,779
من هذه ؟

508
00:31:36,115 --> 00:31:37,115
ثلاثون ثانية

509
00:31:38,420 --> 00:31:40,168
لا يمكنك أن تبقي على اتصال معي

510
00:31:40,193 --> 00:31:42,263
هنا لك شيء لم أخبرك به من قبل

511
00:31:46,609 --> 00:31:49,459
شكرًا لترككم لي أفكر الليلة كلها ونصف اليوم

512
00:31:49,654 --> 00:31:51,385
في غياب أي دليل
فأنتما تتجهان

513
00:31:51,409 --> 00:31:54,363
تبحثون عن رجلٍ أسود للومهِ

514
00:31:54,388 --> 00:31:56,396
لِمَ أرسلت الزهور ل( تريش ) يا ( يد ) ؟

515
00:31:56,526 --> 00:31:57,662
ومن قال أني فعلت ؟

516
00:31:59,889 --> 00:32:04,474
لمسجل الشريط سأري السيد ( برنت ) معروض اي ام مئة و اثنان

517
00:32:04,881 --> 00:32:07,009
بطاقة مجهولة المصدر كانت موضعه في باقة زهور

518
00:32:07,049 --> 00:32:08,689
المرسلة إلى ( تريش وينترمن )

519
00:32:08,729 --> 00:32:10,146
بصماتك موجودة على البطاقة الأصلية

520
00:32:10,328 --> 00:32:13,968
و وجدنا بطاقة مماثلة لها في مكتبك

521
00:32:15,506 --> 00:32:17,825
ما المشكلة في أن أرسل لها باقة زهور ؟

522
00:32:17,849 --> 00:32:20,615
لِمَ فعلتها دون أن تكشف هويتك ؟ -
حسنًا إنه ضد القانون؟ -

523
00:32:21,013 --> 00:32:23,467
ستمتلئ يديكما من بطاقات مجهولة الهوية في يوم عيد الحب

524
00:32:23,492 --> 00:32:25,689
ليس مخالف للقانون لكنه مريب

525
00:32:27,084 --> 00:32:29,732
ترسل بطاقة غير موقع عليها لامرأة اغتصبت

526
00:32:30,935 --> 00:32:32,177
ماذا تعني ب “ أفكر بكِ “ .

527
00:32:32,201 --> 00:32:34,310
فقط هكذا ! لا تجعله يدعو للشك

528
00:32:34,335 --> 00:32:35,818
لكنه غريب قليلًا يا ( يد )

529
00:32:36,399 --> 00:32:37,779
لأنك تعلم كيف يبدو

530
00:32:38,584 --> 00:32:40,729
تهديدًا -
لم يبدو هكذا -

531
00:32:40,769 --> 00:32:42,249
هل تفقد أعصابك كثيرًا ؟ -
كلا -

532
00:32:42,273 --> 00:32:44,084
لكنك فقدتها ليلة حفلة ( كيث اتوود )

533
00:32:45,049 --> 00:32:47,295
لم تمسك زمام الأمور فتشاجرت مع ( جيم ) ثم ماذا ؟

534
00:32:49,569 --> 00:32:51,373
ثم افرغت طاقتك على ( تريش وينترمن )

535
00:32:51,466 --> 00:32:52,264
ثم احسست بالذنب

536
00:32:52,289 --> 00:32:53,745
لذا أرسلت لها باقة زهور ؟ -
توقف عن قول ذلك -

537
00:32:53,769 --> 00:32:55,569
لن أقدر  على إيذاء ( تريش ). لن أستطع

538
00:32:55,609 --> 00:32:57,489
لِمَ لا تستطع ؟ -
لأنني أحبها -

539
00:33:01,423 --> 00:33:02,482
أحبها

540
00:33:05,146 --> 00:33:06,185
هل تصدقه ؟

541
00:33:06,210 --> 00:33:08,279
ماذا ؟ إنه واقع بحب ( تريش ) ؟ نعم من المحتمل

542
00:33:09,013 --> 00:33:12,329
لكن هذا لا يعني أنه لم يغتصبها
ويمكن القول أنه أعطاه دافعًا أكبر

543
00:33:12,369 --> 00:33:14,529
إذا كان بامكانه فعلها ل( جيم اتوود )

544
00:33:14,569 --> 00:33:16,449
نتيجة هاتف ( يد ) أتت

545
00:33:19,474 --> 00:33:21,049
كم صورة به ؟

546
00:33:21,482 --> 00:33:23,779
5,219

547
00:33:24,013 --> 00:33:26,009
يعود تاريخها ما يقارب عشرة أعوام

548
00:33:26,049 --> 00:33:27,049
!عجبًا

549
00:33:27,090 --> 00:33:29,115
تقريبًا كلها ( تريش وينترمن )

550
00:33:29,838 --> 00:33:31,967
هذا ليس بحب. هذا هوس

551
00:33:36,764 --> 00:33:38,451
هل كانت ( تريش ) تعلم أنك التقطت كل تلك الصور ؟

552
00:33:39,225 --> 00:33:40,225
معظمهم

553
00:33:40,732 --> 00:33:43,677
أخبرتها عن مشاعري نحوها
إنه لا يخالف القانون

554
00:33:43,702 --> 00:33:46,638
الوقوع بحب شخصٍ ما ليس ضد القانون
لكن ملاحقته ضد القانون

555
00:33:46,663 --> 00:33:49,093
وهذا ما ظهر لنا -
لا تدعوه بذلك -

556
00:33:49,117 --> 00:33:50,756
تلك الصور ليست صورًا رومنسية يا ( يد )

557
00:33:51,662 --> 00:33:52,693
إنها هوس

558
00:33:52,718 --> 00:33:54,843
أنتما مخطئان. أنتما تريدون أن تنسبوا لي شيئًا لم أفعله

559
00:33:54,867 --> 00:33:56,427
أعتقد أنت من يريد ذلك

560
00:33:59,074 --> 00:34:00,982
أين نمت الأسبوع الماضي أو الأسبوعان الماضيان يا ( يد )

561
00:34:03,620 --> 00:34:04,740
في المنزل

562
00:34:04,854 --> 00:34:07,334
شهد شاهدين اليوم مبكرًا

563
00:34:07,448 --> 00:34:09,168
شهادة قوية حتى الآن

564
00:34:09,646 --> 00:34:13,044
بما فيها مكالمة من احدى جيران ( وينترمن )

565
00:34:13,084 --> 00:34:14,193
في غرب ( فلينتكومب )

566
00:34:15,185 --> 00:34:18,373
بلّغت عن رؤيتها لسيارة مشابهة للائحتك

567
00:34:18,489 --> 00:34:21,271
وقفت طوال الليل في موقف السيارات
في نهاية طريق ( تريش )

568
00:34:22,004 --> 00:34:24,693
كل ليلة
عشرة ليالي متتالية

569
00:34:27,631 --> 00:34:30,584
كنت أتفقدها
أعتني بها

570
00:34:31,037 --> 00:34:34,170
وكما ترى فهو مرتبط بالصور

571
00:34:34,202 --> 00:34:35,882
تشير إلى رجل غير صحي

572
00:34:35,931 --> 00:34:39,131
به هوس ب ( تريش ) ؟ -
أنا لست مهووسًا -

573
00:34:39,171 --> 00:34:40,240
بلا. أنت مهووس

574
00:34:42,724 --> 00:34:45,881
أنت مهووس سريع الغضب خاسر أليس كذلك يا ( يد ) ؟

575
00:34:48,037 --> 00:34:49,927
لهذا هاجمت ( جيم اتوود ) أليس كذلك ؟

576
00:34:53,248 --> 00:34:56,051
لأنه نام معها وأنت لم تستطع

577
00:34:56,091 --> 00:34:57,474
من فضلك اِجلس

578
00:35:05,731 --> 00:35:08,411
بإمكانك أن ترينا ما ارتديته بحفلة ( اتوود ) ؟

579
00:35:11,998 --> 00:35:13,099
أمي ؟

580
00:35:15,568 --> 00:35:16,646
شكرًا يا ( لياه )

581
00:35:24,959 --> 00:35:26,426
أتيت هنا لأقول

582
00:35:26,451 --> 00:35:28,646
سيكون أفضل لو نقطع الإتصال بيننا بعد الآن

583
00:35:28,927 --> 00:35:31,152
لا أستطيع مساعدتكِ فيما حدث يا ( تريش )

584
00:35:31,177 --> 00:35:34,171
لكنها ستأتي بأمور تحتاج الإجابة عليها

585
00:35:34,211 --> 00:35:35,662
اسألة أحتاج أن أجاوب عليها ؟

586
00:35:36,701 --> 00:35:38,051
من المفترض أن تكوني صديقتي

587
00:35:38,552 --> 00:35:40,865
لقد نمتِ مع زوجي
أي نوع من الصداقة هذه ؟

588
00:35:41,037 --> 00:35:44,020
ربما لو أعطيتيه ما يحتاجه

589
00:35:44,045 --> 00:35:45,381
عيدي ما قلتيه يا ( تريش )

590
00:35:45,490 --> 00:35:48,342
!لا نبقى على اتصال ؟ في بلدة كهذه

591
00:35:48,943 --> 00:35:50,670
لا بأس معي. حظ جيد مع ذلك

592
00:35:52,498 --> 00:35:54,912
لا أعتقد سنبقى أكثر هنا بعد الآن

593
00:35:56,693 --> 00:35:58,611
أنا و ( جيم ) سننتقل

594
00:35:58,651 --> 00:35:59,810
بداية جديدة

595
00:36:00,193 --> 00:36:03,224
إلى أين تذهبين ؟
ستكونين لا أحد في مكان آخر

596
00:36:03,249 --> 00:36:05,451
أنتِ تكرهين ذلك -
كلا. سأكون بخير -

597
00:36:05,491 --> 00:36:06,857
كلا. لا أعتقد ذلك يا ( كيث )

598
00:36:07,248 --> 00:36:09,689
أعني تتصرفين كأنكِ أفضل مننا لكنكِ

599
00:36:10,092 --> 00:36:13,029
أنتِ في منتصف العمر مثلي

600
00:36:13,888 --> 00:36:15,967
لا يهم من كانت ملكة النحل في خمسة أعوام

601
00:36:17,779 --> 00:36:19,585
انظري. أعلم أنكِ لستِ الشخص

602
00:36:19,610 --> 00:36:21,302
الذي كنت ِ عليه قبل أن تتعرضين للاغتصاب لكن

603
00:36:21,399 --> 00:36:23,709
أنا أكثر من تلك الشخصية التي كنت عليها من قبل

604
00:36:24,556 --> 00:36:25,599
و الآن اخرجي

605
00:36:27,248 --> 00:36:28,271
حسنًا

606
00:36:29,131 --> 00:36:31,185
كلا كلا ليس من هذا الطريق

607
00:36:31,568 --> 00:36:32,638
ليس من خلال منزلي

608
00:36:33,310 --> 00:36:36,513
من الخلف. مثل زوجكِ

609
00:36:37,693 --> 00:36:38,693
هيا

610
00:36:48,045 --> 00:36:49,756
أود أن أتحدث معكِ يا أمي

611
00:36:51,381 --> 00:36:52,971
أعتقد أنه مهم

612
00:36:58,904 --> 00:37:01,310
ضعه جانبًا يا ( ايان ) قبل أن يراه أحد

613
00:37:03,162 --> 00:37:04,951
لا أحد هنا

614
00:37:05,631 --> 00:37:06,691
كيف حصلت على ذلك ؟

615
00:37:06,896 --> 00:37:08,376
قلت أنك لا تستطيع الحصول عليه بعد الآن

616
00:37:08,849 --> 00:37:10,123
احضرته ابنتي لي

617
00:37:10,748 --> 00:37:13,701
إذا كنت تستطيع حذف ما به سأعيده الليلة

618
00:37:13,726 --> 00:37:16,371
لن ألمسه. الشرطة متواجدة حول عملي

619
00:37:16,411 --> 00:37:18,685
إنهم في كل مكان
حتى أنهم يراقبونني

620
00:37:19,201 --> 00:37:20,201
صحيح

621
00:37:20,881 --> 00:37:24,654
انتبه. قد سمعت أنهم اعتقلوا ( يد برنات ) الليلة الماضية

622
00:37:25,693 --> 00:37:27,467
لذا هل ستساعدني في ذلك أم ماذا ؟

623
00:37:27,491 --> 00:37:29,771
ليست فكرة جيده
ليس الآن يا صاح

624
00:37:30,904 --> 00:37:31,904
أنا آسف

625
00:37:38,632 --> 00:37:40,432
هل سيفتشون منزلي كله ؟

626
00:37:40,523 --> 00:37:42,023
إنه اجراء

627
00:37:42,382 --> 00:37:43,804
ليس لي

628
00:37:44,344 --> 00:37:46,184
عذرًا أكمل
يجب علي الرد

629
00:37:49,062 --> 00:37:50,460
أهلًآ يا ( بيث ) هل كل شيء بخير ؟

630
00:37:50,691 --> 00:37:53,655
أجل. اسمعي
رأينا اليوم المرأتين اللذين هوجموا

631
00:37:53,741 --> 00:37:56,731
حاولنا قدر الممكن لكن ليسوا مستعدين للتحدث للشرطة

632
00:37:56,771 --> 00:37:58,371
لا زالت مصدومة

633
00:37:58,411 --> 00:38:00,035
لكنها ذكرت شيء

634
00:38:00,060 --> 00:38:02,491
كانت سيارتها متعطلة
فاتصلت بخدمة السيارات

635
00:38:02,531 --> 00:38:04,371
ذهبت للبيت مشيًا لأنهم لم يأتوا

636
00:38:04,411 --> 00:38:07,291
وهنا حدث الهجوم -
شكرًا. يبدو مفيدًا

637
00:38:07,331 --> 00:38:09,185
أنا الآن في منتصف شيءٍ ما

638
00:38:09,210 --> 00:38:11,037
هل يمكننا التحدث لاحقًا ؟ -
حسنًا. وداعًا -

639
00:38:11,062 --> 00:38:12,062
إلى اللقاء

640
00:38:17,738 --> 00:38:19,859
?(? كلو ) ؟ -
نعم -

641
00:38:20,651 --> 00:38:22,249
هل يمكنك النظر إلي ؟

642
00:38:24,851 --> 00:38:25,851
الآن أفضل ؟

643
00:38:27,058 --> 00:38:29,378
لدي موعد مع محامي غدًا

644
00:38:30,976 --> 00:38:33,171
أفكر بأن أطلب الطلاق من والدكِ

645
00:38:33,976 --> 00:38:36,931
كلا أرجوكِ يا أمي لا تفعلي -
مضى وقتٌ طويل -

646
00:38:36,971 --> 00:38:39,968
إنها فترة صعبة هذا كل ما بالأمر
سوف تصلحين الأمور

647
00:38:40,015 --> 00:38:41,679
لا أعتقد أن ذلك ما سيحدث

648
00:38:42,773 --> 00:38:44,030
أنا أحبه يا ( كلو )

649
00:38:45,265 --> 00:38:48,491
لكنني أشعر بأنني فقدته
ولن أستطيع إصلاح الأمور

650
00:38:49,960 --> 00:38:51,095
أنا آسفة

651
00:38:52,796 --> 00:38:54,476
ما الذي سيحدث لهذه العائلة ؟

652
00:38:59,913 --> 00:39:01,644
أحدهم أخبرني أنه عمل رسمي

653
00:39:02,093 --> 00:39:04,318
ولكن عند وصولي كنت وحدي من يلبس بدلة

654
00:39:04,343 --> 00:39:06,507
نحن بحاجة للحذاء -
بجوار الباب -

655
00:39:15,632 --> 00:39:17,976
لِمَ يوجد خيوط في بدلتك يا ( يد ) ؟

656
00:39:18,218 --> 00:39:20,795
كنت أعمل بالمحل قبل ذهابي للحفلة

657
00:39:20,820 --> 00:39:22,109
كنت أصلح الأمور

658
00:39:22,687 --> 00:39:24,312
وأنت مرتدي بدلتك ؟ -
أجل -

659
00:39:24,757 --> 00:39:26,452
لا بد أنني تركت بعضهم بجيبي

660
00:39:26,477 --> 00:39:30,630
فلترى كم هو صعبٌ علينا
فهو مشابه كثيرًا

661
00:39:30,655 --> 00:39:34,390
للخيط الذي استعمل في هجوم ( تريش وينترمن )

662
00:39:34,577 --> 00:39:35,611
?…? في الحفلة

663
00:39:37,337 --> 00:39:39,018
خلال خروجك لوحدك

664
00:39:41,171 --> 00:39:43,615
بعد الشجار -
لا أعرف شيئًا عن الأمر -

665
00:39:43,640 --> 00:39:44,718
هل أنت متأكد ؟

666
00:39:45,921 --> 00:39:48,691
لأن إن كنت تعرف فهذا هو الوقت لتذكره

667
00:39:50,530 --> 00:39:52,538
هناك الكثير من الأمور المتكدسة ضدك يا ( يد )

668
00:39:52,905 --> 00:39:54,513
ليست فقط الليلة التي حدث فيها الهجوم

669
00:39:54,538 --> 00:39:57,929
الزهور و الصور وأنك حول منزل ( تريش )

670
00:39:59,405 --> 00:40:02,638
العنف -
أنا لست رجلًا عنيفًا -

671
00:40:02,663 --> 00:40:04,171
هل سبق لك أن ضربت زوجتك ؟

672
00:40:10,640 --> 00:40:12,007
مرة واحدة

673
00:40:13,109 --> 00:40:15,029
وهنا لك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

674
00:40:16,921 --> 00:40:18,011
هل ( كايتي ) هنا ؟

675
00:40:18,051 --> 00:40:21,273
المحقق ( هارفورد ) اعتذرت بنفسها من هذا التحقيق

676
00:40:22,874 --> 00:40:24,413
أخبرنا عن زوجتك يا ( يد )

677
00:40:26,891 --> 00:40:28,468
توفت قبل اثنتا عشرة عامًا

678
00:40:30,273 --> 00:40:33,571
انتقلت إلى هنا مباشرة بعد وفاتها
أسست محل

679
00:40:35,163 --> 00:40:36,577
هل كان زواجًا سعيد ؟

680
00:40:38,468 --> 00:40:41,331
عندما كانت زوجتي تحتضر قد انفصلنا

681
00:40:43,585 --> 00:40:45,202
لم أتصرف بشكل جيد جدًا

682
00:40:46,484 --> 00:40:50,218
كلفني كل شيء
زواجي و ابنتي

683
00:40:52,731 --> 00:40:55,062
هذا العام بدأنا بتحسين الأمور

684
00:40:56,070 --> 00:40:59,091
لِمَ يوجد بقع عشبٌ وطينٌ في بدلتك يا ( يد )

685
00:41:05,593 --> 00:41:10,030
سأقوم بتقديم طلب تمديد وقت حجزك يا ( يد )

686
00:41:14,097 --> 00:41:16,177
إذا كان هو
ما الذي حدث تلك الليلة ؟

687
00:41:16,288 --> 00:41:18,984
لأنه من الواضح أنه مهووس ب ( تريش ) ومن الممكن أن يكون عنيف

688
00:41:19,257 --> 00:41:20,819
لكن ما الذي دفعه نحو الهاوية تلك الليلة ؟

689
00:41:20,843 --> 00:41:22,347
لا خلفية له في العنف الجنسي

690
00:41:22,371 --> 00:41:25,054
هذا ما نعلمه
هل رأيتِ هذا ؟ الرسالة من ( تريش وينترمن ) ؟

691
00:41:32,288 --> 00:41:33,515
سيد ( وينترمن )

692
00:41:33,929 --> 00:41:38,638
مرحبًا. كنت سأغلق المكان

693
00:41:38,663 --> 00:41:41,971
هل أخذت حاسوب زوجتك ؟ -
نعم أخذته -

694
00:41:42,273 --> 00:41:45,396
كيف حصلت عليه ؟ -
أخذته الليلة الماضية -

695
00:41:45,421 --> 00:41:48,984
دون إذن ؟ -
لم أرد إزعاج ( تريش ) -

696
00:41:49,351 --> 00:41:52,007
أعرف أنها لا تريد رؤيتي
لكن دخلت من مفتاح الباب الخلفي

697
00:41:52,062 --> 00:41:53,405
ما الذي تريده من الحاسوب ؟

698
00:41:53,710 --> 00:41:57,404
أردت عمل عرض

699
00:41:57,429 --> 00:41:59,523
أردته للتدريس -
ما الغرض من العرض ؟ -

700
00:42:00,111 --> 00:42:01,921
لأمورٍ متعددة

701
00:42:03,070 --> 00:42:07,366
التناضح العكسي، الجهاز التناسلي، أسس حياة النباتات
?*? التناضح العكسي ( عملية معاكسة للظاهرة الطبيعية المسماة بالتناضح ) *

702
00:42:09,484 --> 00:42:11,451
حسنًا. نحن أخذنا الحاسوب
شكرًا

703
00:42:11,491 --> 00:42:13,171
سنفحصه من أجل تحقيقنا

704
00:42:13,211 --> 00:42:14,640
حسنًا. جيد

705
00:42:16,859 --> 00:42:17,568
شكرًا

706
00:42:17,593 --> 00:42:19,571
هل هو صحيح أنكم احتجزتوا ( يد برنات ) ؟

707
00:42:19,611 --> 00:42:22,273
لا مناقشة في التحقيق -
كلا. محق تمامًا -

708
00:42:23,046 --> 00:42:26,046
كنت فقط أفكر كثيرًا ب ( يد برنات ) مؤخرًا

709
00:42:26,202 --> 00:42:28,585
كنت سأتشاجر معه قبل عامٍ ونصف

710
00:42:28,731 --> 00:42:30,702
كان يتحرش ب ( تريش )

711
00:42:30,891 --> 00:42:33,811
كانت قلقة أن تخسر عملها.
لم ترد أن تحدث ضجة

712
00:42:33,851 --> 00:42:35,429
لذا اضطررت للتغاضي

713
00:42:36,851 --> 00:42:38,218
فكرت لربما يجب أن تعلمون

714
00:43:01,241 --> 00:43:03,771
أبي -
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ -

715
00:43:05,468 --> 00:43:06,468
أين أنت ؟

716
00:43:07,155 --> 00:43:10,320
أنا بالخارج للمشي

717
00:43:10,859 --> 00:43:12,015
ماذا! في هذا الوقت ؟

718
00:43:13,030 --> 00:43:14,663
أجل. إنه هادئ و رائع

719
00:43:15,905 --> 00:43:16,905
هل كل شيء بخير ؟

720
00:43:17,437 --> 00:43:19,070
أجل. لِمَ لا يكون بخير ؟

721
00:43:20,359 --> 00:43:21,538
لأنك تبدو غريبًا قليلًا

722
00:43:22,218 --> 00:43:24,251
أبدو غريبًا ؟ شكرًا جزيلًا

723
00:43:26,265 --> 00:43:28,530
أتعلمين أنني أحبكِ. تعلمين أليس كذلك ؟ -
نعم -

724
00:43:30,288 --> 00:43:33,531
أأنت متأكد أنك بخير ؟ -
أجل. أنا دائمًا بخير يا ( كلو ) -

725
00:43:35,726 --> 00:43:37,411
فعلت ما بوسعي لأجلك يا ( كلو )

726
00:43:38,046 --> 00:43:40,594
أعلم -
…أنتِ -

727
00:43:41,611 --> 00:43:44,185
و ( ليزي ) ، ( والدتكِ ) و ( دان )

728
00:43:44,210 --> 00:43:46,866
أبي -
أنا آسف -

729
00:43:50,155 --> 00:43:51,866
إذا في بعض الأحيان لم يكن كافيًا

730
00:43:52,691 --> 00:43:55,179
أبي، لِمَ لا تأتي ؟

731
00:43:55,257 --> 00:43:57,651
أود رؤيتك -
كلا. من الأفضل أن أذهب -

732
00:43:59,655 --> 00:44:01,451
أتريد التحدث لأمي ؟ إنها هنا

733
00:44:04,663 --> 00:44:05,663
كلا

734
00:44:09,054 --> 00:44:10,187
أحبك يا أبي

735
00:44:13,515 --> 00:44:14,773
أحبكٍ أيضًا يا عزيزتي

736
00:45:26,147 --> 00:46:03,662
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>
نلقاكم في الحلقة القادمة إن شاء الله

736
00:45:26,147 --> 00:46:03,662
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

