1
00:00:00,016 --> 00:00:01,456
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,495 --> 00:00:02,710
من فعل هذا بي ؟

3
00:00:07,735 --> 00:00:10,015
اللعنة , الجورب الذي وُجد في ملكية ( أكسهامبتون  )

4
00:00:10,055 --> 00:00:11,855
اُكد تطابقه من حمض ( تريش ) النووي

5
00:00:11,895 --> 00:00:13,591
إذن اُستعمل ككمامة ؟ -
بل أكثر من ذلك -

6
00:00:13,615 --> 00:00:15,921
هناك آثار حمض نووي على الجورب لأحد المشتبه بهم

7
00:00:16,147 --> 00:00:17,210
من ؟

8
00:00:19,166 --> 00:00:23,498
( برودتشورتش )
:( الموسم الثالث والأخير - الحلقة الثامنة والأخيرة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

9
00:00:23,962 --> 00:00:26,732
أنها ( كاتي ) -
لا لا لا , ليست فكرة صائبة -

10
00:00:26,757 --> 00:00:28,375
لماذا قد تتصل في هذا الوقت ؟

11
00:00:28,415 --> 00:00:29,935
لا تجيبي -
( كاتي ) ؟-

12
00:00:29,975 --> 00:00:31,175
بالله عليكِ يا ( ميلر )

13
00:00:31,215 --> 00:00:32,855
هلل يمكنك المجيء إلى محل الخضار عاجلًا ؟

14
00:00:32,895 --> 00:00:35,575
نحن متجين إلى مكان آخر -
أعتقد بأننا وجدنا الخيوط

15
00:00:35,615 --> 00:00:37,495
المستعملة في تقييد ( تريش وينترمن )

16
00:00:37,535 --> 00:00:38,935
أوقف السيارة -
لا -

17
00:00:38,975 --> 00:00:40,453
! هلّا أوقفت السيارة اللعين

18
00:00:40,593 --> 00:00:42,843
أنها مجرد أشياء تركت في السيارة

19
00:00:42,868 --> 00:00:44,884
لماذا تحتفظ بها ؟ لماذا لم ترجعها ؟

20
00:00:44,908 --> 00:00:46,055
لم أكن أعلم لمن كانت

21
00:00:46,095 --> 00:00:49,101
امرأة اُغتصبت وانت تملك مفاتحيها

22
00:00:49,126 --> 00:00:51,055
ليس مفاتحيها فقط , بل أشياء الكثير من الناس

23
00:00:51,203 --> 00:00:52,255
! أخرجي

24
00:00:52,295 --> 00:00:54,703
لا تأمرني بما أستطع وما لا أستطع فعله بعد الآن

25
00:00:57,212 --> 00:00:58,358
مساء الخير يا ( كلايف )

26
00:00:59,135 --> 00:01:01,415
مالذي تفعلونه هنا ؟ -
( كلايف لوكاس ) اعتقلك بتهمة

27
00:01:01,455 --> 00:01:03,495
صلتك باغتصاب ( باتريشا وينترمن )

28
00:01:03,535 --> 00:01:06,815
التي اُرتكبت في دار ( أكسهامبتون  ) في يوم السبت الثامن عشر من شهر مايو هذه السنة

29
00:01:06,855 --> 00:01:08,991
لا يجب عليك قول أي شيء قد يضر بالدفاع عنك

30
00:01:09,015 --> 00:01:10,511
وإذ لم تجب عندما تُسأل

31
00:01:10,535 --> 00:01:12,151
قد يضرك لاحقًا في المحكمة

32
00:01:12,175 --> 00:01:14,992
أي شيء تقوله قد يقدم كدليل , مفهوم ؟

33
00:01:15,891 --> 00:01:18,578
ستحتاجون لهؤلاء أيضًا -
يمكني توضيح ذلك -

34
00:01:19,237 --> 00:01:20,640
يبدو وأنك ستحتاج إلى التوضيح

35
00:01:24,312 --> 00:01:26,295
ماذا يجري ؟ -
عد إلى فراشك يا ( مايكل ) -

36
00:01:26,335 --> 00:01:27,993
إلى أين تأخذونه ؟ -
لا داع للقلق -

37
00:01:28,017 --> 00:01:30,468
لماذا يأخذونك إذن ؟ -
سوف يكون كل شيء على مايرام -

38
00:01:31,793 --> 00:01:33,390
سوف يكون كل شيء على مايرام

39
00:01:34,234 --> 00:01:36,796
كنت أنجز بعض العمل وممرت بهذا الكيس

40
00:01:37,273 --> 00:01:38,375
هل لمسته ؟

41
00:01:39,215 --> 00:01:40,546
عندما وجدته , نعم

42
00:01:40,975 --> 00:01:43,476
اعتقدت بأنه شيء أسقطه أحد الزبائن

43
00:01:43,770 --> 00:01:45,410
من الغير المنطقي وجوده هنا

44
00:01:46,257 --> 00:01:48,242
وماذا عن الخيوط ؟
هل لمست ذلك ؟

45
00:01:49,562 --> 00:01:51,312
نعم , أخرجتهم لكي أراهم

46
00:01:51,669 --> 00:01:53,812
لماذا ؟ -
لم أعلم ماذا كانوا , صحيح ؟ -

47
00:01:54,171 --> 00:01:56,328
لم أعرف حتى رأيت الخيوط ثم أتصلت بكِ

48
00:01:56,445 --> 00:01:57,695
ومن ثم أنا أتصلت بك

49
00:01:58,129 --> 00:02:01,687
حسنًا , إذن بصماتك وحمضك النووي
منتشرة على جميع أجزاء الكيس والخيوط ؟

50
00:02:02,226 --> 00:02:03,343
أعتقد ذلك

51
00:02:04,375 --> 00:02:06,578
هل لديك كاميرات مراقبة هنا بالرغم من ذلك , صحيح ؟

52
00:02:06,603 --> 00:02:07,648
نعم

53
00:02:08,317 --> 00:02:10,000
حسنًا , هلّا ذهبت مع الشرطي رجاءً ؟

54
00:02:16,899 --> 00:02:18,359
هل تعتقدين بأنه يقول الحقيقة ؟

55
00:02:19,481 --> 00:02:21,070
بصراحة , لم أعد أعرف

56
00:02:30,686 --> 00:02:31,820
أنت بخير ؟

57
00:02:33,744 --> 00:02:35,187
نعم نعم

58
00:02:36,945 --> 00:02:38,710
يمكنك البقاء في غرفة ( كلوي )

59
00:02:39,046 --> 00:02:41,429
لا , لن أجبرها على النوم على الكنبة

60
00:02:41,735 --> 00:02:43,175
لقد خرجت من المستشفى للتو

61
00:02:43,589 --> 00:02:45,046
صنعتم من الحبة قبة

62
00:02:47,966 --> 00:02:49,250
ليس تمامًا

63
00:02:53,329 --> 00:02:54,969
لم أتوقع رأيتك مستيقظة

64
00:02:55,328 --> 00:02:57,507
لم أستطع النوم . كنت قلقة عليك

65
00:02:59,833 --> 00:03:02,328
فكرت بأن أتظاهر بأني قادمة من أجل كوب ماء

66
00:03:04,272 --> 00:03:05,710
لطالما كنتِ كاذبة سيئة

67
00:03:07,300 --> 00:03:08,343
نعم

68
00:03:11,808 --> 00:03:15,531
بما أن لا أحدًا  منا نائم , هل أعد لنا شوكلاتة ساخنة ؟

69
00:03:17,433 --> 00:03:18,553
نعم

70
00:03:32,125 --> 00:03:33,991
وجدهم للتو ؟ -
هذا ماقاله -

71
00:03:34,015 --> 00:03:36,855
وليس لديه عذر مقنع لوجود حمضه النووي عليهم

72
00:03:36,895 --> 00:03:38,455
العائق بأننا بحثنا في منزله

73
00:03:38,495 --> 00:03:41,215
في جميع الأرجاء ومن ضمنها ذلك الكوخ . قبل 40 ساعة

74
00:03:41,255 --> 00:03:42,273
ولم نجد ذلك

75
00:03:42,818 --> 00:03:45,378
وتلك المنطقة بأكملها مغطاة بكميرات المراقبة. أنه يعرف ذلك

76
00:03:45,453 --> 00:03:47,250
فلماذا يكذب ؟ -
ضاق عليه النطاق -

77
00:03:47,275 --> 00:03:48,640
فبدأوا بمحاولة إبعاد الشبهات

78
00:03:50,015 --> 00:03:52,095
إذن .. ( جيم أتود ) و ( كلايف لوكاس ) و ( يد بيرنات )

79
00:03:52,135 --> 00:03:54,312
اختاري . نتحدث مع من أولًا ؟

80
00:03:54,960 --> 00:03:58,929
من أجل التسجيل , أنا أعرض للسيد ( لوكاس )
الدليل ( أي أتش 141 )

81
00:03:59,163 --> 00:04:01,539
لماذا تملك مجموعة مفاتيح منزل ( تريش وينترمن ) ؟

82
00:04:03,215 --> 00:04:04,648
تركتهم في الأجرة

83
00:04:07,466 --> 00:04:09,267
لكنك لم تفكري بإرجاعهم لها ؟

84
00:04:10,431 --> 00:04:11,687
كنت أنوي إرجاعها

85
00:04:12,250 --> 00:04:14,593
كم نويت إرجاع أشياء الأخرين التي

86
00:04:14,618 --> 00:04:16,359
أقفلت عليها في درج مرأبك ؟

87
00:04:18,195 --> 00:04:19,655
لم أعلم أين يقطنون

88
00:04:19,695 --> 00:04:21,295
! انت توصل أغلبهم إلى منازلهم

89
00:04:21,335 --> 00:04:23,015
تحتفظ شركتك بسجل الحجوزات

90
00:04:23,055 --> 00:04:25,453
. أغلبهم من المحتمل بأنهم عملاء متكررين

91
00:04:28,132 --> 00:04:29,789
.. أترى ؟ يبدو لي

92
00:04:30,386 --> 00:04:31,906
وكأن الأمر سحب للغنائم

93
00:04:33,963 --> 00:04:35,273
أو تجميع

94
00:04:39,554 --> 00:04:42,140
ماذا تفعل بهم ؟ -
لا شيء -

95
00:04:43,145 --> 00:04:45,225
أنا أنظف وحسب

96
00:04:46,506 --> 00:04:48,506
ليس ذنبي بأن الناس مهملين

97
00:04:51,575 --> 00:04:54,476
لم يسألك أحدًا منهم قط إذ كنت وجدت مفاتيحهم ؟

98
00:05:00,122 --> 00:05:02,282
ما كانت ؟ هل كانت السلطة ؟

99
00:05:03,664 --> 00:05:05,117
السلطة لمعرفة بأنك تملكهم ؟

100
00:05:07,002 --> 00:05:09,842
معرفة بأنه يمكنك استغلالهم إذا احتجتهم ؟ هل استغللتهم من قبل ؟

101
00:05:10,882 --> 00:05:12,460
سمحت لنفسك بدخول بيت أحدهم ؟

102
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
لا أنتمي ذلك النوع من الرجال

103
00:05:15,773 --> 00:05:18,742
أوه .. اعتقد بأنك تنتمي لذلك النوع

104
00:05:19,117 --> 00:05:22,575
اعتقد بأنك علاقتك بالواقع مقلقة قليلًا

105
00:05:22,615 --> 00:05:24,914
كيف تجرأ بقولك كل هذه الانتقادات اللاذعة لي ؟

106
00:05:26,066 --> 00:05:29,039
هل سألتم ( جيم أتود ) حول
لماذا كان يتجادل مع ( تريش ) في الحفلة ؟

107
00:05:29,307 --> 00:05:30,320
ها ؟

108
00:05:31,461 --> 00:05:32,484
هل سألتموه ؟

109
00:05:34,105 --> 00:05:36,289
لا , لم نكن على علم بذلك . متى كان ذلك ؟

110
00:05:37,218 --> 00:05:38,871
في ما يقارب الساعة العاشرة كما اعتقد

111
00:05:39,437 --> 00:05:41,031
أمرته ( تريش ) بأن يبتعد عنها

112
00:05:41,975 --> 00:05:44,703
لا أعلم لماذا تلاحقوني في حين هو في الخارج

113
00:05:44,935 --> 00:05:46,937
لم تكن هناك في ذلك الوقت

114
00:05:49,775 --> 00:05:51,773
وفقًا لإفادتك التي أمليتها علينا

115
00:05:52,078 --> 00:05:54,085
كنت متجه إلى ( لايم ) مع راكب

116
00:05:57,370 --> 00:05:58,390
صحيح

117
00:05:59,619 --> 00:06:00,646
ربما اختلط علي الأمر

118
00:06:00,670 --> 00:06:02,523
حسنًا , لنسوي ذلك الاختلاط

119
00:06:03,895 --> 00:06:06,815
ما الأصح ؟ كنت في الحفل تنظر إلى ( تريش ) و ( جيم ) ؟

120
00:06:06,855 --> 00:06:08,495
أم على الطريق متجه إلى ( لايم ) مع راكب ؟

121
00:06:13,464 --> 00:06:14,484
الحفلة

122
00:06:15,495 --> 00:06:17,734
إذن حجة غيابك السابقة كان مزيفة ؟

123
00:06:17,865 --> 00:06:19,385
كذبت علينا ؟

124
00:06:19,492 --> 00:06:21,455
لم أتعمد -
كذبت بالخطأ ؟ -

125
00:06:21,495 --> 00:06:23,495
أنا .. فقط شُوش على الوقت

126
00:06:23,535 --> 00:06:25,711
هل كنت بمفردك عندما رأيت ( تريش ) و ( جيم ) يتجادلان ؟

127
00:06:25,735 --> 00:06:27,095
نعم -
هل كنت بمفردك -

128
00:06:27,135 --> 00:06:28,157
لبقية الأمسية ؟

129
00:06:28,181 --> 00:06:29,181
نعم

130
00:06:29,356 --> 00:06:30,718
إذن ليس لديك حجة غياب

131
00:06:31,640 --> 00:06:34,281
من يمكنه تأكيد موقعك عند وقوع الاعتداء ؟

132
00:06:35,406 --> 00:06:38,215
لا .. صحيح ..  ليس هذا ما قلته

133
00:06:38,255 --> 00:06:42,453
من أجل التسجيل , أنا أعرض الآن للسيد ( لوكاس ) الدليل ( أي أتش 127 )

134
00:06:43,000 --> 00:06:44,570
هل سبق وارتديت جورب مثل ذلك ؟

135
00:06:45,476 --> 00:06:48,992
هذه الجوارب التي نلبسها للعب كرة القدم .. لذلك .. نعم

136
00:06:49,617 --> 00:06:52,101
صُدِر هذا الجورب من أرضية دار ( أكسهامبتون  )

137
00:06:53,055 --> 00:06:55,415
وجدنا آثار لعاب ( تريش وينترمن ) عليه

138
00:06:55,455 --> 00:06:58,414
فنعتقد بأنه اُستعمل لتكميمها عندما اُغتصبت

139
00:06:59,474 --> 00:07:04,154
وعندما فحصناه تطابق مع حمضك النووي

140
00:07:06,724 --> 00:07:07,724
.. أنه

141
00:07:08,415 --> 00:07:10,175
أنه ليس ملكي -
نحن على علم بأنك و ( تريش ) -

142
00:07:10,215 --> 00:07:12,523
ذهبت في الماضي لتناول مشروب لكنها صدتك

143
00:07:12,851 --> 00:07:14,415
لديك مجموعة مفاتيح منزلها

144
00:07:14,455 --> 00:07:16,655
والآن ليس لديك حجة غياب في وقت الاعتداء

145
00:07:16,695 --> 00:07:18,375
وحمضك النووي على الجورب

146
00:07:18,415 --> 00:07:20,975
فنريد تبريرك , لماذا كل هذه الأمور منطقية

147
00:07:21,015 --> 00:07:22,875
إذ لم تغتصب ( تريش وينترمن )

148
00:07:23,313 --> 00:07:24,890
لا .. لا استطيع

149
00:07:26,421 --> 00:07:27,453
آسف

150
00:07:28,895 --> 00:07:30,535
لا استطيع تبرير ذلك

151
00:07:31,855 --> 00:07:34,135
مازلت أستمتع عندما يزيف لعين متعالي

152
00:07:34,175 --> 00:07:36,125
حجة غيابه بدون إتقانها

153
00:07:36,453 --> 00:07:38,455
هل استلمنا لقطات كاميرات لمراقبة من محل الخضار ؟

154
00:07:38,705 --> 00:07:40,210
يقول ( نيش ) بعد 20 دقيقة

155
00:07:41,323 --> 00:07:43,648
حسنًا , هيا لنشرع بالعمل ونغضبه

156
00:07:43,820 --> 00:07:46,296
لقد فحصتم المكان بأكمله قبل يومين

157
00:07:46,321 --> 00:07:47,773
لم يكن الكيس هناك

158
00:07:48,367 --> 00:07:51,175
أتريدنا أن نصدق بأنك رأيت كيس مشكوك بأمره

159
00:07:51,351 --> 00:07:52,898
داخل أحد أكواخك

160
00:07:53,445 --> 00:07:55,804
فالتقطتها تاركًا بصماتك وحمضك النووي عليها

161
00:07:55,882 --> 00:07:57,375
وفحصت ما داخلها

162
00:07:57,415 --> 00:08:00,495
" أوه , خيوط ملطخة الدم , سأخدعهم بهذا أيضًا "

163
00:08:00,535 --> 00:08:03,655
لم أدرك بأنها مشكوك بأمرها إلا عندما نظرت داخلها

164
00:08:03,695 --> 00:08:06,095
لو فعلت هذا فلماذا سأسلمها لكم ؟

165
00:08:06,135 --> 00:08:09,015
هذا غير منطقي . ما سيكن مدى غبائي لأفعل هذا ؟

166
00:08:09,055 --> 00:08:11,055
ربما لست غبيًا . بل بائس

167
00:08:12,195 --> 00:08:14,796
أفحصوا كاميرات المراقبة أرجوكم

168
00:08:15,495 --> 00:08:18,281
أريد المساعدة , أحاول المساعدة

169
00:08:19,882 --> 00:08:20,975
لو أضعتم وقتكم علي

170
00:08:21,015 --> 00:08:22,796
فلن تقبضوا على الفاعل

171
00:08:24,031 --> 00:08:26,895
لقد جلست أمامك خلال كل هذه المقابلات

172
00:08:26,935 --> 00:08:29,921
لقد استمعت لكل كلمة ورأيت ردات فعلك

173
00:08:30,332 --> 00:08:32,052
ودرست لغة جسدك

174
00:08:33,615 --> 00:08:36,695
اعتقد بأن هناك شيء مازلت لم تخبرنا عنه

175
00:08:38,703 --> 00:08:41,655
لا اعتقد بأنك كنت صادق تمامًا معنا

176
00:08:41,695 --> 00:08:44,835
و لا أستطيع حتى فهم السبب

177
00:08:45,296 --> 00:08:48,135
لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات

178
00:08:48,175 --> 00:08:49,281
أخبرنا

179
00:08:49,341 --> 00:08:51,984
أي شيء آخر حدث تلك الليلة لا يهم

180
00:08:54,524 --> 00:08:55,640
لا يهم

181
00:08:59,120 --> 00:09:00,265
يهم بالنسبة لي

182
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
لماذا ؟

183
00:09:06,419 --> 00:09:07,687
لأني سمعتها

184
00:09:10,828 --> 00:09:12,054
سمعت ماذا يا ( يد ) ؟

185
00:09:16,495 --> 00:09:17,992
سمعتها وهي تغتصب

186
00:09:20,851 --> 00:09:22,617
لم أعرف ما كان ذلك

187
00:09:23,523 --> 00:09:25,046
كانت في حافة العشب

188
00:09:25,396 --> 00:09:26,765
كان هذا بعد ما سقطت

189
00:09:28,787 --> 00:09:31,656
سمعت بعض الأصوات آتية من جهة الشلال

190
00:09:35,131 --> 00:09:36,890
اعتقد بأنه مجرد ثملين يتجاضعون

191
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
لم استوعب ما كان إلا فيما بعد

192
00:09:40,163 --> 00:09:42,171
حتى اكتشفت ما الذي حدث فعلًا

193
00:09:42,895 --> 00:09:44,226
كان بإمكاني إيقافه

194
00:09:45,855 --> 00:09:47,164
لكنت ساعدتها

195
00:09:50,905 --> 00:09:53,625
أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟

196
00:09:58,090 --> 00:09:59,359
لأني خذلتها

197
00:10:03,410 --> 00:10:05,992
ليالٍ كهذه أتمنى لو أني مازلت مدخنًا

198
00:10:06,195 --> 00:10:08,695
كنت أدري بأنك كنت مدخنًا -
إلى أين تقودك غريزتك ؟ -

199
00:10:08,750 --> 00:10:10,523
أتعتقدين بأنه تلك الحقيقة الأخيرة منه ؟

200
00:10:10,548 --> 00:10:13,668
ربما تكون كذلك , وربما تكون
بطاقة الخروج سالمًا منا السجن

201
00:10:13,725 --> 00:10:15,430
" لم أكن هناك لكني كنت قريبًا "

202
00:10:15,455 --> 00:10:17,679
لو كان ذلك ما يحمله على عاتقه , فأنه يفسر العديد من الأمور

203
00:10:18,162 --> 00:10:19,642
من الصعب التعايش مع ذلك

204
00:10:19,698 --> 00:10:21,734
لا يقارن بما تعانيه ( تريش )

205
00:10:21,876 --> 00:10:23,046
كلا

206
00:10:24,343 --> 00:10:26,070
أوه , استلمنا كاميرات المراقبة من المحل

207
00:10:26,937 --> 00:10:28,495
هذه اللقطات مزودة بالوقت

208
00:10:28,535 --> 00:10:30,359
وعند حدوثها كان ( يد ) في الحجز

209
00:10:30,595 --> 00:10:31,915
إذن ( يد ) بعيد عن الشكوك

210
00:10:32,460 --> 00:10:34,289
ماذا تقترح ؟ ( لوكاس ) أو ( جيم ) ؟

211
00:10:34,546 --> 00:10:36,976
لديه قوام متناسق -
ركض إلى هنا -

212
00:10:37,001 --> 00:10:39,521
البناية هنا , ومن ثم ركض إلى هنا

213
00:10:39,546 --> 00:10:40,946
تجاه هذا الحقل

214
00:10:45,972 --> 00:10:47,109
ماذا تفعلين ؟

215
00:10:50,281 --> 00:10:53,375
نعم , هناك , الرجل الذي في كاميرات المراقبة يركض إلى حقل

216
00:10:53,415 --> 00:10:54,773
بالقرب من ( فلينتكامب )

217
00:10:55,054 --> 00:10:57,255
عبر ممر عام عبرها

218
00:10:57,295 --> 00:10:59,975
تصل إلى نهاية الممر والذي سيقود إلى هذا لطريق هنا

219
00:11:00,015 --> 00:11:01,234
مما يعني

220
00:11:08,895 --> 00:11:09,895
حلصت عليها

221
00:11:11,015 --> 00:11:14,535
استمري -
إذن هذا الحقل مرتبط مع هذا الطريق -

222
00:11:14,575 --> 00:11:17,815
يوجد فيه مواقف سيارات و كاميرات مرور مثبتة حديثًا

223
00:11:21,826 --> 00:11:25,437
ها هو ذا و هذه هي سيارته ولوحته

224
00:11:25,953 --> 00:11:28,735
أحسنتِ يا ( ميلر ) أنتِ بارعة في هذا

225
00:11:28,775 --> 00:11:30,935
.. وينتمي رقم تلك اللوحة لـ

226
00:11:38,535 --> 00:11:40,117
المغرور الحقير

227
00:11:49,727 --> 00:11:52,088
هل تتذكرين عندما جئنا وألقينا نظرة على المنزل ؟

228
00:11:54,039 --> 00:11:56,359
ذهبت إلى المطبخ ونظرتي من النافذة

229
00:11:56,805 --> 00:11:59,163
وقلتي : " تخيل نسكن بمكان كهذا

230
00:11:59,188 --> 00:12:01,148
" تخيل الاستمتاع بهذا المنظر كل صباح

231
00:12:02,461 --> 00:12:04,227
.. وعرفت حينها أنه

232
00:12:05,399 --> 00:12:06,953
كانت المناسبة . أُتخذ القرار

233
00:12:07,867 --> 00:12:09,341
كنت محقة بالرغم من ذلك , أليس كذلك ؟

234
00:12:09,453 --> 00:12:10,688
انتِ دائمًا محقة

235
00:12:12,024 --> 00:12:13,485
حيال كل شيء تقريبًا

236
00:12:14,256 --> 00:12:16,266
ليس كل شيء , لكن تقريبًا

237
00:12:17,606 --> 00:12:19,344
كنت أواكبك أغلب الأوقات

238
00:12:20,711 --> 00:12:22,774
وبعد عدة شهور أكون مثل " أوه , نعم نعم

239
00:12:23,932 --> 00:12:25,383
" ما قالته ( بيث ) صحيح

240
00:12:29,054 --> 00:12:30,633
ذلك هو حال كوني أنا

241
00:12:32,272 --> 00:12:34,781
" كانت تقل أمي : " بعد شهر وعشر جنيهات

242
00:12:36,320 --> 00:12:39,207
أنت لست بذلك السوء -
شكرًا جزيلًأ -

243
00:12:40,395 --> 00:12:41,742
أنت تعد شوكلاتة ساخنة لذيذة

244
00:12:44,340 --> 00:12:46,055
نعم , مهاراتي المطبخية بخير

245
00:12:52,341 --> 00:12:53,711
هل أردت أن تعيش  ؟

246
00:13:00,151 --> 00:13:01,151
لا

247
00:13:04,654 --> 00:13:05,789
ماذا عنا ؟

248
00:13:08,038 --> 00:13:10,438
أنا و .. ( كلو ) و ( ليزي )

249
00:13:14,331 --> 00:13:16,078
لم أعد أشعر بأني جزء منكم

250
00:13:19,598 --> 00:13:22,797
لا أسكن هنا , لسنا سويًا

251
00:13:25,793 --> 00:13:27,063
ولن نكون , صحيح ؟

252
00:13:31,064 --> 00:13:33,250
هيا , أقل مايمكنك فعله هو أن تكونين صادقة معي

253
00:13:37,223 --> 00:13:38,289
كلا

254
00:13:41,953 --> 00:13:43,945
لا اعتقد بأننا يمكن أن نكون سويًا

255
00:13:45,033 --> 00:13:46,172
ليس الآن

256
00:13:48,024 --> 00:13:49,024
نعم

257
00:13:52,006 --> 00:13:53,039
نعم

258
00:14:01,668 --> 00:14:03,086
أحبك بصدق يا ( مارك )

259
00:14:05,797 --> 00:14:06,922
لطالما أحببتك

260
00:14:08,313 --> 00:14:09,430
كثيرًا

261
00:14:10,805 --> 00:14:13,133
اتذكر حينما كنت أراك

262
00:14:13,969 --> 00:14:16,087
أشعر وكأني جسدي يتقشعر

263
00:14:19,005 --> 00:14:20,625
ليس .. ليس الآن ؟

264
00:14:22,549 --> 00:14:23,602
لا

265
00:14:25,550 --> 00:14:26,602
.. نحن فقط

266
00:14:30,320 --> 00:14:31,847
ذهبنا إلى طرق مختلفة

267
00:14:32,754 --> 00:14:34,031
حتى لا أعرف متى

268
00:14:36,570 --> 00:14:37,781
بسبب ( دان ) ؟

269
00:14:39,141 --> 00:14:40,797
لا , من قبل

270
00:14:41,021 --> 00:14:42,125
تعرف ذلك

271
00:14:45,568 --> 00:14:47,141
مازل يمكنك رؤية ( ليزي )

272
00:14:48,883 --> 00:14:49,883
تدري ؟

273
00:14:50,617 --> 00:14:51,835
يمكنني أن نكون أصدقاء

274
00:14:51,860 --> 00:14:53,020
يمكنك .. المجيء للمنزل

275
00:14:53,258 --> 00:14:55,978
.. لا . لا أنا

276
00:14:57,551 --> 00:14:58,969
.. علي الذهاب , علي

277
00:15:00,485 --> 00:15:02,383
علي مراجعة نفسي قليلًا

278
00:15:02,922 --> 00:15:04,016
لفترة

279
00:15:06,922 --> 00:15:09,407
من الصعب جدًا بقائي هنا

280
00:15:09,712 --> 00:15:11,399
اعتقد بأن ذلك ما أتعبني

281
00:15:20,743 --> 00:15:23,117
.. رأيتك والفتيات و

282
00:15:25,867 --> 00:15:27,030
.. وهذا المنزل

283
00:15:27,055 --> 00:15:28,847
.. وكل الذكريات , تدرين , أنها

284
00:15:30,302 --> 00:15:32,702
ما أعاني منه على ما اعتقد

285
00:15:36,820 --> 00:15:39,127
إلا أني سأكون بخير
سأكون بخير ..  فقط

286
00:15:39,167 --> 00:15:41,297
احتاج إلى إعادة ترتيب نفسي

287
00:15:43,397 --> 00:15:45,758
بعيدًا عن هنا , أي مكان

288
00:15:52,979 --> 00:15:54,664
هكذا تجري الأمور إذن

289
00:16:01,118 --> 00:16:02,266
أحبك

290
00:16:05,296 --> 00:16:06,649
نعم , أنا أيضًا

291
00:16:21,602 --> 00:16:24,670
تبين على الكاميرا ( ليو هامفريس ) وهو يتخلص من كيس

292
00:16:24,695 --> 00:16:26,399
داخلها خيوط ملطخة بالدماء

293
00:16:26,610 --> 00:16:28,968
حيث أكد الفحص الجنائي بأنها مطابقة

294
00:16:28,993 --> 00:16:31,406
للنسيج المأخوذ من معصم ( تريش وينترمن )

295
00:16:31,431 --> 00:16:33,500
لكننا لدينا أيضًا ( لوكاس ) في الحجز

296
00:16:33,661 --> 00:16:35,758
بلا حجة غياب وحمضه النووي على الكمامة

297
00:16:36,703 --> 00:16:38,473
ربما كانا سويًا

298
00:16:38,513 --> 00:16:41,375
إذن ( ليو ) يتخلص من الكيس من أجل ( لوكاس ) ؟

299
00:16:41,553 --> 00:16:43,055
ليوجه الشكوك إلى ( يد ) ؟

300
00:16:43,531 --> 00:16:45,735
هل حتى يعرفان بعضهما البعض ؟
هل بينهم صلة ؟

301
00:16:47,383 --> 00:16:49,969
نعم .. كرة القدم , جورب كرة القدم

302
00:16:50,258 --> 00:16:53,353
كلاهما أحضرا المرامي ذات الخيوط الزرقاء إلى المباراة

303
00:16:53,393 --> 00:16:55,703
قال أحدهم بأن ( ليو ) يدرب الفريق

304
00:16:55,918 --> 00:16:58,406
و ( لوكاس ) من ضمن ذلك الفريق , لذا , نعم هناك صلة

305
00:17:01,833 --> 00:17:05,383
مرحبًا يا ( دانيل ) هل ( ليو ) هنا ؟ -
لا , ليس هنا , لآسف -

306
00:17:05,408 --> 00:17:08,393
لأننا ذهبنا إلى منزله وقال أبيه بأنه هنا معك

307
00:17:08,400 --> 00:17:10,320
إذ لم يكن هنا فلماذا هاتفه يرن ؟

308
00:17:11,235 --> 00:17:12,695
! أخرج يا ( ليو )

309
00:17:17,266 --> 00:17:19,753
لقد اعتقلنا ( ليو مارفيس )

310
00:17:20,164 --> 00:17:22,617
وحاليًا نفحص منزله ومكان عمله

311
00:17:23,922 --> 00:17:25,203
نعرف بأنكم تعرفان بعضكم

312
00:17:25,813 --> 00:17:27,329
لقد صادرنا دليل هام

313
00:17:27,353 --> 00:17:29,473
حاول ( ليو ) التخلص منه متأخرًا ليلة البارحة

314
00:17:30,540 --> 00:17:33,344
الآن .. أنا أخبرك بهذا لأن

315
00:17:33,369 --> 00:17:37,156
إحساسي بـ( ليو هامفريس ) سيحاول توريطك

316
00:17:39,141 --> 00:17:41,860
قد أكون مخطأً  , ربما تعرفه أفضل مني

317
00:17:41,885 --> 00:17:43,719
لكن بسرعان ما نتنهي من هنا

318
00:17:44,418 --> 00:17:47,338
سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه

319
00:17:50,333 --> 00:17:52,555
وفي النهاية سيخبرنا بكل شيء

320
00:17:55,473 --> 00:17:57,547
لذا أنا أقترح بأن تسدد اللكمة الأولى

321
00:17:57,572 --> 00:17:58,820
وتخبرنا بالحقيقة

322
00:18:03,957 --> 00:18:05,328
ماذا حدث في  ( أكسهامبتون ) ؟

323
00:18:08,507 --> 00:18:09,781
لقد أخبرتكم بما حدث

324
00:18:10,882 --> 00:18:13,063
لا نصدقكم , حاول مجددًا

325
00:18:16,684 --> 00:18:20,172
ما أخبرتنا عن تلك الليلة غير منطقي يا ( لوكاس )

326
00:18:20,633 --> 00:18:23,753
وحمضك النووي على الكمامة و ( ليو ) على وشك توريطك

327
00:18:23,793 --> 00:18:25,586
أخبرنا لماذا اغتصبت ( تريش وينترمن )

328
00:18:25,611 --> 00:18:28,117
لم اغتصبها , لن اتجرأ على فعل ذلك

329
00:18:28,250 --> 00:18:30,633
هل حملت الأضاءة ؟
أو هاتف لتوجيه النور ؟

330
00:18:30,673 --> 00:18:33,513
هل هذا ما طلبه منك ؟  -
لا أعرف أي شيء عن ذلك -

331
00:18:33,553 --> 00:18:36,367
سيتوجب عليك التوقف عن الكذب , أنت لست جيد فيه

332
00:18:40,753 --> 00:18:42,766
وأنظر لنفسك , أنت مرهق

333
00:18:51,413 --> 00:18:53,102
أريد التحدث مع محاميي

334
00:18:58,987 --> 00:19:01,587
نعم , لك ذلك

335
00:19:02,673 --> 00:19:04,049
علينا إيجاد دليل

336
00:19:04,073 --> 00:19:06,193
يربط ( ليو ) بـ ( لوكاس ) ويجمعهم سويًا

337
00:19:06,233 --> 00:19:07,930
في ( أكسهامبتون ) في وقت الاعتداء

338
00:19:07,955 --> 00:19:09,796
ونحتاج كلا هاتفيهم للتحليل كبداية

339
00:19:09,833 --> 00:19:12,375
أنهم مرتبطان , أنهم يكذبان
لابد بأنهم كانوا سويًا

340
00:19:12,555 --> 00:19:15,375
أين ألتقيا ؟ لابد بأن نملك شيء يا ( ميلر )

341
00:19:28,044 --> 00:19:29,438
الخط الزمني للتحركات

342
00:19:34,156 --> 00:19:36,594
اللإفادات وحجج الغياب

343
00:19:40,153 --> 00:19:42,753
هيا هيا هيا هيا هيا

344
00:19:48,756 --> 00:19:50,316
لا اتقبل طعمه

345
00:19:50,513 --> 00:19:52,531
مشهد الجريمة , تقارير الطب الشرعي

346
00:19:59,113 --> 00:20:01,353
هذا الطريق الذي كذب ( لوكاس ) حيال القيادة به

347
00:20:01,393 --> 00:20:02,492
في ليلة الاعتداء

348
00:20:02,417 --> 00:20:03,712
أنتظري , هناك شيئًا

349
00:20:03,837 --> 00:20:05,367
أجل انظري يا ( ميلر )
أترين ؟

350
00:20:06,281 --> 00:20:07,369
اتجهنا لذلك المكان الليلة

351
00:20:07,393 --> 00:20:09,611
قد قال أنه أخذ راكبًا من على الطريق وقاد به إلى ( لايم )

352
00:20:09,635 --> 00:20:10,820
ذهبنا لـ (لايم ) الليلة

353
00:20:10,845 --> 00:20:12,820
لمنزل حبيبته -
صحيح -

354
00:20:13,604 --> 00:20:15,964
ماذا يعني ذلك إذن ؟

355
00:20:17,172 --> 00:20:21,070
أيعني أننا استخففنا بـ ( لوكاس ) ؟

356
00:20:21,860 --> 00:20:24,793
لطالما ظننا أنه سيءٌ بالكذب

357
00:20:24,833 --> 00:20:26,713
لكن ربما أنه ليس سيئًا بالكذب

358
00:20:26,753 --> 00:20:29,633
ربما أنه يجيد الكذب! فالكذّاب البارع يحوم حول الحقيقة

359
00:20:29,673 --> 00:20:31,113
هو قاد لـ ( لايم ) تلك الليلة

360
00:20:31,153 --> 00:20:34,656
قال لنا سابقًا
وكان الشخص الذي أخذه هو ( ليو )

361
00:20:34,681 --> 00:20:37,513
بالضبط
أين نتيجة تحليل هاتف ( ليو ) ؟

362
00:20:37,553 --> 00:20:39,024
رأيتها مسبقًا

363
00:20:39,688 --> 00:20:42,193
هنا لك مكالمة لـ ( ليو ) الليلة

364
00:20:42,233 --> 00:20:43,993
خلال الوقت الذي أحضرت به ( لوكاس )

365
00:20:44,033 --> 00:20:45,375
سأرى إذا بإمكاننا المطابقة

366
00:20:48,461 --> 00:20:51,531
مطابقة لرقم الهاتف
علمنا من اِتصل ( ليو ) به الليلة

367
00:20:51,556 --> 00:20:52,556
من ؟

368
00:20:57,328 --> 00:20:58,695
نعلم ما تفعله يا ( لوكاس )

369
00:20:59,524 --> 00:21:00,774
ماذا تعنين ؟

370
00:21:01,086 --> 00:21:03,753
فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة

371
00:21:03,793 --> 00:21:05,172
لقد أخبرتكم مسبقًا

372
00:21:07,125 --> 00:21:09,233
للتسجيل
أنا أُري السيد ( لوكاس )

373
00:21:09,273 --> 00:21:11,273
مستند رقم ( إي أم 153 )

374
00:21:11,313 --> 00:21:12,610
إنه رقم هاتف

375
00:21:12,635 --> 00:21:14,875
هل تعلم لمن هذا الرقم يا ( لوكاس ) ؟

376
00:21:16,102 --> 00:21:17,805
أعتذر. للتسجيل لو سمحت

377
00:21:18,516 --> 00:21:20,393
كلا لا أعرف -
بلى تعلم ! -

378
00:21:20,433 --> 00:21:22,753
تعرف لمن هذا الرقم و تعرف ما حدث تلك الليلة

379
00:21:23,039 --> 00:21:24,673
ولكنك ما زلت ترفض اِخبارنا

380
00:21:24,713 --> 00:21:26,657
مما يعني أنك تعيق سير العدالة

381
00:21:26,681 --> 00:21:29,273
هلّ توقفت عن سؤالي ؟ -
تعقبنا ذلك الهاتف -

382
00:21:29,313 --> 00:21:32,336
بليلة اغتصاب ( تريش وينترمن ) وكان في ( أكسهامبتون  )

383
00:21:32,833 --> 00:21:34,513
مثل هاتف ( ليو هومفوريز )

384
00:21:36,513 --> 00:21:38,393
كما كان هاتفك أيضًا

385
00:21:40,336 --> 00:21:42,233
وبعدها ليلًا بوقت متأخر حوالي الواحدة صباحًا

386
00:21:42,273 --> 00:21:45,133
ثلاثتهما كانوا مرتبطين في نفس المكان

387
00:21:45,158 --> 00:21:48,313
تلك الهواتف الثلاثة
ثلاث أشخاص مع بعضهم البعض

388
00:21:50,133 --> 00:21:52,141
لا تدعيني أفعلها -
أدعك ؟ -

389
00:21:52,633 --> 00:21:56,633
لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة

390
00:21:59,016 --> 00:22:01,297
امرأة اغتصبت تلك الليلة !

391
00:22:01,828 --> 00:22:04,433
و امرأتين اغتصبوا مسبقًا

392
00:22:04,473 --> 00:22:06,227
و أنت لا تريد أن تخبرنا ما تعرفه ؟

393
00:22:09,680 --> 00:22:11,344
انظر ( لوكاس ) ليس لديك خيار

394
00:22:12,875 --> 00:22:14,906
سيكون سيئًا لو بقيت صامتًا

395
00:22:17,553 --> 00:22:19,102
فقط أقلتهم للمنزل

396
00:22:20,755 --> 00:22:22,031
أوصلت من ؟

397
00:22:35,833 --> 00:22:36,891
هل أنت بخير ؟

398
00:22:41,633 --> 00:22:43,766
نريدك أن توصلنا للبلدة أرجوك يا صاح

399
00:22:52,218 --> 00:22:53,406
ما الذي يحدث ؟

400
00:22:54,405 --> 00:22:56,605
أرجوك يا أبي

401
00:22:57,683 --> 00:22:58,805
فلتقد فقط

402
00:23:21,562 --> 00:23:23,116
لماذا فعلتها يا ( مايكل ) ؟

403
00:23:23,559 --> 00:23:25,319
واصلوا التحرك يا فتيان

404
00:23:28,942 --> 00:23:30,062
لتوقفه !

405
00:23:34,737 --> 00:23:37,297
آسف يا أبي أعتذر

406
00:23:38,631 --> 00:23:39,599
آسف يا أبي

407
00:23:46,210 --> 00:23:47,241
حسنًا يا فتيان

408
00:23:48,240 --> 00:23:50,233
هيا لنستمر باللعب -
أأنت بخير ؟ -

409
00:23:53,443 --> 00:23:54,842
هل فعلها من قبل ؟

410
00:23:57,233 --> 00:23:58,678
لا يمكنك أن تدعه يكررها

411
00:23:59,592 --> 00:24:00,686
البقية لن يدعونه

412
00:24:01,359 --> 00:24:03,913
أنت !
إنك رجلٌ كبير

413
00:24:04,110 --> 00:24:05,910
تعامل مع ذلك

414
00:24:09,366 --> 00:24:12,039
أعطنياه فأنا رجل المعدات لست أنت

415
00:24:12,710 --> 00:24:14,799
في طريق العودة فلتركب بالخلف

416
00:24:15,092 --> 00:24:16,600
فلتدعه يبدو كأنه سائقك

417
00:24:17,061 --> 00:24:18,436
ستغضبه فعلتك

418
00:24:24,342 --> 00:24:26,375
فأخبرته أنني فقدت قميصه
فأعطيته قميصًا

419
00:24:26,399 --> 00:24:28,839
كبيرًا
فأصبح مثل الفستان عليه

420
00:24:29,381 --> 00:24:31,261
يجب عليك أن تأتي
ستحبه

421
00:24:31,608 --> 00:24:33,175
سأعطيه في كل مباراة قميصًا مختلفًا

422
00:24:33,199 --> 00:24:34,710
لن يرى قميصه أبدًا

423
00:24:36,389 --> 00:24:38,819
أتعيش هنا ؟ -
أجل -

424
00:24:39,530 --> 00:24:40,819
سيئ قليلًا أليس كذلك ؟

425
00:24:43,000 --> 00:24:44,381
لم أحصل ما حصلت عليه
أليس كذلك ؟

426
00:24:46,039 --> 00:24:47,108
كلا

427
00:24:52,108 --> 00:24:53,155
هل هذه أمك ؟

428
00:24:53,706 --> 00:24:54,717
نعم

429
00:25:00,311 --> 00:25:01,639
كم عدد الفتيات الذين نمت معهم ؟

430
00:25:04,280 --> 00:25:05,399
لن أخبرك

431
00:25:05,642 --> 00:25:07,082
نسيت عدهم ؟

432
00:25:11,186 --> 00:25:12,599
لم تفعلها من قبل أليس كذلك ؟

433
00:25:12,639 --> 00:25:14,639
لن أشتم

434
00:25:19,230 --> 00:25:20,327
سأخبرك ما ...

435
00:25:26,336 --> 00:25:28,576
هل تريد أن ترى شيئًا سيجعل أمك مثارة ؟

436
00:25:31,827 --> 00:25:32,928
اجلب حاسوبك

437
00:25:34,014 --> 00:25:35,303
هيا تجرعه

438
00:25:36,409 --> 00:25:37,952
هذا كل شيء

439
00:25:41,178 --> 00:25:42,366
لماذا تتسكع معي ؟

440
00:25:43,124 --> 00:25:44,124
شفقةً

441
00:25:45,271 --> 00:25:46,858
أخبرتك
فأنت تذكرني بنفسي

442
00:25:48,108 --> 00:25:49,268
اشرب

443
00:25:49,293 --> 00:25:50,585
استمر

444
00:25:56,749 --> 00:25:58,905
انظر.. جلبت لك هدية

445
00:26:06,788 --> 00:26:09,239
اذهب لترها. طلبت منها أن تجعلك رجلًا

446
00:26:10,413 --> 00:26:11,614
إنها حبيبتك

447
00:26:11,639 --> 00:26:12,819
و نحن أصحاب

448
00:26:13,184 --> 00:26:14,585
سأتركك تستعيرها

449
00:26:15,358 --> 00:26:16,467
ألن تمانع ؟

450
00:26:17,092 --> 00:26:19,741
ستفعل ما أخبرتها
إنه فقط جنس

451
00:26:21,706 --> 00:26:24,233
ستذهب أم ستبقى بتولًا طوال حياتك ؟

452
00:26:25,802 --> 00:26:26,920
اذهب

453
00:26:54,428 --> 00:26:57,850
كيف كانت ؟ -
جيدة -

454
00:26:58,827 --> 00:27:01,452
ليست جيدة كفاية
أتمنى أنها احتفظت ذلك لي

455
00:27:03,592 --> 00:27:05,600
أتريد الذهاب لحفلة دون دعوة في يوم السبت الموافق للثامن و العشرون

456
00:27:06,413 --> 00:27:08,679
هنا لك سيدة كهلة مثيرة في عامها الخمسين
في البيت الكبير

457
00:27:10,410 --> 00:27:12,410
أتريد ذلك ؟ أنا و أنت

458
00:27:13,513 --> 00:27:15,350
سيكون هناك طعامًا و نبيذ و فتيات

459
00:27:20,233 --> 00:27:21,280
أحضرت لك هذا

460
00:27:22,342 --> 00:27:25,170
لأجل ماذا ؟ -
في حال حالفك الحظ -

461
00:27:37,133 --> 00:27:38,147
ما هذا ؟

462
00:27:40,741 --> 00:27:41,741
معدات حفلة

463
00:27:49,452 --> 00:27:53,519
انظر لهم
مسنين يتمنون لو زالوا شبابًا

464
00:27:55,919 --> 00:27:57,647
ها هي
فتاة الميلاد

465
00:28:00,319 --> 00:28:01,514
أود مضاجعتها

466
00:28:20,420 --> 00:28:21,561
ارمي أحدهم

467
00:28:23,756 --> 00:28:26,599
لعلمك
إنها عاطفية جدًا

468
00:28:26,889 --> 00:28:28,719
لذا كنت سعيد جدًا في المنزل

469
00:28:29,233 --> 00:28:30,116
( تريش )

470
00:28:30,249 --> 00:28:33,155
لكي يمكنكِ أن تدخنين و مغازلة كل من بالحفلة

471
00:28:33,205 --> 00:28:36,005
أجل هذا صحيح
لأنني أستطيع لذا اغرب عني

472
00:28:44,194 --> 00:28:45,241
( تريش ) !

473
00:28:54,556 --> 00:28:55,678
من أنت ؟

474
00:29:12,608 --> 00:29:14,079
تعال

475
00:29:14,119 --> 00:29:15,217
تعال

476
00:29:16,124 --> 00:29:17,178
تعال

477
00:29:18,061 --> 00:29:19,186
اِتردي هذا

478
00:29:30,437 --> 00:29:32,290
حسنًا
ساعدني في حملها

479
00:29:32,710 --> 00:29:34,610
ما الذي تفلعه ؟ لأجل ماذا ؟

480
00:29:34,650 --> 00:29:36,330
اصمت و ساعدني

481
00:29:52,953 --> 00:29:54,303
هذا ليس جيدًا يا صاح

482
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
إنها لك يا رجل

483
00:29:57,428 --> 00:29:59,068
حظيت بشابة فلتجرب شيئًا آخر

484
00:29:59,092 --> 00:30:00,092
كلا

485
00:30:00,278 --> 00:30:01,460
إنها جاهزة

486
00:30:03,370 --> 00:30:04,514
هذا ليس صحيح

487
00:30:07,010 --> 00:30:08,069
ماذا قلت ؟

488
00:30:10,090 --> 00:30:12,858
وضعت نفسي على المحك لأجلك
و أنت تقول أن هذا ليس صحيح

489
00:30:13,330 --> 00:30:15,272
اِفعل كما أُخبرت

490
00:30:16,037 --> 00:30:17,592
لا أريد هذا يا رجل!

491
00:30:18,848 --> 00:30:19,913
اِذهب إلى هناك

492
00:30:22,725 --> 00:30:24,014
قبل أن تفيق

493
00:30:31,460 --> 00:30:32,756
فلتفعلها يا ( مايكل )

494
00:30:33,210 --> 00:30:34,319
كن رجلًا

495
00:30:53,397 --> 00:30:54,803
إن ( مايكل ) في الحجز

496
00:30:56,022 --> 00:30:58,147
اعترف أنه اغتصب ( تريش وينترمن )

497
00:30:58,431 --> 00:31:00,803
و أخبرنا عنه و عن ( ليو هومفوريز )

498
00:31:04,219 --> 00:31:05,467
قل أن من فعلها هو أنا

499
00:31:12,313 --> 00:31:13,694
لا تضعه بهذا الموقف

500
00:31:14,992 --> 00:31:16,225
إنه مجرد صبي

501
00:31:20,660 --> 00:31:22,045
كان من المفترض أن أرعاه

502
00:31:24,908 --> 00:31:26,022
قل من فعلها هو أنا

503
00:31:28,153 --> 00:31:29,249
أرجوك

504
00:31:32,973 --> 00:31:34,085
أكنت تعلم ؟

505
00:31:35,395 --> 00:31:36,858
أكنت تعلم طوال الوقت ؟

506
00:31:44,999 --> 00:31:49,044
استعدت فيديو مسجل من هاتف ( ليو ) مكتبه

507
00:31:49,069 --> 00:31:51,770
يظهر فيديو الاعتداء على ( تريش وينترمن )

508
00:31:51,810 --> 00:31:53,131
و ( لورا بينسون )

509
00:31:53,179 --> 00:31:56,069
و الأخريات لا يوجد دليل مسجل

510
00:31:56,616 --> 00:32:00,930
أظن بأنها المرأة التي كشفت عن نفسها لمستشاري الاعتداء الجنسي

511
00:32:03,139 --> 00:32:05,810
لست متأكدة لكنه دليل واضح

512
00:32:05,850 --> 00:32:08,530
قام ( ليو هومفوريز ) باغتصاب امرأتين أخرتين

513
00:32:30,269 --> 00:32:31,553
تلك ( لورا بينسون )

514
00:32:46,038 --> 00:32:48,810
أنت مدرك يا ( ليو ) أنه مقبوض عليك

515
00:32:48,850 --> 00:32:51,450
لصلتك بثلاثة جرائم اغتصاب

516
00:32:51,490 --> 00:32:52,970
الأولى ( لورا بينسون )

517
00:32:53,010 --> 00:32:55,249
و اثنتين لهويتين مجهولتين
في هذه المرحلة

518
00:32:55,366 --> 00:32:58,450
في أو قبل الثامن و العشرين من شهر مارس عام ألفين و ستة عشر

519
00:32:58,490 --> 00:33:01,010
و تصريحًا لتمديد حجزك

520
00:33:01,050 --> 00:33:03,210
وجدنا السلاح الذي استخدمته في الهجوم على الضحية

521
00:33:03,250 --> 00:33:04,483
بمضرب الكريكيت للأطفال

522
00:33:04,616 --> 00:33:07,100
خلال البحث بمكتبك في شبكات ( هومفوريز )

523
00:33:07,366 --> 00:33:09,050
حدد تقرير البحث الجنائي

524
00:33:09,090 --> 00:33:11,650
بصماتك على المضرب بجانب بصمات ( مايكل لوكاس )

525
00:33:11,690 --> 00:33:12,970
و دم الضحية

526
00:33:13,010 --> 00:33:15,370
إضافة إلى ذلك لدينا لقطات كاميرا مراقبة

527
00:33:15,410 --> 00:33:19,170
لإلقائك كيس في محل ( فلينتكومب )

528
00:33:19,444 --> 00:33:22,130
الكيس يحتوي على خيط استخدم لتقييد ( تريش وينترمن )

529
00:33:22,170 --> 00:33:24,890
وضّح لنا ( مايكل لوكاس ) أين وجدت جورب كرة القدم

530
00:33:24,930 --> 00:33:26,366
استخدمته لتكميم ( تريش وينترمن )

531
00:33:26,391 --> 00:33:29,290
ولدينا مقاطع تحتوي على لقطات الاغتصاب

532
00:33:29,330 --> 00:33:32,014
وجدنا الهاتف في مكتبك

533
00:33:32,230 --> 00:33:33,889
الهاتف مسجل باسمك

534
00:33:38,839 --> 00:33:40,342
لماذا صورتهم يا ( ليو ) ؟

535
00:33:43,730 --> 00:33:44,936
أودت أن أتذكر الأمر

536
00:33:45,866 --> 00:33:47,170
أردت أن أرى نفسي

537
00:33:47,875 --> 00:33:50,124
ماذا؟ أتشعر بالقوة عندما تشاهدها ؟

538
00:33:53,010 --> 00:33:54,366
... ليس قوةً كما

539
00:33:56,290 --> 00:33:57,290
الفخر

540
00:33:59,610 --> 00:34:02,210
ماذا عن النساء ؟ هل توقفت عن التفكير بكيف شعروا ؟

541
00:34:02,444 --> 00:34:03,491
ليس تمامًا

542
00:34:04,014 --> 00:34:06,256
لكنك تعرف أنه خطأ و غير قانوني ؟

543
00:34:06,920 --> 00:34:07,930
إنه جنس فقط

544
00:34:08,010 --> 00:34:09,170
إنه اغتصاب !

545
00:34:11,989 --> 00:34:13,389
جميعهم مارسوا الجنس من قبل

546
00:34:13,624 --> 00:34:15,504
ما المختلف في هذه المرة ؟

547
00:34:16,610 --> 00:34:18,350
لم يسنح لهم الاختيار

548
00:34:18,595 --> 00:34:20,545
أجسادهم ليست ملكك

549
00:34:24,832 --> 00:34:26,631
هل كانت ( لورا بينسون ) أول هجومٍ لك ؟

550
00:34:28,010 --> 00:34:29,983
أجل. كنت عائد من الجامعة

551
00:34:30,008 --> 00:34:31,968
لهذا جميع الاعتداءات حدثت بالصيف

552
00:34:32,610 --> 00:34:34,085
حاولت أن أمارس ذلك مرة في العام

553
00:34:34,650 --> 00:34:35,913
لم أرد أن أصبح جشعًا

554
00:34:36,724 --> 00:34:38,725
لكن حالما تجرب طعمه فمن الصعب ...

555
00:34:40,608 --> 00:34:42,303
أظل أفكر سيلقى القبض علي

556
00:34:42,445 --> 00:34:44,764
عندما لم أرَ أخبارًا و لم يأتي أحدًا

557
00:34:45,158 --> 00:34:46,600
أردت ذلك الشعور مجددًا

558
00:34:48,250 --> 00:34:50,842
هل تعرف أسماء المرأتين الأخرتين الذين هاجمتهم ؟

559
00:34:52,410 --> 00:34:53,420
لم أسأل

560
00:34:54,809 --> 00:34:55,842
هل هذه وقاحة ؟

561
00:35:00,450 --> 00:35:05,210
وجدنا مخزون كبير للأفلام الإباحية في حاسوبك

562
00:35:05,250 --> 00:35:08,250
هل هذا ما قمت بمشاركته مع ( مايكل لوكاس ) ؟

563
00:35:08,290 --> 00:35:11,631
البعض منها
لم يكن مستعدًا ليرى الأفلام العنيفة

564
00:35:12,092 --> 00:35:13,132
كانت ستخيفه

565
00:35:14,522 --> 00:35:15,702
أتشاهد الكثير من الأفلام الإباحية ؟

566
00:35:16,295 --> 00:35:18,050
ساعتين في اليوم و ربما يزيد

567
00:35:18,335 --> 00:35:20,415
ما رأي حبيبتك في مشاهدتك للأفلام الإباحية ؟

568
00:35:20,650 --> 00:35:22,730
لم تمانع. اعتدنا مشاهدتها معًا

569
00:35:22,972 --> 00:35:23,972
اعتدتم ؟

570
00:35:25,405 --> 00:35:26,405
قد ضجرت

571
00:35:27,770 --> 00:35:29,413
لم تناسبها بعض الأمور

572
00:35:32,717 --> 00:35:34,670
لِمَ ( تريش وينترمن ) في ( أكسهامبتون  )

573
00:35:35,952 --> 00:35:37,069
حدث بدون تخطيط

574
00:35:37,339 --> 00:35:38,389
كانت هناك

575
00:35:39,522 --> 00:35:41,210
كنت مستعدًا
كنت مجهز

576
00:35:41,742 --> 00:35:43,006
أذهب مجهزًا لكل مكان

577
00:35:44,803 --> 00:35:45,928
و ماذا عن ( مايكل ) ؟

578
00:35:47,124 --> 00:35:48,569
لماذا سيطرت عليه ؟

579
00:35:51,490 --> 00:35:52,569
قد بدا وحيدًا

580
00:35:54,453 --> 00:35:55,756
أعلم كيف ذلك الشعور

581
00:35:57,148 --> 00:35:58,366
ظننت أن هذا سيساعد

582
00:36:04,083 --> 00:36:05,671
ظننت اجباره باغتصاب امرأة

583
00:36:05,696 --> 00:36:07,210
سيجعله يشعر أقل وحدةً ؟

584
00:36:09,410 --> 00:36:10,835
يشعرك بأنك المتحكم

585
00:36:12,678 --> 00:36:14,106
لتلك اللحظة
لا يوجد شيء آخر

586
00:36:14,130 --> 00:36:15,311
أنت وحدك المسؤول

587
00:36:19,061 --> 00:36:21,370
تلك اللحظة عندما تنسجم مع العالم

588
00:36:21,410 --> 00:36:22,475
و...

589
00:36:25,090 --> 00:36:26,090
إنه جميل

590
00:37:02,337 --> 00:37:03,672
لماذا تشاهد هذا ؟

591
00:37:12,606 --> 00:37:14,211
لم أرد أبدًا أن ينتهي ذلك اليوم

592
00:37:40,995 --> 00:37:42,297
قد رحل ( يد برنات )

593
00:37:43,992 --> 00:37:45,102
و ( جيم اتوود )

594
00:37:47,937 --> 00:37:48,953
هل أنتِ بخير ؟

595
00:37:50,779 --> 00:37:51,938
كلا

596
00:37:52,591 --> 00:37:54,953
قبضنا عليه
تلك اللقطات ستزجه بالسجن

597
00:38:03,256 --> 00:38:04,844
هو لا يمثل الرجال

598
00:38:06,842 --> 00:38:08,117
هو منحرف

599
00:38:08,737 --> 00:38:10,360
أأمل ذلك

600
00:38:17,429 --> 00:38:19,039
كيف علمتِ أنني سأكون هنا مبكرًا ؟

601
00:38:19,953 --> 00:38:21,602
آخر خدمة خلال سويعات

602
00:38:22,635 --> 00:38:24,955
ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ

603
00:38:29,337 --> 00:38:31,141
هل خطبتك سارت على ما يرام ؟

604
00:38:31,195 --> 00:38:34,417
للسبعة الذين سيأتون -
أتمنى أنك تعيد النظر -

605
00:38:34,457 --> 00:38:36,688
كلا
لقد حان الوقت

606
00:38:37,828 --> 00:38:39,063
لكل شيءٍ موسم

607
00:38:41,742 --> 00:38:43,463
أجل، ماذا عنكِ ؟
ماذا ستفعلين ؟

608
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
عدني أنك لن تضحك

609
00:38:48,641 --> 00:38:50,497
سأبدأ بإطلاق قناتي باليوتيوب

610
00:38:51,817 --> 00:38:53,563
علمت أنك ستفعل ذلك

611
00:38:54,337 --> 00:38:56,414
إذا كان المراهقين بإمكانهم أن يصبحوا من أصحاب الملايين

612
00:38:56,466 --> 00:38:59,547
بإمكاني كسب جنيهات من نقرة

613
00:38:59,695 --> 00:39:03,737
تقارير محلية، عالمية
إلى ما تأخذني إليه مخيلتي

614
00:39:04,867 --> 00:39:07,305
سأدون فيدويهات و أرى ما أصل إليه

615
00:39:18,781 --> 00:39:19,781
مرحبا

616
00:39:20,891 --> 00:39:21,906
أتسمحين لي بالدخول ؟

617
00:39:29,597 --> 00:39:32,453
وجدنا المسؤول عن الهجوم

618
00:39:33,771 --> 00:39:34,771
حسنًا

619
00:39:36,124 --> 00:39:39,438
لا أعتقد أنني أريد معرفة من هو
هل هو شخصٌ أعرفه ؟

620
00:39:41,211 --> 00:39:43,016
اسمه ( مايكل لوكاس )

621
00:39:43,891 --> 00:39:45,594
لا أعتقد أنني أعرفه

622
00:39:47,011 --> 00:39:50,771
معي بالمدرسة
و هو ابن سائق الأجرة

623
00:39:51,705 --> 00:39:53,508
ماذا ؟ -
عمره ستة عشر -

624
00:39:56,117 --> 00:39:58,266
نحن متأكدون أنه أرغم على فعلتها

625
00:39:58,291 --> 00:40:00,516
بواسطة رجل محلي اسمه ( ليو هومفوريز )

626
00:40:01,039 --> 00:40:04,079
وضعناه مسؤولًا مع ( مايكل ) بتهمة اغتصابكِ

627
00:40:05,000 --> 00:40:07,625
بالإضافة إلى ثلاث نساء
لم يعترفوا باغتصابهم

628
00:40:08,573 --> 00:40:09,573
ستة عشر ؟

629
00:40:10,364 --> 00:40:11,364
أجل

630
00:40:14,966 --> 00:40:17,526
لِمَ أنا ؟ لماذا اختارني ؟ ماذا فعلت ؟

631
00:40:18,250 --> 00:40:20,641
كانوا بالحفلة
لم يخططون للأمر

632
00:40:20,666 --> 00:40:21,727
ليس تمامًا

633
00:40:23,257 --> 00:40:24,586
كنت غير محظوظة إذن ؟

634
00:40:26,305 --> 00:40:27,617
آسفة جدًا يا ( تريش )

635
00:40:28,414 --> 00:40:30,937
لكن لا شك في ذلك إننا متأكدين
لدينا دليل ملموس

636
00:40:30,977 --> 00:40:32,417
سيحاسبون على الأمر

637
00:40:37,153 --> 00:40:40,153
حسنًا بالأحرى أن ( ماغي ردكلف ) مجندة جيدة

638
00:40:41,803 --> 00:40:44,283
يوجد سطر لـ ( هيبروز ) يدور في رأسي

639
00:40:46,086 --> 00:40:50,166
لنفكر كيف نكون محفزين لبعضنا البعض

640
00:40:50,191 --> 00:40:51,774
للحب...

641
00:40:52,815 --> 00:40:54,594
و للأعمال الجيدة

642
00:40:59,070 --> 00:41:02,017
لن أستسلم على أن نكون سويًا

643
00:41:02,057 --> 00:41:04,417
كما أن البعض لديه فعلة اعتادها

644
00:41:06,291 --> 00:41:07,922
إلا إنكم لم تعتادوا على دعم بعضكم البعض

645
00:41:09,680 --> 00:41:13,937
الآن
أتمنى حتى و إن لم أكن هنا

646
00:41:13,977 --> 00:41:16,297
أنكم تدعمون بعضكم البعض

647
00:41:20,749 --> 00:41:23,000
جميعنا نود

648
00:41:23,426 --> 00:41:26,026
الحب و الأعمال الصالحة

649
00:41:34,016 --> 00:41:35,861
لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا
لربما أتيت إلى هنا كثيرًا

650
00:41:35,885 --> 00:41:38,688
شكرًا جزيلًا -
تجاهله. فأنا أتجاهله -

651
00:41:39,537 --> 00:41:41,141
اِعتني بنفسك -
و أنتِ أيضًا -

652
00:41:41,963 --> 00:41:42,963
كلاكما

653
00:41:43,500 --> 00:41:45,577
أترى ؟ أنت محبوب

654
00:41:46,211 --> 00:41:47,227
هيا

655
00:41:49,546 --> 00:41:51,180
الجميع يتحدث عن قضيتك

656
00:41:51,940 --> 00:41:54,211
و أنك تمكنت منهم -
يتحدثون ؟ صحيح -

657
00:41:55,086 --> 00:41:56,508
فخورة بك كثيرًا يا أبي

658
00:41:56,836 --> 00:41:59,594
جيّد -
فخورة بك حقًا -

659
00:42:07,226 --> 00:42:08,226
أهلًآ يا أبي

660
00:42:09,981 --> 00:42:11,867
اسمعي فلتقولي إذا لم يكن ملائم

661
00:42:12,460 --> 00:42:14,620
ماذا إذا أحضرت معي عشاءً لاحقًا

662
00:42:15,492 --> 00:42:17,078
فكرت بالصيني

663
00:42:17,357 --> 00:42:19,357
كما تعلمين أنهم يحضرون قائمة اعتدنا على طلبها

664
00:42:20,334 --> 00:42:21,531
هل هي فكرة سيئة ؟

665
00:42:23,367 --> 00:42:25,516
كلا. قد تفلح

666
00:42:28,147 --> 00:42:29,196
رائع

667
00:43:04,857 --> 00:43:08,897
لا تأكلين كل هذا دفعةً واحدة

668
00:43:08,937 --> 00:43:10,117
ماذا ؟

669
00:43:54,558 --> 00:43:56,399
لا زلت أفكر بـ ( مايكل لوكاس )

670
00:43:56,592 --> 00:43:58,406
و ما جلب ( ليو ) له

671
00:43:59,422 --> 00:44:00,727
أتى لمنزلي ذات مرة

672
00:44:02,769 --> 00:44:05,039
كان أحد الفتية الذين نشروا صور ( دايزي )

673
00:44:07,825 --> 00:44:11,024
الأفلام الإباحية التي أعطاها ( ليو ) هي نفسها التي أعطاها لـ ( توم )

674
00:44:11,263 --> 00:44:12,531
يقلد ( ليو )

675
00:44:14,240 --> 00:44:15,680
حسنًآ. ليس بعد الآن

676
00:44:19,983 --> 00:44:22,703
قمنا بعملنا يا ( ميلر )
قبضنا على المسؤولين

677
00:44:22,728 --> 00:44:23,828
هذا كل ما نستطيع فعله

678
00:44:28,773 --> 00:44:30,633
قد أستفيد من مشروب
أتريد مشروبًا واحدًا ؟

679
00:44:31,230 --> 00:44:33,289
بإمكاننا الذهاب لحانة
لم نذهب لحانة قط

680
00:44:35,895 --> 00:44:36,895
كلا

681
00:44:45,048 --> 00:44:46,578
يجب علي أن أعود إلى ( دايزي )

682
00:44:47,497 --> 00:44:48,891
يجدر بي أن أعود إلى أبنائي

683
00:44:50,063 --> 00:44:54,219
أنت و ( دايزي ) إذن
هل ستكونان بخير ؟

684
00:44:54,654 --> 00:44:56,203
أنت لا تكره البلدة كثيرًا

685
00:44:58,702 --> 00:45:02,250
أراكِ غدًا يا ( ميلر ) -
حسنًا -

686
00:45:02,850 --> 00:45:04,031
أراك غدًا

687
00:45:07,044 --> 00:45:10,485
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
نتمنى نالت الترجمة على اعجابكم
نلقاكم في أعمال قادمة

688
00:45:12,044 --> 00:46:10,485
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

