1
00:00:00,016 --> 00:00:01,456
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,495 --> 00:00:02,710
من فعل هذا بي ؟

3
00:00:07,735 --> 00:00:10,015
اللعنة , الجورب الذي وُجد في ملكية ( أكسهامبتون  )

4
00:00:10,055 --> 00:00:11,855
اُكد تطابقه من حمض ( تريش ) النووي

5
00:00:11,895 --> 00:00:13,591
إذن اُستعمل ككمامة ؟ -
بل أكثر من ذلك -

6
00:00:13,615 --> 00:00:15,921
هناك آثار حمض نووي على الجورب لأحد المشتبه بهم

7
00:00:16,147 --> 00:00:17,210
من ؟

8
00:00:19,166 --> 00:00:22,898
( برودتشورتش )
:( الموسم الثالث والأخير - الحلقة الثامنة والأخيرة 
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>

9
00:00:23,962 --> 00:00:26,732
أنها ( كاتي ) -
لا لا لا , ليست فكرة صائبة -

10
00:00:26,757 --> 00:00:28,375
لماذا قد تتصل في هذا الوقت ؟

11
00:00:28,415 --> 00:00:29,935
لا تجيبي - 
( كاتي ) ؟-

12
00:00:29,975 --> 00:00:31,175
بالله عليكِ يا ( ميلر )

13
00:00:31,215 --> 00:00:32,855
هلل يمكنك المجيء إلى محل الخضار عاجلًا ؟

14
00:00:32,895 --> 00:00:35,575
نحن متجين إلى مكان آخر -
أعتقد بأننا وجدنا الخيوط

15
00:00:35,615 --> 00:00:37,495
المستعملة في تقييد ( تريش وينترمن )

16
00:00:37,535 --> 00:00:38,935
أوقف السيارة - 
لا -

17
00:00:38,975 --> 00:00:40,453
! هلّا أوقفت السيارة اللعين

18
00:00:40,593 --> 00:00:42,843
أنها مجرد أشياء تركت في السيارة

19
00:00:42,868 --> 00:00:44,884
لماذا تحتفظ بها ؟ لماذا لم ترجعها ؟

20
00:00:44,908 --> 00:00:46,055
لم أكن أعلم لمن كانت

21
00:00:46,095 --> 00:00:49,101
امرأة اُغتصبت وانت تملك مفاتحيها

22
00:00:49,126 --> 00:00:51,055
ليس مفاتحيها فقط , بل أشياء الكثير من الناس

23
00:00:51,203 --> 00:00:52,255
! أخرجي

24
00:00:52,295 --> 00:00:54,703
 لا تأمرني بما أستطع وما لا أستطع فعله بعد الآن

25
00:00:57,212 --> 00:00:58,358
مساء الخير يا ( كلايف )

26
00:00:59,135 --> 00:01:01,415
مالذي تفعلونه هنا ؟ - 
( كلايف لوكاس ) اعتقلك بتهمة

27
00:01:01,455 --> 00:01:03,495
 صلتك باغتصاب ( باتريشا وينترمن )

28
00:01:03,535 --> 00:01:06,815
التي اُرتكبت في دار ( أكسهامبتون  ) في يوم السبت الثامن عشر من شهر مايو هذه السنة

29
00:01:06,855 --> 00:01:08,991
لا يجب عليك قول أي شيء قد يضر بالدفاع عنك

30
00:01:09,015 --> 00:01:10,511
وإذ لم تجب عندما تُسأل

31
00:01:10,535 --> 00:01:12,151
قد يضرك لاحقًا في المحكمة

32
00:01:12,175 --> 00:01:14,992
أي شيء تقوله قد يقدم كدليل , مفهوم ؟

33
00:01:15,891 --> 00:01:18,578
ستحتاجون لهؤلاء أيضًا -
يمكني توضيح ذلك -

34
00:01:19,237 --> 00:01:20,640
يبدو وأنك ستحتاج إلى التوضيح

35
00:01:24,312 --> 00:01:26,295
ماذا يجري ؟ -
عد إلى فراشك يا ( مايكل ) -

36
00:01:26,335 --> 00:01:27,993
إلى أين تأخذونه ؟ -
لا داع للقلق -

37
00:01:28,017 --> 00:01:30,468
لماذا يأخذونك إذن ؟ -
سوف يكون كل شيء على مايرام -

38
00:01:31,793 --> 00:01:33,390
سوف يكون كل شيء على مايرام

39
00:01:34,234 --> 00:01:36,796
كنت أنجز بعض العمل وممرت بهذا الكيس

40
00:01:37,273 --> 00:01:38,375
هل لمسته ؟

41
00:01:39,215 --> 00:01:40,546
عندما وجدته , نعم

42
00:01:40,975 --> 00:01:43,476
اعتقدت بأنه شيء أسقطه أحد الزبائن

43
00:01:43,770 --> 00:01:45,410
من الغير المنطقي وجوده هنا

44
00:01:46,257 --> 00:01:48,242
وماذا عن الخيوط ؟ 
هل لمست ذلك ؟

45
00:01:49,562 --> 00:01:51,312
نعم , أخرجتهم لكي أراهم

46
00:01:51,669 --> 00:01:53,812
لماذا ؟ -
لم أعلم ماذا كانوا , صحيح ؟ -

47
00:01:54,171 --> 00:01:56,328
لم أعرف حتى رأيت الخيوط ثم أتصلت بكِ

48
00:01:56,445 --> 00:01:57,695
ومن ثم أنا أتصلت بك

49
00:01:58,129 --> 00:02:01,687
حسنًا , إذن بصماتك وحمضك النووي
 منتشرة على جميع أجزاء الكيس والخيوط ؟

50
00:02:02,226 --> 00:02:03,343
أعتقد ذلك

51
00:02:04,375 --> 00:02:06,578
هل لديك كاميرات مراقبة هنا بالرغم من ذلك , صحيح ؟

52
00:02:06,603 --> 00:02:07,648
نعم

53
00:02:08,317 --> 00:02:10,000
حسنًا , هلّا ذهبت مع الشرطي رجاءً ؟

54
00:02:16,899 --> 00:02:18,359
هل تعتقدين بأنه يقول الحقيقة ؟

55
00:02:19,481 --> 00:02:21,070
بصراحة , لم أعد أعرف

56
00:02:30,686 --> 00:02:31,820
أنت بخير ؟

57
00:02:33,744 --> 00:02:35,187
نعم نعم

58
00:02:36,945 --> 00:02:38,710
يمكنك البقاء في غرفة ( كلوي )

59
00:02:39,046 --> 00:02:41,429
لا , لن أجبرها على النوم على الكنبة

60
00:02:41,735 --> 00:02:43,175
لقد خرجت من المستشفى للتو

61
00:02:43,589 --> 00:02:45,046
 صنعتم من الحبة قبة

62
00:02:47,966 --> 00:02:49,250
ليس تمامًا

63
00:02:53,329 --> 00:02:54,969
لم أتوقع رأيتك مستيقظة

64
00:02:55,328 --> 00:02:57,507
لم أستطع النوم . كنت قلقة عليك

65
00:02:59,833 --> 00:03:02,328
فكرت بأن أتظاهر بأني قادمة من أجل كوب ماء

66
00:03:04,272 --> 00:03:05,710
لطالما كنتِ كاذبة سيئة

67
00:03:07,300 --> 00:03:08,343
نعم

68
00:03:11,808 --> 00:03:15,531
بما أن لا أحدًا  منا نائم , هل أعد لنا شوكلاتة ساخنة ؟

69
00:03:17,433 --> 00:03:18,553
نعم

70
00:03:32,125 --> 00:03:33,991
وجدهم للتو ؟ -
 هذا ماقاله -

71
00:03:34,015 --> 00:03:36,855
وليس لديه عذر مقنع لوجود حمضه النووي عليهم

72
00:03:36,895 --> 00:03:38,455
العائق بأننا بحثنا في منزله

73
00:03:38,495 --> 00:03:41,215
في جميع الأرجاء ومن ضمنها ذلك الكوخ . قبل 40 ساعة

74
00:03:41,255 --> 00:03:42,273
ولم نجد ذلك

75
00:03:42,818 --> 00:03:45,378
وتلك المنطقة بأكملها مغطاة بكميرات المراقبة. أنه يعرف ذلك

76
00:03:45,453 --> 00:03:47,250
فلماذا يكذب ؟ -
ضاق عليه النطاق -

77
00:03:47,275 --> 00:03:48,640
فبدأوا بمحاولة إبعاد الشبهات

78
00:03:50,015 --> 00:03:52,095
إذن .. ( جيم أتود ) و ( كلايف لوكاس ) و ( يد بيرنات )

79
00:03:52,135 --> 00:03:54,312
اختاري . نتحدث مع من أولًا ؟

80
00:03:54,960 --> 00:03:58,929
من أجل التسجيل , أنا أعرض للسيد ( لوكاس )
 الدليل ( أي أتش 141 )

81
00:03:59,163 --> 00:04:01,539
لماذا تملك مجموعة مفاتيح منزل ( تريش وينترمن ) ؟

82
00:04:03,215 --> 00:04:04,648
تركتهم في الأجرة

83
00:04:07,466 --> 00:04:09,267
لكنك لم تفكري بإرجاعهم لها ؟

84
00:04:10,431 --> 00:04:11,687
كنت أنوي إرجاعها

85
00:04:12,250 --> 00:04:14,593
كم نويت إرجاع أشياء الأخرين التي

86
00:04:14,618 --> 00:04:16,359
أقفلت عليها في درج مرأبك ؟

87
00:04:18,195 --> 00:04:19,655
لم أعلم أين يقطنون

88
00:04:19,695 --> 00:04:21,295
! انت توصل أغلبهم إلى منازلهم

89
00:04:21,335 --> 00:04:23,015
تحتفظ شركتك بسجل الحجوزات

90
00:04:23,055 --> 00:04:25,453
. أغلبهم من المحتمل بأنهم عملاء متكررين

91
00:04:28,132 --> 00:04:29,789
.. أترى ؟ يبدو لي

92
00:04:30,386 --> 00:04:31,906
وكأن الأمر سحب للغنائم

93
00:04:33,963 --> 00:04:35,273
أو تجميع

94
00:04:39,554 --> 00:04:42,140
ماذا تفعل بهم ؟ -
لا شيء -

95
00:04:43,145 --> 00:04:45,225
أنا أنظف وحسب

96
00:04:46,506 --> 00:04:48,506
ليس ذنبي بأن الناس مهملين

97
00:04:51,575 --> 00:04:54,476
لم يسألك أحدًا منهم قط إذ كنت وجدت مفاتيحهم ؟

98
00:05:00,122 --> 00:05:02,282
ما كانت ؟ هل كانت السلطة ؟

99
00:05:03,664 --> 00:05:05,117
السلطة لمعرفة بأنك تملكهم ؟

100
00:05:07,002 --> 00:05:09,842
معرفة بأنه يمكنك استغلالهم إذا احتجتهم ؟ هل استغللتهم من قبل ؟

101
00:05:10,882 --> 00:05:12,460
سمحت لنفسك بدخول بيت أحدهم ؟

102
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
لا أنتمي ذلك النوع من الرجال

103
00:05:15,773 --> 00:05:18,742
أوه .. اعتقد بأنك تنتمي لذلك النوع

104
00:05:19,117 --> 00:05:22,575
اعتقد بأنك علاقتك بالواقع مقلقة قليلًا

105
00:05:22,615 --> 00:05:24,914
كيف تجرأ بقولك كل هذه الانتقادات اللاذعة لي ؟

106
00:05:26,066 --> 00:05:29,039
هل سألتم ( جيم أتود ) حول 
لماذا كان يتجادل مع ( تريش ) في الحفلة ؟

107
00:05:29,307 --> 00:05:30,320
ها ؟

108
00:05:31,461 --> 00:05:32,484
هل سألتموه ؟

109
00:05:34,105 --> 00:05:36,289
لا , لم نكن على علم بذلك . متى كان ذلك ؟

110
00:05:37,218 --> 00:05:38,871
في ما يقارب الساعة العاشرة كما اعتقد

111
00:05:39,437 --> 00:05:41,031
أمرته ( تريش ) بأن يبتعد عنها

112
00:05:41,975 --> 00:05:44,703
لا أعلم لماذا تلاحقوني في حين هو في الخارج

113
00:05:44,935 --> 00:05:46,937
 لم تكن هناك في ذلك الوقت

114
00:05:49,775 --> 00:05:51,773
وفقًا لإفادتك التي أمليتها علينا

115
00:05:52,078 --> 00:05:54,085
كنت متجه إلى ( لايم ) مع راكب

116
00:05:57,370 --> 00:05:58,390
صحيح

117
00:05:59,619 --> 00:06:00,646
ربما اختلط علي الأمر

118
00:06:00,670 --> 00:06:02,523
حسنًا , لنسوي ذلك الاختلاط

119
00:06:03,895 --> 00:06:06,815
ما الأصح ؟ كنت في الحفل تنظر إلى ( تريش ) و ( جيم ) ؟

120
00:06:06,855 --> 00:06:08,495
أم على الطريق متجه إلى ( لايم ) مع راكب ؟

121
00:06:13,464 --> 00:06:14,484
الحفلة

122
00:06:15,495 --> 00:06:17,734
إذن حجة غيابك السابقة كان مزيفة ؟

123
00:06:17,865 --> 00:06:19,385
كذبت علينا ؟

124
00:06:19,492 --> 00:06:21,455
لم أتعمد -
كذبت بالخطأ ؟ -

125
00:06:21,495 --> 00:06:23,495
أنا .. فقط شُوش على الوقت

126
00:06:23,535 --> 00:06:25,711
هل كنت بمفردك عندما رأيت ( تريش ) و ( جيم ) يتجادلان ؟

127
00:06:25,735 --> 00:06:27,095
نعم -
هل كنت بمفردك -

128
00:06:27,135 --> 00:06:28,157
لبقية الأمسية ؟

129
00:06:28,181 --> 00:06:29,181
نعم

130
00:06:29,356 --> 00:06:30,718
إذن ليس لديك حجة غياب

131
00:06:31,640 --> 00:06:34,281
من يمكنه تأكيد موقعك عند وقوع الاعتداء ؟

132
00:06:35,406 --> 00:06:38,215
لا .. صحيح ..  ليس هذا ما قلته

133
00:06:38,255 --> 00:06:42,453
من أجل التسجيل , أنا أعرض الآن للسيد ( لوكاس ) الدليل ( أي أتش 127 )

134
00:06:43,000 --> 00:06:44,570
هل سبق وارتديت جورب مثل ذلك ؟

135
00:06:45,476 --> 00:06:48,992
هذه الجوارب التي نلبسها للعب كرة القدم .. لذلك .. نعم

136
00:06:49,617 --> 00:06:52,101
صُدِر هذا الجورب من أرضية دار ( أكسهامبتون  )

137
00:06:53,055 --> 00:06:55,415
وجدنا آثار لعاب ( تريش وينترمن ) عليه

138
00:06:55,455 --> 00:06:58,414
فنعتقد بأنه اُستعمل لتكميمها عندما اُغتصبت

139
00:06:59,474 --> 00:07:04,154
وعندما فحصناه تطابق مع حمضك النووي

140
00:07:06,724 --> 00:07:07,724
.. أنه

141
00:07:08,415 --> 00:07:10,175
أنه ليس ملكي -
نحن على علم بأنك و ( تريش ) -

142
00:07:10,215 --> 00:07:12,523
ذهبت في الماضي لتناول مشروب لكنها صدتك

143
00:07:12,851 --> 00:07:14,415
لديك مجموعة مفاتيح منزلها

144
00:07:14,455 --> 00:07:16,655
والآن ليس لديك حجة غياب في وقت الاعتداء

145
00:07:16,695 --> 00:07:18,375
وحمضك النووي على الجورب

146
00:07:18,415 --> 00:07:20,975
فنريد تبريرك , لماذا كل هذه الأمور منطقية

147
00:07:21,015 --> 00:07:22,875
إذ لم تغتصب ( تريش وينترمن )

148
00:07:23,313 --> 00:07:24,890
لا .. لا استطيع

149
00:07:26,421 --> 00:07:27,453
آسف

150
00:07:28,895 --> 00:07:30,535
لا استطيع تبرير ذلك

151
00:07:31,855 --> 00:07:34,135
مازلت أستمتع عندما يزيف لعين متعالي

152
00:07:34,175 --> 00:07:36,125
حجة غيابه بدون إتقانها

153
00:07:36,453 --> 00:07:38,455
هل استلمنا لقطات كاميرات لمراقبة من محل الخضار ؟

154
00:07:38,705 --> 00:07:40,210
يقول ( نيش ) بعد 20 دقيقة

155
00:07:41,323 --> 00:07:43,648
حسنًا , هيا لنشرع بالعمل ونغضبه

156
00:07:43,820 --> 00:07:46,296
لقد فحصتم المكان بأكمله قبل يومين

157
00:07:46,321 --> 00:07:47,773
لم يكن الكيس هناك

158
00:07:48,367 --> 00:07:51,175
أتريدنا أن نصدق بأنك رأيت كيس مشكوك بأمره

159
00:07:51,351 --> 00:07:52,898
داخل أحد أكواخك

160
00:07:53,445 --> 00:07:55,804
فالتقطتها تاركًا بصماتك وحمضك النووي عليها

161
00:07:55,882 --> 00:07:57,375
وفحصت ما داخلها

162
00:07:57,415 --> 00:08:00,495
" أوه , خيوط ملطخة الدم , سأخدعهم بهذا أيضًا "

163
00:08:00,535 --> 00:08:03,655
لم أدرك بأنها مشكوك بأمرها إلا عندما نظرت داخلها

164
00:08:03,695 --> 00:08:06,095
لو فعلت هذا فلماذا سأسلمها لكم ؟

165
00:08:06,135 --> 00:08:09,015
هذا غير منطقي . ما سيكن مدى غبائي لأفعل هذا ؟

166
00:08:09,055 --> 00:08:11,055
ربما لست غبيًا . بل بائس

167
00:08:12,195 --> 00:08:14,796
أفحصوا كاميرات المراقبة أرجوكم

168
00:08:15,495 --> 00:08:18,281
أريد المساعدة , أحاول المساعدة

169
00:08:19,882 --> 00:08:20,975
لو أضعتم وقتكم علي

170
00:08:21,015 --> 00:08:22,796
فلن تقبضوا على الفاعل

171
00:08:24,031 --> 00:08:26,895
لقد جلست أمامك خلال كل هذه المقابلات

172
00:08:26,935 --> 00:08:29,921
لقد استمعت لكل كلمة ورأيت ردات فعلك

173
00:08:30,332 --> 00:08:32,052
ودرست لغة جسدك

174
00:08:33,615 --> 00:08:36,695
اعتقد بأن هناك شيء مازلت لم تخبرنا عنه

175
00:08:38,703 --> 00:08:41,655
لا اعتقد بأنك كنت صادق تمامًا معنا

176
00:08:41,695 --> 00:08:44,835
و لا أستطيع حتى فهم السبب

177
00:08:45,296 --> 00:08:48,135
لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات

178
00:08:48,175 --> 00:08:49,281
أخبرنا

179
00:08:49,341 --> 00:08:51,984
أي شيء آخر حدث تلك الليلة لا يهم

180
00:08:54,524 --> 00:08:55,640
لا يهم

181
00:08:59,120 --> 00:09:00,265
يهم بالنسبة لي

182
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
لماذا ؟

183
00:09:06,419 --> 00:09:07,687
لأني سمعتها

184
00:09:10,828 --> 00:09:12,054
سمعت ماذا يا ( يد ) ؟

185
00:09:16,495 --> 00:09:17,992
سمعتها وهي تغتصب

186
00:09:20,851 --> 00:09:22,617
لم أعرف ما كان ذلك

187
00:09:23,523 --> 00:09:25,046
كانت في حافة العشب

188
00:09:25,396 --> 00:09:26,765
كان هذا بعد ما سقطت

189
00:09:28,787 --> 00:09:31,656
سمعت بعض الأصوات آتية من جهة الشلال

190
00:09:35,131 --> 00:09:36,890
اعتقد بأنه مجرد ثملين يتجاضعون

191
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
لم استوعب ما كان إلا فيما بعد

192
00:09:40,163 --> 00:09:42,171
حتى اكتشفت ما الذي حدث فعلًا

193
00:09:42,895 --> 00:09:44,226
كان بإمكاني إيقافه

194
00:09:45,855 --> 00:09:47,164
لكنت ساعدتها

195
00:09:50,905 --> 00:09:53,625
أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟

196
00:09:58,090 --> 00:09:59,359
لأني خذلتها

197
00:10:03,410 --> 00:10:05,992
ليالٍ كهذه أتمنى لو أني مازلت مدخنًا

198
00:10:06,195 --> 00:10:08,695
كنت أدري بأنك كنت مدخنًا -
إلى أين تقودك غريزتك ؟ -

199
00:10:08,750 --> 00:10:10,523
أتعتقدين بأنه تلك الحقيقة الأخيرة منه ؟

200
00:10:10,548 --> 00:10:13,668
ربما تكون كذلك , وربما تكون 
بطاقة الخروج سالمًا منا السجن

201
00:10:13,725 --> 00:10:15,430
" لم أكن هناك لكني كنت قريبًا "

202
00:10:15,455 --> 00:10:17,679
لو كان ذلك ما يحمله على عاتقه , فأنه يفسر العديد من الأمور

203
00:10:18,162 --> 00:10:19,642
من الصعب التعايش مع ذلك

204
00:10:19,698 --> 00:10:21,734
لا يقارن بما تعانيه ( تريش )

205
00:10:21,876 --> 00:10:23,046
كلا

206
00:10:24,343 --> 00:10:26,070
أوه , استلمنا كاميرات المراقبة من المحل

207
00:10:26,937 --> 00:10:28,495
هذه اللقطات مزودة بالوقت

208
00:10:28,535 --> 00:10:30,359
وعند حدوثها كان ( يد ) في الحجز

209
00:10:30,595 --> 00:10:31,915
إذن ( يد ) بعيد عن الشكوك

210
00:10:32,460 --> 00:10:34,289
ماذا تقترح ؟ ( لوكاس ) أو ( جيم ) ؟

211
00:10:34,546 --> 00:10:36,976
لديه قوام متناسق -
ركض إلى هنا -

212
00:10:37,001 --> 00:10:39,521
البناية هنا , ومن ثم ركض إلى هنا

213
00:10:39,546 --> 00:10:40,946
تجاه هذا الحقل

214
00:10:43,036 --> 00:10:44,036


215
00:10:45,972 --> 00:10:47,109
ماذا تفعلين ؟

216
00:10:50,281 --> 00:10:53,375
نعم , هناك , الرجل الذي في كاميرات المراقبة يركض إلى حقل

217
00:10:53,415 --> 00:10:54,773
بالقرب من ( فلينتكامب )

218
00:10:55,054 --> 00:10:57,255
عبر ممر عام عبرها

219
00:10:57,295 --> 00:10:59,975
تصل إلى نهاية الممر والذي سيقود إلى هذا لطريق هنا

220
00:11:00,015 --> 00:11:01,234
مما يعني

221
00:11:08,895 --> 00:11:09,895
حلصت عليها

222
00:11:11,015 --> 00:11:14,535
استمري -
إذن هذا الحقل مرتبط مع هذا الطريق -

223
00:11:14,575 --> 00:11:17,815
يوجد فيه مواقف سيارات و كاميرات مرور مثبتة حديثًا

224
00:11:21,826 --> 00:11:25,437
ها هو ذا و هذه هي سيارته ولوحته

225
00:11:25,953 --> 00:11:28,735
أحسنتِ يا ( ميلر ) أنتِ بارعة في هذا

226
00:11:28,775 --> 00:11:30,935
.. وينتمي رقم تلك اللوحة لـ

227
00:11:38,535 --> 00:11:40,117
المغرور الحقير

228
00:11:44,617 --> 00:11:46,978
هل تتذكرين عندما جئنا وألقينا نظرة على المنزل ؟

229
00:11:48,929 --> 00:11:51,249
ذهبت إلى المطبخ ونظرتي من النافذة

230
00:11:51,695 --> 00:11:54,053
وقلتي : " تخيل نسكن بمكان كهذا

231
00:11:54,078 --> 00:11:56,038
" تخيل الاستمتاع بهذا المنظر كل صباح

232
00:11:57,351 --> 00:11:59,117
.. وعرفت حينها أنه

233
00:12:00,289 --> 00:12:01,843
كانت المناسبة . أُتخذ القرار

234
00:12:02,757 --> 00:12:04,231
كنت محقة بالرغم من ذلك , أليس كذلك ؟

235
00:12:04,343 --> 00:12:05,578
انتِ دائمًا محقة

236
00:12:06,914 --> 00:12:08,375
حيال كل شيء تقريبًا

237
00:12:09,146 --> 00:12:11,156
ليس كل شيء , لكن تقريبًا

238
00:12:12,496 --> 00:12:14,234
كنت أواكبك أغلب الأوقات

239
00:12:15,601 --> 00:12:17,664
وبعد عدة شهور أكون مثل " أوه , نعم نعم

240
00:12:18,822 --> 00:12:20,273
" ما قالته ( بيث ) صحيح

241
00:12:23,944 --> 00:12:25,523
ذلك هو حال كوني أنا

242
00:12:27,162 --> 00:12:29,671
" كانت تقل أمي : " بعد شهر وعشر جنيهات

243
00:12:31,210 --> 00:12:34,097
أنت لست بذلك السوء -
شكرًا جزيلًأ -

244
00:12:35,285 --> 00:12:36,632
أنت تعد شوكلاتة ساخنة لذيذة

245
00:12:39,230 --> 00:12:40,945
نعم , مهاراتي المطبخية بخير

246
00:12:47,231 --> 00:12:48,601
هل أردت أن تعيش  ؟

247
00:12:55,041 --> 00:12:56,041
لا

248
00:12:59,544 --> 00:13:00,679
ماذا عنا ؟

249
00:13:02,928 --> 00:13:05,328
أنا و .. ( كلو ) و ( ليزي )

250
00:13:09,221 --> 00:13:10,968
لم أعد أشعر بأني جزء منكم

251
00:13:14,488 --> 00:13:17,687
لا أسكن هنا , لسنا سويًا

252
00:13:20,683 --> 00:13:21,953
ولن نكون , صحيح ؟

253
00:13:25,954 --> 00:13:28,140
هيا , أقل مايمكنك فعله هو أن تكونين صادقة معي

254
00:13:32,113 --> 00:13:33,179
كلا

255
00:13:36,843 --> 00:13:38,835
لا اعتقد بأننا يمكن أن نكون سويًا

256
00:13:39,923 --> 00:13:41,062
ليس الآن

257
00:13:42,914 --> 00:13:43,914
نعم

258
00:13:46,896 --> 00:13:47,929
نعم

259
00:13:56,558 --> 00:13:57,976
 أحبك بصدق يا ( مارك )

260
00:14:00,687 --> 00:14:01,812
لطالما أحببتك

261
00:14:03,203 --> 00:14:04,320
كثيرًا

262
00:14:05,695 --> 00:14:08,023
اتذكر حينما كنت أراك

263
00:14:08,859 --> 00:14:10,977
أشعر وكأني جسدي يتقشعر

264
00:14:13,895 --> 00:14:15,515
ليس .. ليس الآن ؟

265
00:14:17,439 --> 00:14:18,492
لا

266
00:14:20,440 --> 00:14:21,492
.. نحن فقط

267
00:14:25,210 --> 00:14:26,737
ذهبنا إلى طرق مختلفة

268
00:14:27,644 --> 00:14:28,921
حتى لا أعرف متى

269
00:14:31,460 --> 00:14:32,671
بسبب ( دان ) ؟

270
00:14:34,031 --> 00:14:35,687
لا , من قبل

271
00:14:35,911 --> 00:14:37,015
تعرف ذلك

272
00:14:40,458 --> 00:14:42,031
مازل يمكنك رؤية ( ليزي )

273
00:14:43,773 --> 00:14:44,773
تدري ؟

274
00:14:45,507 --> 00:14:46,725
يمكنني أن نكون أصدقاء

275
00:14:46,750 --> 00:14:47,910
يمكنك .. المجيء للمنزل

276
00:14:48,148 --> 00:14:50,868
.. لا . لا أنا

277
00:14:52,441 --> 00:14:53,859
.. علي الذهاب , علي

278
00:14:55,375 --> 00:14:57,273
علي مراجعة نفسي قليلًا

279
00:14:57,812 --> 00:14:58,906
لفترة

280
00:15:01,812 --> 00:15:04,297
من الصعب جدًا بقائي هنا

281
00:15:04,602 --> 00:15:06,289
اعتقد بأن ذلك ما أتعبني

282
00:15:15,633 --> 00:15:18,007
.. رأيتك والفتيات و

283
00:15:20,757 --> 00:15:21,920
.. وهذا المنزل

284
00:15:21,945 --> 00:15:23,737
.. وكل الذكريات , تدرين , أنها

285
00:15:25,192 --> 00:15:27,592
ما أعاني منه على ما اعتقد

286
00:15:31,710 --> 00:15:34,017
إلا أني سأكون بخير 
سأكون بخير ..  فقط

287
00:15:34,057 --> 00:15:36,187
احتاج إلى إعادة ترتيب نفسي

288
00:15:38,287 --> 00:15:40,648
بعيدًا عن هنا , أي مكان

289
00:15:47,869 --> 00:15:49,554
هكذا تجري الأمور إذن

290
00:15:56,008 --> 00:15:57,156
أحبك

291
00:16:00,186 --> 00:16:01,539
نعم , أنا أيضًا

292
00:16:16,492 --> 00:16:19,560
تبين على الكاميرا ( ليو هامفريس ) وهو يتخلص من كيس

293
00:16:19,585 --> 00:16:21,289
داخلها خيوط ملطخة بالدماء

294
00:16:21,500 --> 00:16:23,858
حيث أكد الفحص الجنائي بأنها مطابقة

295
00:16:23,883 --> 00:16:26,296
للنسيج المأخوذ من معصم ( تريش وينترمن )

296
00:16:26,321 --> 00:16:28,390
لكننا لدينا أيضًا ( لوكاس ) في الحجز

297
00:16:28,551 --> 00:16:30,648
بلا حجة غياب وحمضه النووي على الكمامة

298
00:16:31,593 --> 00:16:33,363
ربما كانا سويًا

299
00:16:33,403 --> 00:16:36,265
إذن ( ليو ) يتخلص من الكيس من أجل ( لوكاس ) ؟

300
00:16:36,443 --> 00:16:37,945
ليوجه الشكوك إلى ( يد ) ؟

301
00:16:38,421 --> 00:16:40,625
هل حتى يعرفان بعضهما البعض ؟ 
هل بينهم صلة ؟

302
00:16:42,273 --> 00:16:44,859
نعم .. كرة القدم , جورب كرة القدم

303
00:16:45,148 --> 00:16:48,243
كلاهما أحضرا المرامي ذات الخيوط الزرقاء إلى المباراة

304
00:16:48,283 --> 00:16:50,593
قال أحدهم بأن ( ليو ) يدرب الفريق

305
00:16:50,808 --> 00:16:53,296
و ( لوكاس ) من ضمن ذلك الفريق , لذا , نعم هناك صلة

306
00:16:56,723 --> 00:17:00,273
مرحبًا يا ( دانيل ) هل ( ليو ) هنا ؟ -
لا , ليس هنا , لآسف -

307
00:17:00,298 --> 00:17:03,283
لأننا ذهبنا إلى منزله وقال أبيه بأنه هنا معك

308
00:17:03,290 --> 00:17:05,210
إذ لم يكن هنا فلماذا هاتفه يرن ؟

309
00:17:06,125 --> 00:17:07,585
! أخرج يا ( ليو )

310
00:17:12,156 --> 00:17:14,643
لقد اعتقلنا ( ليو مارفيس )

311
00:17:15,054 --> 00:17:17,507
وحاليًا نفحص منزله ومكان عمله

312
00:17:18,812 --> 00:17:20,093
نعرف بأنكم تعرفان بعضكم

313
00:17:20,703 --> 00:17:22,219
لقد صادرنا دليل هام

314
00:17:22,243 --> 00:17:24,363
حاول ( ليو ) التخلص منه متأخرًا ليلة البارحة

315
00:17:25,430 --> 00:17:28,234
الآن .. أنا أخبرك بهذا لأن

316
00:17:28,259 --> 00:17:32,046
إحساسي بـ( ليو هامفريس ) سيحاول توريطك

317
00:17:34,031 --> 00:17:36,750
قد أكون مخطأً  , ربما تعرفه أفضل مني

318
00:17:36,775 --> 00:17:38,609
لكن بسرعان ما نتنهي من هنا

319
00:17:39,308 --> 00:17:42,228
سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه

320
00:17:45,223 --> 00:17:47,445
وفي النهاية سيخبرنا بكل شيء

321
00:17:50,363 --> 00:17:52,437
لذا أنا أقترح بأن تسدد اللكمة الأولى

322
00:17:52,462 --> 00:17:53,710
وتخبرنا بالحقيقة

323
00:17:58,847 --> 00:18:00,218
ماذا حدث في  ( أكسهامبتون ) ؟

324
00:18:03,397 --> 00:18:04,671
لقد أخبرتكم بما حدث

325
00:18:05,772 --> 00:18:07,953
لا نصدقكم , حاول مجددًا

326
00:18:11,574 --> 00:18:15,062
ما أخبرتنا عن تلك الليلة غير منطقي يا ( لوكاس )

327
00:18:15,523 --> 00:18:18,643
وحمضك النووي على الكمامة و ( ليو ) على وشك توريطك

328
00:18:18,683 --> 00:18:20,476
أخبرنا لماذا اغتصبت ( تريش وينترمن )

329
00:18:20,501 --> 00:18:23,007
لم اغتصبها , لن اتجرأ على فعل ذلك

330
00:18:23,140 --> 00:18:25,523
هل حملت الأضاءة ؟ 
أو هاتف لتوجيه النور ؟

331
00:18:25,563 --> 00:18:28,403
هل هذا ما طلبه منك ؟  -
لا أعرف أي شيء عن ذلك -

332
00:18:28,443 --> 00:18:31,257
سيتوجب عليك التوقف عن الكذب , أنت لست جيد فيه

333
00:18:35,643 --> 00:18:37,656
وأنظر لنفسك , أنت مرهق

334
00:18:46,303 --> 00:18:47,992
أريد التحدث مع محاميي

335
00:18:53,877 --> 00:18:56,477
نعم , لك ذلك

336
00:18:57,563 --> 00:18:58,939
علينا إيجاد دليل

337
00:18:58,963 --> 00:19:01,083
يربط ( ليو ) بـ ( لوكاس ) ويجمعهم سويًا

338
00:19:01,123 --> 00:19:02,820
في ( أكسهامبتون ) في وقت الاعتداء

339
00:19:02,845 --> 00:19:04,686
ونحتاج كلا هاتفيهم للتحليل كبداية

340
00:19:04,723 --> 00:19:07,265
أنهم مرتبطان , أنهم يكذبان 
لابد بأنهم كانوا سويًا

341
00:19:07,445 --> 00:19:10,265
أين ألتقيا ؟ لابد بأن نملك شيء يا ( ميلر )

342
00:19:22,934 --> 00:19:24,328
الخط الزمني للتحركات

343
00:19:29,046 --> 00:19:31,484
اللإفادات وحجج الغياب

344
00:19:35,043 --> 00:19:37,643
هيا هيا هيا هيا هيا

345
00:19:43,646 --> 00:19:45,206
لا اتقبل طعمه

346
00:19:45,403 --> 00:19:47,421
مشهد الجريمة , تقارير الطب الشرعي

347
00:19:54,003 --> 00:19:56,243
هذا الطريق الذي كذب ( لوكاس ) حيال القيادة به

348
00:19:56,283 --> 00:19:57,382
في ليلة الاعتداء

349
00:19:57,307 --> 00:19:58,602
أنتظري , هناك شيئًا

350
00:19:58,727 --> 00:20:00,257
أجل انظري يا ( ميلر )
أترين ؟

351
00:20:01,171 --> 00:20:02,259
اتجهنا لذلك المكان الليلة

352
00:20:02,283 --> 00:20:04,501
قد قال أنه أخذ راكبًا من على الطريق وقاد به إلى ( لايم )

353
00:20:04,525 --> 00:20:05,710
ذهبنا لـ (لايم ) الليلة

354
00:20:05,735 --> 00:20:07,710
لمنزل حبيبته -
صحيح -

355
00:20:08,494 --> 00:20:10,854
ماذا يعني ذلك إذن ؟

356
00:20:12,062 --> 00:20:15,960
أيعني أننا استخففنا بـ ( لوكاس ) ؟

357
00:20:16,750 --> 00:20:19,683
لطالما ظننا أنه سيءٌ بالكذب

358
00:20:19,723 --> 00:20:21,603
لكن ربما أنه ليس سيئًا بالكذب

359
00:20:21,643 --> 00:20:24,523
ربما أنه يجيد الكذب! فالكذّاب البارع يحوم حول الحقيقة

360
00:20:24,563 --> 00:20:26,003
هو قاد لـ ( لايم ) تلك الليلة

361
00:20:26,043 --> 00:20:29,546
قال لنا سابقًا
وكان الشخص الذي أخذه هو ( ليو )

362
00:20:29,571 --> 00:20:32,403
بالضبط
أين نتيجة تحليل هاتف ( ليو ) ؟

363
00:20:32,443 --> 00:20:33,914
رأيتها مسبقًا

364
00:20:34,578 --> 00:20:37,083
هنا لك مكالمة لـ ( ليو ) الليلة

365
00:20:37,123 --> 00:20:38,883
خلال الوقت الذي أحضرت به ( لوكاس )

366
00:20:38,923 --> 00:20:40,265
سأرى إذا بإمكاننا المطابقة

367
00:20:43,351 --> 00:20:46,421
مطابقة لرقم الهاتف
علمنا من اِتصل ( ليو ) به الليلة

368
00:20:46,446 --> 00:20:47,446
من ؟

369
00:20:52,218 --> 00:20:53,585
نعلم ما تفعله يا ( لوكاس )

370
00:20:54,414 --> 00:20:55,664
ماذا تعنين ؟

371
00:20:55,976 --> 00:20:58,643
فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة

372
00:20:58,683 --> 00:21:00,062
لقد أخبرتكم مسبقًا

373
00:21:02,015 --> 00:21:04,123
للتسجيل
أنا أُري السيد ( لوكاس )

374
00:21:04,163 --> 00:21:06,163
مستند رقم ( إي أم 153 )

375
00:21:06,203 --> 00:21:07,500
إنه رقم هاتف

376
00:21:07,525 --> 00:21:09,765
هل تعلم لمن هذا الرقم يا ( لوكاس ) ؟

377
00:21:10,992 --> 00:21:12,695
أعتذر. للتسجيل لو سمحت

378
00:21:13,406 --> 00:21:15,283
كلا لا أعرف -
بلى تعلم ! -

379
00:21:15,323 --> 00:21:17,643
تعرف لمن هذا الرقم و تعرف ما حدث تلك الليلة

380
00:21:17,929 --> 00:21:19,563
ولكنك ما زلت ترفض اِخبارنا

381
00:21:19,603 --> 00:21:21,547
مما يعني أنك تعيق سير العدالة

382
00:21:21,571 --> 00:21:24,163
هلّ توقفت عن سؤالي ؟ -
تعقبنا ذلك الهاتف -

383
00:21:24,203 --> 00:21:27,226
بليلة اغتصاب ( تريش وينترمن ) وكان في ( أكسهامبتون  )

384
00:21:27,723 --> 00:21:29,403
مثل هاتف ( ليو هومفوريز )

385
00:21:31,403 --> 00:21:33,283
كما كان هاتفك أيضًا

386
00:21:35,226 --> 00:21:37,123
وبعدها ليلًا بوقت متأخر حوالي الواحدة صباحًا

387
00:21:37,163 --> 00:21:40,023
ثلاثتهما كانوا مرتبطين في نفس المكان

388
00:21:40,048 --> 00:21:43,203
تلك الهواتف الثلاثة
ثلاث أشخاص مع بعضهم البعض

389
00:21:45,023 --> 00:21:47,031
لا تدعيني أفعلها -
أدعك ؟ -

390
00:21:47,523 --> 00:21:51,523
لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة

391
00:21:53,906 --> 00:21:56,187
امرأة اغتصبت تلك الليلة !

392
00:21:56,718 --> 00:21:59,323
و امرأتين اغتصبوا مسبقًا

393
00:21:59,363 --> 00:22:01,117
و أنت لا تريد أن تخبرنا ما تعرفه ؟

394
00:22:04,570 --> 00:22:06,234
انظر ( لوكاس ) ليس لديك خيار

395
00:22:07,765 --> 00:22:09,796
سيكون سيئًا لو بقيت صامتًا

396
00:22:12,443 --> 00:22:13,992
فقط أقلتهم للمنزل

397
00:22:15,645 --> 00:22:16,921
أوصلت من ؟

398
00:22:30,723 --> 00:22:31,781
هل أنت بخير ؟

399
00:22:36,523 --> 00:22:38,656
نريدك أن توصلنا للبلدة أرجوك يا صاح

400
00:22:47,108 --> 00:22:48,296
ما الذي يحدث ؟

401
00:22:49,295 --> 00:22:51,495
أرجوك يا أبي

402
00:22:52,573 --> 00:22:53,695
فلتقد فقط

403
00:23:14,852 --> 00:23:16,406
لماذا فعلتها يا ( مايكل ) ؟

404
00:23:16,849 --> 00:23:18,609
واصلوا التحرك يا فتيان

405
00:23:22,232 --> 00:23:23,352
لتوقفه !

406
00:23:28,027 --> 00:23:30,587
آسف يا أبي أعتذر

407
00:23:31,921 --> 00:23:32,889
آسف يا أبي

408
00:23:32,929 --> 00:23:33,929


409
00:23:39,500 --> 00:23:40,531
حسنًا يا فتيان

410
00:23:41,530 --> 00:23:43,523
هيا لنستمر باللعب -
أأنت بخير ؟ -

411
00:23:46,733 --> 00:23:48,132
هل فعلها من قبل ؟

412
00:23:50,523 --> 00:23:51,968
لا يمكنك أن تدعه يكررها

413
00:23:52,882 --> 00:23:53,976
البقية لن يدعونه

414
00:23:54,649 --> 00:23:57,203
أنت !
إنك رجلٌ كبير

415
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
تعامل مع ذلك

416
00:24:02,656 --> 00:24:05,329
أعطنياه فأنا رجل المعدات لست أنت

417
00:24:06,000 --> 00:24:08,089
في طريق العودة فلتركب بالخلف

418
00:24:08,382 --> 00:24:09,890
فلتدعه يبدو كأنه سائقك

419
00:24:10,351 --> 00:24:11,726
ستغضبه فعلتك

420
00:24:17,632 --> 00:24:19,665
فأخبرته أنني فقدت قميصه
فأعطيته قميصًا

421
00:24:19,689 --> 00:24:22,129
كبيرًا
فأصبح مثل الفستان عليه

422
00:24:22,671 --> 00:24:24,551
يجب عليك أن تأتي
ستحبه

423
00:24:24,898 --> 00:24:26,465
سأعطيه في كل مباراة قميصًا مختلفًا

424
00:24:26,489 --> 00:24:28,000
لن يرى قميصه أبدًا

425
00:24:29,679 --> 00:24:32,109
أتعيش هنا ؟ -
أجل -

426
00:24:32,820 --> 00:24:34,109
سيئ قليلًا أليس كذلك ؟

427
00:24:36,290 --> 00:24:37,671
لم أحصل ما حصلت عليه
أليس كذلك ؟

428
00:24:39,329 --> 00:24:40,398
كلا

429
00:24:45,398 --> 00:24:46,445
هل هذه أمك ؟

430
00:24:46,996 --> 00:24:48,007
نعم

431
00:24:53,601 --> 00:24:54,929
كم عدد الفتيات الذين نمت معهم ؟

432
00:24:57,570 --> 00:24:58,689
لن أخبرك

433
00:24:58,932 --> 00:25:00,372
نسيت عدهم ؟

434
00:25:04,476 --> 00:25:05,889
لم تفعلها من قبل أليس كذلك ؟

435
00:25:05,929 --> 00:25:07,929
لن أشتم

436
00:25:12,520 --> 00:25:13,617
سأخبرك ما ...

437
00:25:19,626 --> 00:25:21,866
هل تريد أن ترى شيئًا سيجعل أمك مثارة ؟

438
00:25:25,117 --> 00:25:26,218
اجلب حاسوبك

439
00:25:27,304 --> 00:25:28,593
هيا تجرعه

440
00:25:29,699 --> 00:25:31,242
هذا كل شيء

441
00:25:34,468 --> 00:25:35,656
لماذا تتسكع معي ؟

442
00:25:36,414 --> 00:25:37,414
شفقةً

443
00:25:38,561 --> 00:25:40,148
أخبرتك
فأنت تذكرني بنفسي

444
00:25:41,398 --> 00:25:42,558
اشرب

445
00:25:42,583 --> 00:25:43,875
استمر

446
00:25:50,039 --> 00:25:52,195
انظر.. جلبت لك هدية

447
00:26:00,078 --> 00:26:02,529
اذهب لترها. طلبت منها أن تجعلك رجلًا

448
00:26:03,703 --> 00:26:04,904
إنها حبيبتك

449
00:26:04,929 --> 00:26:06,109
و نحن أصحاب

450
00:26:06,474 --> 00:26:07,875
سأتركك تستعيرها

451
00:26:08,648 --> 00:26:09,757
ألن تمانع ؟

452
00:26:10,382 --> 00:26:13,031
ستفعل ما أخبرتها
إنه فقط جنس

453
00:26:14,996 --> 00:26:17,523
ستذهب أم ستبقى بتولًا طوال حياتك ؟

454
00:26:19,092 --> 00:26:20,210
اذهب

455
00:26:47,718 --> 00:26:51,140
كيف كانت ؟ -
جيدة -

456
00:26:52,117 --> 00:26:54,742
ليست جيدة كفاية
أتمنى أنها احتفظت ذلك لي

457
00:26:56,882 --> 00:26:58,890
أتريد الذهاب لحفلة دون دعوة في يوم السبت الموافق للثامن و العشرون

458
00:26:59,703 --> 00:27:01,969
هنا لك سيدة كهلة مثيرة في عامها الخمسين
في البيت الكبير

459
00:27:03,700 --> 00:27:05,700
أتريد ذلك ؟ أنا و أنت

460
00:27:06,803 --> 00:27:08,640
سيكون هناك طعامًا و نبيذ و فتيات

461
00:27:13,523 --> 00:27:14,570
أحضرت لك هذا

462
00:27:15,632 --> 00:27:18,460
لأجل ماذا ؟ -
في حال حالفك الحظ -

463
00:27:30,423 --> 00:27:31,437
ما هذا ؟

464
00:27:34,031 --> 00:27:35,031
معدات حفلة

465
00:27:40,009 --> 00:27:42,609


466
00:27:42,742 --> 00:27:46,809
انظر لهم
مسنين يتمنون لو زالوا شبابًا

467
00:27:46,849 --> 00:27:48,750


468
00:27:49,209 --> 00:27:50,937
ها هي
فتاة الميلاد

469
00:27:51,689 --> 00:27:53,569


470
00:27:53,609 --> 00:27:54,804
أود مضاجعتها

471
00:27:55,009 --> 00:27:57,649


472
00:28:00,209 --> 00:28:02,009


473
00:28:02,049 --> 00:28:05,062


474
00:28:05,449 --> 00:28:06,929


475
00:28:06,969 --> 00:28:10,409


476
00:28:13,710 --> 00:28:14,851
ارمي أحدهم

477
00:28:17,046 --> 00:28:19,889
لعلمك
إنها عاطفية جدًا

478
00:28:20,179 --> 00:28:22,009
لذا كنت سعيد جدًا في المنزل

479
00:28:22,523 --> 00:28:23,406
( تريش )

480
00:28:23,539 --> 00:28:26,445
لكي يمكنكِ أن تدخنين و مغازلة كل من بالحفلة

481
00:28:26,495 --> 00:28:29,295
أجل هذا صحيح
لأنني أستطيع لذا اغرب عني

482
00:28:37,484 --> 00:28:38,531
( تريش ) !

483
00:28:47,846 --> 00:28:48,968
من أنت ؟

484
00:29:05,898 --> 00:29:07,369
تعال

485
00:29:07,409 --> 00:29:08,507
تعال

486
00:29:09,414 --> 00:29:10,468
تعال

487
00:29:11,351 --> 00:29:12,476
اِتردي هذا

488
00:29:23,727 --> 00:29:25,580
حسنًا
ساعدني في حملها

489
00:29:26,000 --> 00:29:27,900
ما الذي تفلعه ؟ لأجل ماذا ؟

490
00:29:27,940 --> 00:29:29,620
اصمت و ساعدني

491
00:29:46,243 --> 00:29:47,593
هذا ليس جيدًا يا صاح

492
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
إنها لك يا رجل

493
00:29:50,718 --> 00:29:52,358
حظيت بشابة فلتجرب شيئًا آخر

494
00:29:52,382 --> 00:29:53,382
كلا

495
00:29:53,568 --> 00:29:54,750
إنها جاهزة

496
00:29:56,660 --> 00:29:57,804
هذا ليس صحيح

497
00:30:00,300 --> 00:30:01,359
ماذا قلت ؟

498
00:30:03,380 --> 00:30:06,148
وضعت نفسي على المحك لأجلك
و أنت تقول أن هذا ليس صحيح

499
00:30:06,620 --> 00:30:08,562
اِفعل كما أُخبرت

500
00:30:09,327 --> 00:30:10,882
لا أريد هذا يا رجل!

501
00:30:12,138 --> 00:30:13,203
اِذهب إلى هناك

502
00:30:16,015 --> 00:30:17,304
قبل أن تفيق

503
00:30:24,750 --> 00:30:26,046
فلتفعلها يا ( مايكل )

504
00:30:26,500 --> 00:30:27,609
كن رجلًا

505
00:30:46,687 --> 00:30:48,093
إن ( مايكل ) في الحجز

506
00:30:49,312 --> 00:30:51,437
اعترف أنه اغتصب ( تريش وينترمن )

507
00:30:51,721 --> 00:30:54,093
و أخبرنا عنه و عن ( ليو هومفوريز )

508
00:30:57,509 --> 00:30:58,757
قل أن من فعلها هو أنا

509
00:31:05,603 --> 00:31:06,984
لا تضعه بهذا الموقف

510
00:31:08,282 --> 00:31:09,515
إنه مجرد صبي

511
00:31:13,950 --> 00:31:15,335
كان من المفترض أن أرعاه

512
00:31:18,198 --> 00:31:19,312
قل من فعلها هو أنا

513
00:31:21,443 --> 00:31:22,539
أرجوك

514
00:31:26,263 --> 00:31:27,375
أكنت تعلم ؟

515
00:31:28,685 --> 00:31:30,148
أكنت تعلم طوال الوقت ؟

516
00:31:38,289 --> 00:31:42,334
استعدت فيديو مسجل من هاتف ( ليو ) مكتبه

517
00:31:42,359 --> 00:31:45,060
يظهر فيديو الاعتداء على ( تريش وينترمن )

518
00:31:45,100 --> 00:31:46,421
و ( لورا بينسون )

519
00:31:46,469 --> 00:31:49,359
و الأخريات لا يوجد دليل مسجل

520
00:31:49,906 --> 00:31:54,220
أظن بأنها المرأة التي كشفت عن نفسها لمستشاري الاعتداء الجنسي

521
00:31:56,429 --> 00:31:59,100
لست متأكدة لكنه دليل واضح

522
00:31:59,140 --> 00:32:01,820
قام ( ليو هومفوريز ) باغتصاب امرأتين أخرتين

523
00:32:23,559 --> 00:32:24,843
تلك ( لورا بينسون )

524
00:32:39,328 --> 00:32:42,100
أنت مدرك يا ( ليو ) أنه مقبوض عليك

525
00:32:42,140 --> 00:32:44,740
لصلتك بثلاثة جرائم اغتصاب

526
00:32:44,780 --> 00:32:46,260
الأولى ( لورا بينسون )

527
00:32:46,300 --> 00:32:48,539
و اثنتين لهويتين مجهولتين
في هذه المرحلة

528
00:32:48,656 --> 00:32:51,740
في أو قبل الثامن و العشرين من شهر مارس عام ألفين و ستة عشر

529
00:32:51,780 --> 00:32:54,300
و تصريحًا لتمديد حجزك

530
00:32:54,340 --> 00:32:56,500
وجدنا السلاح الذي استخدمته في الهجوم على الضحية

531
00:32:56,540 --> 00:32:57,773
بمضرب الكريكيت للأطفال

532
00:32:57,906 --> 00:33:00,390
خلال البحث بمكتبك في شبكات ( هومفوريز )

533
00:33:00,656 --> 00:33:02,340
حدد تقرير البحث الجنائي

534
00:33:02,380 --> 00:33:04,940
بصماتك على المضرب بجانب بصمات ( مايكل لوكاس )

535
00:33:04,980 --> 00:33:06,260
و دم الضحية

536
00:33:06,300 --> 00:33:08,660
إضافة إلى ذلك لدينا لقطات كاميرا مراقبة

537
00:33:08,700 --> 00:33:12,460
لإلقائك كيس في محل ( فلينتكومب )

538
00:33:12,734 --> 00:33:15,420
الكيس يحتوي على خيط استخدم لتقييد ( تريش وينترمن )

539
00:33:15,460 --> 00:33:18,180
وضّح لنا ( مايكل لوكاس ) أين وجدت جورب كرة القدم

540
00:33:18,220 --> 00:33:19,656
استخدمته لتكميم ( تريش وينترمن )

541
00:33:19,681 --> 00:33:22,580
ولدينا مقاطع تحتوي على لقطات الاغتصاب

542
00:33:22,620 --> 00:33:25,304
وجدنا الهاتف في مكتبك

543
00:33:25,520 --> 00:33:27,179
الهاتف مسجل باسمك

544
00:33:32,129 --> 00:33:33,632
لماذا صورتهم يا ( ليو ) ؟

545
00:33:37,020 --> 00:33:38,226
أودت أن أتذكر الأمر

546
00:33:39,156 --> 00:33:40,460
أردت أن أرى نفسي

547
00:33:41,165 --> 00:33:43,414
ماذا؟ أتشعر بالقوة عندما تشاهدها ؟

548
00:33:46,300 --> 00:33:47,656
... ليس قوةً كما

549
00:33:49,580 --> 00:33:50,580
الفخر

550
00:33:52,900 --> 00:33:55,500
ماذا عن النساء ؟ هل توقفت عن التفكير بكيف شعروا ؟

551
00:33:55,734 --> 00:33:56,781
ليس تمامًا

552
00:33:57,304 --> 00:33:59,546
لكنك تعرف أنه خطأ و غير قانوني ؟

553
00:34:00,210 --> 00:34:01,220
إنه جنس فقط

554
00:34:01,300 --> 00:34:02,460
إنه اغتصاب !

555
00:34:05,279 --> 00:34:06,679
جميعهم مارسوا الجنس من قبل

556
00:34:06,914 --> 00:34:08,794
ما المختلف في هذه المرة ؟

557
00:34:09,900 --> 00:34:11,640
لم يسنح لهم الاختيار

558
00:34:11,885 --> 00:34:13,835
أجسادهم ليست ملكك

559
00:34:18,122 --> 00:34:19,921
هل كانت ( لورا بينسون ) أول هجومٍ لك ؟

560
00:34:21,300 --> 00:34:23,273
أجل. كنت عائد من الجامعة

561
00:34:23,298 --> 00:34:25,258
لهذا جميع الاعتداءات حدثت بالصيف

562
00:34:25,900 --> 00:34:27,375
حاولت أن أمارس ذلك مرة في العام

563
00:34:27,940 --> 00:34:29,203
لم أرد أن أصبح جشعًا

564
00:34:30,014 --> 00:34:32,015
لكن حالما تجرب طعمه فمن الصعب ...

565
00:34:33,898 --> 00:34:35,593
أظل أفكر سيلقى القبض علي

566
00:34:35,735 --> 00:34:38,054
عندما لم أرَ أخبارًا و لم يأتي أحدًا

567
00:34:38,448 --> 00:34:39,890
أردت ذلك الشعور مجددًا

568
00:34:41,540 --> 00:34:44,132
هل تعرف أسماء المرأتين الأخرتين الذين هاجمتهم ؟

569
00:34:45,700 --> 00:34:46,710
لم أسأل

570
00:34:48,099 --> 00:34:49,132
هل هذه وقاحة ؟

571
00:34:53,740 --> 00:34:58,500
وجدنا مخزون كبير للأفلام الإباحية في حاسوبك

572
00:34:58,540 --> 00:35:01,540
هل هذا ما قمت بمشاركته مع ( مايكل لوكاس ) ؟

573
00:35:01,580 --> 00:35:04,921
البعض منها
لم يكن مستعدًا ليرى الأفلام العنيفة

574
00:35:05,382 --> 00:35:06,422
كانت ستخيفه

575
00:35:07,812 --> 00:35:08,992
أتشاهد الكثير من الأفلام الإباحية ؟

576
00:35:09,585 --> 00:35:11,340
ساعتين في اليوم و ربما يزيد

577
00:35:11,625 --> 00:35:13,705
ما رأي حبيبتك في مشاهدتك للأفلام الإباحية ؟

578
00:35:13,940 --> 00:35:16,020
لم تمانع. اعتدنا مشاهدتها معًا

579
00:35:16,262 --> 00:35:17,262
اعتدتم ؟

580
00:35:18,695 --> 00:35:19,695
قد ضجرت

581
00:35:21,060 --> 00:35:22,703
لم تناسبها بعض الأمور

582
00:35:26,007 --> 00:35:27,960
لِمَ ( تريش وينترمن ) في ( أكسهامبتون  )

583
00:35:29,242 --> 00:35:30,359
حدث بدون تخطيط

584
00:35:30,629 --> 00:35:31,679
كانت هناك

585
00:35:32,812 --> 00:35:34,500
كنت مستعدًا
كنت مجهز

586
00:35:35,032 --> 00:35:36,296
أذهب مجهزًا لكل مكان

587
00:35:38,093 --> 00:35:39,218
و ماذا عن ( مايكل ) ؟

588
00:35:40,414 --> 00:35:41,859
لماذا سيطرت عليه ؟

589
00:35:44,780 --> 00:35:45,859
قد بدا وحيدًا

590
00:35:47,743 --> 00:35:49,046
أعلم كيف ذلك الشعور

591
00:35:50,438 --> 00:35:51,656
ظننت أن هذا سيساعد

592
00:35:57,373 --> 00:35:58,961
ظننت اجباره باغتصاب امرأة

593
00:35:58,986 --> 00:36:00,500
سيجعله يشعر أقل وحدةً ؟

594
00:36:02,700 --> 00:36:04,125
يشعرك بأنك المتحكم

595
00:36:05,968 --> 00:36:07,396
لتلك اللحظة
لا يوجد شيء آخر

596
00:36:07,420 --> 00:36:08,601
أنت وحدك المسؤول

597
00:36:12,351 --> 00:36:14,660
تلك اللحظة عندما تنسجم مع العالم

598
00:36:14,700 --> 00:36:15,765
و...

599
00:36:18,380 --> 00:36:19,380
إنه جميل

600
00:36:54,227 --> 00:36:55,562
لماذا تشاهد هذا ؟

601
00:36:55,904 --> 00:36:56,904


602
00:37:04,496 --> 00:37:06,101
لم أرد أبدًا أن ينتهي ذلك اليوم

603
00:37:32,885 --> 00:37:34,187
قد رحل ( يد برنات )

604
00:37:35,882 --> 00:37:36,992
و ( جيم اتوود )

605
00:37:39,827 --> 00:37:40,843
هل أنتِ بخير ؟

606
00:37:42,669 --> 00:37:43,828
كلا

607
00:37:44,481 --> 00:37:46,843
قبضنا عليه
تلك اللقطات ستزجه بالسجن

608
00:37:55,146 --> 00:37:56,734
هو لا يمثل الرجال

609
00:37:58,732 --> 00:38:00,007
هو منحرف

610
00:38:00,627 --> 00:38:02,250
أأمل ذلك

611
00:38:09,319 --> 00:38:10,929
كيف علمتِ أنني سأكون هنا مبكرًا ؟

612
00:38:11,843 --> 00:38:13,492
آخر خدمة خلال سويعات

613
00:38:14,525 --> 00:38:16,845
ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ

614
00:38:17,027 --> 00:38:18,027


615
00:38:21,227 --> 00:38:23,031
هل خطبتك سارت على ما يرام ؟

616
00:38:23,085 --> 00:38:26,307
للسبعة الذين سيأتون -
أتمنى أنك تعيد النظر -

617
00:38:26,347 --> 00:38:28,578
كلا
لقد حان الوقت

618
00:38:29,718 --> 00:38:30,953
لكل شيءٍ موسم

619
00:38:33,632 --> 00:38:35,353
أجل، ماذا عنكِ ؟
ماذا ستفعلين ؟

620
00:38:36,598 --> 00:38:38,598
عدني أنك لن تضحك

621
00:38:40,531 --> 00:38:42,387
سأبدأ بإطلاق قناتي باليوتيوب

622
00:38:43,707 --> 00:38:45,453
علمت أنك ستفعل ذلك

623
00:38:46,227 --> 00:38:48,304
إذا كان المراهقين بإمكانهم أن يصبحوا من أصحاب الملايين

624
00:38:48,356 --> 00:38:51,437
بإمكاني كسب جنيهات من نقرة

625
00:38:51,585 --> 00:38:55,627
تقارير محلية، عالمية
إلى ما تأخذني إليه مخيلتي

626
00:38:56,757 --> 00:38:59,195
سأدون فيدويهات و أرى ما أصل إليه

627
00:39:10,671 --> 00:39:11,671
مرحبا

628
00:39:12,781 --> 00:39:13,796
أتسمحين لي بالدخول ؟

629
00:39:21,487 --> 00:39:24,343
وجدنا المسؤول عن الهجوم

630
00:39:25,661 --> 00:39:26,661
حسنًا

631
00:39:28,014 --> 00:39:31,328
لا أعتقد أنني أريد معرفة من هو
هل هو شخصٌ أعرفه ؟

632
00:39:33,101 --> 00:39:34,906
اسمه ( مايكل لوكاس )

633
00:39:35,781 --> 00:39:37,484
لا أعتقد أنني أعرفه

634
00:39:38,901 --> 00:39:42,661
معي بالمدرسة
و هو ابن سائق الأجرة

635
00:39:43,595 --> 00:39:45,398
ماذا ؟ -
عمره ستة عشر -

636
00:39:48,007 --> 00:39:50,156
نحن متأكدون أنه أرغم على فعلتها

637
00:39:50,181 --> 00:39:52,406
بواسطة رجل محلي اسمه ( ليو هومفوريز )

638
00:39:52,929 --> 00:39:55,969
وضعناه مسؤولًا مع ( مايكل ) بتهمة اغتصابكِ

639
00:39:56,890 --> 00:39:59,515
بالإضافة إلى ثلاث نساء
لم يعترفوا باغتصابهم

640
00:40:00,463 --> 00:40:01,463
ستة عشر ؟

641
00:40:02,254 --> 00:40:03,254
أجل

642
00:40:06,856 --> 00:40:09,416
لِمَ أنا ؟ لماذا اختارني ؟ ماذا فعلت ؟

643
00:40:10,140 --> 00:40:12,531
كانوا بالحفلة
لم يخططون للأمر

644
00:40:12,556 --> 00:40:13,617
ليس تمامًا

645
00:40:15,147 --> 00:40:16,476
كنت غير محظوظة إذن ؟

646
00:40:18,195 --> 00:40:19,507
آسفة جدًا يا ( تريش )

647
00:40:20,304 --> 00:40:22,827
لكن لا شك في ذلك إننا متأكدين
لدينا دليل ملموس

648
00:40:22,867 --> 00:40:24,307
سيحاسبون على الأمر

649
00:40:29,043 --> 00:40:32,043
حسنًا بالأحرى أن ( ماغي ردكلف ) مجندة جيدة

650
00:40:33,693 --> 00:40:36,173
يوجد سطر لـ ( هيبروز ) يدور في رأسي

651
00:40:37,976 --> 00:40:42,056
لنفكر كيف نكون محفزين لبعضنا البعض

652
00:40:42,081 --> 00:40:43,664
للحب...

653
00:40:44,705 --> 00:40:46,484
و للأعمال الجيدة

654
00:40:50,960 --> 00:40:53,907
لن أستسلم على أن نكون سويًا

655
00:40:53,947 --> 00:40:56,307
كما أن البعض لديه فعلة اعتادها

656
00:40:58,181 --> 00:40:59,812
إلا إنكم لم تعتادوا على دعم بعضكم البعض

657
00:41:01,570 --> 00:41:05,827
الآن
أتمنى حتى و إن لم أكن هنا

658
00:41:05,867 --> 00:41:08,187
أنكم تدعمون بعضكم البعض

659
00:41:12,639 --> 00:41:14,890
جميعنا نود

660
00:41:15,316 --> 00:41:17,916
الحب و الأعمال الصالحة 

661
00:41:25,906 --> 00:41:27,751
لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا
لربما أتيت إلى هنا كثيرًا

662
00:41:27,775 --> 00:41:30,578
شكرًا جزيلًا -
تجاهله. فأنا أتجاهله -

663
00:41:31,427 --> 00:41:33,031
اِعتني بنفسك -
و أنتِ أيضًا -

664
00:41:33,853 --> 00:41:34,853
كلاكما

665
00:41:35,390 --> 00:41:37,467
أترى ؟ أنت محبوب

666
00:41:38,101 --> 00:41:39,117
هيا

667
00:41:41,436 --> 00:41:43,070
الجميع يتحدث عن قضيتك

668
00:41:43,830 --> 00:41:46,101
و أنك تمكنت منهم -
يتحدثون ؟ صحيح -

669
00:41:46,976 --> 00:41:48,398
فخورة بك كثيرًا يا أبي

670
00:41:48,726 --> 00:41:51,484
جيّد -
فخورة بك حقًا -

671
00:41:59,116 --> 00:42:00,116
أهلًآ يا أبي

672
00:42:01,871 --> 00:42:03,757
اسمعي فلتقولي إذا لم يكن ملائم

673
00:42:04,350 --> 00:42:06,510
ماذا إذا أحضرت معي عشاءً لاحقًا

674
00:42:07,382 --> 00:42:08,968
فكرت بالصيني

675
00:42:09,247 --> 00:42:11,247
كما تعلمين أنهم يحضرون قائمة اعتدنا على طلبها

676
00:42:12,224 --> 00:42:13,421
هل هي فكرة سيئة ؟

677
00:42:15,257 --> 00:42:17,406
كلا. قد تفلح

678
00:42:20,037 --> 00:42:21,086
رائع

679
00:42:56,747 --> 00:43:00,787
لا تأكلين كل هذا دفعةً واحدة

680
00:43:00,827 --> 00:43:02,007
ماذا ؟

681
00:43:46,448 --> 00:43:48,289
لا زلت أفكر بـ ( مايكل لوكاس )

682
00:43:48,482 --> 00:43:50,296
و ما جلب ( ليو ) له

683
00:43:51,312 --> 00:43:52,617
أتى لمنزلي ذات مرة 

684
00:43:54,659 --> 00:43:56,929
كان أحد الفتية الذين نشروا صور ( دايزي )

685
00:43:59,715 --> 00:44:02,914
الأفلام الإباحية التي أعطاها ( ليو ) هي نفسها التي أعطاها لـ ( توم )

686
00:44:03,153 --> 00:44:04,421
يقلد ( ليو )

687
00:44:06,130 --> 00:44:07,570
حسنًآ. ليس بعد الآن

688
00:44:11,873 --> 00:44:14,593
قمنا بعملنا يا ( ميلر )
قبضنا على المسؤولين

689
00:44:14,618 --> 00:44:15,718
هذا كل ما نستطيع فعله

690
00:44:20,663 --> 00:44:22,523
قد أستفيد من مشروب
أتريد مشروبًا واحدًا ؟

691
00:44:23,120 --> 00:44:25,179
بإمكاننا الذهاب لحانة
لم نذهب لحانة قط

692
00:44:27,785 --> 00:44:28,785
كلا

693
00:44:29,458 --> 00:44:30,458


694
00:44:36,938 --> 00:44:38,468
يجب علي أن أعود إلى ( دايزي )

695
00:44:39,387 --> 00:44:40,781
يجدر بي أن أعود إلى أبنائي

696
00:44:41,953 --> 00:44:46,109
أنت و ( دايزي ) إذن
هل ستكونان بخير ؟

697
00:44:46,544 --> 00:44:48,093
أنت لا تكره البلدة كثيرًا

698
00:44:50,592 --> 00:44:54,140
أراكِ غدًا يا ( ميلر ) -
حسنًا -

699
00:44:54,740 --> 00:44:55,921
أراك غدًا

700
00:44:58,934 --> 00:45:02,375
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
نتمنى نالت الترجمة على اعجابكم 
نلقاكم في أعمال قادمة

701
00:45:03,934 --> 00:46:02,375
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
