﻿1
00:00:05,030 --> 00:00:15,850
{\fnAdobe Arabic\i0\c&HEEF30B&\b1\2c&H0809B6&\3c&H0D0E7F&\4c&H000000&\u0\fs40\fscx61\fscy108}ترجمة: عـمـار أهـل مـيـارة\N{\c&H200501&\2c&H090AB6&}FB: Omar A. Mayara

2
00:00:28,630 --> 00:00:29,850
حان وقت الذهاب

3
00:00:30,770 --> 00:00:31,880
الاسم الكامل؟

4
00:00:31,900 --> 00:00:33,120
سايروس بين

5
00:00:33,150 --> 00:00:34,010
بصوت أعلى

6
00:00:34,040 --> 00:00:35,320
سايروس بين

7
00:00:35,340 --> 00:00:36,410
الاسم الكامل

8
00:00:36,510 --> 00:00:38,380
سايروس رذرفورد بين

9
00:00:38,400 --> 00:00:39,640
اعتقلت لأجل؟

10
00:00:41,470 --> 00:00:43,410
اعتقلت لأجل؟

11
00:00:43,440 --> 00:00:46,060
اغتيال الرئيس

12
00:00:47,750 --> 00:00:49,390
استدر إلى يسارك

13
00:00:49,490 --> 00:00:50,950
استدر الى يمينك

14
00:00:51,220 --> 00:00:53,510
الإبهام الأيمن على الزجاج

15
00:00:53,540 --> 00:00:55,040
ألاربعة أصابع ألاخرى على الزجاج

16
00:00:55,060 --> 00:00:56,510
الإبهام الأيسر على الزجاج

17
00:00:57,090 --> 00:00:58,550
ألاربعة أصابع

18
00:00:59,250 --> 00:01:01,620
أزل ملابسك، و الحذاء أولا

19
00:01:13,270 --> 00:01:15,850
أزل ملابسك

20
00:01:21,430 --> 00:01:22,770
افتح فمك

21
00:01:22,870 --> 00:01:24,060
أوسع

22
00:01:24,090 --> 00:01:26,080
ضع الخنصرين في الزوايا

23
00:01:26,940 --> 00:01:28,170
إرفعهما

24
00:01:28,420 --> 00:01:29,620
اسحبها لأسفل

25
00:01:29,640 --> 00:01:31,240
أخرج لسانك

26
00:01:31,270 --> 00:01:32,330
أكثر

27
00:01:32,360 --> 00:01:33,720
إرفع اللسان

28
00:01:36,050 --> 00:01:37,710
التف

29
00:01:38,650 --> 00:01:39,860
انحني

30
00:01:39,890 --> 00:01:41,220
باعدهما

31
00:01:43,540 --> 00:01:45,210
باعدهما

32
00:01:45,390 --> 00:01:46,860
أوسع

33
00:01:55,390 --> 00:01:56,890
المغسلة. الحمام. السرير

34
00:01:56,920 --> 00:01:58,170
تستحم كل يومين مرة

35
00:01:58,190 --> 00:01:59,910
تستيقظ في الساعة 6:00، التفتيش في 7:00

36
00:01:59,940 --> 00:02:03,870
التمرين، ساعة واحدة في الـ 3:00

37
00:02:03,930 --> 00:02:05,080
سجين بالداخل

38
00:02:14,290 --> 00:02:19,160
فـضـيـحـة
06-04
"الـحـزام"

39
00:02:21,680 --> 00:02:22,850
الأحلام تتحقق بالفعل

40
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
بكل تأكيد

41
00:02:26,300 --> 00:02:28,630
!أنا أحب هذه الأغنية

42
00:02:31,550 --> 00:02:33,590
 أرتدي ملابس ضيقة

43
00:02:33,620 --> 00:02:35,770
ـ أوه، نحن إذا نرقص الآن
 أحذية عالية الكعب

44
00:02:35,800 --> 00:02:38,430
ـ حسنا
ـ نحن نرقص

45
00:02:38,450 --> 00:02:40,370
لأنني سأكون

46
00:02:40,390 --> 00:02:43,010
رئيسة الولايات المتحدة

47
00:02:43,330 --> 00:02:44,860
أنا. أنا

48
00:02:44,880 --> 00:02:46,800
ـ لا
!ـ أنا

49
00:02:46,870 --> 00:02:48,870
!بوتوس 45

50
00:02:48,900 --> 00:02:51,730
!بوتوس 45
!ـ نعم فعلا

51
00:02:51,760 --> 00:02:55,710
أوه، سامحني"
"على شعري المنسدل، لا

52
00:02:55,740 --> 00:02:59,300
هذا لا يعني أن هناك"
"دم آخر في وريثي

53
00:02:59,330 --> 00:03:00,560
"نعم، نعم"

54
00:03:00,590 --> 00:03:04,620
"أنا قد أواعد عرقاً آخر أو لوناً"

55
00:03:04,930 --> 00:03:07,290
"هذا لا يعني أنني لا أحب"

56
00:03:07,310 --> 00:03:08,900
"إخوتي السود الاقوياء"

57
00:03:08,930 --> 00:03:11,570
عفوا دقيقة واحدة

58
00:03:15,030 --> 00:03:17,500
لماذا، أوه، لماذا يجب"
"تكون بهذه الطريقة؟

59
00:03:17,520 --> 00:03:19,040
حقا؟

60
00:03:19,190 --> 00:03:20,830
ما الذي تفعله هناك؟

61
00:03:20,850 --> 00:03:22,050
هذا ليس من شأنك

62
00:03:22,080 --> 00:03:23,240
انها ترقص. هذا جميل

63
00:03:23,270 --> 00:03:24,080
(رقص) احتفالي

64
00:03:24,100 --> 00:03:25,450
لم أعرف أن زعيمة العالم الحر

65
00:03:25,480 --> 00:03:26,650
يفترض أن ترقص

66
00:03:26,670 --> 00:03:27,980
كفي عن مشاهدة

67
00:03:28,010 --> 00:03:29,470
أظهري القليل من الاحترام

68
00:03:29,500 --> 00:03:31,200
،انها ليست زعيمة العالم الحر
.ليس بعد

69
00:03:31,220 --> 00:03:32,600
.ماذا تعني "ليس بعد"؟ نحن فزنا

70
00:03:32,630 --> 00:03:35,110
.لا، لم نفز. لم نفز بشيء

71
00:03:35,130 --> 00:03:36,550
.نحن لسنا هناك، حتى نصل هناك
(لا تستبقي الامور)

72
00:03:37,620 --> 00:03:39,820
حتى تنتصب ميلي على تلك المنصة

73
00:03:39,840 --> 00:03:42,440
،تضع يدها على ذلك الكتاب المقدس
فنحن لم نصل بعد

74
00:03:42,470 --> 00:03:44,820
لذا غُضَّا بصركما

75
00:03:44,840 --> 00:03:46,540
ولا تجعلاني أخرج هنا مرة أخرى

76
00:03:46,570 --> 00:03:48,060
هل أنا واضحة؟

77
00:03:48,620 --> 00:03:52,270
"...لذلك أنا آنسة، وأشتري أشياء"

78
00:03:53,740 --> 00:03:55,740
ليف طردتنا من المكتب

79
00:03:55,770 --> 00:03:58,180
لمشاهدتنا لها ترقص مع الرئيسة المقبلة

80
00:03:58,200 --> 00:03:59,940
لذلك أنا و تشارلي سوف نحتفل

81
00:03:59,970 --> 00:04:00,890
بمشروب في أولد ريل

82
00:04:00,910 --> 00:04:02,250
ـ تريد أن تأتي؟
ـ أنا مشغول

83
00:04:02,270 --> 00:04:05,080
مشغول؟ بماذا؟ لقد فزنا للتو بالانتخابات

84
00:04:05,100 --> 00:04:06,700
خذ ليلة راحة

85
00:04:06,840 --> 00:04:08,370
أنا مشغول

86
00:04:14,410 --> 00:04:16,120
هيا، ميج. عرفي بنفسكِ

87
00:04:16,140 --> 00:04:18,310
جيني، لن تستخدمي هذا، أليس كذلك؟

88
00:04:18,330 --> 00:04:19,790
!عرفي بنفسكِ

89
00:04:19,810 --> 00:04:20,860
ـ نعم، هناك تماما
ـ أوه، جيد، جيد، جيد

90
00:04:20,880 --> 00:04:22,250
!حسناً

91
00:04:22,270 --> 00:04:23,310
ميج ميتشل

92
00:04:23,330 --> 00:04:24,930
خبيرة إحصاء للحملة

93
00:04:24,960 --> 00:04:28,150
وما هو التصنيف الذي سوف تعطيه هذا خبيرة الإحصاء هذه

94
00:04:28,170 --> 00:04:30,170
لحفلة عيد ميلاد فرانكي فارغاس؟

95
00:04:30,200 --> 00:04:31,010
عشرة

96
00:04:31,040 --> 00:04:32,770
عشرة تامة

97
00:04:32,800 --> 00:04:34,140
في الواقع تسعة

98
00:04:34,160 --> 00:04:35,760
ناقص نقطة مصورة الفيديو للحملة

99
00:04:35,780 --> 00:04:38,580
الذي تستمر بحشر أنفها على
وقت الكعكة المخصص للجميع

100
00:04:40,930 --> 00:04:43,260
!ـ ماركوس! ماركوس
!ـ ماركوس

101
00:04:43,600 --> 00:04:44,730
نعم شكرا لك

102
00:04:44,760 --> 00:04:47,050
هل لديك جدول زمني لـمحاكمة سايروس بين؟

103
00:04:47,070 --> 00:04:48,200
،قد أُطْلِعَ البيت الأبيض

104
00:04:48,230 --> 00:04:49,660
ولكن سأحيل بأسئلتك الخاصة

105
00:04:49,690 --> 00:04:51,250
إلى مكتب النائب العام

106
00:04:53,530 --> 00:04:54,930
هل صحيح أن النائب العام

107
00:04:54,950 --> 00:04:56,590
سوف يسعى إلى عقوبة الإعدام؟

108
00:04:56,610 --> 00:04:59,950
مرة أخرى، هذا سؤال لـوزارة العدل

109
00:05:01,400 --> 00:05:04,670
قل لي أنك لست تفكر بجدية
في جعل هذه

110
00:05:04,700 --> 00:05:06,160
قضية عقوبة الإعدام ضد سايروس

111
00:05:08,510 --> 00:05:09,710
المديرة وبسترة

112
00:05:09,740 --> 00:05:10,620
السيدة ويلان

113
00:05:10,650 --> 00:05:12,800
هذا ستكون قضية عقوبة الإعدام، آبي

114
00:05:12,830 --> 00:05:13,570
!لا يمكنك

115
00:05:13,590 --> 00:05:14,990
الأدلة تدعم الإدانة

116
00:05:15,020 --> 00:05:16,690
القانون يدعم عقوبة الإعدام

117
00:05:16,720 --> 00:05:18,350
لديك حرية التصرف

118
00:05:18,370 --> 00:05:19,210
وأنا استخدامها

119
00:05:19,240 --> 00:05:21,330
الشعب الأمريكي بحاجة إلى ان يرى أنه يحاكم

120
00:05:21,350 --> 00:05:23,030
إلى أقصى حد ممكن

121
00:05:23,050 --> 00:05:24,590
وأنه يدفع الثمن النهائي

122
00:05:24,610 --> 00:05:25,940
هذه ليست جريمة عادية

123
00:05:25,970 --> 00:05:27,420
هذا ليس رجل عادي

124
00:05:27,450 --> 00:05:28,370
 نحن نتفق على ذلك

125
00:05:28,400 --> 00:05:29,670
هذا سايروس بين

126
00:05:29,690 --> 00:05:31,950
،نائب الرئيس المنتخب
.رئيس الأركان

127
00:05:31,970 --> 00:05:33,300
وهذا هو بالضبط لماذا يحتاج الشعب الأمريكي

128
00:05:33,330 --> 00:05:35,460
إلى معرفة أنه ليس فوق القانون

129
00:05:35,490 --> 00:05:36,910
هذا ليس حول الشعب الأمريكي

130
00:05:36,930 --> 00:05:38,040
انه حول الرئيس

131
00:05:38,060 --> 00:05:39,430
كان هذا جناحه الأيمن

132
00:05:39,450 --> 00:05:42,890
الرئيس لن يسمح بأن تتم
!محاكمته و إعدامه بشكل علني

133
00:05:42,910 --> 00:05:44,290
ما تقولين بالضبط؟

134
00:05:44,310 --> 00:05:46,880
أنا أقول أنك ستحتاج
.لتغيير خططك هنا

135
00:05:46,910 --> 00:05:48,440
مع كل الاحترام الواجب، سيدة ويلان

136
00:05:48,470 --> 00:05:50,730
رئيسة الأركان لا تتخد هذه القرارات

137
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
الرئيس يفعل

138
00:05:51,780 --> 00:05:53,640
مع كل الاحترام الواجب، سيدة وبستر

139
00:05:53,660 --> 00:05:54,830
إنني أتكلم نيابة عن الرئيس

140
00:05:54,850 --> 00:05:57,120
هنا، الآن، أنا الرئيس

141
00:05:57,150 --> 00:05:58,620
وأنا أقول لك

142
00:05:58,640 --> 00:06:01,910
هذه ليست قضية عقوبة الإعدام بعد الآن

143
00:06:02,960 --> 00:06:04,740
هل يجب أن أوضح كلامي أكثر؟

144
00:06:04,770 --> 00:06:06,700
لأنني بالتأكيد أستطيع

145
00:06:06,870 --> 00:06:08,170
هل يجب؟

146
00:06:08,180 --> 00:06:09,320
لا

147
00:06:21,630 --> 00:06:23,000
حان وقت مشيتك

148
00:06:23,160 --> 00:06:25,330
أعلى أعلى أعلى

149
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
يساعد إذا كنت تعدهم أثناء المشي

150
00:06:31,140 --> 00:06:32,220
الدوائر

151
00:06:34,360 --> 00:06:35,680
لنذهب

152
00:06:46,800 --> 00:06:48,630
لن نخرج؟

153
00:06:48,740 --> 00:06:51,670
القدم على الخط، اليدين من خلال الفتحة

154
00:06:53,390 --> 00:06:57,220
أتساءل عما سيقوله التعديل الثامن عن هذا

155
00:06:58,100 --> 00:07:00,660
...إذا سألتني، فهذا انتهاك واضح

156
00:07:01,390 --> 00:07:02,940
!توم

157
00:07:02,970 --> 00:07:04,500
!توم

158
00:07:04,530 --> 00:07:06,650
! توم
!ـ أنت

159
00:07:06,680 --> 00:07:07,670
إهدأ

160
00:07:07,870 --> 00:07:09,900
أحتاج إلى التحدث مع ذلك الرجل

161
00:07:09,920 --> 00:07:11,150
لن تتحدث إلى أي شخص

162
00:07:11,360 --> 00:07:12,290
من فضلك، أنا اتسول اليك

163
00:07:12,320 --> 00:07:13,220
أنا لن أوذيه

164
00:07:13,240 --> 00:07:14,080
...أنا فقط ... أنا

165
00:07:14,100 --> 00:07:17,620
انه ... انه ... انه السبب لوجودي هنا
هو وأكاذيبه

166
00:07:17,650 --> 00:07:18,430
...إذا استطعت فقط

167
00:07:18,450 --> 00:07:20,460
أ-أ-أحتاج فقط للجلوس معه

168
00:07:20,490 --> 00:07:21,550
...والتمس إلى إنسانيته

169
00:07:24,170 --> 00:07:26,250
ترى ذلك الباب هناك؟

170
00:07:26,260 --> 00:07:28,150
هذا جين بوب

171
00:07:28,540 --> 00:07:30,480
الكثير من معجبي فرانكي
فارغاس هناك

172
00:07:30,510 --> 00:07:32,080
الذين سيحبون التعرف عليك

173
00:07:32,110 --> 00:07:35,740
الآن، إما أن نعود مرة أخرى إلى زنزانتك بهذه الطريق

174
00:07:35,770 --> 00:07:37,230
أو بالطريق التي جئنا بها

175
00:07:37,310 --> 00:07:39,540
أيهما تفضل؟

176
00:07:40,760 --> 00:07:42,650
لا أستطيع أن أسمعك

177
00:07:42,680 --> 00:07:46,930
الـ ... الطريق التي... جئنا بها

178
00:07:46,950 --> 00:07:48,930
جيد

179
00:07:48,960 --> 00:07:53,470
الآن إمشي في دائرتك الخاصة و ابقِ فمك اللعين مغلقاً

180
00:07:54,240 --> 00:07:55,770
!!تـمشى

181
00:08:15,130 --> 00:08:16,130
يفضل أن يكون هذا جيداً

182
00:08:16,160 --> 00:08:17,860
أحتاجكِ أن توصلي رسالة إلى سايروس

183
00:08:17,880 --> 00:08:19,460
سايروس؟ أنا لن أتحدث إلى سايروس

184
00:08:19,490 --> 00:08:20,960
ـ هل أنت مجنونة؟
ـ أنت تعملين لديه

185
00:08:20,980 --> 00:08:21,640
غير صحيح

186
00:08:21,660 --> 00:08:24,500
عملت لديه سابقا عندما لم يكن
جون ويلكس بوث

187
00:08:24,580 --> 00:08:25,740
لم يدان بعد

188
00:08:25,760 --> 00:08:26,660
انه في السجن

189
00:08:26,690 --> 00:08:28,120
يوجد الكثير من الأبرياء في السجن

190
00:08:28,150 --> 00:08:29,240
أنا جمهورية، آبي

191
00:08:29,260 --> 00:08:30,370
هذه الحجة لا تعمل علي

192
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
أنا أحتاجك أن تقولي له

193
00:08:31,420 --> 00:08:33,020
أنه لن يحصل على عقوبة الإعدام

194
00:08:34,000 --> 00:08:35,740
ماذا عن عقوبة إعدامي؟

195
00:08:35,760 --> 00:08:37,500
ماذا عن حقيقة أنني لا أستطيع جعل

196
00:08:37,520 --> 00:08:39,680
سيناتور واحد من الولايات المتحدة يلعب الاسكواش معي

197
00:08:39,710 --> 00:08:42,490
بسبب 24 ساعة التي قضيت
في مواجهة هذا القاتل؟

198
00:08:42,500 --> 00:08:45,060
ماذا عن حقيقة أنني
لا أستطيع استخدام اسمي الخاص

199
00:08:45,080 --> 00:08:46,430
للحصول على حجز في
؟لو-ديبلومات

200
00:08:46,450 --> 00:08:47,810
قيل لي للتحقق من توفر (الحجوزات)

201
00:08:47,840 --> 00:08:49,970
على شيء يسمى
آبي "أوبنتابل"

202
00:08:50,000 --> 00:08:50,890
تطبيق

203
00:08:50,920 --> 00:08:51,830
!تطبيق

204
00:08:51,850 --> 00:08:54,660
ما الذي تعرضينه؟

205
00:08:54,670 --> 00:08:56,000
ـ ماذا؟
ـ ما الذي تعرضينه؟

206
00:08:56,020 --> 00:08:57,280
،إذا كنت تعرضين علي وظيفة

207
00:08:57,300 --> 00:08:59,700
سأنظر في أيصال رسالة إليه

208
00:09:00,200 --> 00:09:03,610
حسنا، أوصلي له رسالة، و
سوف أرى ما يمكنني ان افعل

209
00:09:07,640 --> 00:09:09,500
26

210
00:09:13,840 --> 00:09:15,410
أحتاج الدخول إلى قفص السجين

211
00:09:15,440 --> 00:09:17,690
27

212
00:09:18,160 --> 00:09:19,780
القدمين على الخط

213
00:09:19,800 --> 00:09:21,860
اليدين عبر الفتحة

214
00:09:22,150 --> 00:09:25,250
هل من الممكن الحصول على قلم و ورقة؟

215
00:09:25,260 --> 00:09:26,130
رجاءا؟

216
00:09:26,980 --> 00:09:29,570
،القدمين على الخط
.اليدين عبر فتحة

217
00:09:29,940 --> 00:09:32,640
أم هل تريد مني أن أقول للزائرة أن تنكح نفسها؟

218
00:09:32,660 --> 00:09:34,030
زائرة؟

219
00:09:34,870 --> 00:09:36,780
كيف تجري الامور؟

220
00:09:37,760 --> 00:09:39,220
"كيف تجري الامور؟"

221
00:09:40,790 --> 00:09:42,520
.نظرا لأنني في الجحيم، أنا مبتهج

222
00:09:42,550 --> 00:09:45,720
،ليس الامر جميلاً هنا أيضاً
سأكون صادقاً

223
00:09:45,740 --> 00:09:48,120
يبدو أن الرأي العامة قد أنقلبوا
ضدك حقا

224
00:09:48,150 --> 00:09:49,780
بطريقة متعطشة للدماء جدا

225
00:09:49,800 --> 00:09:51,720
متعطشة للدماء جدا

226
00:09:51,740 --> 00:09:54,590
لم أرى أي شيء مثل هذا في حياتي

227
00:09:54,600 --> 00:09:57,800
أفترض أنه مفهوم

228
00:09:59,350 --> 00:10:01,350
جئت لتوكِ هنا لتقولي لي ذلك؟

229
00:10:01,380 --> 00:10:03,040
صحيح. لا، شكرا

230
00:10:03,060 --> 00:10:05,010
جئت إلى هنا لأقول لك أن آبي تقول

231
00:10:05,020 --> 00:10:07,360
أنك لست بحاجة للقلق بخصوص عقوبة الإعدام

232
00:10:07,510 --> 00:10:09,200
حسنا

233
00:10:09,220 --> 00:10:10,090
رائع

234
00:10:10,120 --> 00:10:11,830
لذا، أعتقد أنني سوف أستقر

235
00:10:11,860 --> 00:10:13,620
للحياة في الحبس الانفرادي

236
00:10:13,630 --> 00:10:15,220
تبدو كخطة

237
00:10:15,240 --> 00:10:16,350
!لا! توقفي

238
00:10:18,470 --> 00:10:19,770
انا بحاجة الى مساعدتكِ

239
00:10:19,800 --> 00:10:21,340
توم لارسن هنا

240
00:10:21,360 --> 00:10:22,260
و؟

241
00:10:22,290 --> 00:10:23,920
أحتاجكِ توصلي رسالة الى توم

242
00:10:23,950 --> 00:10:25,780
لقد قلت لتوك أن توم لارسن هنا

243
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
نعم، هو هنا

244
00:10:26,860 --> 00:10:28,280
إذا اوصلها اليه أنت

245
00:10:28,300 --> 00:10:29,710
انه في جناح مختلف

246
00:10:29,730 --> 00:10:31,100
حسنا، ألا يمكنك تمر عليه؟

247
00:10:31,130 --> 00:10:32,200
أمر عليه"؟"

248
00:10:32,220 --> 00:10:35,290
هذا ليس مجمع سكني

249
00:10:35,310 --> 00:10:36,580
انه السجن

250
00:10:37,820 --> 00:10:39,420
..."عندما تقول "رسالة

251
00:10:39,450 --> 00:10:42,340
استمعي. أنتِ لا تعرفين توم

252
00:10:42,360 --> 00:10:43,620
أنتِ لا تفهمين توم

253
00:10:43,630 --> 00:10:44,770
...انه بسيط

254
00:10:44,790 --> 00:10:47,940
مشوشٌ للغاية، ولكن بسيطٌ عاطفياً

255
00:10:47,960 --> 00:10:49,860
الآن، هو مجروح

256
00:10:49,880 --> 00:10:52,180
ولذا فهو يحاول أن يؤذيني

257
00:10:52,210 --> 00:10:53,660
،إذا استطعت أن أوصل إليه رسالة

258
00:10:53,680 --> 00:10:57,850
أقنعه بأنني أحبه، سوف يرتد عن قراره

259
00:10:57,870 --> 00:11:00,930
،القضية التي ضدي برمتها تقع على توم

260
00:11:00,940 --> 00:11:04,030
لذا أنا فقط بحاجة أُقَلِبَ توم

261
00:11:04,060 --> 00:11:06,800
رجاءاً. انه أقل ما يمكنكِ القيام به

262
00:11:08,590 --> 00:11:10,650
حسنا. أعْطِنِيْهَا

263
00:11:10,670 --> 00:11:12,330
حسنا، ليست لدي بعد

264
00:11:12,360 --> 00:11:13,440
لم أكتبها بعد

265
00:11:13,470 --> 00:11:15,580
ليس لدي قلم أو ورقة

266
00:11:15,610 --> 00:11:17,020
،لا يعطونك هذا النوع من الاشياء هنا

267
00:11:17,050 --> 00:11:17,900
ولكن سأجد لهذا حلاً

268
00:11:17,930 --> 00:11:19,030
حسنا

269
00:11:22,740 --> 00:11:26,760
8-9-1-2-1
اضغط

270
00:11:26,780 --> 00:11:27,980
،الآن، إذا كان شخص ما يقتحم

271
00:11:28,000 --> 00:11:29,570
فإن الشرطة ستكون هنا
في أقل من خمس دقائق

272
00:11:29,590 --> 00:11:30,930
،أنا أيضا سأجدد الأقفال الخاصة بك

273
00:11:30,950 --> 00:11:33,010
وأنا سأعمل تثبيت زجاج-أمان فوق النوافذ

274
00:11:33,030 --> 00:11:35,280
سيكون من المستحيل على
أي شخص الدخول هنا

275
00:11:35,540 --> 00:11:37,070
.لم يكن عليك القيام بكل هذا

276
00:11:37,090 --> 00:11:38,550
بكم أنا مدينة لك؟

277
00:11:38,570 --> 00:11:40,540
أحصل على كل هذه الأشياء مجانا من العمل

278
00:11:44,100 --> 00:11:47,370
حسنا، أنا على الأقل مدينة لك
.بالعشاء في وقت ما أو ما شابه

279
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
حسناً

280
00:11:50,050 --> 00:11:52,320
ماذا عن القمامة؟

281
00:11:53,150 --> 00:11:54,670
قمامة؟

282
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
نعم، سمعت أن المجرمين يبحثون
من خلال القمامة عن دلائل

283
00:11:57,220 --> 00:11:59,310
...إذا جاء ذلك الرجل لأجلي

284
00:11:59,450 --> 00:12:01,450
هل يجب أن أحصل على أقفال لصناديق قمامتي؟

285
00:12:01,490 --> 00:12:02,400
أي رجل؟

286
00:12:02,410 --> 00:12:03,780
الرجل الذي قتل جيني

287
00:12:03,810 --> 00:12:05,020
توم لارسن في السجن

288
00:12:05,040 --> 00:12:07,020
هذا لا يعني أنه الرجل الذي قتل جيني

289
00:12:07,040 --> 00:12:09,710
أعني، توم لارسن لم يتهم بمقتل جيني

290
00:12:09,720 --> 00:12:10,870
لم يتهم أحد

291
00:12:10,880 --> 00:12:12,480
،لا أحد يفكر في جيني حتى

292
00:12:12,510 --> 00:12:14,420
لقد نسيت الشرطة شأنها

293
00:12:14,430 --> 00:12:16,150
.قاتلها يمكن أن يكون أي شخص

294
00:12:16,250 --> 00:12:17,800
.في أي مكان

295
00:12:22,030 --> 00:12:24,490
تأكد اجتماع شولتز العام مع فريق الانتقال

296
00:12:24,520 --> 00:12:26,490
و ذلك المراسل من (البوست) دعا
مرة أخرى للحصول على إقتباس

297
00:12:26,520 --> 00:12:28,190
على إحتمالية حصول سايروس على
عقوبة الإعدام

298
00:12:28,200 --> 00:12:28,980
سوف أهتم بذلك

299
00:12:29,000 --> 00:12:30,550
من قتل جيني؟

300
00:12:30,560 --> 00:12:31,760
جيني؟ من هي جيني بحق الجحيم؟

301
00:12:31,780 --> 00:12:33,760
البريد الصوتي؟ اليد المقطوعة مع الخاتم؟

302
00:12:34,710 --> 00:12:35,920
لقد كان توم

303
00:12:35,940 --> 00:12:37,780
فجر الحجرة ليمنع جيني من الحديث، أليس كذلك؟

304
00:12:37,810 --> 00:12:40,550
!فتاة الحجرة، اليد المشوية شي الدجاج
نعم، بالتأكيد توم

305
00:12:40,560 --> 00:12:41,200
هل نحن متأكدون؟

306
00:12:41,220 --> 00:12:43,940
هاك، عماذا تتحدث؟ كانت جنيفر *الطرف-السائب
(عمل غير منتهي)

307
00:12:43,970 --> 00:12:45,610
انها التي خلفت البريد الصوتي على
خط تنبيهات مكتب التحقيقات

308
00:12:45,630 --> 00:12:47,490
سايروس إحتاج لجنيفر أن تموت

309
00:12:47,510 --> 00:12:48,760
...انتظر، لماذا أنت أصلا

310
00:12:48,780 --> 00:12:50,740
لم يعترف بها ... توم

311
00:12:50,760 --> 00:12:53,810
في اعترافه، لم يذكر أبدا
جنيفر أو الحجرة

312
00:12:53,840 --> 00:12:56,390
،قال إنه قتل فرانكي فارغاس

313
00:12:56,410 --> 00:12:58,110
لكنه لم يقل شيئا
.عن قتل جيني

314
00:12:58,140 --> 00:12:59,490
هل تقول أنه لم يفعل ذلك؟

315
00:12:59,500 --> 00:13:00,540
...هذا ليس

316
00:13:00,560 --> 00:13:02,680
،أنا أقول المشتبه بهم الاساسيين في السجن

317
00:13:02,700 --> 00:13:04,680
ولكنهم لم يتهموا بقتلها

318
00:13:04,700 --> 00:13:05,440
لماذا ا؟

319
00:13:09,240 --> 00:13:12,400
،رائع. ها قد ضلعت أي فرصة كانت لدي
.للحصول على النوم الليلة

320
00:13:12,430 --> 00:13:14,950
أعني، إذا كان توم لم يفعل ذلك، من فعل؟

321
00:13:15,450 --> 00:13:18,350
علينا أن نكون متأكدين تماما ٪100 لا أطراف سائبة
(نسيان التفاصيل)

322
00:13:18,370 --> 00:13:20,080
إذا استطعنا إثبات أن توم
،فجر حجرة جنيفر

323
00:13:20,090 --> 00:13:22,390
سوف يسجن سايروس لجريمتي قتل و التستر

324
00:13:22,410 --> 00:13:23,310
نحن نعرف أن توم فعل ذلك

325
00:13:23,330 --> 00:13:24,490
نحن بحاجة إلى إثبات

326
00:13:24,510 --> 00:13:26,300
أريد أن لا يكون هناك شك حول ذنبه

327
00:13:26,320 --> 00:13:29,920
رقصت ميلي غرانت في مكتبي
لأننا جعلنا أحلامها تتحقق

328
00:13:29,940 --> 00:13:30,980
لأنها ستكون

329
00:13:31,000 --> 00:13:33,680
الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة الامريكية

330
00:13:33,690 --> 00:13:34,840
لا يمكننا أن نكون مخطئين

331
00:13:34,850 --> 00:13:36,130
لا يمكننا أن نسلبها هذا

332
00:13:36,160 --> 00:13:37,530
ليس مجددا

333
00:14:06,760 --> 00:14:09,170
أنت

334
00:14:09,990 --> 00:14:11,690
ما هي العملة هنا؟

335
00:14:11,710 --> 00:14:12,490
العملة

336
00:14:12,520 --> 00:14:13,620
كيف يمكنني الحصول على الأشياء؟

337
00:14:13,830 --> 00:14:15,020
يعتمد على ما تريد

338
00:14:15,040 --> 00:14:16,470
ورقة وقلم

339
00:14:16,900 --> 00:14:18,740
...الحارس ذو اللحية

340
00:14:18,780 --> 00:14:19,810
جيرالد

341
00:14:19,840 --> 00:14:22,330
لقد أعطى التو لسجين علبة من العلكة

342
00:14:22,350 --> 00:14:24,160
من الواضح يمكنك شراء الأشياء

343
00:14:25,160 --> 00:14:26,580
،تعتقد أن أي شخص هنا يكترث

344
00:14:26,590 --> 00:14:28,250
حول نفس بإنتعاش النعناع؟

345
00:14:28,270 --> 00:14:30,410
لم تكن تلك علكة، يا صاح

346
00:14:30,470 --> 00:14:31,560
مخدرات؟

347
00:14:31,580 --> 00:14:33,600
جعلته عصابة ما خادمهم

348
00:14:33,620 --> 00:14:36,200
،أراهن أنك تستطيع إيجاد الصلة بذلك
رجل كان ذو شأن

349
00:14:36,210 --> 00:14:37,380
و الآن أنظر الى حالك

350
00:14:37,400 --> 00:14:39,180
لا يمكنك حتى الحصول على شيء للكتابة به

351
00:14:39,200 --> 00:14:40,730
كيف يمكنني الحصول على قلم و ورقة؟

352
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
إنسى القلم و الورقة

353
00:14:41,770 --> 00:14:44,670
،مهما يكن  ما تستخدمهما لأجله
فهو مضيعة للوقت

354
00:14:44,960 --> 00:14:49,150
ولكن ما يمكنني أن أحصله لك هو حزام

355
00:14:49,160 --> 00:14:50,940
الحزام لا يساعدني

356
00:14:50,950 --> 00:14:53,030
لأنك لا تفكر مقدماً

357
00:14:53,040 --> 00:14:54,090
مقدماً؟

358
00:14:54,120 --> 00:14:57,680
لحين لا تستطيع أن تقبل لدقيقة أخرى كونك بالاسفل

359
00:14:57,690 --> 00:14:59,310
وترغب في شنق نفسك

360
00:14:59,320 --> 00:15:00,560
أنا لست جبانا

361
00:15:00,580 --> 00:15:03,270
آخر رجلين شنقا نفسيهما
حيث أنت واقفٌ

362
00:15:03,280 --> 00:15:05,490
قالا الشيء نفسه

363
00:15:06,670 --> 00:15:08,660
سلني لأي سبب أنا هنا

364
00:15:10,340 --> 00:15:13,180
أكلت أختي وأمي

365
00:15:13,200 --> 00:15:14,540
والدي أيضا

366
00:15:14,560 --> 00:15:15,740
في فورت كولينز

367
00:15:15,760 --> 00:15:16,800
.لم استطيع أن آكل الكلب، بالرغم من ذلك

368
00:15:16,810 --> 00:15:19,650
الحيوان فقط من يستطيع أكل كلبه

369
00:15:19,670 --> 00:15:21,010
ألا توافق؟

370
00:15:21,810 --> 00:15:23,280
رالف

371
00:15:23,300 --> 00:15:25,580
غرين-شيء ما

372
00:15:25,590 --> 00:15:26,630
غرينوالد

373
00:15:26,650 --> 00:15:29,940
مرحبا بك في قاعة الشهرة للقتلة، يا صح

374
00:15:30,170 --> 00:15:33,210
إما معرفة أن تجد
طريقة لتتحكم بـجيرالد

375
00:15:33,220 --> 00:15:35,630
أو خذ الحزام اللعين الآن

376
00:15:51,360 --> 00:15:53,410
يمكنني أن أنتفع ببعض الهواء النقي

377
00:15:53,430 --> 00:15:56,010
يمكنني الانتفاع بعارضة فيكتوريا
السرية ذات 6 أقدام

378
00:15:56,030 --> 00:15:58,420
هذا يقودني جنون

379
00:16:02,340 --> 00:16:03,750
،إذا لم أستطع الخروج

380
00:16:03,770 --> 00:16:05,770
أقل ما يمكن القيام به
هو أن تعطيني ذلك القلم

381
00:16:06,470 --> 00:16:08,200
ـ  عفوا؟
ـ دفترا من الورق

382
00:16:08,210 --> 00:16:09,650
أحبذ النوع السميك منها

383
00:16:09,670 --> 00:16:11,760
ولكني سأخذ اي شيء متاح

384
00:16:11,770 --> 00:16:13,460
ربما لم أكن واضحاً

385
00:16:13,490 --> 00:16:15,100
لقد وضحت نفسك تماما

386
00:16:15,110 --> 00:16:17,390
نعم؟ إذا لماذا تستمر بطلبي للأشياء؟

387
00:16:17,410 --> 00:16:18,670
أأبدو وكأني متجر لك؟

388
00:16:18,680 --> 00:16:19,850
ماذا يمكنني ايضا أن أجلب لك؟

389
00:16:19,860 --> 00:16:21,670
ربما، صندوق من الحليب، رغيف خبز؟

390
00:16:21,680 --> 00:16:23,190
الراديو، سيكون جميلاً

391
00:16:25,220 --> 00:16:27,410
أنا متأكد من ذلك

392
00:16:28,190 --> 00:16:29,400
أو أستطيع أن أخبر المشرف عليك

393
00:16:29,420 --> 00:16:33,210
أنك تعمل وظيفة ثانية *كبغل المخدرات (مهرب)

394
00:16:35,010 --> 00:16:36,250
لقد رأيت معاملاتك الصغيرة

395
00:16:36,270 --> 00:16:37,970
لديه شيء عليك، أليس كذلك؟

396
00:16:37,980 --> 00:16:38,950
نوع من النفوذ؟

397
00:16:38,970 --> 00:16:41,520
انه يرغمك على تهريب المواد المهربة هنا

398
00:16:41,530 --> 00:16:43,700
في مقابل ماذا ... صمته؟

399
00:16:43,750 --> 00:16:45,060
أنتبه لنفسك

400
00:16:45,080 --> 00:16:48,560
لدي شيء لأقايض أيضا، جيرالد

401
00:16:49,000 --> 00:16:52,420
تحضر لي القلم و الورقة، وأقول لك

402
00:16:52,430 --> 00:16:55,130
كيفية تخرج نفسك من تحت إمرة أولائك الرجال

403
00:16:55,140 --> 00:16:57,240
سأخبرك كيف تستعيد حريتك من جديد

404
00:16:57,250 --> 00:16:59,000
هذا ما تريده، أليس كذلك؟

405
00:16:59,020 --> 00:17:01,390
يمكنني أن أحقق هذا لك

406
00:17:01,410 --> 00:17:04,500
...أو ... يمكنني التحدث إلى المشرف

407
00:17:04,520 --> 00:17:05,630
إختيارك

408
00:17:07,490 --> 00:17:09,690
لقد خدمت رئيسا، جيرالد

409
00:17:09,700 --> 00:17:12,050
أنا أعرف شيئا أو اثنين حول السلطة

410
00:17:12,630 --> 00:17:14,620
فكر في ذلك فقط

411
00:17:19,270 --> 00:17:22,210
الآن، ستحتاجين إلى الوقفة الصحيحة
إذا كنت ستصدين بشكل صحيح

412
00:17:22,220 --> 00:17:24,130
حسنا، ضعي ... ضعي ساقك اليسرى إلى الوراء

413
00:17:24,150 --> 00:17:24,940
هكذا؟

414
00:17:24,950 --> 00:17:26,260
ليس على الجانب كثيرا

415
00:17:26,360 --> 00:17:27,670
أرني

416
00:17:27,690 --> 00:17:29,100
حسنا

417
00:17:30,690 --> 00:17:32,600
ساوي وركيكِ

418
00:17:32,620 --> 00:17:34,660
نعم. جيد

419
00:17:36,370 --> 00:17:38,050
ذلك جيد. جيد جيد جيد

420
00:17:38,060 --> 00:17:41,000
الآن، أبقي ذراعيك على مستوى مع كتفيك

421
00:17:41,020 --> 00:17:43,860
وحركي راحة يدك إلى الكمة لتمنعيها

422
00:17:44,300 --> 00:17:46,510
ـ  سأسدد ضربة الآن
ـ لا تخبرني

423
00:17:46,520 --> 00:17:47,900
افعلها و حسب

424
00:17:49,130 --> 00:17:50,510
جيد

425
00:17:50,520 --> 00:17:52,120
إفعلها بشكل حقيقي هذه المرة

426
00:17:52,130 --> 00:17:53,720
لا تُسَهِل علي الامر

427
00:17:53,730 --> 00:17:55,170
حسنا، ولكنكِ سوف تحمين نفسك

428
00:17:55,180 --> 00:17:56,060
...عليكِ أن

429
00:17:56,080 --> 00:17:57,890
عليكِ الخروج من الدفاع، حسنا؟

430
00:17:57,910 --> 00:18:00,360
لذلك، صُدِي وبعد ذلك
ترتدين مرة أخرى إلى لكمة

431
00:18:04,080 --> 00:18:05,340
حسنا

432
00:18:05,350 --> 00:18:08,100
الآن استخدمي قدمكِ الخلفية
لإرسال الطاقة إلى قبضتك

433
00:18:08,120 --> 00:18:10,900
حسنا؟ و *ثِبِي
(فعل الامر من وثب للمؤنث)

434
00:18:11,340 --> 00:18:13,040
!ثِبِي

435
00:18:16,690 --> 00:18:18,900
!أوه، لا! هاك

436
00:18:18,910 --> 00:18:20,240
!اسفة جدا

437
00:18:21,670 --> 00:18:23,700
كان ذلك مدهشاً

438
00:18:32,070 --> 00:18:34,200
استأجر توم سيارة في أرلنغتون

439
00:18:34,220 --> 00:18:36,130
في الساعة 9:00 من صباح يوم الانتخاب

440
00:18:36,150 --> 00:18:38,120
ذهبت الثروة؟

441
00:18:38,130 --> 00:18:39,950
،يعتقد المرء في يوم اغتيال الرئيس

442
00:18:39,970 --> 00:18:41,380
أنك على الأقل ستدفع لسيارة متوسطة

443
00:18:41,390 --> 00:18:42,270
دعيني أرى لوحة الترخيص

444
00:18:42,290 --> 00:18:43,760
سوف ابحث في شبكة مراقبة حركة المرور

445
00:18:43,780 --> 00:18:45,660
و أعرف ما إذا كان يمكنني تتبع تحركاته

446
00:18:48,740 --> 00:18:52,010
كيف تعرف ما إذا كان شخص ما
عميل أو صديق؟

447
00:18:52,040 --> 00:18:53,980
مثل"فتاة" ما؟

448
00:18:53,990 --> 00:18:55,320
حسنا، ليس بالضرورة

449
00:18:55,340 --> 00:18:57,450
إذا، فتاة. كيف تنظر إليك؟

450
00:18:57,460 --> 00:18:58,600
كأنها تريد تمزيق ملابسك

451
00:18:58,620 --> 00:19:00,320
أو كأنها تحاول تأليف لائحة في رأسها؟

452
00:19:00,330 --> 00:19:01,260
انا لا اعرف

453
00:19:01,270 --> 00:19:02,750
بصراحة، إذا كان عليك طرح السؤال

454
00:19:02,770 --> 00:19:04,230
فلربما لن يعجبك الجواب

455
00:19:04,240 --> 00:19:05,310
لا تستمع إليه

456
00:19:05,330 --> 00:19:07,500
،إذا كنت تريد أن تعرف إذا
شخص ما عميل أو صديق

457
00:19:07,520 --> 00:19:08,830
فقط إسأل

458
00:19:26,890 --> 00:19:29,400
أنت رائعة، تعرفين هذا؟

459
00:19:29,460 --> 00:19:32,050
فعلا مذهلة

460
00:19:32,470 --> 00:19:34,040
أنت لا بأس بك

461
00:19:34,060 --> 00:19:35,920
لا بأس بي فقط؟

462
00:19:36,100 --> 00:19:39,060
أنا رئيس الولايات المتحدة

463
00:19:47,130 --> 00:19:50,880
لا أستطيع أن أصدق بأن شيئا
جيدا حدث فعلا

464
00:19:50,890 --> 00:19:53,070
هذين الأسبوعين الماضيين

465
00:19:54,020 --> 00:19:56,560
لأن الامور لم تكن جيدة هنا

466
00:19:59,170 --> 00:20:02,210
كيف حالك مع كل هذا؟

467
00:20:02,280 --> 00:20:04,980
كنت و سايروس متقاربين لفترة طويلة

468
00:20:05,000 --> 00:20:06,180
أنا بخير

469
00:20:06,330 --> 00:20:08,180
إنه البلد الذي يهمني

470
00:20:08,190 --> 00:20:10,780
لست بحاجة لتكون رزيناً، فيتز

471
00:20:10,790 --> 00:20:12,000
ليس معي

472
00:20:12,010 --> 00:20:13,640
،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان

473
00:20:13,660 --> 00:20:16,230
وأنا أدرك تماما
أن كل واحد منهم

474
00:20:16,240 --> 00:20:19,710
هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما

475
00:20:21,240 --> 00:20:23,620
عندما قالت آبي أنك
لا تريد متابعة

476
00:20:23,630 --> 00:20:25,520
عقوبة الإعدام على سايروس

477
00:20:25,530 --> 00:20:28,980
خطر لي أنك أنت الصديق هذا المرة

478
00:20:29,840 --> 00:20:32,020
توجيهاته ودعمه يعني الكثير لك

479
00:20:32,030 --> 00:20:32,750
على مر السنين

480
00:20:32,770 --> 00:20:33,990
مهلاً

481
00:20:34,800 --> 00:20:37,210
قالت آبي أني لم أرغب بمتابعة
عقوبة الإعدام؟

482
00:20:37,230 --> 00:20:39,800
وقالت لـديفيد روزن
أن يزيل عقوبة الاعدام

483
00:20:39,820 --> 00:20:42,640
أوامر الرئيس

484
00:20:42,810 --> 00:20:44,350
اعتقدتُ بأنك تعلم

485
00:20:58,740 --> 00:21:01,180
قلت أنك تستطيع مساعدتي

486
00:21:02,500 --> 00:21:07,690
في نوعية عملي، يمكنني أن أجعل أي شخص

487
00:21:07,700 --> 00:21:09,420
يقوم بما أريد له القيام به

488
00:21:09,430 --> 00:21:11,990
لأنني كنت أملك شيئا
كانوا جميعا يتوقون له

489
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
الرئيس

490
00:21:13,660 --> 00:21:15,450
كان لدي *البيضوي
(مكتب الرئاسىة)

491
00:21:15,460 --> 00:21:20,790
الآن، كل ما لديك هو الولوج الى المخدرات

492
00:21:20,800 --> 00:21:23,790
تحتاج إلى العثور على *البيضوي الخاص بك
(النفوذ)

493
00:21:23,810 --> 00:21:29,130
شيء يقدرونه هؤلاء الناس
أكثر من المخدرات

494
00:21:29,140 --> 00:21:31,190
هل هو الغذاء، صحتهم؟

495
00:21:31,200 --> 00:21:32,970
أحد السجناء الذي وشى بهم

496
00:21:32,990 --> 00:21:36,220
لا يحبون شيئا أكثر من أن يردوا عليه الانتقام؟

497
00:21:37,160 --> 00:21:38,720
البيضوي

498
00:21:38,740 --> 00:21:40,520
كل شخص لديه البيضوي

499
00:21:40,530 --> 00:21:42,370
هناك دائما البيضوي

500
00:21:42,380 --> 00:21:47,060
اكتشف ما هو نفوذك هنا

501
00:21:52,650 --> 00:21:54,220
شكرا

502
00:21:54,240 --> 00:21:55,730
شكرا

503
00:22:22,470 --> 00:22:24,070
تناولت وجبة الإفطار في ديفنس

504
00:22:24,090 --> 00:22:25,900
وكان لديهم هذه الدونات الصغيرة

505
00:22:25,910 --> 00:22:27,510
...على شكل الغواصات
أحضرت بعضها

506
00:22:27,520 --> 00:22:28,430
اجلسي

507
00:22:28,490 --> 00:22:29,740
حسنا، كنت سأجلس

508
00:22:29,760 --> 00:22:31,450
أعتقد أنني سوف أفعل ذلك بشكل أسرع

509
00:22:31,460 --> 00:22:32,770
ماذا يحدث هنا؟

510
00:22:32,890 --> 00:22:35,870
تدخلتِ في تحقيق جنائي فدرالي

511
00:22:35,880 --> 00:22:36,630
ماذا؟

512
00:22:36,640 --> 00:22:38,380
لمحاولة إلغاء قرار إدانة

513
00:22:38,390 --> 00:22:39,630
من النائب العام للولايات المتحدة

514
00:22:39,650 --> 00:22:40,630
هل هذا حول سايروس؟

515
00:22:40,640 --> 00:22:41,890
هل ذهبتِ لتشكي للمعلم؟

516
00:22:41,910 --> 00:22:43,450
!أنا الرئيس

517
00:22:48,440 --> 00:22:50,260
السيد الرئيس

518
00:22:50,950 --> 00:22:54,310
،هل... هل يمكن أن نتحدث دقيقة واحدة
الاثنين بنا، وحدنا؟

519
00:22:54,320 --> 00:22:56,130
،أي شيء لديك لتقولي عن هذا

520
00:22:56,140 --> 00:22:57,840
يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي

521
00:22:57,850 --> 00:22:59,310
و النائب العام

522
00:23:08,150 --> 00:23:10,970
كانت لي مناقشة مع
النائب العام

523
00:23:10,980 --> 00:23:12,120
...ومديرة مكتب التحقيقات الفدرالي

524
00:23:12,140 --> 00:23:13,490
ما كنت لأسميها مناقشة

525
00:23:13,510 --> 00:23:15,650
حيث أعربت عن المخاوف التي لدينا

526
00:23:15,670 --> 00:23:16,700
حول الإجراءات الجنائية

527
00:23:16,710 --> 00:23:18,140
في ضوء المصالح الوطنية الكبرى

528
00:23:18,160 --> 00:23:19,330
لا

529
00:23:19,350 --> 00:23:21,860
لقد إستشهدتي باسمي دون التحدث معي حتى

530
00:23:21,870 --> 00:23:24,950
قلتِ أن كل ما يهمني
هو مصلحتي

531
00:23:25,350 --> 00:23:27,950
كان ذلك غير مناسب وخاطئ

532
00:23:27,960 --> 00:23:28,870
وأنا آمرك

533
00:23:28,880 --> 00:23:30,820
بالبقاء بعيدا عن هذا التحقيق

534
00:23:31,260 --> 00:23:34,480
رئيسة الأركان لا
تتخد هذه القرارات

535
00:23:34,490 --> 00:23:35,740
الرئيس من يتخدها

536
00:23:39,840 --> 00:23:41,740
هل تفهمين؟

537
00:23:42,660 --> 00:23:44,650
نعم

538
00:23:44,670 --> 00:23:46,940
أفهم

539
00:24:00,350 --> 00:24:01,520
مايكل؟

540
00:24:01,530 --> 00:24:03,520
ظننت أنك لم تكن
ستأتي حتى الأسبوع المقبل

541
00:24:03,540 --> 00:24:04,680
...كنت لـ

542
00:24:04,710 --> 00:24:05,660
لا يهم

543
00:24:05,680 --> 00:24:06,660
تعال الى هنا. تعال الى هنا

544
00:24:06,680 --> 00:24:08,680
!لا تلامس! مهلا! مهلا

545
00:24:08,800 --> 00:24:10,480
!اجلس

546
00:24:10,650 --> 00:24:11,880
نعم

547
00:24:18,610 --> 00:24:21,270
كيف حال إيلا؟ كيف حالك؟

548
00:24:21,280 --> 00:24:23,480
انا سأهجرك

549
00:24:23,490 --> 00:24:25,110
ماذا؟ لقد التقيت بمحام مسبقا

550
00:24:25,120 --> 00:24:26,740
إنه يحضر الوثائق

551
00:24:27,310 --> 00:24:28,410
...مايكل

552
00:24:28,430 --> 00:24:29,500
المنزل سوف يكون ملكي

553
00:24:29,520 --> 00:24:31,220
ملكنا. أنا و إيلا

554
00:24:31,230 --> 00:24:33,130
.سوف يكون لي الحضانة الكاملة
...يمكنك المحاولة

555
00:24:33,140 --> 00:24:34,270
مايكل، ماذا تقول؟

556
00:24:34,280 --> 00:24:36,190
،يمكنك محاولة محاربة هذا
.إفعل كل ما عليك القيام به

557
00:24:36,210 --> 00:24:37,780
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

558
00:24:38,800 --> 00:24:41,240
ليس عنوان رئاسي بالتأكيد ، أليس كذلك؟

559
00:24:41,260 --> 00:24:42,590
كنت لأُسَمِي هذا رسالة حب

560
00:24:42,600 --> 00:24:45,060
ولكن بعض اللغة قذر جداً

561
00:24:45,070 --> 00:24:46,710
لم يكن ينبغي أن ترى هذا

562
00:24:46,730 --> 00:24:48,850
لم ينبغي على إليزابيث أن تعطيك هذا

563
00:24:48,860 --> 00:24:50,140
أنا جعلتها

564
00:24:50,150 --> 00:24:52,660
بعض الناس أذكياء بما فيه الكفاية
ليخافوا مني، كما تعلم

565
00:24:52,680 --> 00:24:54,400
،أردت أن أعرف ما كانت خطتها بحق الجحيم

566
00:24:54,420 --> 00:24:55,960
كيف كانت تخطط
لتخرجك من هنا

567
00:24:55,980 --> 00:24:57,920
.لذا جعلتها تقول لي
...لم أكن أتوقع

568
00:24:57,940 --> 00:25:01,100
لم يكن هذا موجه لك، مايكل

569
00:25:01,120 --> 00:25:01,880
...كان هذا موجه

570
00:25:01,890 --> 00:25:03,630
!أنا أعلم لمن كان موجها

571
00:25:06,500 --> 00:25:08,610
أنت لم تلمسني قط كذلك

572
00:25:08,830 --> 00:25:10,050
هل هذا ما تحبه؟

573
00:25:10,070 --> 00:25:11,340
...هل هذا ما

574
00:25:11,450 --> 00:25:13,190
هل فعلت ذلك له

575
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
قبل أن تعود إلي بذلك الفم؟

576
00:25:16,350 --> 00:25:18,380
لا شيء في هذه كان الرسالة صحيح

577
00:25:18,400 --> 00:25:23,280
كان كله حيلة لجعل توم
أن يتراجع اعترافه

578
00:25:23,640 --> 00:25:25,670
لأعيده إلى جانبي

579
00:25:25,680 --> 00:25:26,780
جانبنا

580
00:25:26,790 --> 00:25:29,860
ليس هناك جانبنا، سايروس

581
00:25:29,880 --> 00:25:31,450
مايكل، من فضلك

582
00:25:36,220 --> 00:25:38,220
هل رأى توم الرسائل قط؟

583
00:25:38,230 --> 00:25:41,780
هل عرضتهم عليه قبل أن تعطيهم لك؟

584
00:25:44,620 --> 00:25:45,920
إحتجت الى الخروج من هنا

585
00:25:45,930 --> 00:25:48,080
مايكل، لا تفعل هذا. مايكل

586
00:25:49,240 --> 00:25:51,350
قلت أنك لن تتركني

587
00:26:00,010 --> 00:26:02,320
اغتيال الحاكم فرانكي فارغاس

588
00:26:02,340 --> 00:26:05,140
لم يكن مجرد جريمة قتل وحشية
لرجل جيد و لائق

589
00:26:06,040 --> 00:26:07,470
كان ذلك اعتداءً على حكومتنا

590
00:26:07,490 --> 00:26:10,800
على الخطاب المدني، و
على الديمقراطية نفسها

591
00:26:10,820 --> 00:26:13,230
،لهذه الأسباب أريد الشعب الأمريكي أن يعرف

592
00:26:13,240 --> 00:26:15,450
بأنني تماما وبشكل لا لبس فيه
...أدعم قرار

593
00:26:15,470 --> 00:26:16,590
النائب العام

594
00:26:16,600 --> 00:26:17,760
لمتابعة عقوبة الإعدام

595
00:26:17,770 --> 00:26:20,620
ضد سايروس بين، لأن جريمة بهذا الحجم

596
00:26:20,630 --> 00:26:22,420
لا تستحق عقوبة أقل

597
00:26:27,660 --> 00:26:30,170
مستعد للحزام الآن؟

598
00:26:31,310 --> 00:26:32,810
أعطه حزامك، جيرالد

599
00:26:32,830 --> 00:26:34,100
أعتقد أن صديقنا جاهز

600
00:26:35,030 --> 00:26:37,430
ماذا؟

601
00:26:40,460 --> 00:26:42,340
أنت هنا لتشمت؟

602
00:26:42,350 --> 00:26:44,640
تفرك مقولة ملحية ما في الجرح؟

603
00:26:44,660 --> 00:26:45,860
هيا. إبدء

604
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
لن تكون الأول

605
00:26:46,920 --> 00:26:49,510
أنا في الواقع جئت لمعرفة ما إذا كنت
تريد بعض الهواء النقي

606
00:26:49,520 --> 00:26:50,760
الساحة فارغة في الليل

607
00:26:50,780 --> 00:26:51,920
صديق لي يعمل في العنبر-سي

608
00:26:51,940 --> 00:26:54,370
قال انه سوف يحصل لك
بضع دقائق بالخارج

609
00:26:54,380 --> 00:26:57,400
،حسبتُ، كما تعلم

610
00:26:57,790 --> 00:26:59,600
مع اليوم الذي مررت به

611
00:27:06,610 --> 00:27:08,230
هل هذه نعم، أم ...؟

612
00:27:08,250 --> 00:27:10,630
!نعم

613
00:27:38,170 --> 00:27:41,090
ماذا تفعل؟

614
00:27:48,800 --> 00:27:51,150
افتح الباب

615
00:27:51,160 --> 00:27:53,890
كل من في عائلتي صوت
لـفرانكي فارغاس

616
00:27:53,910 --> 00:27:54,900
!الحارس

617
00:27:54,910 --> 00:27:56,350
!الحارس

618
00:27:56,370 --> 00:27:57,850
!جيرالد

619
00:27:58,060 --> 00:27:59,940
!لا تدع هذا يحدث

620
00:28:14,480 --> 00:28:16,460
!اهلا، ساي

621
00:28:17,710 --> 00:28:18,960
لا تحاول التحدث

622
00:28:18,980 --> 00:28:20,770
انت في مستشفى جيمس ماديسون

623
00:28:20,790 --> 00:28:22,370
لقد تعرضت للضرب المبرح

624
00:28:22,390 --> 00:28:25,160
.الأطباء خاطت جروجك
.ستكون على ما يرام

625
00:28:25,180 --> 00:28:26,820
وأنا هنا

626
00:28:27,210 --> 00:28:29,070
لن أغادر

627
00:28:31,740 --> 00:28:34,730
هذا هو دارين. إنه

628
00:28:34,750 --> 00:28:37,350
إنه يراقب الأمور

629
00:28:37,360 --> 00:28:39,290
تريد أن تتولى من هنا، أو ...؟

630
00:28:39,310 --> 00:28:40,920
بالتأكيد

631
00:28:42,320 --> 00:28:43,860
أهلا

632
00:28:47,070 --> 00:28:48,700
أنا اسفة جدا

633
00:28:49,220 --> 00:28:50,720
لو علمت الحقائق

634
00:28:50,740 --> 00:28:52,630
ما كنت أبدا لأدع الامور تصل هذا الحد

635
00:28:52,700 --> 00:28:55,680
سايروس، توم لارسن تراجع عن شهادته

636
00:28:55,700 --> 00:28:58,890
وقال أنه ليس لك يد في مقتل فرانكي

637
00:28:58,910 --> 00:29:02,310
والسبب الوحيد لأنه قال إنك كنت متورط

638
00:29:02,330 --> 00:29:06,530
هو لأنه كان غاضبا وأراد أن يضر بك

639
00:29:08,000 --> 00:29:10,340
انهم يسقطون التهم، ساي

640
00:29:12,560 --> 00:29:15,250
هناك المزيد، سايروس

641
00:29:15,270 --> 00:29:17,880
الهيئة الانتخابية تجتمع في غضون يومين

642
00:29:17,890 --> 00:29:19,950
كانوا يخططون للتصويت لصالح ميلي

643
00:29:19,970 --> 00:29:23,100
ولكن الآن و قد غير توم قصته

644
00:29:26,310 --> 00:29:32,070
لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم

645
00:29:32,090 --> 00:29:33,950
،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس

646
00:29:33,960 --> 00:29:36,860
حينها أستطيع أن أعدك بأني
لن أقف في طريقك

647
00:29:38,350 --> 00:29:41,310
لقد عانيت بما يكفي

648
00:29:41,320 --> 00:29:44,970
حان الوقت لنمضي، حسنا؟

649
00:29:51,750 --> 00:29:53,990
دارين؟

650
00:29:54,010 --> 00:29:55,650
دارين؟

651
00:29:55,830 --> 00:29:58,170
انه من الخدمة السرية

652
00:29:58,980 --> 00:30:01,860
يحمي الرجل الذي
على وشك أن يكون الرئيس

653
00:30:07,880 --> 00:30:09,150
صحيح؟

654
00:30:09,600 --> 00:30:12,320
"أنا، سايروس رثرفورد بين"

655
00:30:12,340 --> 00:30:13,600
..."أقسم يميناً"

656
00:30:13,620 --> 00:30:16,460
،أنا، سايروس رثرفورد بين
...أقسم يميناً

657
00:30:16,470 --> 00:30:18,020
"أني سأخدم بأمانة"

658
00:30:18,040 --> 00:30:20,250
"...مكتب رئيس الولايات المتحدة"

659
00:30:20,260 --> 00:30:21,550
أني سأخدم بأمانة

660
00:30:21,570 --> 00:30:24,040
...مكتب رئيس الولايات المتحدة

661
00:30:24,060 --> 00:30:26,110
"...و أني الى أفضل ما بوسعي"

662
00:30:26,130 --> 00:30:27,900
...و أني الى أفضل ما بوسعي

663
00:30:27,920 --> 00:30:29,860
"سأحافظ و أحمي و أدافع"

664
00:30:29,880 --> 00:30:32,240
"على دستور الولايات المتحدة"

665
00:30:32,260 --> 00:30:34,170
سأحافظ و أحمي و أدافع

666
00:30:34,190 --> 00:30:36,100
.على دستور الولايات المتحدة

667
00:30:36,120 --> 00:30:37,640
تهانينا، سيدي الرئيس

668
00:31:09,250 --> 00:31:11,130
رائعة، أليس كذلك؟

669
00:31:12,640 --> 00:31:14,180
صنعت حسب الطلب

670
00:31:14,200 --> 00:31:15,870
انها الاقتباسات التي تجعلها مميزة

671
00:31:15,890 --> 00:31:18,100
سوجورنر تروث* لمسة لطيفة، أليس كذلك؟
(مدافعة عن حقوق المرأة و إبطال العبودية)

672
00:31:19,040 --> 00:31:21,180
أنثوية، ولكن قوية

673
00:31:31,150 --> 00:31:33,240
...مـ... ميللي

674
00:31:33,820 --> 00:31:38,610
لا أمانع مروري لكن يجب أن تذهبي على الأرجح

675
00:31:38,630 --> 00:31:40,220
لدي  الكثير من العمل لأمر عليه

676
00:31:40,240 --> 00:31:41,860
...بالاضافة

677
00:31:42,110 --> 00:31:44,380
أنا لا أريد دمك على سجادتي

678
00:32:26,710 --> 00:32:28,150
أوليفيا بوب

679
00:32:28,160 --> 00:32:30,800
"هذه "الوصلة الهاتفية العالمية
...مكالمة مسبوقة الدفع من

680
00:32:30,820 --> 00:32:32,760
سايروس بين

681
00:32:32,770 --> 00:32:35,760
سجين في سجن هاميلتون اتحادي

682
00:32:35,770 --> 00:32:37,380
لقبول، اضغط 1

683
00:32:37,400 --> 00:32:39,850
للرفض، اضغط على 2

684
00:32:41,110 --> 00:32:43,150
ليف؟

685
00:32:44,810 --> 00:32:47,950
ليف، هل ... هل أنتِ هناك؟

686
00:32:48,290 --> 00:32:49,830
...مرحبا؟ إذا كنتِ هناك

687
00:32:49,840 --> 00:32:50,770
أنا هنا

688
00:32:51,950 --> 00:32:53,670
حسنا

689
00:32:53,690 --> 00:32:55,100
لم أكن متأكدا

690
00:32:55,110 --> 00:32:57,650
....أنا... ليف...

691
00:32:57,690 --> 00:32:59,700
أنت هناكِ

692
00:32:59,880 --> 00:33:02,600
لم أكن أنا، ليف

693
00:33:02,820 --> 00:33:04,880
ـ سايروس
ـ لا، لا

694
00:33:04,900 --> 00:33:05,720
استمع

695
00:33:05,740 --> 00:33:07,980
رجاء. فقط ... فقط استمعي

696
00:33:08,010 --> 00:33:09,120
لم أكن أنا

697
00:33:09,130 --> 00:33:10,710
لم أخبر توم أبدا

698
00:33:10,730 --> 00:33:14,300
لم أطلب منه أبدا قتل فرانكي فارغاس

699
00:33:14,310 --> 00:33:17,760
قلت له ألا يلمس شعرة على رأس فرانكي فارغاس

700
00:33:17,780 --> 00:33:19,800
...لقد منعته من

701
00:33:19,820 --> 00:33:21,070
لم أكن أنا

702
00:33:21,090 --> 00:33:22,000
لقد كان توم

703
00:33:22,010 --> 00:33:24,260
كل هذا ... كان توم

704
00:33:27,370 --> 00:33:30,460
من فضلك، أوليفيا

705
00:33:30,470 --> 00:33:32,080
ليف، أنتِ تعرفينني

706
00:33:32,100 --> 00:33:34,990
أنا وحش، ولكن أنا الوحش الخاص بك

707
00:33:36,410 --> 00:33:38,070
لا أستطيع مساعدتك، سايروس

708
00:33:38,090 --> 00:33:39,610
تستطيعين

709
00:33:39,620 --> 00:33:41,280
أنتِ تعرفينني

710
00:33:41,830 --> 00:33:43,340
فكري في الأمر

711
00:33:43,510 --> 00:33:45,690
ثقي بشعوركِ

712
00:33:48,190 --> 00:33:49,670
أنتِ تصدقنني

713
00:33:50,960 --> 00:33:52,380
أنا أعلم أنك تصدقينني

714
00:33:52,390 --> 00:33:53,550
لا، أنا ... لا أستطيع

715
00:33:53,560 --> 00:33:54,570
لا يهم

716
00:33:54,660 --> 00:33:55,930
لا يهم ما أعتقده

717
00:33:55,950 --> 00:33:58,080
لا يهم ما اريد ان اصدقه

718
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
هذا كثير جدا

719
00:33:59,410 --> 00:34:00,600
صار هذا عميق جداً

720
00:34:00,620 --> 00:34:02,670
!لكني لم أفعل هذا

721
00:34:02,990 --> 00:34:04,590
...سايروس

722
00:34:04,600 --> 00:34:09,850
في مرحلة ما، يجب دفع ثمن *الفاتورة
(الافعال)

723
00:34:09,870 --> 00:34:13,140
فاتورتك مستحقة. وقتك قد وصل

724
00:34:13,160 --> 00:34:15,230
إفعل ما يجب فعله

725
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
و أفعله صواباً

726
00:34:17,260 --> 00:34:20,240
توقف عن كونك وحش و كن رجلا

727
00:34:20,260 --> 00:34:23,480
كن رجلا يمكنك أن تفخر به، ساي

728
00:34:28,190 --> 00:34:31,120
أنا ... سأموت هنا

729
00:34:35,490 --> 00:34:39,060
سوف أكون دائما صديقتك

730
00:34:39,410 --> 00:34:41,780
لكنني لن أتحدث إليك مرة أخرى

731
00:34:41,800 --> 00:34:43,040
!لا! رجاءً

732
00:35:05,320 --> 00:35:07,210
هناك خبز و زبدة إضافيين

733
00:35:07,220 --> 00:35:08,300
هذه ... هذه زبدة جيدة

734
00:35:08,320 --> 00:35:10,570
هذه ... هذه الزبدة التي نستخدمها

735
00:35:11,280 --> 00:35:13,210
كنت أنا المكتب البيضوي

736
00:35:15,340 --> 00:35:18,450
لست مضطراً لأن أهرب
...المخدرات هنا بعد الآن، لذا

737
00:35:22,400 --> 00:35:23,530
أعطني حزامك

738
00:35:23,540 --> 00:35:25,150
لا أستطيع أن أدعك تشنق نفسك

739
00:35:25,170 --> 00:35:27,310
سوف انتظر حتى تنتهي مناوبتك

740
00:35:27,320 --> 00:35:28,880
انا لا استطيع

741
00:35:28,990 --> 00:35:31,250
انظر، أنت لا ترغب أن تفعل ذلك

742
00:35:38,880 --> 00:35:40,800
ارجوك

743
00:35:40,940 --> 00:35:42,540
أعطني حزامك

744
00:35:42,550 --> 00:35:45,580
إنها مشكلة عادية، كلكم لديه

745
00:35:45,590 --> 00:35:47,820
لا يمكن أن يُتَقَصَى الامر اليك

746
00:35:47,830 --> 00:35:49,720
هل هناك حارس لا يعجبك؟

747
00:35:51,030 --> 00:35:52,130
واحد فقط؟

748
00:35:52,150 --> 00:35:53,960
أعطني إسماً

749
00:35:57,430 --> 00:36:00,020
كيث بوسكو

750
00:36:00,040 --> 00:36:02,000
سنلقي اللوم على كيث بوسكو

751
00:36:02,010 --> 00:36:02,880
ستكون ميتاً

752
00:36:02,890 --> 00:36:04,820
أعطاه كيث بوسكو الحزام

753
00:36:04,840 --> 00:36:07,300
رأيت ذلك بعيني

754
00:36:07,900 --> 00:36:10,040
إفعل لي هذا المعروف

755
00:36:11,200 --> 00:36:12,810
كيث بوسكو

756
00:36:12,830 --> 00:36:14,510
كيث بوسكو

757
00:36:15,140 --> 00:36:17,640
ليس في مناوبتي

758
00:36:17,650 --> 00:36:19,100
شكرا لك

759
00:36:19,700 --> 00:36:23,310
.شكرا لك. شكرا... شكرا لك

760
00:36:30,030 --> 00:36:33,650
هاك؟ هل كان من المفترض أن نلتقي؟

761
00:36:33,930 --> 00:36:36,070
هل أنتِ عميلة أو صديقة؟

762
00:36:36,080 --> 00:36:38,150
أنا لا أفهم السؤال

763
00:36:38,170 --> 00:36:41,160
...هل هذا ... ماذا ... ما نحن

764
00:36:41,170 --> 00:36:43,810
هل هو العمل أو ...؟

765
00:37:12,900 --> 00:37:14,240
هاك؟

766
00:37:14,260 --> 00:37:15,780
هاك؟

767
00:37:16,630 --> 00:37:18,600
!هاك

768
00:37:19,800 --> 00:37:21,780
!هاك

769
00:37:22,300 --> 00:37:23,480
نعم؟

770
00:37:23,500 --> 00:37:26,140
لدينا شيء على توم لارسن

771
00:37:37,510 --> 00:37:38,520
بيين

772
00:37:40,710 --> 00:37:42,070
إنتهت مناوبتي

773
00:37:42,150 --> 00:37:43,820
مازلت تريد الحزام؟

774
00:37:44,890 --> 00:37:46,940
لم تعد مناوبتي بعد

775
00:37:51,960 --> 00:37:54,210
يمكنك إعطاء هذا لـرالف أولاً؟

776
00:37:54,220 --> 00:37:56,170
رسائل وداع

777
00:38:07,380 --> 00:38:08,690
لأجلك

778
00:38:55,990 --> 00:38:58,040
وعدت رالف بجريمة قتل

779
00:38:58,060 --> 00:38:59,970
يمكن أن يكون أنت، أو
يمكن أن يكون توم لارسن

780
00:38:59,980 --> 00:39:01,130
أيهما؟

781
00:39:03,330 --> 00:39:05,370
ماذا؟ ما الأمر؟

782
00:39:05,380 --> 00:39:07,140
انه بخصوص توم لارسن

783
00:39:13,360 --> 00:39:15,120
!آه

784
00:39:26,860 --> 00:39:28,380
أنا آسف

785
00:39:28,390 --> 00:39:31,170
أنا آسف جدا، لقد علمتك كل الأشياء الخاطئة

786
00:39:31,190 --> 00:39:34,240
حتى انه لم يكن لديك فرصة حقيقية

787
00:39:34,260 --> 00:39:36,640
كنت ... كنت صبياً طيباً

788
00:39:36,660 --> 00:39:39,420
ولكنه آن الاوان لي كي أتعامل مع أخطائي

789
00:39:39,440 --> 00:39:41,660
آن الاوان لأدفع فاتورتي، توم

790
00:39:41,670 --> 00:39:43,300
آن الاوان لأكون رجلا

791
00:39:43,310 --> 00:39:45,390
أنا بريء. أنا بريء

792
00:39:45,400 --> 00:39:46,750
ماذا؟ ماذا؟ ما هذا؟

793
00:39:46,770 --> 00:39:49,420
!أنا... بريء

794
00:39:49,670 --> 00:39:53,190
لم يكن توم في أي مكان بالقرب من فيلادلفيا
في ليلة اطلاق النار فرانكي

795
00:39:53,200 --> 00:39:54,110
أين كان بحق الجحيم؟

796
00:39:54,840 --> 00:39:56,720
أنت بريء، هاه؟

797
00:39:56,740 --> 00:39:58,880
فوات الأوان على ذلك ألا تظن؟

798
00:39:58,900 --> 00:40:02,290
!أنت بريء

799
00:40:02,310 --> 00:40:03,580
أنا بريء؟

800
00:40:03,600 --> 00:40:05,550
كان توم على بعد 600 ميل

801
00:40:05,560 --> 00:40:06,840
يشتري العشاء خارج أتلانتا

802
00:40:08,810 --> 00:40:10,780
توم ما كان ليطلق النار على فرانكي

803
00:40:10,800 --> 00:40:15,820
إذا مُتُ، لن يسمع أحدٌ الحقيقة

804
00:40:19,930 --> 00:40:21,510
أنزله

805
00:40:21,520 --> 00:40:22,850
!أوشكت على الوصول

806
00:40:23,000 --> 00:40:24,280
!دعه ... أطلق سراحه

807
00:40:24,290 --> 00:40:25,600
رالف! ماذا تفعل؟

808
00:40:27,200 --> 00:40:29,040
لقد وعدته بجريمة قتل

809
00:40:29,060 --> 00:40:30,630
!الحارس! الحارس

810
00:40:32,370 --> 00:40:34,070
ذلك الاعتراف الذي قام به توم؟

811
00:40:34,090 --> 00:40:35,100
كاذب تماماً

812
00:40:35,110 --> 00:40:36,680
شخص ما دفع له ليقول كل شيء

813
00:40:36,690 --> 00:40:37,970
بحثنا في حساباته المصرفية

814
00:40:37,990 --> 00:40:38,960
عثرنا على $2 مليون

815
00:40:38,970 --> 00:40:42,610
قل... قـ- قل لي الحقيقة

816
00:40:42,700 --> 00:40:44,740
أنا لم أقتله

817
00:40:44,750 --> 00:40:47,000
...فرانكي

818
00:40:47,020 --> 00:40:49,260
ـ أحتاج إلى أن يكون هذا الكلام حقيقياً
ـ ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

819
00:40:49,270 --> 00:40:52,130
لا تقلها إذا لم تكن الحقيقة

820
00:40:52,140 --> 00:40:53,040
!ـ هنا
!ـ إذهب

821
00:40:53,060 --> 00:40:55,290
أردت فقط أن أراك تعاني

822
00:40:55,300 --> 00:40:56,640
!عند البوابة! عند البوابة

823
00:40:56,660 --> 00:40:57,700
...أنا لم

824
00:40:57,720 --> 00:40:58,540
!إفتح البوابة 9! إفتحها الآن

825
00:40:58,560 --> 00:41:00,290
أنا لم أقتله

826
00:41:00,300 --> 00:41:02,460
هذه هي الحقيقة

827
00:41:02,530 --> 00:41:05,110
!إبتعد عنه! هيا

828
00:41:06,780 --> 00:41:08,490
.نحن لا نعرف من كان
...كل ما نعرفه هو أن

829
00:41:08,500 --> 00:41:09,440
توم بريء

830
00:41:09,460 --> 00:41:11,390
وهو ما يعني أن سايروس بريء

831
00:41:13,920 --> 00:41:16,070
!أنا ... أنا بريء

832
00:41:16,080 --> 00:41:17,490
!أنا بــريء

