1
00:00:02,570 --> 00:00:03,232
!!الطائرات الورقية!!هووو -
!!الطائرات الورقية!!هووو-

2
00:00:05,300 --> 00:00:06,432
!!الطائرات الورقية!!هووو -
!!الطائرات الورقية!!هووو -

3
00:00:07,560 --> 00:00:08,502
أعذروني

4
00:00:08,586 --> 00:00:10,259
"أنتم تسيؤون استخدام كلمة "هووو

5
00:00:11,592 --> 00:00:13,325
فهي علامة تعجب لجلب الانتباه

6
00:00:13,401 --> 00:00:16,415
لوجهة معينة و ليس لشيء ما كما في
"أوه, اليابسة, هووو"

7
00:00:16,492 --> 00:00:17,994
أو " الناحية الغربية, هووو"

8
00:00:21,193 --> 00:00:22,145
!!الطائرات الورقية!!هووو

9
00:00:23,925 --> 00:00:25,444
مرحبا يا شباب, ماذا تفعلون؟

10
00:00:25,935 --> 00:00:27,258
ستذهبون لاكتشاف الكهرباء؟

11
00:00:29,142 --> 00:00:30,770
إذا كنت تشيرين إلى إنجاز بنجامين فرانكلين

12
00:00:30,823 --> 00:00:32,636
"فهو لم "يكتشف الكهرباء

13
00:00:32,729 --> 00:00:34,180
فكل ما قام به هو أنه استخدم طائرة ورقية ليحدد

14
00:00:34,281 --> 00:00:36,143
أن البرق "يتكون" من الكهرباء

15
00:00:36,677 --> 00:00:38,050
كما أنه اخترع فرن فرانكلين

16
00:00:38,125 --> 00:00:40,243
النظارات و الأنبوب البولي المرن

17
00:00:44,029 --> 00:00:44,809
!!الطائرات الورقية!!هووو

18
00:00:46,431 --> 00:00:47,748
نحن خارجون لنتعارك بالطائرات الورقية

19
00:00:47,846 --> 00:00:49,305
التعارك بالطائرات الورقية؟ -
أجل -

20
00:00:49,397 --> 00:00:51,731
إنها رياضة تحد شديدة تجرح الأعناق

21
00:00:52,997 --> 00:00:55,714
حسنا في الواقع, إن احتمالية قطع الأعناق قليلة جدا

22
00:00:56,638 --> 00:00:58,552
و لكن في المقابل, الحرق الناتج عن لف الخيط حول العنق حقيقي

23
00:00:58,648 --> 00:00:59,933
و هو خطر أزلي دائم

24
00:01:01,533 --> 00:01:02,752
أتودين المجيء للمشاهدة؟

25
00:01:04,592 --> 00:01:06,019
يبدو ذلك مذهلا

26
00:01:06,096 --> 00:01:08,180
و لكن, سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتي

27
00:01:08,262 --> 00:01:09,368
ليس بالأمر المهم

28
00:01:09,420 --> 00:01:10,517
سنقوم بمشاهدة مباراة نبراسكا

29
00:01:10,579 --> 00:01:12,368
أوه, كرة القدم, أكيد

30
00:01:12,696 --> 00:01:13,729
تخمين جيد

31
00:01:16,429 --> 00:01:18,313
كنت سأدعوكم و لكني أعلم أنكم لا تحبون كرة القدم

32
00:01:18,385 --> 00:01:20,761
لا, لست كذلك, إذن...رائع

33
00:01:21,458 --> 00:01:22,195
أنت لديك خطط

34
00:01:22,281 --> 00:01:24,059
لتفعلي ما تحبين, أنا لدي خطط

35
00:01:24,134 --> 00:01:25,726
لأفعل ما أحب, هذا جيد

36
00:01:25,810 --> 00:01:27,252
حسنا, ربما نتسكع لاحقا

37
00:01:27,329 --> 00:01:28,329
تعرفين, عندما يغادر الجميع

38
00:01:28,408 --> 00:01:29,200
أجل, عظيم

39
00:01:29,901 --> 00:01:30,865
أراك لاحقا

40
00:01:35,041 --> 00:01:35,901
حسنا, هذا مخز

41
00:01:37,757 --> 00:01:39,640
أنا آسف, شعرت بالملل و لم أنتبه

42
00:01:42,227 --> 00:01:44,472
أين بالضبط حصل الأمر المخزي؟

43
00:01:46,059 --> 00:01:48,118
أدرك لينورد للتو أن بيني تحاول إخفاؤه

44
00:01:48,181 --> 00:01:49,709
عن أصدقائها لأنه رجل صغير جدا

45
00:01:49,775 --> 00:01:50,841
يلعب بالطائرات الورقية

46
00:01:52,948 --> 00:01:54,239
أوه, من المؤكد أن ذلك مخز

47
00:01:56,275 --> 00:02:12,500
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

48
00:02:13,365 --> 00:02:15,843
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(6

49
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
يحاول وولويتز أن يطوقنا

50
00:02:24,423 --> 00:02:26,356
أطلق القليل من الخيط و زد من الارتفاع

51
00:02:26,427 --> 00:02:27,771
و أنا سأنزل للأسفل لأقطع طريقه

52
00:02:28,599 --> 00:02:30,445
لم لا تريد بيني أن يراني أصدقاؤها؟

53
00:02:30,525 --> 00:02:32,148
ركز يا لينور, ركز

54
00:02:32,223 --> 00:02:33,594
فالمعركة تزداد شدة

55
00:02:33,658 --> 00:02:35,029
و أطلقت كلاب الحرب

56
00:02:36,200 --> 00:02:37,476
ربما كوثربالي محق

57
00:02:37,539 --> 00:02:38,696
ربما أحرجها

58
00:02:38,749 --> 00:02:40,189
أنت تحرجني في الوقت الحالي

59
00:02:40,272 --> 00:02:42,713
رجل بالغ يقول كلاما لا معنى له

60
00:02:42,785 --> 00:02:43,924
وسط حرب للطائرات الورقية

61
00:02:46,491 --> 00:02:47,114
آسف

62
00:02:47,199 --> 00:02:48,585
آسف" لن تسقط طائراتهم الورقية"

63
00:02:49,373 --> 00:02:49,996
!!أوه

64
00:02:50,053 --> 00:02:51,144
حرق من الخيط, حرق من الخيط

65
00:02:53,692 --> 00:02:55,514
أوه, إنهم يظنان أننا نلتف من حولهم

66
00:02:56,204 --> 00:02:57,334
سيقومان بالانقضاض علينا

67
00:02:57,402 --> 00:02:59,850
على العد 3, ننفذ خطة المقص الطائر

68
00:02:59,911 --> 00:03:01,545
...واحد, اثنان

69
00:03:01,616 --> 00:03:02,612
!!واو

70
00:03:03,238 --> 00:03:04,439
هل رأيت ذلك؟ -
ماذا هناك؟ -

71
00:03:04,522 --> 00:03:06,272
تلك الفتاة ابتسمت لي

72
00:03:06,435 --> 00:03:07,558
لا لم تفعل -
بلى فعلت -

73
00:03:07,632 --> 00:03:08,863
!!هيا بنا, المقص!!المقص

74
00:03:08,927 --> 00:03:10,413
أمسك خيطي -
انتظر -

75
00:03:10,476 --> 00:03:11,167
ماذا تفعل؟

76
00:03:11,221 --> 00:03:12,418
لا أستطيع تنفيذ المقص لوحدي
!!هاوارد

77
00:03:12,472 --> 00:03:13,571
!!ارجع

78
00:03:14,516 --> 00:03:15,884
!!النصر

79
00:03:16,816 --> 00:03:18,402
!ابن العاهرة

80
00:03:21,719 --> 00:03:23,237
أنت صديق مخز, أتعرف ذلك؟

81
00:03:24,217 --> 00:03:25,522
صديق مخز جدا

82
00:03:26,457 --> 00:03:27,789
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

83
00:03:27,860 --> 00:03:29,788
"لقد رمقتني بنظرة "اقترب أكثر

84
00:03:30,530 --> 00:03:32,626
إذا كانت قد رمقتك بنظرة ما
"فستكون نظرة "أنت مخز

85
00:03:35,109 --> 00:03:37,761
كنت سأتمكن من اللحاق بها
لو أني لم أجر ورائي ذلك الوزن الزائد

86
00:03:37,826 --> 00:03:39,385
أوه, أرجوك, أنت تزن 80 باوند

87
00:03:39,459 --> 00:03:40,581
ليس لديك وزن زائد

88
00:03:41,925 --> 00:03:43,593
إذن, بيني لا تريدني أن أتواجد مع أصدقائها

89
00:03:43,655 --> 00:03:45,102
أنا أحرجها 
لا تفسير آخر غير ذلك

90
00:03:45,678 --> 00:03:47,511
حسنا, من الممكن

91
00:03:47,588 --> 00:03:49,249
أن تكون تصرفاتها لا مبالية لمشاعرك

92
00:03:49,821 --> 00:03:51,834
ربما لم تردك في تلك التجمعات

93
00:03:51,919 --> 00:03:53,601
لأنها تبحث عن صديق جديد

94
00:03:53,690 --> 00:03:55,088
و لا تريد أن تفعل ذلك أمامك

95
00:03:56,673 --> 00:03:58,894
أوه..ذلك لطف منها

96
00:03:59,649 --> 00:04:00,472
أوافقك

97
00:04:00,544 --> 00:04:02,604
معظم الكائنات البدائية لا تظهر ذلك النوع من الاهتمام

98
00:04:02,713 --> 00:04:06,559
فأنثى البونوبو تضاجع ذكرا آخرا أمام ناظري الذكر القديم
* البونوبو: نوع من قرود الشامبانزي *

99
00:04:06,626 --> 00:04:08,160
"بدون حتى أن تسأله "كيف حالك؟

100
00:04:09,387 --> 00:04:10,617
أنت دائما تفعل ذلك, أتدري؟

101
00:04:10,704 --> 00:04:12,650
تتخلص مني من أجل امرأة ليس لديك أية فرصة معها

102
00:04:12,711 --> 00:04:14,572
كانت لدي فرصة ممتازة 

103
00:04:14,651 --> 00:04:15,782
مع تلك المرأة التي كنت تلاحقها في المتنزه

104
00:04:15,847 --> 00:04:17,301
تلك ليست فرصة, إنما هي جريمة

105
00:04:19,600 --> 00:04:25,156
و الأسوا من ذلك أنك تسسبت في خسارتي لطائرة باثانغ الورقية
* باثانغ: طائرة ورقية هندية *

106
00:04:25,213 --> 00:04:26,986
شيلدون, أعتقد أنه ليس هناك أية
فرصة لتعيد لي طائرتي الورقية؟

107
00:04:27,040 --> 00:04:29,910
أنا آسف يا راج, و لكن قوانين الحروب الجوية

108
00:04:29,988 --> 00:04:32,301
تنص على أن ملكية الطائرة الخاسرة تنتقل للفائز

109
00:04:32,363 --> 00:04:34,767
و بدون القوانين, ليس هناك قيمة للمنافسة

110
00:04:34,855 --> 00:04:36,069
و بدون قيمة

111
00:04:36,151 --> 00:04:37,745
الحركة الآتية تصبح عديمة الفائدة

112
00:04:38,328 --> 00:04:41,208
!!حصلت على طائرتك!!حصلت على طائرتك

113
00:04:50,377 --> 00:04:51,358
مرحبا -
أهلا -

114
00:04:51,437 --> 00:04:52,815
كيف كانت حفلة كرة القدم؟

115
00:04:52,895 --> 00:04:54,682
كانت جيدة, فقد فزنا -
أوه, واو -

116
00:04:54,741 --> 00:04:55,765
!!!ممتاز

117
00:04:56,275 --> 00:04:58,064
إنه تعبير غريب بعض الشيء, أليس كذلك؟

118
00:04:58,162 --> 00:04:59,886
لقد فزنا" فأنت لم تكوني تلعبين"

119
00:05:01,778 --> 00:05:02,791
فعندما نشاهد فيلم حرب النجوم

120
00:05:02,875 --> 00:05:04,458
"لا نقول "لقد هزمنا الامبراطورية

121
00:05:06,645 --> 00:05:09,312
من الجيد معرفة ذلك -
أجل -

122
00:05:09,424 --> 00:05:10,844
أوه, بالحديث عن هذا الموضوع

123
00:05:10,928 --> 00:05:12,562
هل أنت محرجة من وجودي بالقرب من أصدقائك؟

124
00:05:14,657 --> 00:05:15,843
أوه, يا إلهي, لا

125
00:05:16,346 --> 00:05:17,423
لم تسأل عن ذلك؟

126
00:05:17,496 --> 00:05:19,164
حسنا, تعلمين, فقد لاحظت أني

127
00:05:19,218 --> 00:05:21,515
لم أقابل يوما أيا من أصدقائك -
بالتأكيد قابلت أحدهم -

128
00:05:22,110 --> 00:05:24,781
أجل, قابلت صديقك السابق الضخم

129
00:05:24,860 --> 00:05:31,434
و الصديق الآخر الأصغر منه و لكنه أكبر مني حجما
بالمناسبة, هل كانا هنا الليلة؟

130
00:05:31,994 --> 00:05:33,008
بالطبع لا -
بالطبع لا -

131
00:05:33,081 --> 00:05:34,304
لم سيكونان هنا؟
لم أسألك حتى؟

132
00:05:34,388 --> 00:05:35,876
لم أثرثر؟
لم لا توقفيني؟

133
00:05:37,420 --> 00:05:38,328
اسمع يا لينورد

134
00:05:38,385 --> 00:05:40,203
إذا أردت أن تقابل أصدقائي, فسيكون ذلك رائعا

135
00:05:40,289 --> 00:05:42,585
فأنا لا أريدك أن تشعر بالضجر

136
00:05:43,477 --> 00:05:44,351
لن أشعر بالضجر

137
00:05:44,438 --> 00:05:46,032
لم سأشعر بالضجر؟

138
00:05:46,146 --> 00:05:47,741
حسنا, لأنهم ليسوا علماء عباقرة

139
00:05:48,619 --> 00:05:50,411
بيني, أنا أحب كل أنواع الناس

140
00:05:50,486 --> 00:05:52,410
في الحقيقة, البعض من أعز أصدقائي ليسوا عباقرة

141
00:05:54,880 --> 00:05:55,679
مثل من؟

142
00:05:59,014 --> 00:06:01,445
حسنا, بعض أصدقائي على الفيس بوك ليسوا عباقرة

143
00:06:02,490 --> 00:06:04,814
ما أعنيه هو أننا إذا أردنا أن نكون سوية

144
00:06:04,897 --> 00:06:06,723
يجب أن أكون صديقا لأصدقائك

145
00:06:06,801 --> 00:06:08,659
حسنا عظيم, لم لا تأتي السبت القادم

146
00:06:08,711 --> 00:06:10,297
و تشاهد معنا المباراة

147
00:06:10,901 --> 00:06:12,153
مباراة كرة قدم أخرى؟

148
00:06:13,149 --> 00:06:14,799
هناك مباريات كل أسبوع

149
00:06:15,270 --> 00:06:16,120
لم أكن أعرف ذلك

150
00:06:17,935 --> 00:06:19,549
أردت أن تقابل أصدقائي -
أكيد -

151
00:06:19,612 --> 00:06:21,547
و لكني لا أعرف الكثير عن كرة القدم

152
00:06:21,613 --> 00:06:22,956
أوه لا بأس, فالعديد من أصحاب صديقاتي

153
00:06:23,023 --> 00:06:24,167
لا يعرفون عن كرة القدم

154
00:06:24,223 --> 00:06:25,869
فهم يأكلون و يتبادلون الحديث في المطبخ

155
00:06:28,063 --> 00:06:29,117
عظيم

156
00:06:34,178 --> 00:06:35,829
حسنا, تمريرة كاملة

157
00:06:37,086 --> 00:06:38,421
أول نقطة لفريق نيو إنجلند

158
00:06:40,792 --> 00:06:42,151
أعتقد أني بدأت أفهمها

159
00:06:42,749 --> 00:06:43,588
حقا؟

160
00:06:43,681 --> 00:06:45,100
الشيء الوحيد الذي تعلمته في الساعتين الأخيرتين

161
00:06:45,175 --> 00:06:46,689
أن الرجال الأمريكيين يحبون شرب البيرة

162
00:06:46,751 --> 00:06:49,050
يتبولون كثيرا, و يعانون من مشاكل في الانتصاب

163
00:06:53,765 --> 00:06:55,754
ركز على المباراة, و ليس على الدعايات يا راج

164
00:06:56,956 --> 00:06:58,852
فقط أقول لو أنكم تقللون من شرب البيرة

165
00:06:58,952 --> 00:07:02,486
فلربما تخرجون من المرحاض و ترضون
نساءكم دون مساعدة دوائية

166
00:07:05,355 --> 00:07:06,915
راج,ماذا تفعل هنا؟

167
00:07:06,979 --> 00:07:08,435
"كان مفترضا أن تساعدني في تزيين "الفيسبا
* الفيسبا: كلمة إيطالية تطلق على* *الدراجات الصغيرة أو السكوترات *

168
00:07:10,224 --> 00:07:12,474
أنا آسف, و لكن هل تعتقد أنك ما زلت صديقا لي؟

169
00:07:12,560 --> 00:07:14,995
أوه, بالله عليك

170
00:07:15,550 --> 00:07:17,745
ما زلت حاقدا من أجل الطائرة الورقية؟

171
00:07:17,848 --> 00:07:19,447
ليس على الطائرة الورقية فقط

172
00:07:19,548 --> 00:07:21,707
ففي كل مرة نخرج فيها سوية
تظن أن بإمكانك التخلي عني

173
00:07:21,774 --> 00:07:22,953
كلما ظهر شخص أكثر جمالا

174
00:07:23,037 --> 00:07:24,411
حتى و لو لم يكن لديك أية فرصة معهم

175
00:07:24,555 --> 00:07:26,540
كان لدي فرصة مع تلك العداءة

176
00:07:26,637 --> 00:07:29,808
حسنا, لتساعدك تلك الفتاة في رسم
بعض اللهب الأخضر على دراجتك الصغيرة

177
00:07:31,562 --> 00:07:33,118
ليست دراجة صغيرة

178
00:07:33,177 --> 00:07:35,090
إنها ثاني أكبر "فيسبا" قاموا بصنعها

179
00:07:38,386 --> 00:07:39,888
هل تشاهدون كرة القدم؟

180
00:07:40,448 --> 00:07:41,717
أجل و بدون خداع

181
00:07:43,651 --> 00:07:46,834
ما كل تلك الإحصائيات التي يضعونها هناك؟

182
00:07:46,917 --> 00:07:49,405
كل ما أعرفه عن ال "ساكس" أن أمي تتسوق هناك
*ساكس: محلات للتسوق و شراء الملابس *

183
00:07:52,500 --> 00:07:55,136
...ساكس, ساكس

184
00:07:55,228 --> 00:07:56,581
إنه مصطلح في كرة القدم

185
00:07:56,634 --> 00:07:58,265
يطلق عندما يتم اعتراض الظهير الربعي

186
00:07:58,332 --> 00:07:59,697
وراء خط المناورة

187
00:08:03,459 --> 00:08:04,516
المناورة

188
00:08:06,625 --> 00:08:07,509
خط المناورة هو

189
00:08:07,609 --> 00:08:09,279
الخط الأفقي الوهمي

190
00:08:09,325 --> 00:08:11,138
الذي يفصل الدفاع عن الهجوم

191
00:08:12,243 --> 00:08:13,016
أوه

192
00:08:14,363 --> 00:08:16,230
أيعرف شيلدون عن كرة القدم؟

193
00:08:16,836 --> 00:08:17,945
يبدو ذلك

194
00:08:18,065 --> 00:08:20,689
الكويديتش" أكيد و لكن كرة القدم؟"
* الكويديتش: رياضة افتراضية تمارس في فيلم هاري بوتر *

195
00:08:23,838 --> 00:08:25,153
شيلدون, كيف تعرف كل هذه الأمور؟

196
00:08:25,236 --> 00:08:26,537
لقد ترعرعت في تكساس

197
00:08:26,652 --> 00:08:28,249
كرة القدم منتشرة في كل أنحاء تكساس

198
00:08:28,908 --> 00:08:30,447
كرة القدم الاحترافية, الجامعية

199
00:08:30,526 --> 00:08:32,358
المدرسية, الشبابية

200
00:08:32,446 --> 00:08:34,954
في الحقيقة, هناك كل أنواع كرة القدم إلا الأصلية منها

201
00:08:35,016 --> 00:08:36,583
كرة القدم الأوروبية

202
00:08:37,567 --> 00:08:39,426
حيث يعتقد أهل تكساس أنها رياضة اشتراكية مدسوسة

203
00:08:41,996 --> 00:08:42,820
غير معقول

204
00:08:42,917 --> 00:08:45,029
إذا كنتم مهتمين كذلك, فأنا أعرف كل شيء عن قلي اللحم

205
00:08:45,130 --> 00:08:46,900
و الذي ليس بدجاج, و كأنه دجاج

206
00:08:50,976 --> 00:08:52,565
إذن, هل يمكنك تعليمي؟

207
00:08:53,487 --> 00:08:55,443
كرة القدم أم قلي اللحم و كأنه دجاج؟

208
00:08:57,326 --> 00:08:58,170
كرة القدم

209
00:08:58,240 --> 00:09:00,328
سأذهب إلى شقة بيني السبت القادم
لأشاهد مباراة مع أصدقائها

210
00:09:00,412 --> 00:09:02,637
و لا أريد أن أبدو كالأحمق
بل أريد أن أنسجم معهم

211
00:09:02,699 --> 00:09:04,401
إذا أردت أن تنسجم مع أصدقاء بيني

212
00:09:04,496 --> 00:09:06,567
فأن تبدو كالأحمق سيكون أفضل تمويه

213
00:09:08,304 --> 00:09:10,490
هيا يا شيلدون, أرجوك علمني كرة القدم
سيكون أمرا ممتعا

214
00:09:10,603 --> 00:09:12,880
هذا بالضبط ما قاله لي أبي

215
00:09:13,751 --> 00:09:15,506
"تعال و شاهد المباريات"

216
00:09:15,598 --> 00:09:17,408
كل أسبوعين منذ أن كنت

217
00:09:17,469 --> 00:09:19,020
في الخامسة من عمري و حتى دخلت إلى الكلية

218
00:09:19,691 --> 00:09:21,282
أطول سبع سنين في حياتي

219
00:09:23,137 --> 00:09:24,705
أرجوك, أطلب منك ذلك كصديق

220
00:09:26,939 --> 00:09:29,324
هل تعتبر ذلك طلبا للصداقة من الدرجة الأولى؟

221
00:09:31,470 --> 00:09:32,536
أجل

222
00:09:33,178 --> 00:09:34,185
حسنا

223
00:09:34,700 --> 00:09:36,686
أقدر ذلك كثيرا -
حسنا حسنا -

224
00:09:36,785 --> 00:09:38,869
حسنا يا "بوين ديكستر" , إجلس و اسكت و اسمع
* بوين ديكستر: تطلق على الشخص المهووس بالرياضة *

225
00:09:41,502 --> 00:09:42,206
ماذا قلت؟

226
00:09:42,302 --> 00:09:43,744
هكذا كان دائما أبي يبدأ

227
00:09:43,809 --> 00:09:45,122
محادثتنا الكروية

228
00:09:46,124 --> 00:09:46,896
و إذا أحببت

229
00:09:46,971 --> 00:09:47,924
بعد انتهاء المباراة 

230
00:09:47,925 --> 00:09:49,929
سأصطحبك خارجا و أعلمك كيف تسدد 

231
00:09:49,963 --> 00:09:52,620
إلى مسافة قريبة من راكون ما لدرجة تميته من الرعب

232
00:10:14,431 --> 00:10:16,482
متى ستتوقف عن صنع خبز "سايلون" المحمص؟
* سايلون: إحدى حضارات الجالاكتيكا *

233
00:10:18,052 --> 00:10:20,173
حتى أنتهي من تدمير كل الخبز المحمص البشري

234
00:10:20,223 --> 00:10:22,091
"على "نجمة الحروب جالاكتيكا
* نجمة الحروب جالاكتيكا: مسلسل و فيلم و لعبة عن الفضاء *

235
00:10:25,056 --> 00:10:26,604
أهذا ما سترتديه لمشاهدة المباراة عند بيني؟

236
00:10:27,473 --> 00:10:28,891
و ما العيب في ارتداء قميص كرة قدم؟

237
00:10:28,996 --> 00:10:32,136
لا شيء, و لكنه يبدو و كأنه لباس كوكتيل كروي

238
00:10:35,882 --> 00:10:37,417
إنه أصغر مقاس متوفر

239
00:10:37,980 --> 00:10:39,080
ما عدا اللباس الخاص للكلاب

240
00:10:40,911 --> 00:10:42,391
لا أصدق أن لديهم لباس خاص للكلاب

241
00:10:43,296 --> 00:10:43,970
أوه, أجل

242
00:10:44,061 --> 00:10:46,371
الكلاب المحبة لكرة القدم مشهد رائج في تكساس

243
00:10:46,898 --> 00:10:49,274
أما القطط فتأبى أن ترتدي الملابس الرياضية

244
00:10:50,920 --> 00:10:52,668
اكتشفت أختي ذلك بعد عناء شديد

245
00:10:54,164 --> 00:10:55,224
على أية حال, أدعو لي بالتوفيق

246
00:10:55,307 --> 00:10:56,330
لينورد, انتظر

247
00:10:56,419 --> 00:11:00,000
هل أنا محق في الافتراض أن محاولتك 

248
00:11:00,082 --> 00:11:01,970
كي تكون مقبولا من قبل أصدقاء بيني

249
00:11:03,372 --> 00:11:05,673
هي من أجل استمرارك في الحصول
على امتيازات خاصة من صحبتك لها؟

250
00:11:07,987 --> 00:11:09,792
حسنا, لا أفكر بالأمر بهذه الطريقة

251
00:11:10,493 --> 00:11:11,714
و ماذا تعتبره إذن؟

252
00:11:12,978 --> 00:11:14,115
حسنا أجل, تماما كما قلت

253
00:11:16,600 --> 00:11:18,087
يبدو أن الشخص يضطر للخوض في الكثير

254
00:11:18,156 --> 00:11:19,482
من الأمور المزعجة لكي يتمكن من المضاجعة

255
00:11:21,275 --> 00:11:23,667
أليس لديك حظ مع الفتيات اللاتي يقمن بذلك مقابل المال؟

256
00:11:28,834 --> 00:11:30,855
"بالمناسبة ذلك استخدام آخر للعبارة "هووو

257
00:11:33,808 --> 00:11:34,886
وداعا شيلدون

258
00:11:36,332 --> 00:11:37,315
انتظر

259
00:11:37,372 --> 00:11:38,570
أعتقد أن التقاليد الاجتماعية لا تخولك

260
00:11:38,638 --> 00:11:40,339
بالذهاب هناك خال اليدين

261
00:11:40,801 --> 00:11:42,186
أترغب بإحضار خبز سايلون المحمص ؟

262
00:11:43,729 --> 00:11:46,128
لا, فأنا أريد أن أنسجم, لا أن يضحكوا علي

263
00:11:50,729 --> 00:11:52,275
ما المضحك في خبز سايلون المحمص ؟

264
00:11:57,595 --> 00:11:58,397
إنه مفتوح

265
00:11:59,935 --> 00:12:01,179
مرحبا يا صديقي

266
00:12:03,760 --> 00:12:04,850
ماذا تريد؟

267
00:12:04,916 --> 00:12:06,621
أحضرت لك هدية صغيرة

268
00:12:07,313 --> 00:12:08,679
طائرة ورقية جديدة

269
00:12:11,102 --> 00:12:13,450
الطائرة التي تسببت أنت بخسارتها كانت "باثانغ" أصلية

270
00:12:14,005 --> 00:12:14,964
طائرة قتال هندية

271
00:12:15,033 --> 00:12:16,355
أرسلها لي أخي من نيو دلهي

272
00:12:16,412 --> 00:12:18,548
استغرقت يوما في تركيبها و يومين في تلووينها

273
00:12:19,135 --> 00:12:20,870
"هذه طائرة "مرحبا أيها القطة

274
00:12:24,122 --> 00:12:26,495
أجل و لكن يأتي معها محفظة نقود معدنية

275
00:12:27,410 --> 00:12:28,897
هل يأتي ذلك مع ال "باثانغ" ؟

276
00:12:30,248 --> 00:12:32,071
واو, أنت لا تفهم الأمر, أليس كذلك؟

277
00:12:32,220 --> 00:12:33,899
أن تشتري لي شيئا جميلا

278
00:12:33,972 --> 00:12:35,447
لن ينسيني المشكلة التي بيننا

279
00:12:37,075 --> 00:12:39,407
اسمع, أعترف أني لم أكن دائما

280
00:12:39,489 --> 00:12:40,893
أفضل صديق ممكن الحصول عليه

281
00:12:40,996 --> 00:12:43,263
لقد كنت صديقا مخز
مخز جدا جدا

282
00:12:44,353 --> 00:12:45,731
كما قلت

283
00:12:45,838 --> 00:12:46,994
و أنت تفعل ذلك طيلة الوقت

284
00:12:47,072 --> 00:12:48,745
الأسبوع الماضي في مجمع "راديو شاك" كنا نبحث
* ...راديو شاك: مجمع لبيع هواتف, الراديو, التلفاز *

285
00:12:48,824 --> 00:12:50,646
عن هاتف بأرقام كبيرة من أجل أمك

286
00:12:51,331 --> 00:12:53,426
و فجأة اكتشفت أنك لست متواجد معي
فأين ذهبت؟

287
00:12:53,521 --> 00:12:59,630
أعلم أعلم... أنا كنت ألاحق الفتاة من محل 
بيع النقانق و التي لم تأبه لي حتى

288
00:12:59,686 --> 00:13:01,262
و لكنها كانت فاتنة جدا

289
00:13:01,345 --> 00:13:03,367
حيث كانت تحرك معصرة الليمون

290
00:13:03,462 --> 00:13:05,820
مما جعلها تتحرك للأسفل و الأعلى, الأسفل ثم للأعلى

291
00:13:07,158 --> 00:13:08,468
كان ذلك كمشهد رقص فتاة تعري في الحانة

292
00:13:08,516 --> 00:13:10,062
وسط المحلات المخصصة لتناول الطعام

293
00:13:11,707 --> 00:13:12,702
أنت عجيب

294
00:13:13,219 --> 00:13:15,164
على الأقل أستطيع التحدث للنساء

295
00:13:15,221 --> 00:13:16,425
دون الحاجة لكي أكون سكرانا

296
00:13:16,741 --> 00:13:18,703
أعذرني, فأنا مصاب بالصمت الاختياري

297
00:13:18,763 --> 00:13:20,318
و هو مرض طبي معروف

298
00:13:20,841 --> 00:13:22,037
أنت فقط إنسان رخيص

299
00:13:24,235 --> 00:13:25,178
لا, أتعلم أمرا؟

300
00:13:25,247 --> 00:13:27,350
ربما هنا تكمن المشكلة

301
00:13:27,409 --> 00:13:28,344
أنت لست منزعجا مني

302
00:13:28,403 --> 00:13:29,700
أنت منزعج من نفسك

303
00:13:29,766 --> 00:13:30,800
لا, أنا منزعج منك

304
00:13:30,894 --> 00:13:32,619
أنا أكره نفسي, و لكني منزعج منك

305
00:13:33,960 --> 00:13:35,265
حسنا, أنت منزعج مني, فهمت الأمر

306
00:13:35,822 --> 00:13:38,303
ما رأيك أن نمضي بقية اليوم سوية؟

307
00:13:40,032 --> 00:13:41,190
فقط نحن الاثنان

308
00:13:41,243 --> 00:13:42,516
سنذهب للمكان الذي تختاره

309
00:13:44,138 --> 00:13:45,244
لا أدري

310
00:13:45,881 --> 00:13:46,793
هيا

311
00:13:48,027 --> 00:13:49,321
دعني آخذك لمكان جميل

312
00:13:54,538 --> 00:13:56,753
" أحب كثيرا " لا بريا تار بيتس
* لا بريا تار بيتس: تجمع كبير لحفر القطران* *حيث أقيمت متنزهات حولها *

313
00:13:58,731 --> 00:14:01,418
حقا؟ الآن؟ مع كل الازدحام و أزمات الاصطفاف؟

314
00:14:01,931 --> 00:14:02,891
حسنا

315
00:14:03,683 --> 00:14:04,781
حفر القطران, لنذهب

316
00:14:10,374 --> 00:14:12,054
أوه, لم سأظل منزعجا منك؟

317
00:14:16,524 --> 00:14:19,179
هيا هيا هيا

318
00:14:19,255 --> 00:14:20,473
هيا هيا هيا
أجل

319
00:14:20,562 --> 00:14:22,042
هل تشاهدون ذلك؟

320
00:14:22,103 --> 00:14:23,281
أو ليس أمرا مدهشا

321
00:14:24,136 --> 00:14:25,213
عزيزي, هذه مقتطفات

322
00:14:25,291 --> 00:14:26,822
من المباراة النهائية لعام 98

323
00:14:27,900 --> 00:14:29,898
أوه, لم أكن أعرف ذلك

324
00:14:31,155 --> 00:14:33,001
كم شربت من البيرة؟ -
لم أشرب, لم تسألين؟ -

325
00:14:33,072 --> 00:14:35,493
كنت آمل أن تكون سكرانا

326
00:14:37,141 --> 00:14:38,572
و الآن ها هو البث المباشر -
أجل -

327
00:14:38,666 --> 00:14:39,953
أستطيع ملاحظة الفارق

328
00:14:41,516 --> 00:14:43,858
أوه, أين راية الحكم؟ فهذه مخالفة متعمدة

329
00:14:43,929 --> 00:14:45,775
تماما -
كانت تلك تمريرة -

330
00:14:45,828 --> 00:14:48,412
أمامية كاملة, و التي كانوا ينوون أن تكون غير كاملة

331
00:14:48,481 --> 00:14:50,821
لتجنب خسارة المسافات أو المحافظة على الوقت

332
00:14:52,802 --> 00:14:53,710
لا أصدق أنه لم تتم معاقبتهم

333
00:14:53,774 --> 00:14:55,517
بخصم نقطة

334
00:14:55,569 --> 00:14:57,388
و إرجاع خط المناورة

335
00:14:57,454 --> 00:14:58,923
إلى مكان حدوث الخطأ

336
00:15:02,588 --> 00:15:04,309
هاك بعض البيتزا عزيزي

337
00:15:04,392 --> 00:15:06,329
بيني, تعرفين أن لدي تحسس من سكر اللاكتوز

338
00:15:06,636 --> 00:15:08,034
أعرف, و لكني أريدك أن تسكت

339
00:15:10,008 --> 00:15:10,899
بيني

340
00:15:10,956 --> 00:15:12,823
بيني...بيني

341
00:15:14,489 --> 00:15:16,384
تفضل يا شيلدون -
شكرا لك -

342
00:15:16,466 --> 00:15:18,793
أود عمل شطيرة و لكن لم يبق لدي خبز

343
00:15:21,128 --> 00:15:22,383
هناك بعض الخبز في الثلاجة

344
00:15:23,016 --> 00:15:24,775
لا يجب عليك أن تضعي الخبز في الثلاجة

345
00:15:24,859 --> 00:15:26,406
فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور

346
00:15:26,462 --> 00:15:28,279
جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا

347
00:15:28,373 --> 00:15:30,470
في درجات الحرارة الباردة

348
00:15:30,536 --> 00:15:31,615
"على كوكب الأرض نقول " شكرا

349
00:15:33,139 --> 00:15:35,668
لينورد, ما أخبار التنكر البيئي؟

350
00:15:36,241 --> 00:15:37,231
التنكر البيئي" ؟"

351
00:15:37,302 --> 00:15:39,789
تعلم, التنكر البيئي

352
00:15:40,979 --> 00:15:43,808
هو عمل يقوم به المتنكر بأخذ خصائص

353
00:15:43,890 --> 00:15:46,409
مادة أو مخلوق معين

354
00:15:46,507 --> 00:15:47,791
التنكر البيئي

355
00:15:50,295 --> 00:15:51,464
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

356
00:15:53,159 --> 00:15:54,780
أنا أحاول التواصل معك

357
00:15:54,849 --> 00:15:57,768
دون أن يفهمني أولئك الذين من حولك

358
00:15:58,396 --> 00:15:59,801
دعني أحاول مرة أخرى

359
00:16:01,167 --> 00:16:03,584
هل وافقت الحيوانات البدائية

360
00:16:03,652 --> 00:16:05,511
على قبولك كواحد منهم؟

361
00:16:07,307 --> 00:16:08,870
دفعة, دفعة, غمزة, غمزة

362
00:16:10,716 --> 00:16:11,675
أوه, أظن أنها قبلتني

363
00:16:11,750 --> 00:16:13,751
جيد, لمعلوماتك

364
00:16:13,810 --> 00:16:16,300
بعد أن آكل شطيرتي, سأقوم بتجربة

365
00:16:16,354 --> 00:16:18,099
طائرة كوثربالي ال "باتانغ" ؟

366
00:16:18,187 --> 00:16:20,687
هل تود أن تحضر طائرتك الداينوصورية المجنحة و تأتي معي؟

367
00:16:20,780 --> 00:16:22,520
لا أريد أن أطير الطائرات الورقية يا شيلدون

368
00:16:22,569 --> 00:16:23,829
فنحن نشاهد كرة القدم ها هنا

369
00:16:24,791 --> 00:16:25,617
أرى ذلك

370
00:16:25,693 --> 00:16:27,441
كنت أعرض عليك بديلا

371
00:16:28,419 --> 00:16:31,903
فهذا عرض جميل لم يعرض علي
عندما كنت في ظروف مشابهة

372
00:16:34,914 --> 00:16:35,870
أوه, انظروا لذلك

373
00:16:35,968 --> 00:16:38,040
مدرب فريق أوكلاهوما رمى الراية الحمراء

374
00:16:38,166 --> 00:16:40,515
و التي تدل أنه معترض على قرارات الحكم

375
00:16:40,681 --> 00:16:42,001
أتمنى أن يكون محقا, لأنه إن لم يكن كذلك فسيكلفه

376
00:16:42,081 --> 00:16:43,293
أحد أوقاته المستقطعة الثلاثة

377
00:16:49,589 --> 00:16:50,522
أتدري يا عزيزي

378
00:16:51,091 --> 00:16:54,702
لا أمانع إن كنت تريد الذهاب و اللعب
بالطائرات الورقية مع شيلدون

379
00:16:54,783 --> 00:16:56,488
لا, سأشاهد نهاية المباراة

380
00:16:56,539 --> 00:16:57,720
كما أنه لم يتبقى سوى ثلاث دقائق

381
00:16:57,781 --> 00:16:59,331
لنهاية الشوط الأول

382
00:16:59,405 --> 00:17:00,776
هذا كله شوط واحد؟

383
00:17:02,135 --> 00:17:03,339
فنحن هنا لساعات

384
00:17:03,431 --> 00:17:05,083
و ستبقى هنا للمزيد من الوقت

385
00:17:05,189 --> 00:17:06,424
أوه, أنت تمزحين -
لا -

386
00:17:06,492 --> 00:17:07,714
سررت بمعرفتكم جميعا

387
00:17:10,912 --> 00:17:13,133
إذن, أجل, هذا هو صديقي

388
00:17:15,352 --> 00:17:17,114
فهو ذكي جدا

389
00:17:25,399 --> 00:17:26,924
أحب كثيرا لعبة النمر ذو الأنياب السيفية

390
00:17:26,977 --> 00:17:27,846
شكرا

391
00:17:28,626 --> 00:17:29,346
من دواعي سروري

392
00:17:29,904 --> 00:17:32,009
ربما نذهب بعد الغداء إلى محلات ماري

393
00:17:32,083 --> 00:17:33,397
لتناول بعض الفطائر

394
00:17:34,263 --> 00:17:34,809
أود ذلك

395
00:17:37,885 --> 00:17:39,570
هذا اليوم يتحول إلى السبت المثالي

396
00:17:40,097 --> 00:17:41,365
جيد, أنا مسرور

397
00:17:44,467 --> 00:17:46,396
يا إلهي, هل رأيت كيف ابتسمت لي؟

398
00:17:48,516 --> 00:17:49,565
حسنا, إذهب

399
00:17:50,115 --> 00:17:51,921
لا, فهذا يومنا

400
00:17:51,967 --> 00:17:53,287
إذا أردت اللحاق بها

401
00:17:53,352 --> 00:17:54,395
فالحق بها

402
00:17:55,534 --> 00:17:58,920
من سأخدع؟ لن أحصل على فرصة مع فتاة كهذه

403
00:17:58,983 --> 00:18:00,154
لا تقلل من شأنك

404
00:18:00,204 --> 00:18:01,448
فأنت رجل جذاب جدا

405
00:18:01,905 --> 00:18:03,301
أتظن ذلك؟

406
00:18:03,352 --> 00:18:04,743
بالتأكيد لن يضرك أن

407
00:18:04,802 --> 00:18:06,405
تأخذ درسا تأديبيا معي من حين لآخر

408
00:18:06,484 --> 00:18:08,556
فذلك سيهذبك بالتأكيد

409
00:18:09,636 --> 00:18:11,020
حسنا, أجل, لا يهم

410
00:18:11,076 --> 00:18:12,831
لأنها لم تكن تبتسم لي في الواقع

411
00:18:13,366 --> 00:18:14,807
في الحقيقة, في هذه الحالة
أظنها كانت تبتسم لك

412
00:18:15,361 --> 00:18:16,191
حقا؟

413
00:18:16,244 --> 00:18:17,625
أجل -
وداعا -

414
00:18:19,976 --> 00:18:21,244
يا له من إنسان رخيص

415
00:18:22,910 --> 00:18:25,866
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

