1
00:00:16,206 --> 00:00:18,022
ماذا تفعل؟

2
00:00:18,087 --> 00:00:20,747
أحاول أن أنظر إلى السبورة 
و كأنها صورة طرفية عابرة

3
00:00:20,813 --> 00:00:23,474
حتى تتمكن أجزاء دماغي العلوية من استيعابها

4
00:00:26,587 --> 00:00:27,901
مذهل

5
00:00:27,966 --> 00:00:29,700
أنا أحتسي القهوة عادة

6
00:00:30,505 --> 00:00:31,728
هل كنت مستيقظا طوال الليل؟

7
00:00:31,792 --> 00:00:32,694
هل حل الصباح؟

8
00:00:32,759 --> 00:00:33,661
أجل

9
00:00:33,727 --> 00:00:35,170
إذن, فقد كنت مستيقظا طوال الليل

10
00:00:37,515 --> 00:00:38,965
هل أنت عالق؟

11
00:00:39,030 --> 00:00:40,634
و أي سبب آخر يجبر الإنسان على محاولة 

12
00:00:40,700 --> 00:00:42,695
استخدام أجزاء دماغه العلوية؟

13
00:00:42,759 --> 00:00:46,584
آسف يا عزيزي, فلا أستطيع 
مساعدتك إلا بعد أن أحتسي القهوة

14
00:00:53,559 --> 00:00:56,578
قلت لك يا بيني, إن لم 
تضعيه في قفصه أثناء الليل

15
00:00:56,644 --> 00:00:58,538
فسيتجول في أرجاء الشقة

16
00:01:00,436 --> 00:01:03,004
ما الذي يفعله الآن؟

17
00:01:03,069 --> 00:01:05,254
إما أنه يعزل أطراف المعادلة

18
00:01:05,319 --> 00:01:09,012
ليفحص كل منها على حدة

19
00:01:09,077 --> 00:01:10,426
...أو أنه

20
00:01:10,492 --> 00:01:12,641
يتفرج على التمساح الاستوائي الذي ابتلع يده

21
00:01:12,707 --> 00:01:14,664
بعد أن قام "بيتر بان" بقتله
*بيتر بان: بطل قصة المغامرة المعروفة*

22
00:01:14,730 --> 00:01:17,265
يد القبطان هوك أكلت من قبل تمساح عادي
*القبطان هوك: الشخصية الأخرى في تلك القصة*

23
00:01:17,331 --> 00:01:18,903
و ليس تمساحا استوائيا

24
00:01:20,405 --> 00:01:23,271
إذا أردت الاستهزاء بي
فعلى الأقل إستخدم معلومات صحيحة

25
00:01:23,335 --> 00:01:26,353
أمرك أيها القبطان

26
00:01:26,418 --> 00:01:28,376
لا أستطيع رؤيتها

27
00:01:28,441 --> 00:01:29,822
فلم تندمج الصورة

28
00:01:29,886 --> 00:01:31,490
ربما تكون بحاجة لبداية جديدة

29
00:01:32,714 --> 00:01:33,547
أنت محق

30
00:01:45,355 --> 00:01:46,875
فكرة ممتازة يا لينورد
شكرا لك

31
00:01:48,547 --> 00:01:57,809
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

32
00:01:58,497 --> 00:02:05,612
مجرد اقتراح
The Arrivals  شاهدوا سلسلة
YouTube من على

33
00:02:06,243 --> 00:02:10,222
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(14

34
00:02:12,556 --> 00:02:14,302
تتحرك الإلكترونات خلال مقياس الذرات

35
00:02:14,581 --> 00:02:16,828
و كأنها لا تملك أية كتلة

36
00:02:18,819 --> 00:02:20,295
منذ متى و هو عالق؟

37
00:02:20,361 --> 00:02:22,479
علميا, منذ حوالي 30 ساعة

38
00:02:22,544 --> 00:02:24,310
عاطفيا, منذ حوالي 29 سنة

39
00:02:24,375 --> 00:02:27,778
خلية الوحدة تحتوي على ذرتي كربون

40
00:02:27,842 --> 00:02:30,957
الزاوية الداخلية للشكل السداسي تساوي 120 درجة

41
00:02:33,784 --> 00:02:36,127
هل جربت إعادة تشغيله؟

42
00:02:39,436 --> 00:02:42,580
لا, أعتقد أنها مشكلة في التصنيع

43
00:02:43,424 --> 00:02:45,503
إسمعوا, إنها ليلة رقص الديسكو في
حلبة تزلج ضوء القمر

44
00:02:45,567 --> 00:02:46,754
في مدينة غليندال

45
00:02:46,820 --> 00:02:48,970
من يريد أن يذهب؟

46
00:02:49,035 --> 00:02:50,544
ذلك ممتاز

47
00:02:50,608 --> 00:02:53,080
طلبت مني بيرناديت أن آخذها للتزلج

48
00:02:53,145 --> 00:02:54,461
أعتقد أن بيني تحب التزلج

49
00:02:54,525 --> 00:02:55,808
يمكننا أن نذهب سوية نحن الأربعة

50
00:02:55,874 --> 00:02:57,286
ليس هناك أمر أفضل من ذلك
نحن موافقان

51
00:02:57,351 --> 00:03:00,625
عظيم, و لكني لم أقترح ذلك لأني أردت الذهاب

52
00:03:03,323 --> 00:03:05,088
بإمكانك مرافقتنا

53
00:03:05,154 --> 00:03:06,630
لا, لا بأس
لا يتوجب علي الذهاب

54
00:03:06,695 --> 00:03:08,268
فأنا سعيد لأني أرشدتكم إلى مكان ممتع

55
00:03:08,332 --> 00:03:09,905
يناسبكما أنتما و صديقتيكما

56
00:03:09,969 --> 00:03:12,473
yelp.com فأنا نسخة بنية متحركة من موقع 
*موقع لتبادل الآراء و الخدمات الاجتماعية:yelp.com*

57
00:03:14,016 --> 00:03:17,225
البناء, العنصر الثابت, البناء
...ذرة واحدة

58
00:03:17,291 --> 00:03:19,505
يا إلهي, لقد فقد عقله, أليس كذلك؟

59
00:03:19,571 --> 00:03:22,781
أجل, فقد استخدم هذا الصباح
قطعة الزبدة كمزيل للعرق

60
00:03:22,846 --> 00:03:26,055
أظن أني شممت رائحة بوشار

61
00:03:29,043 --> 00:03:30,295
النمط مشابه, فعندما تنطلق

62
00:03:30,360 --> 00:03:31,353
الفرميونات في مساراتها

63
00:03:31,419 --> 00:03:32,671
بشكل سداسي
دائما ما تسير بشكل سداسي

64
00:03:32,735 --> 00:03:35,560
لم أره يعاني بهذا الشكل
منذ أن كان يحاول فهم قصة

65
00:03:35,626 --> 00:03:36,845
"الجزء الثالث من فيلم ماتريكس "المصفوفة

66
00:03:39,350 --> 00:03:41,628
 هذه الحبوب ملك لي

67
00:03:41,694 --> 00:03:45,001
ليست حبوبا.... بل ذرات كربون

68
00:03:45,066 --> 00:03:46,671
و لكن إن لم آكل هذه الحبوب

69
00:03:46,736 --> 00:03:48,276
فلن أحصل على كعكتي

70
00:03:48,341 --> 00:03:49,753
هاك, أتريد حبات الفاصولياء خاصتي؟

71
00:03:49,818 --> 00:03:50,908
حبات الفاصولياء, ممتاز

72
00:03:50,974 --> 00:03:52,323
سأستخدمهم كإلكترونات

73
00:03:52,386 --> 00:03:53,542
أتريد حبات الذرة خاصتي؟

74
00:03:53,607 --> 00:03:55,693
لا تكن سخيفا

75
00:03:56,721 --> 00:03:58,358
ما الذي سأفعله بحبات الذرة؟

76
00:03:59,890 --> 00:04:02,115
إذن سنذهب للتزلج
هل سنذهب لتناول القليل من الطعام أولا؟

77
00:04:02,180 --> 00:04:03,559
حسنا
مطعم "بي إف تشانغ الصيني"؟

78
00:04:03,625 --> 00:04:04,875
تملك أمي كوبونات لذلك المحل

79
00:04:04,941 --> 00:04:06,031
عظيم

80
00:04:06,097 --> 00:04:08,022
لن تأتي أمك معنا, صحيح؟

81
00:04:08,088 --> 00:04:11,489
ليس هذه المرة, أعدك

82
00:04:11,554 --> 00:04:13,513
حسنا, كي أوضح الأمر ها هنا
أنا اقترحت فكرة التزلج

83
00:04:13,578 --> 00:04:16,177
و أنا لست سعيدا لأنكم حولتم
فكرتي إلى موعد مزدوج

84
00:04:16,243 --> 00:04:18,264
و أتمنى أن يقع كلاكما أرضا

85
00:04:18,330 --> 00:04:19,581
و تنكسر عظامات العصعص لديكما

86
00:04:21,829 --> 00:04:25,039
جمع كلمة عظمة هي عظام

87
00:04:25,103 --> 00:04:27,704
سحقا لك
أعد لي الحبوب

88
00:04:30,177 --> 00:04:31,202
يا إلهي

89
00:04:31,268 --> 00:04:32,776
هل شعرت مرة بالإحراج الشديد؟

90
00:04:32,841 --> 00:04:33,965
ليس مؤخرا

91
00:04:34,030 --> 00:04:35,538
لا أعلم ما الذي كان أسوأ

92
00:04:35,604 --> 00:04:37,721
طريقة تزلجهم أم رقصهم الديسكو؟

93
00:04:37,787 --> 00:04:39,486
بالنسبة لي, فقد كان أسوأ شعور

94
00:04:39,552 --> 00:04:42,730
عندما شاهدنا الناس و نحن نغادر برفقتهم

95
00:04:42,795 --> 00:04:46,680
لقد قمت ببعض الحركات الجميلة هناك يا هاوارد

96
00:04:46,745 --> 00:04:47,803
شكرا, أنت كذلك -
أجل -

97
00:04:47,868 --> 00:04:49,923
هل لاحظت أن معظم الناس كانوا ينظرون إلينا؟

98
00:04:51,144 --> 00:04:53,936
ليس تماما, فقد كنت منشغلا برقصتي الخاصة

99
00:04:56,121 --> 00:04:58,111
...عندما حاول هاوارد القيام بحركة تباعد الساقين

100
00:04:59,267 --> 00:05:00,615
آسف, فأنا أتحرك ببطء

101
00:05:00,680 --> 00:05:02,412
أعتقد أني آذيت عظام العصعص

102
00:05:02,478 --> 00:05:03,760
أيها المسكين

103
00:05:03,826 --> 00:05:05,624
لا تخبري كوثربالي بذلك

104
00:05:06,731 --> 00:05:07,068
من بعدك

105
00:05:07,133 --> 00:05:08,383
هذا تصرف نبيل منك

106
00:05:08,449 --> 00:05:09,796
مرحبا شيلدون

107
00:05:11,378 --> 00:05:11,754
يا إلهي

108
00:05:11,820 --> 00:05:12,942
...هل قمت ب

109
00:05:13,907 --> 00:05:15,222
!!!يا إلهي

110
00:05:15,288 --> 00:05:16,249
لقد خربتما كل شيء

111
00:05:16,315 --> 00:05:17,404
اللعنة

112
00:05:17,470 --> 00:05:18,496
هل أنت بخير؟

113
00:05:18,562 --> 00:05:19,781
هل أبدو و كأني بخير؟

114
00:05:19,846 --> 00:05:21,739
لا تصرخي بوجهي
أنا وقعت أيضا

115
00:05:21,805 --> 00:05:23,536
كنت تقع طوال الليل, فقد اعتدت على ذلك

116
00:05:25,465 --> 00:05:27,198
شيلدون, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

117
00:05:27,262 --> 00:05:28,996
نفس الشيء الذي كنت أقوم به منذ ثلاثة أيام

118
00:05:29,061 --> 00:05:30,441
أحاول معرفة سبب حركة

119
00:05:30,505 --> 00:05:32,142
الإلكترونات و كأنها لا تملك أية كتلة

120
00:05:32,208 --> 00:05:33,844
عندما تنتقل خلال مقياس الذرات

121
00:05:33,910 --> 00:05:35,000
مستخدما الكرات الزجاجية؟

122
00:05:35,065 --> 00:05:36,286
أحتاج شيئا أكبر من الحبوب الآن

123
00:05:36,349 --> 00:05:38,340
أليس كذلك؟

124
00:05:38,405 --> 00:05:41,807
شيلدون, متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

125
00:05:41,873 --> 00:05:42,996
لا أدري, يومين أو ثلاثة

126
00:05:43,061 --> 00:05:44,183
لا يهم

127
00:05:44,249 --> 00:05:46,464
لست بحاجة للنوم
أنا بحاجة للإجابات

128
00:05:46,529 --> 00:05:48,038
أريد أن أحدد مكان جلوس 

129
00:05:48,102 --> 00:05:50,831
ضفدع الحقيقة في مستنقعات 

130
00:05:50,895 --> 00:05:54,298
المعادلات غير الموزونة هذه

131
00:05:54,364 --> 00:05:55,744
ضفدع الحقيقة؟

132
00:05:55,808 --> 00:05:57,510
هل هو أمر فيزيائي؟

133
00:05:57,574 --> 00:06:00,110
لا إنه أمر جنوني

134
00:06:00,175 --> 00:06:01,876
حسنا يا شيلدون

135
00:06:01,941 --> 00:06:04,317
ماذا يحصل لمستقبلاتنا العصبية

136
00:06:04,381 --> 00:06:06,820
عندما لا ننعم بقسط من الراحة؟

137
00:06:08,298 --> 00:06:11,637
تفقد المستقبلات استجابتها لمادتي
 "السيروتونين" و "النورإبينفرين"

138
00:06:11,702 --> 00:06:12,793
مما يؤدي إلى؟

139
00:06:12,858 --> 00:06:15,651
خلل في إدراك المعلومات

140
00:06:15,715 --> 00:06:19,791
صحيح, لذا إذهب إلى هناك
فرشي أسنانك و اذهب للنوم

141
00:06:19,857 --> 00:06:23,260
و لكني لا أريد الذهاب للنوم

142
00:06:24,384 --> 00:06:26,502
سأعد حتى الثلاثة
...واحد

143
00:06:26,566 --> 00:06:28,203
حسنا

144
00:06:31,608 --> 00:06:34,368
تعاملتي معه بطريقة مدهشة

145
00:06:34,433 --> 00:06:36,454
أعرف كيف أتعامل مع الأطفال العنيدين

146
00:06:36,520 --> 00:06:39,890
كانت أمي تدير مركزا غير قانوني
لرعاية الأطفال في قبونا

147
00:06:52,284 --> 00:06:55,590
لينورد, أنت تضحك أثناء نومك 

148
00:06:55,655 --> 00:06:56,842
لست أنا

149
00:06:56,907 --> 00:06:58,480
إنها رنة هاتفي الجديدة

150
00:06:58,545 --> 00:07:01,017
ضحكة "الجوكر" في فيلم الرجل الوطواط

151
00:07:01,082 --> 00:07:03,297
حسنا, إنها تخيفني

152
00:07:03,362 --> 00:07:06,604
و أنا أيضا, و لكني دفعت 3 دولارات للحصول عليها

153
00:07:06,669 --> 00:07:08,081
أجب على هاتفك

154
00:07:12,674 --> 00:07:14,376
مرحبا

155
00:07:15,598 --> 00:07:17,619
نعم أنا لينورد هوفستادر

156
00:07:19,065 --> 00:07:20,572
أجل أجل, إنه زميلي في السكن

157
00:07:21,858 --> 00:07:24,007
يا إلهي, هل هو على ما يرام؟

158
00:07:25,711 --> 00:07:27,348
أجل, حسنا
سآتي في الحال

159
00:07:27,413 --> 00:07:28,953
ماذا حدث؟

160
00:07:29,019 --> 00:07:32,356
هرب شيلدون, و هو يرعب البلدة

161
00:07:34,156 --> 00:07:35,920
حسنا, إستمتع بوقتك

162
00:07:39,293 --> 00:07:40,993
مرحبا, أنا الدكتور هوفستادر

163
00:07:41,059 --> 00:07:42,951
أين هو؟ -
بركة الكرات -

164
00:07:45,745 --> 00:07:47,863
شكرا لعدم تبليغك الشرطة

165
00:07:47,928 --> 00:07:49,404
لا بأس, ليس بالأمر المهم

166
00:07:49,469 --> 00:07:51,555
لدى أختي طفل يحتاج عناية خاصة أيضا

167
00:07:52,584 --> 00:07:55,954
أجل, و لكن هذا يحتاج عناية أكثر خصوصية

168
00:07:57,592 --> 00:07:58,683
مرحبا يا شيلي

169
00:07:59,744 --> 00:08:01,125
ماذا تفعل؟

170
00:08:01,188 --> 00:08:02,569
نسبة الحجم كانت كلها خاطئة

171
00:08:02,635 --> 00:08:03,853
لم أستطع رؤيتها

172
00:08:03,919 --> 00:08:05,908
احتجت ذرات كربون أكبر

173
00:08:06,905 --> 00:08:08,830
أكيد أكيد

174
00:08:09,988 --> 00:08:11,977
كيف وصلت لهذا المكان؟

175
00:08:12,042 --> 00:08:14,482
قفل الباب الخلفي يتكون من خمسة أرقام

176
00:08:14,548 --> 00:08:16,343
و جهاز الإنذار بسيط جدا
و كأنه لعبة طفل

177
00:08:17,758 --> 00:08:20,487
بإمكانك البدء في ترتيب البروتونات و النيوترونات

178
00:08:20,552 --> 00:08:22,477
بينما أبني ذرات الكربون

179
00:08:22,543 --> 00:08:23,794
لا, لا أعتقد ذلك

180
00:08:23,859 --> 00:08:25,336
علينا الذهاب للمنزل في الحال

181
00:08:25,401 --> 00:08:27,488
و لكني لا زلت أعمل

182
00:08:27,553 --> 00:08:29,125
إن لم تخرج من هناك

183
00:08:29,190 --> 00:08:30,987
فسأدخل و أخرجك بالقوة

184
00:08:32,113 --> 00:08:34,679
بإمكانك المحاولة, و لكنك لن تمسك بي أبدا

185
00:08:38,117 --> 00:08:40,619
بالله عليك

186
00:08:45,469 --> 00:08:47,040
تعال إلى هنا يا شيلدون

187
00:08:47,745 --> 00:08:48,548
بازينغا

188
00:08:51,442 --> 00:08:52,285
بازينغا

189
00:08:54,518 --> 00:08:55,551
بازينغا

190
00:08:57,557 --> 00:08:58,717
بازينغا

191
00:09:00,050 --> 00:09:01,380
بازينغا

192
00:09:07,434 --> 00:09:08,685
لينورد و بيني

193
00:09:08,750 --> 00:09:09,937
لينورد و بيني

194
00:09:10,003 --> 00:09:11,767
ما الأمر؟ ماذا هناك؟

195
00:09:16,295 --> 00:09:18,157
لينورد و بيني

196
00:09:19,202 --> 00:09:20,083
ما الأمر؟

197
00:09:20,148 --> 00:09:21,817
لدي أخبار جيدة -
و توجب عليك أن -

198
00:09:21,883 --> 00:09:23,327
تتسلل إلى هنا و توقظنا

199
00:09:23,393 --> 00:09:24,420
في منتصف الليل؟

200
00:09:24,483 --> 00:09:26,024
هاتفك النقال كان مغلقا

201
00:09:26,090 --> 00:09:28,401
لأننا لم نرد أن يتم إزعاجنا

202
00:09:28,466 --> 00:09:31,291
لم ينفع ذلك, صحيح؟

203
00:09:31,356 --> 00:09:34,214
ماذا تريد يا شيلدون؟

204
00:09:34,278 --> 00:09:36,879
أتيت لأخبركما أني عرفت الإجابة

205
00:09:38,170 --> 00:09:38,581
حقا؟

206
00:09:38,646 --> 00:09:40,924
حللت مشكلة مقياس الذرة؟

207
00:09:40,989 --> 00:09:42,979
لا لا, لا زلت عالقا في
تلك المشكلة و بشكل يائس

208
00:09:43,044 --> 00:09:46,060
و لكني عرفت كيف سأحل تلك المشكلة

209
00:09:46,126 --> 00:09:47,666
لينورد, أعرف أني قلت لك أني

210
00:09:47,731 --> 00:09:49,175
سأتمكن من التأقلم مع زميلك في السكن

211
00:09:49,241 --> 00:09:50,944
و لكني كنت مخطئة
يجب علينا أن ننفصل عن بعضنا 

212
00:09:51,456 --> 00:09:53,477
ما الذي تتحدث عنه؟

213
00:09:57,330 --> 00:09:58,454
آينشتاين

214
00:09:59,698 --> 00:10:01,375
أجل, سأحتاج للمزيد

215
00:10:01,441 --> 00:10:03,721
ألبرت آينشتاين

216
00:10:06,001 --> 00:10:08,184
إستمر

217
00:10:08,249 --> 00:10:10,464
عندما وضع ألبرت آينشتاين نظرية النسبية

218
00:10:10,529 --> 00:10:12,583
كان يعمل في مكتب حكومي

219
00:10:12,649 --> 00:10:15,088
لذا ستعمل أنت أيضا في مكتب حكومي؟

220
00:10:15,154 --> 00:10:16,597
لا تكن سخيفا

221
00:10:16,663 --> 00:10:18,009
فذلك في واشنطن

222
00:10:18,075 --> 00:10:20,289
فأنت تعرف أني لن أتمكن من العيش في مدينة

223
00:10:20,355 --> 00:10:22,182
ذات شوارع مبنية على نمط العجلة و أقطارها

224
00:10:22,248 --> 00:10:24,013
لا, فسأجد وظيفة 

225
00:10:24,079 --> 00:10:25,618
وضيعة مشابهة

226
00:10:25,684 --> 00:10:28,603
حيث تنشغل خلايا دماغي العادية بمهام عادية

227
00:10:28,669 --> 00:10:30,144
متيحة المجال للخلايا الأكثر أهمية

228
00:10:30,209 --> 00:10:32,456
لكي تعمل جاهدة في حل مشكلتي

229
00:10:33,773 --> 00:10:34,864
تبدو و كأنها خطة رائعة

230
00:10:34,930 --> 00:10:35,955
بالتأكيد هي كذلك

231
00:10:36,020 --> 00:10:37,239
حتى التكلم معك يعتبر وضيعا

232
00:10:37,305 --> 00:10:38,781
بما يكفي لدرجة أني بدأت أشعر

233
00:10:38,846 --> 00:10:41,046
بحركة الناقلات العصبية في أجزاء دماغي العلوية

234
00:10:41,079 --> 00:10:43,020
حسنا, شكرا لك على مشاركتنا فرحتك

235
00:10:43,086 --> 00:10:44,786
تصبح على خير -
على الرحب و السعة -

236
00:10:44,851 --> 00:10:46,424
تصبح على خير أنت أيضا

237
00:10:47,902 --> 00:10:50,568
على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة

238
00:10:50,632 --> 00:10:51,915
و لاحظت أنك تشخرين

239
00:10:51,981 --> 00:10:53,971
و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك

240
00:10:54,036 --> 00:10:55,866
لينورد لا يشخر

241
00:10:55,931 --> 00:10:58,465
لا, لم أكن أحدث لينورد

242
00:11:00,362 --> 00:11:02,737
قلت لك

243
00:11:04,054 --> 00:11:07,584
إذن يا سيد كووبر, أنت تبحث عن وظيفة

244
00:11:07,650 --> 00:11:09,799
وظيفة وضيعة

245
00:11:09,865 --> 00:11:11,630
كوظيفتك

246
00:11:13,621 --> 00:11:15,804
شكرا على ملاحظتك

247
00:11:16,960 --> 00:11:19,656
فأنا أفضل موظف وضيع في هذا الشهر

248
00:11:20,813 --> 00:11:23,060
هل لديك مجال معين في بالك؟

249
00:11:23,126 --> 00:11:24,312
أجل

250
00:11:24,377 --> 00:11:26,046
لآلاف السنين

251
00:11:26,112 --> 00:11:27,845
أمضت الطبقة السفلى من العرق الإنساني

252
00:11:27,910 --> 00:11:30,316
الجزء الكبير من حياتها الكادحة لبناء النصب التذكارية

253
00:11:30,382 --> 00:11:32,147
متلقين ضربات سياط أسيادهم

254
00:11:32,213 --> 00:11:33,302
و في النهاية

255
00:11:33,368 --> 00:11:34,651
يقعون على الأرض

256
00:11:34,717 --> 00:11:38,152
ليصبحوا جزءا من التراب الذي كانوا يمشون عليه

257
00:11:38,217 --> 00:11:40,528
هل لديك أية وظيفة كتلك؟

258
00:11:41,974 --> 00:11:43,707
لا

259
00:11:43,773 --> 00:11:45,762
ألا يجدر بك البحث على الجهاز أولا؟

260
00:11:47,979 --> 00:11:49,551
لا

261
00:11:52,217 --> 00:11:54,785
لم تطبعي شيئا

262
00:11:54,850 --> 00:11:57,995
لم أكن مضطرة لذلك

263
00:11:58,061 --> 00:11:59,953
ما رأيك بأعمال البناء؟

264
00:12:00,019 --> 00:12:01,817
سيكون ذلك جيدا

265
00:12:01,881 --> 00:12:05,092
القطع, الطرق, آكل دلو طعامي

266
00:12:05,155 --> 00:12:07,274
بصحبة رفاقي في العمل

267
00:12:07,339 --> 00:12:09,296
أثناء جلوسنا على العوارض الخشبية غير المستقرة

268
00:12:09,362 --> 00:12:12,232
"التي تقبع عاليا في سماء "ميتروبوليس

269
00:12:12,265 --> 00:12:14,626
لا, فهذه الوظيفة تتطلب وضع الصفائح الصخرية

270
00:12:14,692 --> 00:12:17,581
"في مشروع بنائي في مدينة "روزميد

271
00:12:17,646 --> 00:12:19,026
أستطيع القيام بذلك

272
00:12:19,091 --> 00:12:20,407
جيد -
لدي سؤال -

273
00:12:20,472 --> 00:12:22,879
أجل؟ -
ماذا تكون الصفيحة الصخرية؟ -

274
00:12:22,944 --> 00:12:24,711
أنتقل إلى واحدة أخرى

275
00:12:25,835 --> 00:12:28,639
ما رأيك بتوصيل الزهور لدكان بيع الزهور؟

276
00:12:28,726 --> 00:12:30,265
يبدو ذلك مقبولا

277
00:12:30,331 --> 00:12:33,059
ألديك سيارة؟ -
لا أقود السيارة -

278
00:12:33,966 --> 00:12:35,178
بالتأكيد لا

279
00:12:36,367 --> 00:12:39,224
سيد كووبر, دعني أسألك سؤالا

280
00:12:39,290 --> 00:12:40,861
ماذا كانت وظيفتك الأخيرة؟

281
00:12:40,927 --> 00:12:43,302
عالم فيزياء ذرية في جامعة كاليفورنيا التقنية

282
00:12:43,367 --> 00:12:47,844
أعمل على نظرية "إم" أو ما يعرف
 بنظرية "الخيط" لعامة الناس 

283
00:12:47,878 --> 00:12:48,857
فهمت

284
00:12:48,922 --> 00:12:50,782
لحظة من فضلك

285
00:12:54,508 --> 00:12:56,754
يا رجال الأمن

286
00:13:01,956 --> 00:13:05,166
حسنا, سأحضر لكم طلبكم في الحال

287
00:13:05,231 --> 00:13:07,157
إحذري, خلفك

288
00:13:08,153 --> 00:13:10,271
شيلدون, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

289
00:13:10,336 --> 00:13:12,326
أحاول جمع الأطباق الفارغة من الطاولات

290
00:13:12,392 --> 00:13:13,866
فهناك حركة في المحل

291
00:13:14,157 --> 00:13:15,633
لا, إنتظر إنتظر
لا, إنتظر

292
00:13:15,698 --> 00:13:17,399
ما الذي تفعله ها هنا؟

293
00:13:17,465 --> 00:13:19,166
سؤال وجيه

294
00:13:19,231 --> 00:13:22,129
سألت نفسي ما هي الوظائف العامة 

295
00:13:22,448 --> 00:13:24,525
الممكن القيام بها و التي لا تتطلب جهدا عقليا

296
00:13:24,900 --> 00:13:26,552
فخطر على بالي ثلاث إجابات

297
00:13:26,586 --> 00:13:30,068
مراقب في محطات المرور
"و عبقري في محلات شركة "أبل

298
00:13:30,102 --> 00:13:31,592
و ما تقوم به بيني

299
00:13:33,805 --> 00:13:34,675
و بما أني لا أحب أن

300
00:13:34,741 --> 00:13:36,088
ألمس نقود الآخرين المعدنية

301
00:13:36,153 --> 00:13:37,726
و أرفض المساهمة 

302
00:13:37,790 --> 00:13:40,294
"في تشويه سمعة كلمة "عبقري

303
00:13:41,177 --> 00:13:42,125
ها أنا ذا

304
00:13:42,992 --> 00:13:45,239
دخلت إلى هنا و قاموا بتوظيفك؟

305
00:13:45,305 --> 00:13:46,236
هكذا؟

306
00:13:46,300 --> 00:13:47,776
لا بالطبع

307
00:13:47,842 --> 00:13:50,184
بما أني لا أريد أن يدفعوا لي 
فلا أحتاج موافقتهم على توظيفي

308
00:13:50,250 --> 00:13:51,887
ببساطة, دخلت إلى هنا
حملت صينية

309
00:13:51,951 --> 00:13:54,614
و بدأت العمل 

310
00:13:55,354 --> 00:13:57,169
دعني آخذ هذا الطبق عن طاولتك

311
00:13:57,203 --> 00:13:57,632
!!شيلدون

312
00:13:57,697 --> 00:13:58,820
هذا سخف

313
00:13:58,884 --> 00:13:59,847
أهو كذلك؟

314
00:13:59,913 --> 00:14:01,420
فقبل لحظات, خطرت ببالي فكرة 

315
00:14:01,486 --> 00:14:03,571
تتعلق بظاهرة تفكك البوليمرات

316
00:14:03,637 --> 00:14:06,108
بينما كنت أزيل قشور الحبوب عن أحد الأطباق

317
00:14:07,333 --> 00:14:09,219
بيرناديت, الطاولة رقم 10 تريد الحساب

318
00:14:09,253 --> 00:14:09,867
شكرا يا شيلدون

319
00:14:10,041 --> 00:14:10,475
إنتظر 

320
00:14:10,540 --> 00:14:11,631
فهذا ليس ما أقوم به هنا

321
00:14:11,695 --> 00:14:13,912
فأنا نادلة, و لست فتاة تعزيل

322
00:14:14,478 --> 00:14:15,998
أنت محقة, فذلك أكثر وضاعة

323
00:14:18,204 --> 00:14:20,567
مرحبا أنا شيلدون, سأكون نادلكم اليوم

324
00:14:20,720 --> 00:14:22,229
لا أنصحكم بوجبة السلمون

325
00:14:22,293 --> 00:14:24,509
رأيت ذلك في المطبخ

326
00:14:26,950 --> 00:14:30,481
حسنا, شطيرة لحم خنزير مع الجبن

327
00:14:30,547 --> 00:14:34,237
منتهكا لشرطين من شروط 
الأكل اليهودي في آن واحد

328
00:14:34,302 --> 00:14:36,196
"كودوز"
*كودوز:المقدس باللغة العبرية*

329
00:14:36,260 --> 00:14:38,217
رقائق السمك و البطاطا المخلوطة مع البيرة

330
00:14:38,283 --> 00:14:40,144
و ها هي صلصة الخل و المايونيز

331
00:14:40,210 --> 00:14:41,653
أحضرت لك الشطة أيضا

332
00:14:41,718 --> 00:14:43,354
إنها شطة عادية, و لكني أظن أنك ستحبها

333
00:14:43,420 --> 00:14:44,992
"تسمى "زينغي

334
00:14:46,020 --> 00:14:48,748
و أنت لك الوجبة الخاصة الكبيرة

335
00:14:48,814 --> 00:14:50,513
بدون جبن, بدون كريمة

336
00:14:50,579 --> 00:14:53,500
و لا أي شيء يؤثر على تحسسك من سكر اللاكتوز

337
00:14:54,400 --> 00:14:56,326
طعاما هنيئا

338
00:14:56,391 --> 00:14:58,350
إنتظر

339
00:14:58,415 --> 00:14:59,970
حبوب الفاصولياء الداكنة و ليس البيضاء؟

340
00:15:00,130 --> 00:15:00,582
أجل

341
00:15:00,615 --> 00:15:01,561
غموس الأفوكادو؟ -
بالطبع -

342
00:15:01,627 --> 00:15:02,685
بدون كزبرة؟ -  
بدون كزبرة -

343
00:15:02,750 --> 00:15:04,226
الخس مبشور و ليس مقطع؟ -
أجل -

344
00:15:04,291 --> 00:15:05,414
أتعرف لم أفعل بك هذا؟

345
00:15:05,479 --> 00:15:07,212
أجل أعرف -
حسنا -

346
00:15:10,815 --> 00:15:12,404
كان ذلك ممتعا

347
00:15:14,008 --> 00:15:15,143
كم من الوقت سيصمد؟

348
00:15:15,207 --> 00:15:16,844
سمعت قصة أستاذ في الجامعة التقنية

349
00:15:16,909 --> 00:15:18,192
إنهار تماما, اشترى عربة صغيرة

350
00:15:18,258 --> 00:15:20,760
و أمضى بقية حياته كمرب متنقل للكلاب

351
00:15:20,826 --> 00:15:22,526
لم يعد قط للجامعة؟

352
00:15:22,592 --> 00:15:26,548
لا, فقد ظل أستاذا في العناية 
"بفصيلة كلاب ال"شيه تزو

353
00:15:31,131 --> 00:15:33,670
أعتقد أننا لو جمعنا له المال 
فسنتكمن من شراء عربة له

354
00:15:33,829 --> 00:15:35,370
و لكنه يخاف من الكلاب

355
00:15:35,435 --> 00:15:37,971
أجل, فهذا هو الخلل الوحيد في هذه الخطة

356
00:15:39,353 --> 00:15:42,787
مرحبا, آسفة لجعلكم تنتظرون
لكننا مشغولون جدا

357
00:15:42,852 --> 00:15:44,105
ما هذا؟

358
00:15:44,170 --> 00:15:45,806
أحضر لنا شيلدون طلبنا

359
00:15:45,871 --> 00:15:48,213
شيلدون لا يعمل هنا

360
00:15:49,591 --> 00:15:51,286
حسنا يا عزيزتي, و بدون غضب

361
00:15:51,320 --> 00:15:54,010
لكننا بدأنا نشك أنك لا تعملين هنا أيضا

362
00:15:56,327 --> 00:15:58,040
هل كان ذلك ضروريا؟

363
00:15:59,230 --> 00:16:02,247
!!!يا إلهي

364
00:16:02,312 --> 00:16:04,462
نمط التداخل في هذا الحادث

365
00:16:05,038 --> 00:16:08,127
تحرك الموجة خلال البناء الجزيئي

366
00:16:08,160 --> 00:16:09,663
كنت أنظر للأمر بطريقة خاطئة

367
00:16:09,728 --> 00:16:12,038
لا يمكنني إعتبار الإلكترونات على أنها جزيئات

368
00:16:12,104 --> 00:16:16,414
فهي تتحرك عبر مقياس الذرات على شكل موجة

369
00:16:16,448 --> 00:16:18,884
إنها موجة

370
00:16:20,032 --> 00:16:22,633
هذه هي اللحظة المناسبة للتصفيق

371
00:16:24,850 --> 00:16:26,196
أيها البدائيون

372
00:16:27,161 --> 00:16:29,228
إلى أين أنت ذاهب يا شيلدون؟

373
00:16:29,261 --> 00:16:30,236
ألن تقوم بتنظيف هذا؟

374
00:16:30,270 --> 00:16:32,104
آسف, و لكني لا أعمل هنا

375
00:16:45,380 --> 00:16:47,531
هل أنت سعيد الآن؟ -
أنا فوق السحاب -

376
00:16:47,877 --> 00:16:49,250
أرجحني

377
00:17:11,664 --> 00:17:13,466
تعال إلى هنا 

378
00:17:13,531 --> 00:17:15,456
بازينغا

379
00:17:22,490 --> 00:17:24,992
بازينغا

380
00:17:26,791 --> 00:17:28,459
بازينغا

381
00:17:31,097 --> 00:17:32,130
بازينغا

382
00:17:35,234 --> 00:17:37,337
بازينغا

383
00:17:37,371 --> 00:17:40,179
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

