1
00:00:04,339 --> 00:00:06,189
لم يتوجب علي دائما
أن أحمل الأشياء الثقيلة؟

2
00:00:06,895 --> 00:00:07,629
السبب بسيط

3
00:00:07,661 --> 00:00:10,588
في مجموعتنا العلمية هذه
من الواضح أنه

4
00:00:10,622 --> 00:00:11,980
أنا الشخص الذكي

5
00:00:12,014 --> 00:00:13,287
وولويتز هو المضحك

6
00:00:13,320 --> 00:00:15,299
و كوثربالي هو الأجنبي المحبوب

7
00:00:15,332 --> 00:00:17,692
الذي يحاول جاهدا فهم 
أسلوب حياتنا و يفشل دائما

8
00:00:19,898 --> 00:00:22,195
و بالتالي تعتبر أنت الشخص القوي

9
00:00:23,442 --> 00:00:26,391
طابق آخر, و سأكون القوي المنهار

10
00:00:27,382 --> 00:00:28,660
حان الوقت

11
00:00:28,693 --> 00:00:29,844
أنا أتضور جوعا

12
00:00:29,877 --> 00:00:32,311
لم نجلب معنا طعاما صينيا

13
00:00:32,344 --> 00:00:33,749
لم لا؟ -
لا تجزعي -

14
00:00:33,781 --> 00:00:34,838
هذا الشيء أفضل

15
00:00:34,872 --> 00:00:35,989
!!لا

16
00:00:36,022 --> 00:00:38,195
لم تجلبوا حبوب الفاصولياء السحرية 
بدلا من  الطعام, أليس كذلك؟

17
00:00:38,228 --> 00:00:40,721
بالتأكيد لا

18
00:00:40,754 --> 00:00:42,513
و تقنيا, تعتبر حبوب الفاصولياء 
السحرية طعاما أيضا

19
00:00:42,545 --> 00:00:44,557
بالرغم من أن تناولها سيعتبر إهدارا لقيمتها

20
00:00:44,591 --> 00:00:45,868
حيث أنه يمكن للمرء أن يزرعها

21
00:00:45,901 --> 00:00:47,370
و في غضون ليلة سيحصل على 
جذع شجرة فاصولياء عملاقة

22
00:00:47,403 --> 00:00:50,149
و التي ستزود مدينة صغيرة 
بأكملها بالنخالة

23
00:00:50,183 --> 00:00:52,290
أجل, أحيانا لا أنصت لما تقوله

24
00:00:52,323 --> 00:00:54,846
أحيانا, أراقب فقط فكك 
و هو يتحرك للأعلى و الأسفل

25
00:00:56,061 --> 00:00:57,882
كنا في طريقنا إلى المطعم الصيني

26
00:00:57,914 --> 00:01:00,150
ثم ظننا أنا رأينا "آدم ويست" فلحقنا به

27
00:01:00,183 --> 00:01:01,235
من يكون "آدم ويست" ؟

28
00:01:01,269 --> 00:01:03,345
!!!من يكون "آدم ويست" ؟

29
00:01:03,378 --> 00:01:06,511
لينورد, ما الذي تتحدثان عنه 
أنتما الاثنين بعد الجماع؟

30
00:01:07,886 --> 00:01:09,962
تخميني هو
"أربع دقائق"

31
00:01:09,996 --> 00:01:11,499
"رقم قياسي جديد"

32
00:01:14,071 --> 00:01:16,422
لهذا السبب أعتبر أنا الشخص المضحك

33
00:01:16,455 --> 00:01:18,789
على أية حال, لحقنا بذلك الرجل 
إلى مكان لبيع الأشياء القديمة

34
00:01:18,822 --> 00:01:20,290
و كان لديهم أروع الأشياء

35
00:01:20,323 --> 00:01:21,345
كانوا يحضرون لإغلاق المكان

36
00:01:21,378 --> 00:01:23,135
اشترينا هذا الصندوق كاملا مقابل 60 دولار

37
00:01:23,168 --> 00:01:24,478
حتى أننا لم نتفحص كل ما فيه بعد

38
00:01:24,511 --> 00:01:25,725
من الممكن أن يكون فيه أي شيء

39
00:01:25,757 --> 00:01:27,036
هل هناك أية صديقة جديدة فيه؟

40
00:01:27,069 --> 00:01:28,347
لأنك ربما تحتاج واحدة

41
00:01:28,379 --> 00:01:30,105
لا

42
00:01:30,139 --> 00:01:33,333
و لكن يوجد فيه مسودة لنص 
فيلم "غوست باستر" الجزء الأخير

43
00:01:33,367 --> 00:01:34,995
مع بقع للمواد اللزجة

44
00:01:35,858 --> 00:01:37,392
أنت محق

45
00:01:37,426 --> 00:01:38,576
إنه فيلم "غوست باستر" الجزء الثاني

46
00:01:38,609 --> 00:01:39,791
لا بأس

47
00:01:42,071 --> 00:01:42,698
يا إلهي

48
00:01:45,609 --> 00:01:48,006
"دمية "ألف

49
00:01:48,869 --> 00:01:50,882
حين كنت في سن الحادية عشرة
جلبت لي أمي واحدة

50
00:01:50,914 --> 00:01:51,968
لتساعدني في النوم

51
00:01:52,001 --> 00:01:53,407
بعد أن رحل أبي

52
00:01:53,440 --> 00:01:54,686
كنت أتخيل

53
00:01:54,718 --> 00:01:57,466
"أن أبي انتقل للعيش في كوكب "ملماك

54
00:01:57,500 --> 00:02:01,686
و أن "ألف" سيعيده إلي

55
00:02:01,719 --> 00:02:03,891
و لكنه لم يعده

56
00:02:04,531 --> 00:02:06,991
أين أبي, أيتها الدمية؟

57
00:02:10,348 --> 00:02:12,392
أين هو؟

58
00:02:13,223 --> 00:02:15,140
هذا محزن جدا

59
00:02:15,174 --> 00:02:17,249
لا, الشيء المحزن هو أنك لا تعرفين

60
00:02:17,282 --> 00:02:20,093
أن "آدم ويست" مثل دور الرجل الوطواط

61
00:02:21,198 --> 00:02:36,406
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

62
00:02:36,438 --> 00:02:40,946
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(17

63
00:02:46,471 --> 00:02:49,666
هذا رأس "سبوك" بدون جسده

64
00:02:50,785 --> 00:02:54,140
وهذا جسد "السيد تي" بدون رأسه

65
00:02:55,324 --> 00:02:57,974
"و هذا رأس "السيد تي" على جسد "سبوك

66
00:03:00,628 --> 00:03:03,024
"أشفق على الأحمق غير المنطقي"

67
00:03:05,517 --> 00:03:08,423
حسنا سأعود للبيت

68
00:03:08,456 --> 00:03:10,436
و سأعد الجبنة المشوية و أتفحص 

69
00:03:10,470 --> 00:03:12,481
 "eHarmony" موقع
* موقع للمواعدة على الشبكة :eHarmony*

70
00:03:13,440 --> 00:03:14,910
حسنا, وداعا

71
00:03:16,478 --> 00:03:19,735
أنظروا كتاب "إنديانا جونز" للأنشطة

72
00:03:19,768 --> 00:03:21,811
و شخصية "أكوامان" القتالية

73
00:03:21,845 --> 00:03:24,016
يبدو أن هناك من رسم له أعضاء تناسلية

74
00:03:24,049 --> 00:03:26,125
من الممكن إزالته

75
00:03:34,627 --> 00:03:36,831
أتعي ما تفعله؟

76
00:03:36,864 --> 00:03:39,196
توقف عن ذلك

77
00:03:39,229 --> 00:03:40,411
مذهل

78
00:03:40,443 --> 00:03:41,722
ماذا هناك؟

79
00:03:41,753 --> 00:03:44,054
"يبدو أنه خاتم "أمير الخواتم

80
00:03:44,086 --> 00:03:45,493
حتى أنه يحتوي على

81
00:03:45,524 --> 00:03:46,994
نقوش لغة الألفيش

82
00:03:47,026 --> 00:03:48,271
ليست لغة الألفيش

83
00:03:48,305 --> 00:03:51,373
إنها لغة "موردور" مكتوبة بأحرف الألفيش

84
00:03:52,652 --> 00:03:55,368
خاتم واحد يحكمهم جميعا

85
00:03:55,401 --> 00:03:57,860
خاتم واحد يجدهم جميعا

86
00:03:57,893 --> 00:04:00,354
خاتم واحد يجلبهم جميعا

87
00:04:00,386 --> 00:04:03,741
و يضمهم جميعا في الظلام

88
00:04:05,052 --> 00:04:07,543
يا إلهي, هل نحن مهووسون

89
00:04:09,621 --> 00:04:11,666
بحثت قليلا بموضوع الخاتم

90
00:04:11,698 --> 00:04:13,806
تريث قليلا, شيلدون
هل هناك كاتشب على تلك الطاولة؟

91
00:04:13,840 --> 00:04:15,979
نعم هناك

92
00:04:16,012 --> 00:04:17,672
إليكم هذه الحقيقة الممتعة

93
00:04:17,706 --> 00:04:18,919
كلمة كاتشب أطلقت أولا

94
00:04:18,952 --> 00:04:20,358
كتعبير عام عن المرقة

95
00:04:20,391 --> 00:04:22,276
المصنوعة من الفطر و مرقة السمك

96
00:04:22,308 --> 00:04:23,521
مع الأعشاب و التوابل

97
00:04:23,554 --> 00:04:26,141
بعض المكونات القديمة شملت أيضا التوت

98
00:04:26,174 --> 00:04:29,497
الأنشوفة, المحار, اللوبياء و العنب

99
00:04:30,745 --> 00:04:33,300
لا, لا بأس, أنا سأحضره

100
00:04:33,333 --> 00:04:36,560
إسمعوا, كنت أتفحص الخاتم

101
00:04:36,592 --> 00:04:37,709
و بدا و كأنه غريب بعض الشيء

102
00:04:37,743 --> 00:04:39,212
لا يحتوي على ملحوظة حقوق الملكية

103
00:04:39,245 --> 00:04:42,569
...لذا أخذته إلى صديق لي يتعامل مع

104
00:04:42,600 --> 00:04:44,485
لنقل أنه يتعامل بالتجارة سيئة السمعة

105
00:04:44,518 --> 00:04:46,018
في عالم المقتنيات

106
00:04:46,051 --> 00:04:47,424
التجارة سيئة السمعة؟

107
00:04:47,457 --> 00:04:49,693
تعلمون, مثل السوق السوداء 

108
00:04:49,727 --> 00:04:51,770
"الأشياء البالية, السروال الداخلي للملازم "أوهورا
*أوهورا:شخصية في فيلم رحلة النجوم*

109
00:04:51,803 --> 00:04:53,081
مثل هذه الأشياء

110
00:04:55,255 --> 00:04:57,108
من يكون صديقك الجديد الغامض؟

111
00:04:57,141 --> 00:04:59,089
مجرد شاب, أعرف شابا ما

112
00:04:59,122 --> 00:05:01,677
هل هو "إدي كريسبو" ؟ -
لا, لا أستطيع أن أخبرك عنه, فلا تسأل عنه -

113
00:05:01,710 --> 00:05:03,244
و من يكون غيره؟
"لا بد و أنه "إدي كريسبو

114
00:05:03,277 --> 00:05:05,257
أعرف العديد من الناس الخطرين

115
00:05:05,290 --> 00:05:08,196
سم لي واحدا -
"إدي كريسبو" -

116
00:05:08,229 --> 00:05:09,634
على أية حال

117
00:05:09,668 --> 00:05:11,455
يقول أن الخاتم ليس نسخة مقلدة

118
00:05:11,489 --> 00:05:14,045
إنه الخاتم الأصلي

119
00:05:14,078 --> 00:05:16,889
إذا كنت تقصد أنه خاتم القوة الفعلي

120
00:05:16,922 --> 00:05:19,062
"الذي صنعه "سارون" في جبال "دووم

121
00:05:19,095 --> 00:05:21,394
سأنظر لك بتعبير ينم عن الإرهاق

122
00:05:21,427 --> 00:05:23,343
و القليل من المتعة

123
00:05:26,317 --> 00:05:29,063
لا يقول أنه خاتم سحري

124
00:05:29,096 --> 00:05:30,917
لا تقصد ذلك, صحيح؟

125
00:05:30,950 --> 00:05:32,867
لا, و لكنه قريب من أن يكون

126
00:05:32,899 --> 00:05:34,304
أنظروا إلى العلامات بداخله

127
00:05:34,337 --> 00:05:36,509
هذه علامات التصنيع

128
00:05:36,542 --> 00:05:39,354
تمت صناعة تسعة خواتم لاستخدامها 
"في أفلام "أمير الخواتم

129
00:05:39,387 --> 00:05:41,110
ثلاثة منها أعطيت لطاقم التمثيل

130
00:05:41,143 --> 00:05:42,517
و البقية تم إتلافها

131
00:05:42,550 --> 00:05:44,179
عدا واحد

132
00:05:44,212 --> 00:05:46,799
سرق واحد منها

133
00:05:46,832 --> 00:05:48,782
أيها السادة

134
00:05:48,814 --> 00:05:52,199
هذا هو الخاتم

135
00:05:54,214 --> 00:05:56,834
إنه ملكي

136
00:05:58,145 --> 00:05:59,327
لا, ليس ملكك

137
00:05:59,360 --> 00:06:00,892
كلنا اشترينا صندوق الخردة ذاك

138
00:06:00,925 --> 00:06:03,129
أجل, و لكن أنا من وجده في الصندوق

139
00:06:03,163 --> 00:06:05,142
و قوانين إنقاذ المواد البحرية المدمرة تنص بوضوح 

140
00:06:05,175 --> 00:06:06,964
على أنه من يجد الكنز الغارق

141
00:06:06,996 --> 00:06:08,499
يصبح المالك له

142
00:06:08,531 --> 00:06:10,320
و كيف يعتبر هذا إنقاذا للمواد البحرية؟

143
00:06:10,352 --> 00:06:12,652
غير أنه لا يتضمن وجود 
الماء, فكيف لا يكون كذلك؟

144
00:06:12,685 --> 00:06:15,081
تريث قليلا يا شيلدون
توقف عن التصرف بجنون لوهلة

145
00:06:15,114 --> 00:06:17,157
كم يساوي هذا الشيء؟

146
00:06:17,191 --> 00:06:19,682
من الصعب الجزم بذلك لأنه شيء مهم

147
00:06:19,714 --> 00:06:21,695
...و لكن صديقي أخبرني أنه في السوق السوداء

148
00:06:21,727 --> 00:06:22,685
صديقك "إدي كريسبو"؟

149
00:06:22,718 --> 00:06:24,793
أجل

150
00:06:25,977 --> 00:06:30,417
يقول أنه ربما يساوي 10 إلى 15 ألف

151
00:06:30,451 --> 00:06:31,856
حسنا, هذا مبلغ كبير

152
00:06:31,889 --> 00:06:34,858
القرار الحكيم هو أن نستثمره في شيء عملي

153
00:06:34,892 --> 00:06:36,519
مثل الدراجة المائية

154
00:06:36,552 --> 00:06:39,363
لم تريد دراجة مائية؟

155
00:06:39,396 --> 00:06:42,559
كل الأشخاص الأغنياء و الرائعين 
في الأفلام يقودون الدراجات المائية

156
00:06:42,591 --> 00:06:44,285
لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

157
00:06:45,180 --> 00:06:46,298
لا يمكننا بيعه

158
00:06:46,332 --> 00:06:47,832
يجب أن نحتفظ به

159
00:06:47,864 --> 00:06:49,078
و أن نحبه و أن نلمعه

160
00:06:49,111 --> 00:06:50,484
و لا نظهره خارجا

161
00:06:50,517 --> 00:06:51,763
إلا عند الذهاب للحديقة

162
00:06:51,795 --> 00:06:54,639
لتمثيل المشاهد التي نفضلها في الأفلام

163
00:06:54,671 --> 00:06:58,538
من المحزن كم يبدو ذلك رائعا

164
00:06:58,570 --> 00:06:59,656
إنه مسروق يا جماعة

165
00:06:59,689 --> 00:07:01,222
"يجب أن نعيده إلى "بيتر جاكسون

166
00:07:01,255 --> 00:07:02,980
هو من صنع الأفلام, لذا فهو ملك له

167
00:07:03,012 --> 00:07:04,130
حسنا

168
00:07:04,163 --> 00:07:06,398
سنعيده له إن وعدني بأن 

169
00:07:06,431 --> 00:07:08,572
أمثل دور الهوبيت في فيلمه القادم

170
00:07:08,606 --> 00:07:10,585
لا يوجد هناك هوبيت من اليهود

171
00:07:10,618 --> 00:07:12,375
من الواضح أنك لم تأتي لبيتي

172
00:07:12,407 --> 00:07:14,548
"لتناول الطعام يوم ال"روش هاشانا
*روش هاشانا: مناسبة احتفالية عند اليهود*

173
00:07:14,581 --> 00:07:16,848
...لن نبتز "بيتر جاك

174
00:07:16,881 --> 00:07:18,285
حسنا, أين الخاتم؟

175
00:07:18,318 --> 00:07:20,459
أتقصد خاتمي؟

176
00:07:20,492 --> 00:07:21,513
ما الذي تفعله؟

177
00:07:21,546 --> 00:07:22,632
كان الخاتم بدون حراسة

178
00:07:22,666 --> 00:07:24,326
كان موضوعا على الطاولة

179
00:07:24,359 --> 00:07:25,732
كان بمقدور أي شخص سرقته

180
00:07:25,764 --> 00:07:27,586
و الدليل... أنا سرقته

181
00:07:27,618 --> 00:07:30,045
أعطني إياه -
إسمعوا لنكن منطقيين -

182
00:07:30,078 --> 00:07:32,314
كل منا يريد فعل أمر مغاير بخصوص الخاتم

183
00:07:32,347 --> 00:07:35,127
و لكن أفكاركم حمقاء
و أنا أريد دراجة مائية

184
00:07:35,159 --> 00:07:36,789
أنا وجدته, الخاتم ملكي

185
00:07:36,821 --> 00:07:39,984
لا أفهم لم لا تسير الأمور 
في هذه المجموعة كما أريد 

186
00:07:43,243 --> 00:07:46,279
أنت من يسيرها دائما

187
00:07:46,312 --> 00:07:50,402
سأصدق ذلك إن أعطيتني الخاتم

188
00:07:50,435 --> 00:07:51,488
مرحبا يا شباب

189
00:07:51,521 --> 00:07:52,799
أتستمتعون بالطعام الذي أحضرته فعلا

190
00:07:52,831 --> 00:07:54,396
بدلا من أن أعدكم بإحضار الطعام

191
00:07:54,429 --> 00:07:57,399
و أجلب لكم صندوقا مليئا بالخردة بدلا منه؟

192
00:07:57,433 --> 00:07:58,487
أجل, إنه لذيذ

193
00:07:58,518 --> 00:08:00,243
كانت السخرية مبتذلة قليلا مع ذلك

194
00:08:01,362 --> 00:08:02,447
ما رأيكم بهذا؟

195
00:08:02,481 --> 00:08:04,238
إلى أن نقرر ما الذي سنفعله بالخاتم

196
00:08:04,270 --> 00:08:05,355
تحتفظ به بيني

197
00:08:05,389 --> 00:08:06,219
أي خاتم؟

198
00:08:06,251 --> 00:08:08,296
هذا الخاتم

199
00:08:08,328 --> 00:08:10,372
أتبحث عن شيء ما؟

200
00:08:12,513 --> 00:08:14,718
هلا احتفظت به لبضعة أيام؟

201
00:08:14,751 --> 00:08:16,284
لم؟ -
إنه ملكية -

202
00:08:16,316 --> 00:08:18,168
لأحد الأفلام و نحن نتقاتل بخصوصه

203
00:08:18,201 --> 00:08:19,799
لإيضاح الأمور هنا
أول قطعة مجوهرات يهديني إياها

204
00:08:19,831 --> 00:08:21,459
صديقي هي في الحقيقة ملك لأحد الأفلام

205
00:08:21,493 --> 00:08:22,898
و لا يتسنى لي الاحتفاظ بها؟

206
00:08:23,857 --> 00:08:26,414
لو أنك وافقت على مصاحبتي 
منذ ثلاث سنوات مضت

207
00:08:26,446 --> 00:08:28,745
"لكنت الآن تملكين مجوهرات عمتي "آيدا

208
00:08:28,778 --> 00:08:32,165
و التي قامت بتهريبها من 
بلجيكا داخل جسد هرة

209
00:08:33,252 --> 00:08:35,329
كيف أبدو لك الآن؟

210
00:09:35,410 --> 00:09:37,549
!!!لقد ضربتني

211
00:09:37,582 --> 00:09:40,618
!!أنا أنزف

212
00:09:41,514 --> 00:09:43,206
ماذا كان ذاك؟

213
00:09:43,239 --> 00:09:46,052
حاول شيلدون أخذ الخاتم و أنا لكمته

214
00:09:46,085 --> 00:09:49,120
هذه فتاتي

215
00:09:54,404 --> 00:09:56,225
إذن يا شيلدون

216
00:09:56,258 --> 00:09:59,291
ما هو شعورك و قد ضربت من قبل فتاة؟

217
00:10:02,072 --> 00:10:03,894
ليست المرة الأولى

218
00:10:03,927 --> 00:10:07,185
كانت لدي أخت توأم بدأت 
الاعتداء علي منذ أن كنا أجنة

219
00:10:08,304 --> 00:10:11,147
لو أني كنت أملك القوة لامتصاصها وقتها

220
00:10:11,179 --> 00:10:13,096
لكنت حصلت على شامة فيها شعر الآن

221
00:10:13,129 --> 00:10:16,388
بدلا من رسالة مملة في كل عيد ميلاد

222
00:10:16,420 --> 00:10:18,656
أيها السادة, هل أدركتم أن

223
00:10:18,690 --> 00:10:20,415
الشيء المنطقي الوحيد الذي يمكننا فعله

224
00:10:20,447 --> 00:10:22,139
هو بيع الخاتم و تقسيم المبلغ بيننا؟

225
00:10:22,172 --> 00:10:23,258
لا

226
00:10:23,291 --> 00:10:24,280
كنت أخشى أن تجيبوني بذلك

227
00:10:26,230 --> 00:10:28,084
تكلم

228
00:10:28,117 --> 00:10:29,649
تحياتي من مومباي

229
00:10:29,683 --> 00:10:32,047
أنا محامي راج
"فنكاتش كوثربالي"

230
00:10:32,080 --> 00:10:33,997
يكون قريبي أيضا

231
00:10:34,029 --> 00:10:35,404
جلبت معك محام؟

232
00:10:35,437 --> 00:10:36,586
لا تجب على ذلك السؤال

233
00:10:36,619 --> 00:10:38,470
سأدخل في الموضوع مباشرة

234
00:10:38,503 --> 00:10:40,421
موكلي مستعد للتخلي

235
00:10:40,453 --> 00:10:41,827
عن ملكية الخاتم

236
00:10:41,859 --> 00:10:44,447
مقابل دراجتين مائيتين

237
00:10:44,479 --> 00:10:47,353
لن نعطيه دراجتين مائيتين

238
00:10:47,386 --> 00:10:49,272
إسمعوا, نحن رجال بالغون

239
00:10:49,303 --> 00:10:51,380
لم لا ننهي التفاوض و نرضي الجميع؟

240
00:10:51,413 --> 00:10:52,627
دراجة مائية واحدة

241
00:10:52,660 --> 00:10:53,745
و السلام

242
00:10:55,663 --> 00:10:58,187
بدون دراجات مائية

243
00:10:58,220 --> 00:11:00,201
حسنا, إنسوا أمر الدراجة المائية

244
00:11:00,234 --> 00:11:01,416
إنسوا أمر الدراجة المائية؟

245
00:11:01,448 --> 00:11:02,854
كانت هذه جملتك المستبعدة 

246
00:11:02,887 --> 00:11:04,675
ماذا حصل لقولك "خذ حقك منهم" ؟

247
00:11:04,709 --> 00:11:05,825
ماذا أقول لك؟

248
00:11:05,858 --> 00:11:07,135
إنهم عنيدون

249
00:11:07,167 --> 00:11:08,349
لقد خسرنا

250
00:11:08,381 --> 00:11:09,628
أنت عديم الفائدة

251
00:11:09,661 --> 00:11:11,384
قلت لك ذلك عندما وظفتني

252
00:11:11,418 --> 00:11:12,792
سأقطع الاتصال الآن

253
00:11:12,824 --> 00:11:14,102
إتصل بوالدتك

254
00:11:14,135 --> 00:11:15,667
فهي تقلق عليك

255
00:11:16,851 --> 00:11:17,969
حسنا, إن وصلت الأمور لهذا الحد

256
00:11:18,002 --> 00:11:20,270
إذا كنا سنستعين بالأقرباء و المحامين

257
00:11:20,303 --> 00:11:23,210
إستعدوا للرعب و الصدمة

258
00:11:23,243 --> 00:11:24,968
أتعلمون؟
سأنهي هذا الأمر

259
00:11:25,000 --> 00:11:26,374
لا ترغب بيني بالاحتفاظ بالخاتم أكثر

260
00:11:26,406 --> 00:11:27,651
أعطتني إياه 
أنا أملكه الآن

261
00:11:27,685 --> 00:11:29,154
و سأعيده لصاحبه

262
00:11:29,187 --> 00:11:30,784
أين الخاتم؟

263
00:11:30,817 --> 00:11:33,149
أتقصد هذا الخاتم؟

264
00:11:34,205 --> 00:11:35,833
إنتبه لما حولك في المرات القادمة

265
00:11:35,867 --> 00:11:37,943
عندما تستخدم حماما عاما للرجال

266
00:11:37,976 --> 00:11:39,093
أعطني إياه

267
00:11:39,126 --> 00:11:40,084
لا فهو ملكي

268
00:11:40,116 --> 00:11:40,978
إنه ملك لنا جميعا

269
00:11:43,089 --> 00:11:44,814
حسنا, يبدو ذلك سخيفا الآن -
إذن أترك الخاتم -

270
00:11:44,847 --> 00:11:46,123
لن أتركه, أنت اتركه

271
00:11:46,156 --> 00:11:47,530
أقترح أن يكون الخاتم ملكا

272
00:11:47,562 --> 00:11:49,511
لآخر شخص يظل ممسكا به

273
00:11:49,544 --> 00:11:51,620
حسنا, و لكن هلا بدأنا ذلك في البيت؟

274
00:11:51,653 --> 00:11:52,771
أكيد

275
00:11:52,803 --> 00:11:54,049
أترك الخاتم

276
00:11:54,081 --> 00:11:56,477
حسنا, يبدأ الأمر من الآن

277
00:12:00,314 --> 00:12:03,059
تدركون أنهم سيعرضون الكثير من الأفلام الجميلة

278
00:12:03,092 --> 00:12:05,232
"الليلة على قناة "ساي فاي

279
00:12:19,326 --> 00:12:21,340
إنتظروا, حاسوبي

280
00:12:31,566 --> 00:12:34,345
أتعلمون أن هناك حد حيث يصبح الأمر سخيفا

281
00:12:34,378 --> 00:12:37,476
و لم يكن الأمر سخيفا 
عندما قدنا السيارة بهذا الشكل؟

282
00:12:38,692 --> 00:12:40,577
أود أن أنصح ثلاثتكم

283
00:12:40,610 --> 00:12:42,143
أنه لا جدوى من المقاومة

284
00:12:42,175 --> 00:12:43,741
فأنا أملك صبرا لا ينفد

285
00:12:43,773 --> 00:12:45,881
إنتظرت مرة لساعتين و نصف 

286
00:12:45,914 --> 00:12:47,798
"أثناء مكالمتي لخدمة الزبائن في شركة "هيولت باكارد
*hp هيولت باكارد: شركة تكنولوجيا المعلومات *

287
00:12:47,831 --> 00:12:50,835
فقط من أجل أن أشتكي 
من سوء خدمتهم للزبائن

288
00:12:52,273 --> 00:12:54,189
ترغبون بالحديث عن الصبر الذي لا ينفد؟

289
00:12:54,222 --> 00:12:56,139
أرغمتني بيني على مشاهدة كل الأجزاء الخمسة

290
00:12:56,172 --> 00:12:58,215
"من مسلسل "الجنس و المدينة

291
00:13:00,263 --> 00:13:02,146
هناك ستة أجزاء يا صاح

292
00:13:02,180 --> 00:13:04,224
أوه, تبا

293
00:13:05,663 --> 00:13:07,548
لا لا, فالجزء السادس منه جيد

294
00:13:07,581 --> 00:13:11,445
حيث نذهب بصحبة "كاري" إلى 
باريس و ينفطر قلبنا

295
00:13:11,479 --> 00:13:12,628
ثم يظهر السيد المذهل

296
00:13:12,661 --> 00:13:15,504
و لا نعلم إن كان بإمكاننا الوثوق به مجددا

297
00:13:15,537 --> 00:13:17,613
إنها رحلة شيقة

298
00:13:19,436 --> 00:13:21,480
الباب

299
00:13:27,105 --> 00:13:30,332
حسنا جميعا
إثنوا ركبكم

300
00:13:37,076 --> 00:13:39,120
و اصعدوا مجددا

301
00:13:41,901 --> 00:13:44,840
ماذا تفعلون؟

302
00:13:44,873 --> 00:13:47,493
آخر من يظل ممسكا 
بالخاتم يقرر ما سيفعله به

303
00:13:47,526 --> 00:13:48,675
أعرف أن الأمر يبدو سخيفا

304
00:13:48,709 --> 00:13:50,530
لا لا لا لا
أنت صديقي

305
00:13:50,562 --> 00:13:52,478
لا أعتبر ما تقوم به سخيفا

306
00:13:52,511 --> 00:13:54,331
شكرا لك

307
00:13:54,364 --> 00:13:58,934
"لمعلوماتك, هذه الحقيبة من محلات "فيكتوريا سيكريت
*فيكتوريا سيكريت: محلات لشراء ملابس الفتيات الداخلية*

308
00:14:04,846 --> 00:14:07,658
أنا أنسحب

309
00:14:16,830 --> 00:14:18,714
آسف يا أمي

310
00:14:18,747 --> 00:14:20,631
علي أن أتأخر في مكتبي

311
00:14:20,664 --> 00:14:22,868
لا, لا يتوجب عليه ذلك
إنه يكذب عليك

312
00:14:23,988 --> 00:14:25,553
هلا هدأت قليلا؟

313
00:14:25,585 --> 00:14:27,342
إن أردت بعض الخصوصية, أترك الخاتم

314
00:14:27,375 --> 00:14:29,099
أنا سعيد جدا

315
00:14:29,132 --> 00:14:31,815
لأننا أتينا إلى نادي التعري هذا

316
00:14:31,848 --> 00:14:32,998
هاوارد

317
00:14:33,029 --> 00:14:34,596
يملك ذاك الرجل وزنا زائدا

318
00:14:34,628 --> 00:14:36,384
كي يلبس هذا السوال الداخلي الفاضح

319
00:14:38,112 --> 00:14:39,898
سأتصل بك لاحقا

320
00:14:39,932 --> 00:14:41,848
أظن أنه من الجيد أن تتصل بوالدتك

321
00:14:41,881 --> 00:14:43,605
كي تعلمها أنك ستتأخر عن تناول العشاء

322
00:14:43,637 --> 00:14:44,818
الذي أعرفه بخصوص هذا الموضوع

323
00:14:44,852 --> 00:14:46,609
هو أنه لو تأخرت المرأة عن 
إرضاع طفلها في الوقت المحدد

324
00:14:46,642 --> 00:14:49,357
فذلك سيؤدي لآلام في نهديها

325
00:14:49,390 --> 00:14:52,296
لا تتكلم عن نهدي والدتي

326
00:14:52,329 --> 00:14:53,862
إذا شعرت بالسوء من ذلك
أترك الخاتم

327
00:14:53,895 --> 00:14:56,291
و ارجع إلى البيت حيث نهدي والدتك

328
00:14:56,322 --> 00:14:57,792
ممتاز, ممتاز

329
00:14:57,825 --> 00:14:59,517
قاتلا بعضكما البعض
و سيكون الخاتم لي

330
00:14:59,550 --> 00:15:02,170
لم لا تتكلم عن والدة راج يا هاوارد؟

331
00:15:02,202 --> 00:15:05,525
لم لا نتكلم عن والدتك؟

332
00:15:05,558 --> 00:15:07,409
تفضلا

333
00:15:07,442 --> 00:15:09,456
ليست لدي أية تخيلات عن أمي

334
00:15:09,488 --> 00:15:11,340
فهي إنسانة محبة لطيفة

335
00:15:11,373 --> 00:15:13,258
متدينة متعصبة من شرقي تكساس

336
00:15:13,290 --> 00:15:15,238
مع مزاج عنيد قليلا

337
00:15:15,271 --> 00:15:17,476
"و القليل من الإدمان على "د.بيبر
*د.بيبر:مشروب أمريكي خاص*

338
00:15:18,403 --> 00:15:20,767
أتريدان أن تضيفا شيئا آخر؟

339
00:15:20,800 --> 00:15:22,716
لن يجدي ذلك الأمر

340
00:15:22,748 --> 00:15:24,153
من الأفضل ان نستخدم السلاح السري

341
00:15:24,187 --> 00:15:25,112
أنت محق

342
00:15:25,146 --> 00:15:27,254
لنتحدث عن جدتك

343
00:15:27,286 --> 00:15:28,947
لا

344
00:15:28,980 --> 00:15:31,409
لم أتحدث عن "ميمو" خاصتكما
*شيلدون ينادي جدته بهذا الاسم*

345
00:15:31,441 --> 00:15:32,815
فكر بهذا الأمر

346
00:15:32,848 --> 00:15:37,127
الطريقة الوحيدة التي أدت إلى إنجاب والدتك 
هي عن طريق ممارسة جدتك للجنس

347
00:15:39,014 --> 00:15:40,355
لا أريد ان أسمع هذا

348
00:15:40,389 --> 00:15:43,648
إذن, أترك الخاتم و اذهب بعيدا

349
00:15:43,681 --> 00:15:45,022
أبدا

350
00:15:45,055 --> 00:15:46,140
حسنا

351
00:15:46,174 --> 00:15:47,290
أراهن أن "ميمو" خاصتك

352
00:15:47,324 --> 00:15:49,656
لم تمارس الجنس فقط كي تنجب والدتك

353
00:15:49,688 --> 00:15:53,139
أراهن أنها قامت بذلك لأنها أحبت الجنس

354
00:15:54,418 --> 00:15:55,759
توقفا

355
00:15:55,793 --> 00:15:57,421
أجل, قامت "ميمو" بأمور شنيعة

356
00:15:57,454 --> 00:15:59,147
قلت توقفا

357
00:15:59,180 --> 00:16:00,906
اقتربنا من النيل منه

358
00:16:00,938 --> 00:16:01,864
الشلالات

359
00:16:01,896 --> 00:16:02,598
ماذا؟

360
00:16:02,631 --> 00:16:03,749
الشلالات

361
00:16:03,782 --> 00:16:04,707
الأمواج القوية

362
00:16:04,740 --> 00:16:06,082
جداول المياه الجارية

363
00:16:06,978 --> 00:16:08,766
ماذا تفعل؟

364
00:16:08,798 --> 00:16:09,948
أستخدم رسالات اللاوعي

365
00:16:09,981 --> 00:16:12,122
أهدف إلى جعلكما ترغبان بالتبول

366
00:16:13,402 --> 00:16:14,807
صنبور الماء النازف

367
00:16:14,839 --> 00:16:16,755
المزراب المسرب

368
00:16:16,789 --> 00:16:19,473
التبول

369
00:16:19,505 --> 00:16:21,135
لم يفلح الأمر يا صاح

370
00:16:21,168 --> 00:16:24,074
بل إنه يعمل جيدا

371
00:16:24,108 --> 00:16:26,280
فأنا أرغب بالتبول

372
00:16:26,313 --> 00:16:28,038
إذن أترك الخاتم و اذهب

373
00:16:28,070 --> 00:16:30,402
لا, في الحقيقة
لا أمانع الذهاب أيضا

374
00:16:30,435 --> 00:16:31,872
حسنا

375
00:16:31,904 --> 00:16:33,183
على العد الثالث

376
00:16:33,216 --> 00:16:34,557
...واحد, اثنان

377
00:16:34,591 --> 00:16:35,740
لحظة, لتوضيح الأمر

378
00:16:35,773 --> 00:16:39,637
حينما تصل للعد الثالث 
هل نقف معا أم نتبول؟

379
00:16:42,674 --> 00:16:44,718
بل نقف معا

380
00:16:44,751 --> 00:16:47,243
خيار ممتاز

381
00:16:47,276 --> 00:16:49,319
ثلاثة

382
00:16:54,625 --> 00:16:55,838
شيء ما يقول لي

383
00:16:55,869 --> 00:16:59,353
أن هذا اليوم كان سيئا 
لارتداء حذاء سويدي ضيق

384
00:17:14,631 --> 00:17:16,516
!!!نجحت

385
00:17:16,550 --> 00:17:18,337
!!لقد فزت

386
00:17:18,370 --> 00:17:20,607
الخاتم ملك لي أنا

387
00:17:20,638 --> 00:17:22,715
إنه ملكي أنا

388
00:17:28,083 --> 00:17:32,012
سنقوم بتنظيفه و جعله يبدو جميلا

389
00:17:32,045 --> 00:17:34,409
!!ملكي

390
00:17:34,443 --> 00:17:36,294
!!حبي

391
00:17:36,327 --> 00:17:38,371
!!الغالي

392
00:17:46,586 --> 00:17:48,407
أين الخاتم؟

393
00:17:48,440 --> 00:17:52,147
إنه في صندوق بريد في 
طريقه للعودة من حيث جاء

394
00:17:52,181 --> 00:17:55,088
نيران جبال "دووم" ؟

395
00:17:55,120 --> 00:17:57,676
مكتب "بيتر جاكسون" في نيوزلندا

396
00:17:57,708 --> 00:17:58,859
لم يكن ملكنا

397
00:17:58,891 --> 00:18:00,264
لقد انسحبت من اللعبة

398
00:18:00,297 --> 00:18:01,607
لم يكن لديك الحق لأخذه

399
00:18:01,639 --> 00:18:03,140
دخلت إلى هنا, و كنتم نائمين

400
00:18:03,173 --> 00:18:04,994
كان الخاتم على الأرض
لم يكن أي منكم ممسكا به

401
00:18:05,027 --> 00:18:07,455
لذا, يتوجب أن نعيد اللعبة إلى أن يفوز أحدنا

402
00:18:07,489 --> 00:18:09,723
لن يكون هناك فائز

403
00:18:09,756 --> 00:18:12,088
بل سيكون هناك إنسان أناني تافه يملك خاتما

404
00:18:12,122 --> 00:18:13,847
و ثلاثة أشخاص آخرين كانوا أصدقاء له

405
00:18:13,880 --> 00:18:15,093
هل هذا ما ترغبون به حقا؟

406
00:18:15,125 --> 00:18:16,306
لأنه إن كان كذلك, فلا بأس

407
00:18:16,340 --> 00:18:18,608
فلا أريد أن أتعامل مع أي منكم

408
00:18:18,641 --> 00:18:20,654
كما أني لا أدري ما الذي حدث في الحمام

409
00:18:20,687 --> 00:18:22,219
و لكني لن أنظفه

410
00:18:38,327 --> 00:18:41,491
!!الغالي

411
00:18:58,492 --> 00:19:00,537
!!كنت أعرف ذلك

412
00:19:03,446 --> 00:19:04,756
أعطنا الغالي

413
00:19:06,611 --> 00:19:08,271
أعطني, أعطني -
ابتعد عني -

414
00:19:08,305 --> 00:19:10,255
أعطني الخاتم -
إنه ملك لي -

415
00:19:10,287 --> 00:19:12,810
يتوجب علي أن أعود لمصاحبة 
الشباب الحمقى من النادي الرياضي

416
00:19:12,844 --> 00:19:14,217
أعطني الخاتم

417
00:19:14,250 --> 00:19:15,303
أعطني إياه

418
00:19:15,337 --> 00:19:16,582
أعطني الخاتم

419
00:19:16,616 --> 00:19:17,669
قلت لك أعطني إياه

420
00:19:17,701 --> 00:19:19,683
إنه ملك لي

421
00:19:19,684 --> 00:19:25,429
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

