1
00:00:03,191 --> 00:00:05,320
في فيلم (أفاتار) عندما يمارسون 
(الجنس في (باندورا

2
00:00:05,588 --> 00:00:07,925
فإنهم يمارسونه مع الكائنات ذات الذيل
فنستنتج من ذلك أن تلك الكائنات

3
00:00:07,958 --> 00:00:10,550
تعتبر رخيصة عندهم

4
00:00:10,583 --> 00:00:12,120
أجل, و إن كان؟ 

5
00:00:12,152 --> 00:00:14,199
فعندما يمطتون الأحصنة
و يطيرون بالعصافير

6
00:00:14,233 --> 00:00:15,513
فإنهم يستخدمون تلك الكائنات أيضا

7
00:00:15,545 --> 00:00:16,665
ما الذي ترمي إليه؟

8
00:00:16,698 --> 00:00:18,970
ما أود قوله هو أني
لو كنت حصانا أو عصفورا

9
00:00:19,003 --> 00:00:21,116
(فسأشعر بالتوتر بحضور (جيمس كاميرون
*(جيمس كاميرون:مخرج أفلام منها فيلم (أفاتار*

10
00:00:22,205 --> 00:00:24,765
يدهشني انشغالك دائما بالتفكير

11
00:00:24,799 --> 00:00:26,175
بقصصنا الخيالية

12
00:00:26,207 --> 00:00:27,710
بينما توجد أمور أكثر أهمية

13
00:00:27,744 --> 00:00:29,022
للتفكير بها في العالم الحقيقي

14
00:00:29,056 --> 00:00:30,240
على سبيل المثال 
(لماذا لم يمثل (ويليام شاتنر

15
00:00:30,274 --> 00:00:32,449
في فيلم (رحلة النجوم) الجديد؟

16
00:00:33,314 --> 00:00:34,274
مرحبا شيلدون

17
00:00:34,307 --> 00:00:35,683
كنت في مكتب الإدارة

18
00:00:35,716 --> 00:00:36,996
و صادف أن سمعت

19
00:00:37,029 --> 00:00:38,276
اسم الفائز

20
00:00:38,309 --> 00:00:40,549
بجائزة رئيس الجامعة للعلوم لهذه السنة

21
00:00:40,582 --> 00:00:42,534
و تريد أن تهينني بحقيقة

22
00:00:42,566 --> 00:00:44,328
أنه تم التغاضي عن إنجازاتي ثانية؟

23
00:00:44,361 --> 00:00:46,921
أنا بمثابة (ويليام شاتنر) في مجال
الفيزياء النظرية

24
00:00:48,234 --> 00:00:49,226
حسنا, سألعب لعبتك

25
00:00:49,258 --> 00:00:50,762
أي محتال أنيق 

26
00:00:50,796 --> 00:00:52,267
يكرمون هذه السنة؟

27
00:00:52,301 --> 00:00:54,733
أنا سعيد لأنك صغت السؤال بهذه الطريقة
أنت

28
00:00:56,974 --> 00:00:58,607
أنا فزت؟ -
أجل -

29
00:00:58,639 --> 00:01:00,944
!!!لقد فزت

30
00:01:00,977 --> 00:01:02,674
!!هذا مذهل

31
00:01:02,706 --> 00:01:05,170
ليس أني فزت بالجائزة
فما من أحد يستحقها سواي

32
00:01:05,204 --> 00:01:06,674
أظن أني أخطأت التعبير

33
00:01:06,708 --> 00:01:08,564
ليس أمرا مذهلا
هو أقرب للحتمية

34
00:01:09,942 --> 00:01:11,318
لا أعرف ماذا أفعل أولا

35
00:01:11,350 --> 00:01:12,693
ربما يتوجب علي إخبار أمي

36
00:01:12,727 --> 00:01:14,551
لحظة, عرفت ما سأفعله
سأجري مقابلة

37
00:01:14,584 --> 00:01:15,991
مع نفسي و أضعها على الإنترنت

38
00:01:18,970 --> 00:01:20,603
!!طوبى له

39
00:01:20,635 --> 00:01:23,388
أجل, فكل ما كان ينقص 
(من بمثابة (ويليام شاتنر

40
00:01:23,420 --> 00:01:27,326
في الفيزياء النظرية
هو تعزيز لغروره

41
00:01:27,359 --> 00:01:43,852
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

42
00:01:43,886 --> 00:01:47,374
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(18

43
00:02:08,966 --> 00:02:10,599
ألم يبدو و كأن ذلك الرمح

44
00:02:10,632 --> 00:02:12,647
سيصيب جمجتك؟

45
00:02:12,680 --> 00:02:14,056
لا

46
00:02:15,530 --> 00:02:17,226
(لم تطلب شراب (سليربي
(من محل (سيفن إليفين

47
00:02:17,259 --> 00:02:18,794
لذا لم تحصل على النظارات

48
00:02:21,709 --> 00:02:24,494
سيكون اتصالا آخر لتهنئتي

49
00:02:24,526 --> 00:02:26,159
إكتم الصوت لو سمحت

50
00:02:26,191 --> 00:02:28,304
تريث قليلا
!!سهم مشتعل

51
00:02:31,442 --> 00:02:32,817
مرحبا؟

52
00:02:32,850 --> 00:02:35,540
الرئيس (مورتون), كيف حالك؟

53
00:02:37,429 --> 00:02:39,093
أجل, كنت أتوقع اتصالك بي

54
00:02:39,126 --> 00:02:40,855
منذ ثلاثة أعوام

55
00:02:41,687 --> 00:02:42,999
فهمت

56
00:02:43,033 --> 00:02:45,880
لحظة, ماذا سيحدث 
لو قررت عدم إلقاء الخطاب؟

57
00:02:47,514 --> 00:02:50,010
و إذا لم أرغب بفقدان الجائزة؟

58
00:02:51,133 --> 00:02:53,916
لقد أصبتني في الصميم

59
00:02:53,950 --> 00:02:54,942
حسنا

60
00:02:54,975 --> 00:02:56,478
شكرا لك

61
00:02:56,511 --> 00:02:57,791
هناك مشكلة

62
00:02:57,823 --> 00:02:59,199
ما الأمر؟

63
00:02:59,232 --> 00:03:01,825
يريدون أن ألقي خطابا في الحفل

64
00:03:01,858 --> 00:03:03,363
لا أستطيع إلقاء الخطابات

65
00:03:03,395 --> 00:03:05,090
أنت مخطئ

66
00:03:05,123 --> 00:03:08,068
فأنت تلقي الخطابات دائما

67
00:03:09,926 --> 00:03:13,030
الأمر الذي لا تستطيع فعله
هو أن تصمت

68
00:03:13,064 --> 00:03:14,728
أجل, فقبل أن يبدأ الفيلم

69
00:03:14,761 --> 00:03:18,922
تحدثت لعشرين دقيقة عن سبب تحول (الغواكامولي) للون البني
*الغواكامولي: خلطة من الفواكه*

70
00:03:18,954 --> 00:03:21,548
فقد تحول للون البني أثناء حديثك

71
00:03:21,580 --> 00:03:24,365
أكون مرتاحا أثناء مخاطبتي 
للمجموعات الصغيرة

72
00:03:24,398 --> 00:03:26,445
فلا أستطيع مخاطبة الحشود الكبيرة

73
00:03:26,478 --> 00:03:27,886
و ما الذي تعتبره حشدا كبيرا؟

74
00:03:27,919 --> 00:03:30,288
أية مجموعة كبيرة قادرة على 
أن تدوس علي حتى الموت

75
00:03:31,601 --> 00:03:35,473
يعني ما يقارب 36 بالغا
أو 70 طفلا

76
00:03:35,507 --> 00:03:38,388
تهانينا يا شيلدون

77
00:03:38,421 --> 00:03:39,988
أحضرت لك كعكة جبن من العمل

78
00:03:40,021 --> 00:03:41,429
لحصولك على الجائزة

79
00:03:41,462 --> 00:03:43,191
ليس لأن فتى التوصيل عطس عليها

80
00:03:46,169 --> 00:03:48,793
لن أقبل تلك الجائزة -
لم لا؟ -

81
00:03:48,826 --> 00:03:52,347
اتضح أن شيلدون كوبر العظيم
يخاف من المنصات

82
00:03:52,380 --> 00:03:53,499
ذلك ليس سببا يجبرك على الانسحاب

83
00:03:53,532 --> 00:03:55,325
أتعلم, تم تكريمي مرة

84
00:03:55,357 --> 00:03:56,958
في الثانوية و قد كنت مذعورة

85
00:03:56,991 --> 00:03:58,526
من مواجهة حشد كبير

86
00:03:58,560 --> 00:04:00,640
و لكني أنجزت الأمر
أتعلم ما اكتشفته أيضا؟

87
00:04:00,673 --> 00:04:02,464
كان منظر الحشد جيدا

88
00:04:02,497 --> 00:04:05,058
و هو جالس على كومة كبيرة من القش
خلف شاحنة (فورد) صغيرة

89
00:04:05,091 --> 00:04:08,003
بصفتي عضو في حاشية ملكة الذرة

90
00:04:09,956 --> 00:04:10,916
شكرا لك

91
00:04:10,950 --> 00:04:12,196
سأبقي ذلك في البال

92
00:04:12,229 --> 00:04:14,758
عندما أترشح للفوز بجائزة 
السلام للمناطق الريفية

93
00:04:16,840 --> 00:04:19,177
أنت تتصرف بسخافة يا شيلدون

94
00:04:19,209 --> 00:04:20,169
حقا؟

95
00:04:20,203 --> 00:04:21,449
إسمحوا لي أن أسرد لكم حكاية

96
00:04:21,482 --> 00:04:24,044
أين هم السبعون طفلا عندما تحتاجهم

97
00:04:25,197 --> 00:04:29,646
كنت في الرابعة عشرة في حفل 
"للتخرج من الكلية و برتبة "سوما كام لاودي

98
00:04:29,679 --> 00:04:32,848
سوما كام لاودي" باللغة اللاتينية"
و تعني أعلى درجات الشرف

99
00:04:32,881 --> 00:04:34,577
أحب الجزء الذي تتغاضى فيه دائما

100
00:04:34,611 --> 00:04:37,330
عن حقيقة أنه لم يسألك أحد عن ذلك

101
00:04:37,363 --> 00:04:39,731
كنت طالبا متفوقا و توقعت إلقاء خطاب

102
00:04:39,797 --> 00:04:41,909
حتى الآن أتذكر تلك اللحظة

103
00:04:41,942 --> 00:04:44,982
حينما صعدت على المنصة 
و نظرت إلى الحشد

104
00:04:45,016 --> 00:04:46,903
أظن أنهم كانوا بالآلاف

105
00:04:46,936 --> 00:04:49,049
بدأ قلبي يخفق بسرعة داخل صدري

106
00:04:49,081 --> 00:04:50,554
بدأت بالتنفس سريعا

107
00:04:50,587 --> 00:04:54,075
و أصبحت رؤيتي مشوشة
...و قبل أن أشعر بذلك

108
00:04:54,108 --> 00:04:55,964
!!!يا للهول

109
00:04:55,997 --> 00:04:57,500
!!!يا إلهي

110
00:04:57,533 --> 00:04:58,525
شيلدون؟

111
00:04:58,558 --> 00:05:00,030
هل أنت بخير يا شيلدون؟

112
00:05:00,063 --> 00:05:01,982
لا تدوسوا علي

113
00:05:04,193 --> 00:05:05,249
بالله عليك يا أمي

114
00:05:05,281 --> 00:05:08,162
تعرفين سبب عدم قبولي الجائزة

115
00:05:08,195 --> 00:05:12,197
مع فائق احترامي
لا أظن أن صلواتك ستنفعني

116
00:05:12,229 --> 00:05:16,135
لا لم أسمع بأغنية
"تسلم القيادة يا يسوع"

117
00:05:16,169 --> 00:05:17,543
لا, لا, لا

118
00:05:17,577 --> 00:05:19,977
لا تغنيها لي الآن

119
00:05:20,010 --> 00:05:23,050
(أجل سأشتريها من موقع (آي تيونز

120
00:05:23,083 --> 00:05:24,618
وداعا يا أمي

121
00:05:30,063 --> 00:05:32,111
مرحبا

122
00:05:32,144 --> 00:05:33,135
تفضل بالجلوس

123
00:05:33,168 --> 00:05:34,353
نريد التحدث معك

124
00:05:34,385 --> 00:05:35,633
هل وقعت في مشكلة؟

125
00:05:35,666 --> 00:05:37,457
هل اتصلت بكم أمي؟

126
00:05:37,491 --> 00:05:38,803
فقط إجلس

127
00:05:38,836 --> 00:05:42,323
نظن أن بإمكاننا مساعدتك 
لحل مشكلة خوفك من المنصات

128
00:05:42,357 --> 00:05:43,893
أشك في ذلك

129
00:05:43,926 --> 00:05:45,109
لم أتوصل لحل

130
00:05:45,141 --> 00:05:46,966
و أنا أذكى منكم جميعا

131
00:05:48,824 --> 00:05:52,058
أجل, ولكنك لست أذكى منا مجتمعين

132
00:05:52,090 --> 00:05:53,273
أعذريني

133
00:05:53,306 --> 00:05:55,035
و لكن هذا ما قصدته

134
00:05:55,900 --> 00:05:57,083
حسنا, مشكلتك هي أنك

135
00:05:57,117 --> 00:05:59,229
تحاول الخوض في ذلك الأمر وحيدا

136
00:05:59,262 --> 00:06:01,181
نستطيع مساعدتك
بإمكانك اعتبارنا فريقك

137
00:06:01,214 --> 00:06:03,903
(مثل البروفيسور (إكسافيير) و رجاله (إكس

138
00:06:07,362 --> 00:06:10,018
(أحب فيلم (إكس من

139
00:06:10,052 --> 00:06:12,163
هل شاهدتُ ذلك الفيلم؟

140
00:06:12,196 --> 00:06:13,508
أجل, شاهدناه الأسبوع الماضي

141
00:06:13,542 --> 00:06:14,693
قلتِ أنكِ أحببته

142
00:06:14,726 --> 00:06:16,966
أقول أشياء كثيرة يا عزيزي

143
00:06:18,632 --> 00:06:20,071
ما رأيك يا شيلدون؟

144
00:06:20,105 --> 00:06:21,481
لا أدري

145
00:06:21,513 --> 00:06:24,842
(إذا كنتم مثل الرجال (إكس
فما هي قواكم الخارقة؟

146
00:06:24,875 --> 00:06:27,051
حسنا, سأصطحبك للتسوق

147
00:06:27,085 --> 00:06:28,524
لأشتري لك بدلة جميلة

148
00:06:28,558 --> 00:06:29,869
فربما تزيد من ثقتك بنفسك

149
00:06:29,902 --> 00:06:31,981
لا تعتبر تلك طفرة لتؤهلكِ لدخول

150
00:06:32,014 --> 00:06:34,798
مدرسة (إكسافيير) للمواهب الصاعدة
و لكن لنكمل

151
00:06:34,831 --> 00:06:36,048
لينورد؟

152
00:06:36,081 --> 00:06:38,033
أظن أني سأقوم بتحليل شخصيتك

153
00:06:38,066 --> 00:06:39,987
لأصل إلى السبب وراء خوفك ذاك

154
00:06:40,020 --> 00:06:43,219
و ما الذي يؤهلك لفهم طريقة تفكيري؟

155
00:06:43,252 --> 00:06:45,685
تعتبر أمي طبيبة نفسية ماهرة

156
00:06:45,718 --> 00:06:48,823
و كنت أخضع لعلاجها منذ أن اتهمتني

157
00:06:48,855 --> 00:06:51,257
بكوني عالة عليها لأنها أرضعتني

158
00:06:53,242 --> 00:06:55,418
...يقول راج أن باستطاعته تعليمك

159
00:06:55,451 --> 00:06:57,339
ماذا كان ذلك؟

160
00:06:57,373 --> 00:07:00,509
لا أدري, نوع من 
التأمل الهندي عديم الفائدة

161
00:07:01,982 --> 00:07:03,135
فهمت

162
00:07:03,167 --> 00:07:05,022
بما أنكم ستساعدونني جميعا

163
00:07:05,056 --> 00:07:07,296
بقدرات عادية,أفترض أنكم 

164
00:07:07,329 --> 00:07:08,864
تركتم القدرة الأقوى للنهاية

165
00:07:08,898 --> 00:07:10,146
تفضل يا هاوارد

166
00:07:10,178 --> 00:07:12,162
أبهرني

167
00:07:13,348 --> 00:07:16,709
قدرتي هي التظاهر و كأني 

168
00:07:16,742 --> 00:07:20,487
أهتم لمشاكلك السخيفة

169
00:07:24,938 --> 00:07:27,658
أستخدم تلك القدرة طوال الوقت

170
00:07:28,813 --> 00:07:31,629
أقدر تظاهرك ذاك

171
00:07:32,718 --> 00:07:33,934
ما رأيك يا شيلدون؟

172
00:07:33,967 --> 00:07:35,567
هل سنكون تابعي (إكس) الخاصين بك؟

173
00:07:35,600 --> 00:07:36,719
لا

174
00:07:36,753 --> 00:07:39,985
(التابعين (إكس) سموا تيمنا بحرف (إكس
(في إسم (تشارلز إكسافيير

175
00:07:40,018 --> 00:07:44,179
(بما أني شيلدون كوبر ستكونون التابعين (سي من

176
00:07:48,983 --> 00:07:51,063
ذلك ليس اسما جيدا
*لفظ "سي من" يعني ماء الرجل*

177
00:07:55,673 --> 00:07:57,178
حسنا يا شيلدون

178
00:07:57,211 --> 00:07:58,810
سنخوض غمار سلسلة

179
00:07:58,844 --> 00:08:00,923
من التمارين التأملية

180
00:08:00,957 --> 00:08:04,093
هذه الأساليب وضعها أساتذة الهند القدماء

181
00:08:04,126 --> 00:08:07,167
و قد ساعدتني للتغلب 
على مخاوفي الشخصية

182
00:08:08,032 --> 00:08:10,848
و مع ذلك
لا تستطيع مخاطبة النساء

183
00:08:12,002 --> 00:08:14,178
صحيح, و لكن بفضل تمارين التأمل
أصبحت قادرا على التواجد

184
00:08:14,212 --> 00:08:16,131
مع النساء في نفس 
المكان دون أن أبلل نفسي

185
00:08:18,726 --> 00:08:22,022
و الآن
أغمض عينيك

186
00:08:22,055 --> 00:08:24,840
حسنا, و لكن لا تلكمني

187
00:08:24,874 --> 00:08:26,153
ماذا؟

188
00:08:26,187 --> 00:08:28,330
عندما كنت صغيرا
كانت شقيقتي تقول لي

189
00:08:28,363 --> 00:08:30,156
"أغمض عينيك, سأعطيك مفاجأة"

190
00:08:30,187 --> 00:08:31,883
ثم تلكمني

191
00:08:31,916 --> 00:08:33,645
لن ألكمك

192
00:08:33,678 --> 00:08:35,533
هذا ما كانت تقوله لي شقيقتي

193
00:08:36,431 --> 00:08:37,935
أتريد فعل ذلك أم لا؟

194
00:08:37,968 --> 00:08:39,664
أنا آسف, أكمل

195
00:08:39,697 --> 00:08:41,297
حسنا

196
00:08:41,330 --> 00:08:43,282
تخيل نفسك في المكان

197
00:08:43,315 --> 00:08:44,979
الذي تعتبره بمثابة منزلك

198
00:08:45,012 --> 00:08:46,291
ما هو ذلك المكان؟

199
00:08:46,324 --> 00:08:49,141
(مدينة (سيم
*لعبة الفيديو حيث يقوم اللاعب بتصميم مدينته*

200
00:08:50,487 --> 00:08:53,655
لأكون أكثر دقة, مدينة 
سيم) التي صممتها أنا)

201
00:08:53,688 --> 00:08:55,641
(شيلدون بوليس)

202
00:08:55,673 --> 00:08:58,009
(حسنا, أنت الآن في (شيلدون بوليس

203
00:08:58,043 --> 00:08:59,673
أين بالضبط؟

204
00:08:59,707 --> 00:09:01,724
عند تقاطع شيلدون أم أبراج شيلدون؟

205
00:09:01,757 --> 00:09:05,246
أم إستاد شيلدون
حيث يتقاتل أفراد مدينة شيلدون؟

206
00:09:05,277 --> 00:09:06,686
المكان الذي تفضله

207
00:09:06,719 --> 00:09:09,344
ظننت أنه سيكون تأملا إرشاديا

208
00:09:09,377 --> 00:09:12,064
حسنا, أنت في تقاطع شيلدون

209
00:09:12,098 --> 00:09:13,216
حقا؟ في هذا الوقت من السنة؟

210
00:09:13,250 --> 00:09:14,562
فالجو بارد بعض الشيء

211
00:09:14,595 --> 00:09:16,547
إلبس سترة إذن

212
00:09:16,580 --> 00:09:18,405
سأذهب إلى وسط المدينة

213
00:09:18,438 --> 00:09:21,573
(لأشتري سترة من (شيل مارت

214
00:09:21,606 --> 00:09:23,463
أجل, أيا كان
إشتر السترة فحسب

215
00:09:23,496 --> 00:09:25,704
أتعلم ما يميز (شيل مارت)؟
أني أملكه

216
00:09:25,738 --> 00:09:28,041
مما يعني أني سأحصل على 15% خصم

217
00:09:28,074 --> 00:09:29,675
أنت مالك المحل الملعون

218
00:09:29,707 --> 00:09:31,562
خذها و اذهب

219
00:09:31,596 --> 00:09:33,676
لن أجني الأرباح بمجرد أخذ

220
00:09:33,708 --> 00:09:36,558
المنتجات من المحل طوعا أو كرها

221
00:09:36,590 --> 00:09:39,215
حسنا

222
00:09:39,247 --> 00:09:43,089
قمت بشراء السترة و توجهت لتقاطع شيلدون

223
00:09:43,122 --> 00:09:45,395
لحظة

224
00:09:46,611 --> 00:09:49,140
إنها مصنوعة من الصوف
علي أن أزررها

225
00:09:51,926 --> 00:09:53,238
!!!مستحيل

226
00:09:53,270 --> 00:09:54,360
ما الأمر الآن؟

227
00:09:54,391 --> 00:09:57,272
وحش يشبه (غودزيلا) يقترب من المدينة

228
00:09:57,305 --> 00:09:59,513
يتحتم علي حماية شعبي

229
00:09:59,546 --> 00:10:02,587
(يا سكان مدينة (شيلدون بوليس
هذا أنا العمدة

230
00:10:02,620 --> 00:10:03,803
إتبعوني

231
00:10:03,836 --> 00:10:07,293
إذا لم يكن بمقدور الأطفال الركض
أتركوهم خلفكم

232
00:10:08,831 --> 00:10:11,968
!!!يا لهذا الرعب المصور

233
00:10:20,516 --> 00:10:22,566
راج؟

234
00:10:23,784 --> 00:10:25,799
كما توقعت تماما

235
00:10:25,831 --> 00:10:28,329
تلك التأملات مجرد خزعبلات

236
00:10:35,174 --> 00:10:36,805
عندي تساؤل

237
00:10:36,839 --> 00:10:38,951
كيف ستمنعني البدلة الجديدة

238
00:10:38,984 --> 00:10:41,160
من الإغماء في غرفة مليئة بالناس؟

239
00:10:41,194 --> 00:10:43,080
ستمنحك الثقة

240
00:10:43,114 --> 00:10:44,713
فعندما أكون متوترة لسبب ما

241
00:10:44,746 --> 00:10:46,922
فإني أذهب لشراء قميص جديد

242
00:10:46,956 --> 00:10:49,933
أو تنورة جميلة, فأتمكن من 
رؤية العالم بصورة جديدة

243
00:10:49,965 --> 00:10:51,854
ألا تدركين أنك في النهاية

244
00:10:51,887 --> 00:10:53,613
نفس الشخص المتوتر

245
00:10:53,646 --> 00:10:55,631
و لكن تلبسين قميصا جديدا
أو تنورة جميلة؟

246
00:10:55,664 --> 00:10:58,225
أجل, هذا ما أشعر به 
عند شرائي لحذاء جديد

247
00:10:59,249 --> 00:11:00,786
و الآن لنر ماذا لدينا هنا

248
00:11:01,939 --> 00:11:04,211
هذه جميلة

249
00:11:04,245 --> 00:11:06,998
إنها بلون واحد فقط

250
00:11:07,031 --> 00:11:08,310
و إن كان؟

251
00:11:08,343 --> 00:11:11,383
هذا مبلغ كثير على لون واحد فقط

252
00:11:11,417 --> 00:11:12,377
حسنا

253
00:11:12,409 --> 00:11:14,136
لم لا تختار أنت ما تحب؟

254
00:11:17,436 --> 00:11:19,483
هذا خيار ممتاز

255
00:11:24,703 --> 00:11:25,951
لا

256
00:11:25,984 --> 00:11:27,519
أنت مخطئ

257
00:11:28,642 --> 00:11:30,496
هذه جيدة

258
00:11:30,530 --> 00:11:33,699
كنت أملك بدلة كهذه 
عندما كنت في السادسة

259
00:11:37,382 --> 00:11:39,430
أعتقد أننا وجدنا البدلة المنشودة

260
00:11:42,088 --> 00:11:43,817
!!أين وجدت هذه البدلة؟

261
00:11:43,850 --> 00:11:46,090
القسم الخاص بالحفلات الموسيقية

262
00:11:46,122 --> 00:11:47,434
إنها سخيفة

263
00:11:47,468 --> 00:11:51,212
ذلك رأي العضو السابق 
في حاشية ملكة الذرة

264
00:11:52,110 --> 00:11:54,574
أرجوك, قم بتجربة هذه

265
00:11:54,607 --> 00:11:55,566
حسنا

266
00:11:55,600 --> 00:11:56,975
و لكن كل ما سأجربه الآن

267
00:11:57,008 --> 00:11:59,280
سيكون أضعف مقارنة بهذه

268
00:12:05,204 --> 00:12:06,899
هذه منافية للعقل

269
00:12:06,933 --> 00:12:08,245
أبدو كالمهرج

270
00:12:11,991 --> 00:12:14,584
حسنا يا شيلدون

271
00:12:16,411 --> 00:12:18,169
كيف حالك؟

272
00:12:18,203 --> 00:12:21,660
أهكذا تبدأ جلسة علاج نفسي؟

273
00:12:21,694 --> 00:12:22,940
"كيف حالي؟"

274
00:12:22,973 --> 00:12:25,342
فقد وعدتني برحلة على قارب صغير

275
00:12:25,376 --> 00:12:27,519
في غابات اللاوعي الخاصة بي

276
00:12:27,552 --> 00:12:29,343
إلا أنك تسألني نفس السؤال

277
00:12:29,376 --> 00:12:32,385
الذي تسألني إياه الفتاة 
(التي تعمل في مطعم (رالف 

278
00:12:33,186 --> 00:12:35,331
آسف, سأبدأ من جديد

279
00:12:35,364 --> 00:12:37,188
هل سيساعدك إن

280
00:12:37,220 --> 00:12:39,300
أخبرتك عن أحلامي؟

281
00:12:39,334 --> 00:12:41,222
لا أدري, ربما

282
00:12:41,256 --> 00:12:43,463
حلمت في الأيام الماضية

283
00:12:43,496 --> 00:12:45,833
أني كنت عملاقا

284
00:12:45,866 --> 00:12:48,297
و لكن كل الأشياء التي حولي 
كانت كبيرة الحجم أيضا

285
00:12:48,331 --> 00:12:50,348
لذا بدت و كأنها كلها طبيعية

286
00:12:53,390 --> 00:12:55,406
و كيف عرفت أنك عملاق

287
00:12:55,438 --> 00:12:57,358
إذا كانت كل الأشياء كبيرة أيضا؟

288
00:12:57,391 --> 00:13:00,784
كنت ألبس سروالا بحجم مليون

289
00:13:03,795 --> 00:13:05,715
لم لا نتحدث فحسب؟

290
00:13:06,837 --> 00:13:07,796
علاج المحادثة

291
00:13:07,828 --> 00:13:09,205
(كما في أسلوب (فرويد
اختيار موفق

292
00:13:09,237 --> 00:13:11,126
إذا كان ذلك سيوفر بعض الوقت

293
00:13:11,158 --> 00:13:14,520
(فإن إجاباتي لاختبار (روسشاك 
للتحليل النفسي هي

294
00:13:14,552 --> 00:13:17,401
أ. خفاش
ب. خفاش

295
00:13:17,434 --> 00:13:19,321
ج. خفاش

296
00:13:19,354 --> 00:13:21,531
د. أبي و هو يقتل أمي

297
00:13:21,563 --> 00:13:24,540
بإبرة تحت الجلد

298
00:13:25,406 --> 00:13:27,614
لم لا أبدأ أنا؟

299
00:13:27,647 --> 00:13:29,855
أحيانا

300
00:13:29,889 --> 00:13:32,161
يواجه الناس صعوبة في قبول تكريمهم

301
00:13:32,194 --> 00:13:34,018
إذا كانوا يعتقدون 

302
00:13:34,050 --> 00:13:35,873
أنهم لا يستحقون ذلك التكريم

303
00:13:35,907 --> 00:13:37,988
أتظن أن هذا هو السبب هنا؟

304
00:13:38,020 --> 00:13:40,453
حقا يا لينورد؟

305
00:13:41,607 --> 00:13:44,231
ستستخدم أسلوب (أدلر) النفسي

306
00:13:44,264 --> 00:13:45,608
المتعلق بعقدة النقص؟

307
00:13:45,640 --> 00:13:48,521
تستطيع الفتاة في مطعم (رالف) فعل ذلك

308
00:13:48,554 --> 00:13:51,819
و ستسمح لي بتذوق 
بعض أنواع الجبن مجانا

309
00:13:51,852 --> 00:13:53,676
و لكن من الممكن أن يكون 
ذلك جزء من مشكلتك

310
00:13:53,709 --> 00:13:55,020
سأعطيك مثالا

311
00:13:55,053 --> 00:13:56,557
عندما كنت في الثامنة

312
00:13:56,590 --> 00:13:58,670
ربحت جائزة في مسابقة للعلوم

313
00:13:58,703 --> 00:14:02,192
بفضل مشروعي المتعلق ب "هل تنمو حبوب 
"الفاصولياء بصورة أفضل مع الموسيقى الكلاسيكية

314
00:14:02,225 --> 00:14:04,369
و لكن أمي أخبرتني أن ذلك المشروع

315
00:14:04,402 --> 00:14:07,187
كان تقليدا لمشروع أخي السابق

316
00:14:07,220 --> 00:14:10,036
هل تنمو حبوب الفاصولياء "
"بصورة أسوأ مع الموسيقى الصاخبة

317
00:14:11,510 --> 00:14:15,062
شعرت بالذنب فأعدت الجائزة

318
00:14:15,095 --> 00:14:17,528
و كيف شعرت بعدها؟

319
00:14:17,561 --> 00:14:19,417
شعرت بسوء

320
00:14:19,450 --> 00:14:22,234
فقد عملت جاهدا في ذلك المشروع

321
00:14:22,267 --> 00:14:25,532
أمضيت الليل كله منشدا أغنية
"كلاونز آريا" من عرض "بالياتشي"

322
00:14:25,564 --> 00:14:28,254
لبراعم الفاصولياء

323
00:14:29,151 --> 00:14:31,583
أكمل

324
00:14:31,616 --> 00:14:33,504
لم يكن ذلك خطئي

325
00:14:33,538 --> 00:14:36,002
لم يسبق أن رأيت مشروع أخي

326
00:14:36,035 --> 00:14:38,115
و كان بمقدور أمي إعلامي بذلك سابقا

327
00:14:38,148 --> 00:14:41,221
بدلا من أن تهينني أمام الجميع

328
00:14:42,149 --> 00:14:43,205
إذن, تعني أنك

329
00:14:43,238 --> 00:14:46,407
غاضب من أمك؟

330
00:14:46,440 --> 00:14:49,385
بكل تأكيد
أنا غاضب عليها

331
00:14:54,315 --> 00:14:57,228
فقد كنت في الثامنة من عمري

332
00:14:57,261 --> 00:14:59,053
لقد أهانتني

333
00:14:59,086 --> 00:15:01,839
منذ ذلك الوقت بدأت بتبليل فراشي مجددا

334
00:15:03,697 --> 00:15:05,361
شكرا لك يا لينورد

335
00:15:05,394 --> 00:15:06,865
على ماذا؟

336
00:15:06,899 --> 00:15:08,594
إذا كان هناك شخص محطم مثلك

337
00:15:08,627 --> 00:15:10,899
قادر على النهوض من فراشه كل صباح

338
00:15:10,933 --> 00:15:13,300
فأعتقد أن بمقدوري مخاطبة 
جمهور في حفل تكريم

339
00:15:14,166 --> 00:15:16,023
إنتظر لحظة
هل انتهينا؟

340
00:15:16,056 --> 00:15:18,583
اعتقدت أنا سنمضي ساعة كاملة

341
00:15:19,706 --> 00:15:21,593
مساء الخير أيها السيدات و السادة

342
00:15:21,626 --> 00:15:23,450
أنا الدكتور لينورد هوفستادر

343
00:15:23,484 --> 00:15:25,756
و يشرفني أن أقدم لكم الفائز

344
00:15:25,789 --> 00:15:28,155
بجائزة رئيس الجامعة للعلوم لهذه السنة

345
00:15:28,188 --> 00:15:30,878
و صديقي العزيز الدكتور شيلدون كوبر

346
00:15:32,127 --> 00:15:34,048
و لكن قبل ذلك

347
00:15:34,081 --> 00:15:36,545
أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون

348
00:15:36,577 --> 00:15:38,978
و التي لم تتمكن من الحضور الليلة

349
00:15:39,011 --> 00:15:40,578
أليس ذلك جميلا؟

350
00:15:40,612 --> 00:15:42,468
أرسلت له والدته رسالة

351
00:15:42,500 --> 00:15:44,421
إنها فخورة به

352
00:15:44,454 --> 00:15:47,174
أتساءل كيف يكون ذلك الشعور

353
00:15:48,584 --> 00:15:50,280
"عزيزي شيلي"

354
00:15:50,313 --> 00:15:52,521
هكذا تناديه

355
00:15:52,554 --> 00:15:54,378
شيلي", إنه اسم لحيوان أليف"

356
00:15:54,412 --> 00:15:56,492
أتعرفون ما الاسم الذي 
كانت تدلعني به أمي؟

357
00:15:56,524 --> 00:15:57,771
لينورد

358
00:15:59,917 --> 00:16:03,022
و لكني أغير الموضوع

359
00:16:03,055 --> 00:16:04,047
"عزيزي شيلي"

360
00:16:04,079 --> 00:16:05,903
!!!يا إلهي

361
00:16:05,937 --> 00:16:06,864
ما الأمر؟

362
00:16:06,897 --> 00:16:08,017
أشعر بالدوار

363
00:16:08,050 --> 00:16:09,298
لا تقلق

364
00:16:09,331 --> 00:16:11,986
(فأنت محاط برجال (سي من

365
00:16:13,492 --> 00:16:14,421
لا أستطيع فعل ذلك

366
00:16:14,453 --> 00:16:15,765
سيغمى علي

367
00:16:15,798 --> 00:16:16,725
إشرب هذا

368
00:16:16,759 --> 00:16:17,751
سيرخي أعصابك

369
00:16:17,783 --> 00:16:18,903
الكحول؟

370
00:16:18,936 --> 00:16:20,215
لا أشرب الكحول

371
00:16:20,248 --> 00:16:21,592
حسنا, فليغمى عليك إذن

372
00:16:25,243 --> 00:16:27,130
لا أشعر بتغير

373
00:16:27,164 --> 00:16:28,539
هذا الكحول فيه خلل

374
00:16:28,572 --> 00:16:31,677
هاك, لنر إن كان هذا يعمل

375
00:16:32,542 --> 00:16:34,655
أولا

376
00:16:34,687 --> 00:16:38,529
المشروع كان مختلفا كليا

377
00:16:38,562 --> 00:16:39,682
كنت أحاول إيضاح

378
00:16:39,716 --> 00:16:41,571
أن الموسيقى الكلاسيكية تغذي حبوب الفاصولياء

379
00:16:41,603 --> 00:16:42,979
و تجعلها تنمو و لكن أمي

380
00:16:43,012 --> 00:16:44,804
لم تعرني انتباهها

381
00:16:44,837 --> 00:16:46,374
إذا رغبتم معرفة العلاقة بين

382
00:16:46,406 --> 00:16:48,326
الغذاء و النمو فأود الإشارة أن أخي

383
00:16:48,359 --> 00:16:51,720
أطول مني بثمانية إنشات

384
00:16:51,753 --> 00:16:53,672
أنا جاهز

385
00:16:56,075 --> 00:16:57,258
صحيح

386
00:16:57,291 --> 00:16:59,244
سيداتي سادتي
الفائز الليلة

387
00:16:59,277 --> 00:17:00,877
الدكتور شيلدون كوبر

388
00:17:03,503 --> 00:17:06,928
شكرا أيها القصير
سأتولى الأمر من هنا

389
00:17:06,961 --> 00:17:09,552
حسنا, هل أنتم مستعدون لبعض المتعة؟

390
00:17:09,586 --> 00:17:10,609
أنتم على دراية

391
00:17:10,643 --> 00:17:12,050
بأسس حساب التفاضل

392
00:17:12,083 --> 00:17:14,163
و القليل من الرياضيات الجبرية؟

393
00:17:14,196 --> 00:17:16,020
حسنا, سأحكي الدعابات الآن

394
00:17:17,910 --> 00:17:21,079
لم قطعت الدجاجة شريط (موبياس)؟
*شريط يلف حول نفسه و محوره*

395
00:17:21,112 --> 00:17:23,897
لتصل إلى نفس الجهة
!!!!بازينغا

396
00:17:25,018 --> 00:17:27,066
دخل (نيوترون) إلى حانة و سأل
*النيوترون:الجزيء عديم الشحنة*

397
00:17:27,099 --> 00:17:28,122
"كم يكلف المشروب؟"

398
00:17:28,155 --> 00:17:30,172
فيقول الساقي: بالنسبة لك, لا شيء
*كلمة "كلفة" و "شحنة" هي نفسها بالإنجليزية*

399
00:17:35,103 --> 00:17:36,863
مرحبا؟

400
00:17:37,729 --> 00:17:38,784
أعلم أنك هناك في الخارج

401
00:17:38,816 --> 00:17:40,641
أستطيع سماعك و أنت تستهلك الأكسجين

402
00:17:40,674 --> 00:17:42,946
و تطلق ثاني أكسيد الكربون

403
00:17:44,421 --> 00:17:46,916
يبدو أن هناك بعض كبار 
الشخصيات الأكاديمية في الحفل

404
00:17:46,950 --> 00:17:49,445
الدكتور (راندال) من قسم علوم الأرض

405
00:17:49,479 --> 00:17:52,071
الإنسان الوحيد الذي يشعر بالسعادة عندما يؤخذ عمله للغرانيت
*لفظ كلمة غرانيت مشابه لكلمة تقدير العمل*

406
00:17:55,849 --> 00:17:57,673
أمازحك فقط 

407
00:17:57,707 --> 00:17:59,915
و لكن ذلك لأني لا أحترم مجال عملك

408
00:18:01,164 --> 00:18:04,013
لنتكلم برزانة قليلا

409
00:18:07,408 --> 00:18:09,872
لم نحن هنا؟

410
00:18:09,904 --> 00:18:11,698
لأننا علماء

411
00:18:11,730 --> 00:18:14,515
و ما الذي يدرسه العلماء؟

412
00:18:14,548 --> 00:18:16,180
الكون

413
00:18:16,213 --> 00:18:18,261
و مم صنع الكون؟

414
00:18:18,294 --> 00:18:20,694
سعيد بسؤالكم هذا

415
00:18:20,727 --> 00:18:22,743
"هناك "الأنتيموني

416
00:18:22,776 --> 00:18:24,536
"الزرنيخ, الألمنيوم, السيلينيوم"

417
00:18:24,569 --> 00:18:26,745
"و الهيدروجين و الأكسجين"
"و النيتروجين و الرينيوم"

418
00:18:26,778 --> 00:18:29,179
"و النيكل, النيوديميوم" 
"و النبتونيوم, الجرمانيوم"

419
00:18:29,212 --> 00:18:30,235
هيا جميعا

420
00:18:30,268 --> 00:18:32,156
"و الحديد, الأمريسيوم"

421
00:18:32,190 --> 00:18:34,941
"الروثينيوم, اليورانيوم"
"اليوروبيوم, الزركونيوم"

422
00:18:34,975 --> 00:18:36,414
"اللتيسيوم, الفاناديوم"

423
00:18:36,447 --> 00:18:37,374
فقط الآسيويون

424
00:18:37,407 --> 00:18:39,103
"و اللنثانوم, الأوزميوم"

425
00:18:39,136 --> 00:18:40,736
"و الأستاتين و الراديوم"

426
00:18:56,596 --> 00:18:58,836
بيني, لينورد

427
00:18:58,869 --> 00:19:01,206
هلا أجبتماني عن بعض الأسئلة

428
00:19:01,238 --> 00:19:04,279
المتعلقة بخصوص ليلة البارحة؟

429
00:19:04,312 --> 00:19:05,848
أكيد

430
00:19:05,882 --> 00:19:07,897
السؤال الأول

431
00:19:07,930 --> 00:19:09,819
أين سروالي؟

432
00:19:09,852 --> 00:19:12,219
(لربما يجدر بك مشاهدة موقع (يو تيوب

433
00:19:14,173 --> 00:19:15,453
عن أي مقطع أبحث؟

434
00:19:15,487 --> 00:19:18,047
إنه جاهز للمشاهدة
قم بتشغيله فقط

435
00:19:20,064 --> 00:19:23,617
حسنا يا جماعة, لنترك المسائل الرياضية

436
00:19:23,650 --> 00:19:25,953
فهي مسائل منحصرة بالتفكير ثلاثي الأبعاد

437
00:19:25,987 --> 00:19:28,131
و التي تقيد تخيلاتنا

438
00:19:28,164 --> 00:19:30,404
هل أستطيع خلع سروالي من رأسي؟

439
00:19:30,437 --> 00:19:32,614
بالتأكيد لا

440
00:19:32,647 --> 00:19:34,118
فجسمي يعيق الطريق

441
00:19:34,151 --> 00:19:40,074
و لكن إن استطعنا الولوج إلى أبعاد أعلى

442
00:19:40,107 --> 00:19:43,788
فسنتمكن من تحريك سراويلنا حول أجسامنا

443
00:19:43,821 --> 00:19:46,894
عبورا ببعد رابع

444
00:19:46,927 --> 00:19:50,734
و ستنتهي حقبة خلع السراويل

445
00:19:54,002 --> 00:19:55,729
!!!يا إلهي

446
00:19:55,763 --> 00:19:58,164
كم ذلك مخز

447
00:19:58,197 --> 00:19:59,219
إنتظر لتر ما تبقى

448
00:19:59,253 --> 00:20:01,109
و الآن, لعلماء الفلك

449
00:20:01,142 --> 00:20:02,934
المتواجدين معنا
تجهزوا لرؤية

450
00:20:02,966 --> 00:20:04,790
الجانب المظلم من القمر

451
00:20:06,200 --> 00:20:07,511
(و ها هو كوكب (أورانس
*إذا فصلنا أحرف الكلمة فإنها تعني فتحة شرجكم*

452
00:20:10,261 --> 00:20:14,566
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

