1
00:00:03,345 --> 00:00:06,672
سحقا، أُلغِيَت بطاقة (الفيزا) خاصتي

2
00:00:06,673 --> 00:00:10,288
مرحى، بطاقة (ماستر كارد) جديدة

3
00:00:12,370 --> 00:00:13,457
ما الأمر؟

4
00:00:13,458 --> 00:00:15,281
كنت أنوي جلب بريدي

5
00:00:15,282 --> 00:00:17,009
حسنٌ

6
00:00:18,610 --> 00:00:21,938
أتأْمل الحصول عليه بالتخاطر عن بعد؟

7
00:00:21,939 --> 00:00:24,677
أظن أنكِ تقصدين التحريك عن بعد

8
00:00:25,383 --> 00:00:26,443
و الإجابة لا

9
00:00:26,444 --> 00:00:27,672
الأمر هو أني لم أكن متأكدا

10
00:00:27,673 --> 00:00:29,886
من السلوك المعمول به بعد عدم ممارستكِ

11
00:00:29,887 --> 00:00:31,737
الجماع مع (لينورد) مجددا

12
00:00:31,737 --> 00:00:35,112
أليس بإمكانك القول أننا
لَم نعد نرى بعضنا البعض"؟"

13
00:00:35,113 --> 00:00:36,569
بلى، لو كان ذلك صحيحا

14
00:00:36,570 --> 00:00:38,403
لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى

15
00:00:38,404 --> 00:00:39,863
فستريان بعضكما البعض كثيرا

16
00:00:39,864 --> 00:00:43,056
الشيء الذي تغير هو الجماع

17
00:00:43,057 --> 00:00:45,700
حسنٌ، إليك الأمر

18
00:00:45,701 --> 00:00:48,197
لا نزال أنا و أنت صديقين 
"و لا تقل كلمة "جماع

19
00:00:48,503 --> 00:00:49,861
جيد، جيد

20
00:00:49,862 --> 00:00:51,746
أنا مسرور لأننا لا نزال صديقين

21
00:00:51,747 --> 00:00:52,656
حقا؟

22
00:00:52,657 --> 00:00:54,475
أجل، فقد بذلتُ جهدا كبيرا

23
00:00:54,476 --> 00:00:55,864
في استيعابكِ في حياتي

24
00:00:55,865 --> 00:00:59,083
لا أريد أن يذهب كل ذلك الجهد سدىً

25
00:00:59,084 --> 00:01:00,375
أجل

26
00:01:00,376 --> 00:01:02,735
لتوضيح الأمور فقط
هل يتوجب علي عدم استخدام

27
00:01:02,736 --> 00:01:04,817
كلمة "جماع" مع الجميع أم معكِ فقط؟

28
00:01:05,523 --> 00:01:07,602
الجميع

29
00:01:07,603 --> 00:01:09,053
شروط صعبة

30
00:01:09,054 --> 00:01:11,377
لكن لا بأس، سأستخدم "ممارسة الجنس" بدلا منها

31
00:01:11,377 --> 00:01:12,517
عظيم

32
00:01:12,518 --> 00:01:13,838
"أو "الفاحشة

33
00:01:13,839 --> 00:01:15,874
لكن الأخيرة تحمل معانٍ خطيرة

34
00:01:15,875 --> 00:01:17,940
لذا لن أستخدمها في الوقت الحالي

35
00:01:17,941 --> 00:01:20,037
كيف كنتَ؟

36
00:01:20,038 --> 00:01:22,240
يُعتبر وجودي عملية متصلة

37
00:01:22,465 --> 00:01:25,930
لذا، كنتُ كما كنتُ أثناء كل فترة ضمنية

38
00:01:28,665 --> 00:01:31,567
تجامعني -تتلاعب بي- فحسب، أليس كذلك؟

39
00:01:33,728 --> 00:01:35,885
!!!بازينغا

40
00:01:36,765 --> 00:01:37,955
كيف حال (لينورد)؟

41
00:01:37,956 --> 00:01:39,339
يبدو بخير

42
00:01:39,340 --> 00:01:41,918
بالرغم من إمضائه بعضا من الوقت

43
00:01:41,919 --> 00:01:43,532
و هو ينظر لصوركِ

44
00:01:43,533 --> 00:01:46,784
و يشم الوسائد التي نمتِ عليها

45
00:01:46,785 --> 00:01:48,204
لكن بعد أن فكرتُ بالأمر

46
00:01:48,205 --> 00:01:51,199
طلب مني ألّا أخبركِ بذلك

47
00:01:51,200 --> 00:01:53,387
سأتظاهر بعدم سماعي لهذا

48
00:01:53,388 --> 00:01:57,187
أفضل أن تتظاهري بعدم قولي ذلك

49
00:01:57,188 --> 00:02:00,922
(أرى أنكِ جلبتِ صلصة السباغيتي (ماما إيطاليا مارينارا

50
00:02:00,923 --> 00:02:02,432
أجل

51
00:02:02,433 --> 00:02:04,562
هذه هي الصلصة التي تستخدمها أمي

52
00:02:04,563 --> 00:02:06,781
تحب أن تحضر الطعام الإيطالي لأنها تدعي

53
00:02:06,782 --> 00:02:10,317
بأنه الطعام الذي أجبر الرومانيون 
اليسوعَ على تناوله

54
00:02:10,318 --> 00:02:11,603
رائع

55
00:02:11,604 --> 00:02:14,109
سأدعوك لتناول السباغيتي في ليلة ما

56
00:02:14,110 --> 00:02:15,559
أنا جائع الآن

57
00:02:15,560 --> 00:02:17,552
حسنٌ

58
00:02:17,553 --> 00:02:20,255
لِمَ لا تمنحني ساعة من الوقت ثم تأتي؟

59
00:02:20,256 --> 00:02:22,312
هلّا قطعتِ النقانق إلى قطع صغيرة

60
00:02:22,313 --> 00:02:23,826
و وضعتيها مع الصلصلة؟

61
00:02:23,827 --> 00:02:26,268
ليس لدي نقانق

62
00:02:26,269 --> 00:02:27,716
لا بأس، أنا عندي

63
00:02:27,717 --> 00:02:31,894
"أنتِ على مقربة من تقديم ما تسميه أمي بـِ"الوجبة الإيطالية
*باللهجة التي تستخدمها والدته*

64
00:02:34,820 --> 00:02:35,847
أهلا، أين كنت؟

65
00:02:35,848 --> 00:02:37,904
(كنتُ أتحدث مع (بيني

66
00:02:37,905 --> 00:02:39,641
ما بالك؟

67
00:02:39,642 --> 00:02:41,665
لا يجب أن تمضي الوقت مع 
الصديقة السابقة لزميلك بالسكن 

68
00:02:41,666 --> 00:02:43,113
فذلك تصرف غير مهذب البتة

69
00:02:43,114 --> 00:02:45,105
لا بأس، لا يهمني الأمر

70
00:02:45,106 --> 00:02:46,741
نسيتُ الأمر

71
00:02:46,742 --> 00:02:49,121
أجل، تجاوَزَ الأمر، لهذا كان ينتحب طوال اليوم

72
00:02:49,122 --> 00:02:50,889
و هو يحاول اختراع جهاز محو الذاكرة ذاك

73
00:02:50,890 --> 00:02:52,525
(الموجود في فيلم (مِن إِن بلاك

74
00:02:52,526 --> 00:02:54,421
هل نجح في مراده؟

75
00:02:54,422 --> 00:02:57,924
لأني أود محو دور الممثل 
(بِن آفلِك) في شخصية (دير ديفيل)

76
00:03:00,721 --> 00:03:02,807
(كذلك يريد (بِن آفلِك

77
00:03:02,808 --> 00:03:05,118
ما أقصده هو أنه في مثل هذه المواقف

78
00:03:05,119 --> 00:03:06,918
يجب أن تختار أحد الجانبين

79
00:03:06,919 --> 00:03:09,296
(إما أن تكون في فريق (لينورد
(أو فريق (بيني

80
00:03:09,297 --> 00:03:11,640
أي فريق يختار أخيرا؟

81
00:03:11,641 --> 00:03:13,118
ماذا؟

82
00:03:13,119 --> 00:03:15,493
عادة ما أكون في الفريق الذي يختار أخيرا

83
00:03:16,489 --> 00:03:19,122
ما لم يكن هناك طفلا يستخدم الكرسي المتحرك

84
00:03:21,338 --> 00:03:23,424
(أحضرتُ لك وجبتك يا (شيلدون

85
00:03:23,425 --> 00:03:24,806
آمل أن تكون جائعا

86
00:03:26,477 --> 00:03:27,728
بالطبع أنا جائع

87
00:03:27,729 --> 00:03:30,874
و بما أني لا أنوي تناول 
الطعام مع أية فِرَق أخرى

88
00:03:30,875 --> 00:03:32,768
سأتناول وجبتي

89
00:03:32,769 --> 00:03:34,598
برغبة مناسبة

90
00:03:38,387 --> 00:03:39,607
حسنٌ

91
00:03:39,608 --> 00:03:42,304
من باب الفضول، ألدينا بعضا من النقانق؟

92
00:03:42,305 --> 00:03:44,135
لا أعلم، لِمَ تسأل؟

93
00:03:44,136 --> 00:03:46,445
أتبادل أطراف الحديث أثناء الأكل

94
00:03:46,446 --> 00:03:49,206
(انطلق يا فريق (لينورد

95
00:03:49,207 --> 00:04:05,560
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

96
00:04:05,753 --> 00:04:09,824
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة (20

97
00:04:15,492 --> 00:04:17,189
!!يا إلهي
طعمه لذيذ

98
00:04:17,190 --> 00:04:18,788
دعني أسألك سؤالا

99
00:04:18,789 --> 00:04:20,613
أتظن أنك ستذهب للجحيم

100
00:04:20,614 --> 00:04:22,757
بسبب تناولك لحم الخنزير هذا؟

101
00:04:22,758 --> 00:04:25,190
ليس هناك جحيم عند اليهود

102
00:04:25,191 --> 00:04:28,326
و لكننا نشعر بالحرقة في المعدة

103
00:04:28,327 --> 00:04:31,015
أتريد علبة الزلابية الأخيرة يا (شيلدون)؟

104
00:04:31,016 --> 00:04:32,263
بالتأكيد

105
00:04:32,264 --> 00:04:34,695
لا يبدو علي و كأني أرغب بتقليل مقدار وجبتي

106
00:04:34,696 --> 00:04:37,222
لأني أخطط لتناول الطعام مجددا بعد فترة وجيزة

107
00:04:42,535 --> 00:04:45,159
أتخططون لفعل أمر ما الليلة يا شباب؟

108
00:04:45,160 --> 00:04:46,376
لا أستطيع

109
00:04:46,377 --> 00:04:48,617
يتوجب علي أن أُقِل أمي من 
حصة التمارين الرياضية المائية

110
00:04:48,618 --> 00:04:53,097
18امرأة سمينة يحركن أيديهن 

111
00:04:53,098 --> 00:04:55,210
في بركة سباحة

112
00:04:56,364 --> 00:05:00,267
يبدو مثل مشهد خزان لحيوانات خراف 
البحر على قناة عالم البحار

113
00:05:01,452 --> 00:05:02,924
ماذا عنك يا (راج)؟

114
00:05:02,925 --> 00:05:04,203
ها هي ذا

115
00:05:04,204 --> 00:05:05,579
بما أنك لا تملك صديقة الآن

116
00:05:05,580 --> 00:05:07,468
تريد أن تتسكع معي مجددا

117
00:05:07,469 --> 00:05:09,868
لَم أتوقف يوما عن التسكع معك 

118
00:05:09,869 --> 00:05:11,308
أرجوك، فالكل يعرف أني الصديق الذي يُختار

119
00:05:11,309 --> 00:05:12,908
عندما لا توجد خيارات أخرى

120
00:05:12,909 --> 00:05:16,429
(لو كنا في قصة (عصبة العدالة
(لكنتُ بمثابة (أكوا مان-رجل الماء

121
00:05:16,430 --> 00:05:17,836
(أتمنى لو كنتَ (أكوا مان

122
00:05:17,837 --> 00:05:21,389
عندها سأتمكن من إرسالك لتصيد 
أمي من خزان النساء المُسِنات ذاك

123
00:05:22,958 --> 00:05:26,766
أعذروني، أنا ظمآن
سأذهب إلى الثلاجة

124
00:05:26,766 --> 00:05:29,485
لأشرب شيئا منعشا

125
00:05:30,703 --> 00:05:34,063
أتعرفون؟ سأمضي الليلة وحيدا

126
00:05:34,064 --> 00:05:37,903
ماذا هناك؟ أأصبحتُ فجأة غير كافٍ لك؟

127
00:05:45,904 --> 00:05:47,792
!!كم أحب المشروبات المنعشة

128
00:05:47,793 --> 00:05:51,568
و الآن، سأذهب لأتمشى 
بعد أن تناولتُ الطعام

129
00:05:54,641 --> 00:05:57,105
منذ متى تتمشى بعد الأكل؟

130
00:05:57,106 --> 00:05:59,121
منذ متى تتمشى؟

131
00:05:59,122 --> 00:06:01,809
قرأتُ دراسة على الإنترنت 
تقول أن المشي بعد الأكل

132
00:06:01,810 --> 00:06:04,497
لا يساعد على الهضم فحسب
(بل يزيد من مادة (السيروتونين

133
00:06:04,498 --> 00:06:07,121
و تعرفون طبعي
إذا كنتُ أحب أمرا ما

134
00:06:07,122 --> 00:06:09,779
أكثر من المشروب المنعش
فهو (السيروتونين)، إلى اللقاء

135
00:06:09,780 --> 00:06:11,990
تريث قليلا، سأصحبك للأسفل

136
00:06:13,015 --> 00:06:14,773
ما من داعٍ لذلك

137
00:06:14,774 --> 00:06:17,013
بإمكانك أن تسبقني

138
00:06:17,014 --> 00:06:18,357
أو بإمكاننا النزول سوية

139
00:06:18,358 --> 00:06:22,101
لا أستطيع التفكير بأمر يمنعنا من ذلك

140
00:06:22,102 --> 00:06:23,157
لنذهب

141
00:06:23,158 --> 00:06:24,564
!لحظة

142
00:06:24,565 --> 00:06:26,645
لا، لا شيء يمنعنا

143
00:06:35,034 --> 00:06:37,114
!اشتقت إليك

144
00:06:39,292 --> 00:06:42,138
حسنٌ، أوصل سلامي لوالدتك

145
00:06:42,139 --> 00:06:44,314
حسنٌ

146
00:06:47,837 --> 00:06:49,692
ما الأمر؟

147
00:06:49,693 --> 00:06:52,347
قلتَ أنك تنوي الذهاب للمشي

148
00:06:52,348 --> 00:06:54,939
لَم أقل أني سأتمشى في الخارج

149
00:06:54,940 --> 00:06:58,908
إذن، ستتمشى على السلالم صعودا و نزولا؟

150
00:06:58,909 --> 00:07:01,373
لا، بالطبع لا

151
00:07:01,374 --> 00:07:04,126
سيكون ذلك سلوكا غريبا و مثيرا للشك

152
00:07:04,927 --> 00:07:07,006
(من هنا يا (راسيل

153
00:07:07,007 --> 00:07:08,413
أي طريق ستسلك؟

154
00:07:08,414 --> 00:07:09,854
أي طريق ستسلكه أنت؟

155
00:07:09,855 --> 00:07:12,222
ركنت دراجتي أسفل الشارع

156
00:07:12,222 --> 00:07:15,070
سأذهب في الاتجاه المعاكس، وداعا

157
00:07:15,071 --> 00:07:16,510
وداعا

158
00:07:17,343 --> 00:07:19,423
في الحقيقة، سأذهب من هنا

159
00:07:21,024 --> 00:07:22,432
هل أشم رائحة نقانق؟

160
00:07:22,433 --> 00:07:25,247
لا، أقصد أني لا أعلم أية رائحة تشم

161
00:07:26,016 --> 00:07:28,159
متأكد أني أشم رائحة نقانق نَيئة 

162
00:07:28,960 --> 00:07:30,368
ربما تعاني من ورم دماغي

163
00:07:31,554 --> 00:07:33,538
حسنٌ، استمتع بالمشي

164
00:07:33,539 --> 00:07:35,809
حسنٌ، استمتع بقيادتك

165
00:07:37,890 --> 00:07:39,617
ربما يتوجب عليك أن تخطوَ للوراء 

166
00:07:39,618 --> 00:07:42,880
فأنا أقود مركبة بقوة 13 حصان

167
00:07:53,252 --> 00:07:54,914
مرحبا أيها الكلب

168
00:07:54,915 --> 00:07:56,514
كلب جيد

169
00:07:58,114 --> 00:08:01,122
أظن أنك تشم رائحة نقانق

170
00:08:01,923 --> 00:08:03,682
!!أنظر هناك، قطة

171
00:08:08,068 --> 00:08:10,244
بيني)؟)

172
00:08:10,949 --> 00:08:13,124
بيني)؟)

173
00:08:17,413 --> 00:08:19,333
بيني)؟)

174
00:08:20,165 --> 00:08:21,573
هاكِ

175
00:08:23,270 --> 00:08:26,406
توجب علي التخلي 
عن البقية مقابل حياتي

176
00:08:31,872 --> 00:08:33,152
لينورد)؟)

177
00:08:33,153 --> 00:08:34,400
نعم

178
00:08:34,401 --> 00:08:36,672
لَم أمارس الجنس منذ سنة

179
00:08:39,201 --> 00:08:41,761
إلامَ ترمي يا (راج)؟

180
00:08:42,818 --> 00:08:44,609
لا تجامل نفسك يا صاح

181
00:08:46,210 --> 00:08:47,777
أريد الخروج و مقابلة امرأة ما

182
00:08:47,778 --> 00:08:49,409
إذهب إذن -
_أريد جناحا لي_مساعد -

183
00:08:49,410 --> 00:08:52,641
لا أريد أن أبدو كالفاشل الوحيد

184
00:08:52,642 --> 00:08:56,002
و هل تظن أن وجودي سيساعد في ذلك؟

185
00:08:56,003 --> 00:08:57,250
أجل

186
00:08:57,251 --> 00:08:59,843
فمقارنة بحالك، سأحظى بفرصة سانحة

187
00:08:59,844 --> 00:09:02,307
(لن أخرج الليلة يا (راج

188
00:09:02,308 --> 00:09:03,843
حسنٌ

189
00:09:03,844 --> 00:09:05,315
أتمانع لو ذهبتُ لغرفتك

190
00:09:05,316 --> 00:09:08,291
لتحميل بعض الأفلام الإباحية الآسيوية؟

191
00:09:08,292 --> 00:09:10,724
أمانع و بشدة

192
00:09:10,725 --> 00:09:12,644
ليس شرطا أن تكون آسيوية

193
00:09:14,533 --> 00:09:16,325
لا تقلق، ستجد فتاة يوما ما

194
00:09:16,326 --> 00:09:19,333
لا، لن أجد -
بلى، و ستكون فتاة جميلة -

195
00:09:19,334 --> 00:09:21,253
لطيفة، مغرية و مضحكة

196
00:09:21,254 --> 00:09:23,013
و كل ما تتمناه من خير في المرأة

197
00:09:23,014 --> 00:09:24,038
أتظن ذلك حقا؟

198
00:09:24,039 --> 00:09:26,246
أجل، و ستقع في حبها 
بشكل ميؤوس منه

199
00:09:26,247 --> 00:09:27,622
و ستمنحها قلبك

200
00:09:27,623 --> 00:09:31,334
و ستأخذ قلبك و تحطمه إلى 
قطع صغيرة بائسة

201
00:09:32,679 --> 00:09:34,599
و لكننا سنمارس الجنس أولا، صحيح؟

202
00:09:47,594 --> 00:09:50,025
هذا إيطالي
*بلهجة والدته*

203
00:09:50,026 --> 00:09:53,577
هل (لينورد) مرتاح لفكرة مجيئك إلى هنا؟

204
00:09:53,578 --> 00:09:55,370
أجل

205
00:09:55,371 --> 00:09:58,058
في الحقيقة قال لي
"أنا بخير، لا يهمني الأمر"

206
00:09:58,059 --> 00:09:59,818
و لَم يقلها بطريقة

207
00:09:59,819 --> 00:10:01,610
تجعل المرء يظن أنه يخفي

208
00:10:01,611 --> 00:10:03,468
مشاعر المعاناة و الخيانة

209
00:10:04,909 --> 00:10:06,349
جيد 

210
00:10:06,349 --> 00:10:09,933
كما يسرني إعلامك أنه 
انتهى من البكاء لفقدانك

211
00:10:09,933 --> 00:10:11,404
كان يبكي؟

212
00:10:11,405 --> 00:10:13,549
أظن أن هذا أمر آخر

213
00:10:13,550 --> 00:10:14,861
توجب علي عدم الإفصاح عنه

214
00:10:14,862 --> 00:10:18,029
يا إلهي، أشعر بالسوء

215
00:10:18,030 --> 00:10:20,206
هل تعاني من ألم في المعدة كذلك؟

216
00:10:20,207 --> 00:10:21,774
لا، و أنت؟

217
00:10:21,775 --> 00:10:24,366
لا

218
00:10:24,367 --> 00:10:26,959
لِمَ سألت إن شعرتُ بألم كذلك؟

219
00:10:26,959 --> 00:10:29,871
كنتُ أتبادل أطراف الحديث بأدب أثناء الأكل

220
00:10:29,872 --> 00:10:31,183
دوركِ

221
00:10:31,184 --> 00:10:34,288
حسنٌ

222
00:10:34,289 --> 00:10:36,368
ما الجديد في حياتك؟

223
00:10:36,368 --> 00:10:41,584
حذائي الجديد ليس مخصصا للركض

224
00:10:43,346 --> 00:10:45,265
هل كنتَ تركض؟

225
00:10:45,266 --> 00:10:47,889
لا

226
00:10:48,690 --> 00:10:50,833
كان ذلك شكاً يراودني

227
00:10:55,507 --> 00:10:58,194
أنا سعيدة لأن الطعام أعجبك -
أجل -

228
00:10:58,195 --> 00:10:59,923
لَم يُحَضِّر لي (لينورد) الطعام قط

229
00:10:59,924 --> 00:11:02,227
ربما لأن (لينورد) لا يتقن تحضير الطعام

230
00:11:02,228 --> 00:11:04,659
لا تتقنين تحضير الطعام 
لكنك أعددتِ لي هذا

231
00:11:06,036 --> 00:11:07,444
مهما يكن

232
00:11:07,445 --> 00:11:09,395
سأحضر كعكة الجبن من الثلاجة

233
00:11:10,484 --> 00:11:12,755
!!يا إلهي
أنا في الجحيم اليهودية

234
00:11:18,959 --> 00:11:20,207
أنظر لهذا

235
00:11:20,208 --> 00:11:21,744
أتظن أنها تقوم بذلك فعلا

236
00:11:21,745 --> 00:11:23,824
أم أن ذلك من صنع برنامج (الفوتوشوب)؟

237
00:11:26,833 --> 00:11:29,168
(أنا متأكد أن مقدمة البرامج (مارثا ستيوارت

238
00:11:29,169 --> 00:11:32,113
لَم تكن يوما عارية في غرفة مليئة 
بأشخاص يابانيين سمناء

239
00:11:32,114 --> 00:11:34,545
لا يمكنك معرفة ذلك

240
00:11:34,546 --> 00:11:37,458
فدخول السجن يغير طبيعة الأشخاص

241
00:11:38,825 --> 00:11:40,457
أهلا، أين كنت؟

242
00:11:40,458 --> 00:11:43,528
قلت لكم أني سأتمشى

243
00:11:43,529 --> 00:11:44,649
لساعة و نصف؟

244
00:11:44,650 --> 00:11:46,922
تهتُ قليلا

245
00:11:48,010 --> 00:11:50,249
كيف تهت؟، هاتفك مزود 
ببرنامج تحديد المواقع

246
00:11:50,250 --> 00:11:53,930
تعطلت الأقمار الصناعية
بسبب الانفجارات الشمسية

247
00:11:53,931 --> 00:11:55,274
ليس هناك انفجارات شمسية الآن

248
00:11:55,275 --> 00:11:56,458
بلى هناك

249
00:11:56,459 --> 00:11:57,771
أنا عالم فيزياء فضائية يا صاح

250
00:11:57,771 --> 00:12:00,171
لو كانت هناك أية انفجارات شمسية
لكنتُ عرفتُ ذلك من قبل

251
00:12:02,284 --> 00:12:04,044
أنا آسف
أخطأتُ التعبير

252
00:12:04,044 --> 00:12:06,796
كنتُ أقصد أن بطارية هاتفي فرغت

253
00:12:09,261 --> 00:12:10,796
عمّ كان ذلك بحق الجحيم؟

254
00:12:10,797 --> 00:12:12,204
لا أدري

255
00:12:12,205 --> 00:12:15,436
(أتظن أن هذه (هيلاري كلينتون
في السرير مع (أوبرا)؟

256
00:12:17,133 --> 00:12:19,789
يجب علينا أن نجد لك فتاة ما بسرعة

257
00:12:23,246 --> 00:12:24,525
لينورد)؟)

258
00:12:25,646 --> 00:12:26,798
لينورد)؟)

259
00:12:26,799 --> 00:12:28,013
لينورد)؟)

260
00:12:28,014 --> 00:12:29,389
أدخل فحسب

261
00:12:30,765 --> 00:12:34,353
شكرا لك على مقابلتي 
خلال فترة قصيرة

262
00:12:36,787 --> 00:12:38,738
ماذا تريد يا (شيلدون)؟

263
00:12:38,739 --> 00:12:41,299
لعل الوقت غير مناسب الآن

264
00:12:41,300 --> 00:12:44,978
أخبرني لِمَ أيقظتني و إلا 
أقسم أني سأقتلك

265
00:12:44,979 --> 00:12:47,538
أتعتقد أن التهديد بالقتل

266
00:12:47,539 --> 00:12:49,618
مناسب لبدء هذا الحديث؟

267
00:12:49,619 --> 00:12:53,554
لباقتك الاجتماعية تبهرني أحيانا

268
00:12:53,555 --> 00:12:57,458
ماذا تريد؟

269
00:12:57,459 --> 00:13:00,531
ربما ترغب بالجلوس

270
00:13:00,532 --> 00:13:02,260
!!أنا مستلقٍ على السرير

271
00:13:02,261 --> 00:13:04,340
فهمت قصدك

272
00:13:04,341 --> 00:13:05,589
ربما ترغب بالقعود

273
00:13:05,590 --> 00:13:08,211
!!(شيلدون)

274
00:13:09,108 --> 00:13:11,700
كنتُ أقابل (بيني) دون علمك

275
00:13:18,901 --> 00:13:21,717
حسنٌ

276
00:13:21,718 --> 00:13:26,421
ما الذي تقصده بالضبط بقولك
أقابل (بيني)"؟"

277
00:13:26,422 --> 00:13:28,598
تناولنا العشاء سوية ليلة البارحة

278
00:13:28,599 --> 00:13:31,446
أعدَّت لي السباغيتي مع قطع النقانق الصغيرة

279
00:13:31,447 --> 00:13:33,239
حبة نقانق واحدة في الواقع

280
00:13:33,240 --> 00:13:36,119
تخليتُ عن قطع النقانق الخمس 
الأخرى لكلب حقيقي

281
00:13:36,120 --> 00:13:37,399
كلب حقيقي كبير

282
00:13:38,263 --> 00:13:40,215
(من نوع (هيل هاوند

283
00:13:40,216 --> 00:13:41,848
انحرفتُ عن الموضوع الرئيسي

284
00:13:41,849 --> 00:13:43,864
ما رأيك أن أرجع له لاحقا؟

285
00:13:43,865 --> 00:13:45,912
حسنٌ

286
00:13:45,913 --> 00:13:47,737
لِمَ تناولتَ العشاء مع (بيني)؟

287
00:13:47,738 --> 00:13:49,754
قلتُ لك أنها أعدَّت لي السباغيتي 
مع قطع النقانق الصغيرة

288
00:13:49,755 --> 00:13:52,025
أحب السباغيتي مع قطع النقانق الصغيرة

289
00:13:52,026 --> 00:13:55,097
و لِمَ تناولت الطعام الصيني معنا؟

290
00:13:55,098 --> 00:13:56,857
لَم أُرِد مضايقتك

291
00:13:56,858 --> 00:13:59,479
فقد بين لي (هاوارد) أني يجب أن أتحالف 

292
00:13:59,480 --> 00:14:03,481
مع رفاقي الذكور و لا أبالي للنساء 
اللاتي يبِعنَ أجسادهن مقابل المال

293
00:14:05,436 --> 00:14:09,340
هل قال لك
الأصدقاء أهم من رفيقات الفراش"؟"

294
00:14:10,365 --> 00:14:13,789
أجل، و لكني أعدتُ صياغتها 
لأتجنب إهانة رفيقات الفراش

295
00:14:15,486 --> 00:14:18,908
شيلدون)، لا أبالي إن كنتَ) 
(تود أن تبقى صديقا لـِ(بيني

296
00:14:18,909 --> 00:14:23,358
إذن، اضطراب المشاعر الذي عانيتُه

297
00:14:23,359 --> 00:14:26,270
و الذي منعني من النوم الهانئ كان غير مبرر؟

298
00:14:26,271 --> 00:14:28,190
أجل

299
00:14:28,191 --> 00:14:31,615
إذن، كما كانت تقول جدتي

300
00:14:31,616 --> 00:14:34,783
ذبحنا خنزيرا، لكن يبدو أن لا أحد"
"يريد تناول اللحم المقدد

301
00:14:37,024 --> 00:14:38,560
لا أظن ذلك

302
00:14:38,561 --> 00:14:41,345
و الآن، كما وعدتُك
الموضوع الآخر

303
00:14:42,690 --> 00:14:44,640
"(شيلدون و كلب (هيل هاوند"

304
00:14:44,641 --> 00:14:47,390
"أو "كيف فقدتُ نقانقي

305
00:14:53,247 --> 00:14:54,463
بإمكاني العودة لاحقا

306
00:14:54,464 --> 00:14:55,903
لا تكوني ساذجة

307
00:14:55,904 --> 00:14:56,959
نحن جاران

308
00:14:56,960 --> 00:14:58,111
سنصادف بعضنا الآخر

309
00:14:58,112 --> 00:14:59,231
سنعتاد على الوضع

310
00:14:59,232 --> 00:15:02,111
أجل، أظن أنك محق

311
00:15:07,873 --> 00:15:09,024
هل اعتدتِ على الوضع؟

312
00:15:09,025 --> 00:15:10,849
لا -
و لا أنا -

313
00:15:12,034 --> 00:15:15,073
اعتقدَ (شيلدون) أني سأنزعج

314
00:15:15,074 --> 00:15:16,162
من مرافقتكِ له

315
00:15:16,163 --> 00:15:18,209
لكني أريدكِ أن تعرفي 
أن الأمر لا يضايقني

316
00:15:18,497 --> 00:15:20,802
جيد، لأن والدته اتصلت بي

317
00:15:21,699 --> 00:15:23,074
والدته؟

318
00:15:23,075 --> 00:15:24,706
أجل، تريدني أن أصحبه للتسوق

319
00:15:24,707 --> 00:15:26,467
لشراء الملاءات و المناشف

320
00:15:27,620 --> 00:15:29,059
كنتُ أنوي مرافقته

321
00:15:30,436 --> 00:15:32,131
حسنٌ، رافقه أنت إذن

322
00:15:32,132 --> 00:15:34,148
لا، لا أرغب بمرافقته
بإمكانكِ الذهاب معه

323
00:15:34,149 --> 00:15:36,356
حسنٌ، بإمكانك مرافقته لشراء حذاء جديد

324
00:15:36,357 --> 00:15:38,340
كنتُ قد اشتريتُ له حذاءً جديدا

325
00:15:38,341 --> 00:15:41,316
كل ما أعرفه أنه يقول أن 
حذاءه يؤلم قدميه

326
00:15:43,302 --> 00:15:46,820
حسنٌ، سأرافقه لشراء حذاء 
جديد السبت المقبل

327
00:15:46,821 --> 00:15:48,804
لا، لا، لا، سأذهب مع مجموعة 
من صديقاتي في العمل

328
00:15:48,805 --> 00:15:50,149
إلى (ديزني لاند) السبت المقبل

329
00:15:50,150 --> 00:15:51,461
و يريد (شيلدون) مرافقتنا

330
00:15:51,462 --> 00:15:54,085
ستأخذينه إلى (ديزني لاند)؟

331
00:15:54,086 --> 00:15:56,069
سمعَنا و نحن نخطط للرحلة على الهاتف

332
00:15:56,070 --> 00:15:58,502
هل كان بمقدوري الرفض؟

333
00:15:59,303 --> 00:16:00,710
حسنٌ

334
00:16:00,711 --> 00:16:02,694
لكن أعلميني إن نويتِ إطعامه 
وجبة سريعة التحضير

335
00:16:02,695 --> 00:16:04,486
لا أريد أن أحضر له وجبة طعام جيدة

336
00:16:04,487 --> 00:16:06,599
و تذهب سدىً

337
00:16:08,168 --> 00:16:09,319
(سنذهب إلى (ديزني لاند

338
00:16:09,320 --> 00:16:11,015
سيتناول طعاما سريع التحضير

339
00:16:11,016 --> 00:16:14,183
ما أردتُه هو أن تُعْلميني فقط

340
00:16:14,184 --> 00:16:15,815
حسنٌ، مهما يكن

341
00:16:17,288 --> 00:16:19,815
لا تدعيه يركب السفينة 
الدوارة بعد تناول الطعام

342
00:16:19,816 --> 00:16:21,544
سيخبركِ أنه قادر على تحملها

343
00:16:21,545 --> 00:16:23,432
لكنه سيتقيأ كل الطعام على حذائك

344
00:16:23,433 --> 00:16:26,216
حسنٌ، فهمت
أهناك شيء آخر؟

345
00:16:26,217 --> 00:16:27,560
أجل، لا تدعي شخصية (غوفي) تقترب منه

346
00:16:27,561 --> 00:16:30,280
سيحلم بالكوابيس و سيتحتم 
علي التعامل مع الأمر

347
00:16:30,280 --> 00:16:31,815
ما خطب شخصية (غوفي)؟

348
00:16:31,816 --> 00:16:34,855
(ليتني أدري، شخصية (بلوتو
لا تسبب له أية مشكلة

349
00:16:40,395 --> 00:16:42,314
أتظنان أن المرأة المطاطية في 
(فيلم (إنكريديبِلز-الخارقون

350
00:16:42,315 --> 00:16:43,851
بحاجة لاستخدام أساليب الوقاية من الحمل؟

351
00:16:43,852 --> 00:16:46,219
أم أن بمقدور غشائها أن يكون مطاطيا؟

352
00:16:49,069 --> 00:16:50,188
حسنٌ، طفح الكيل

353
00:16:50,189 --> 00:16:52,108
لَم يعد لدينا أية مواضيع للنقاش

354
00:16:53,197 --> 00:16:55,276
ها قد عدنا

355
00:16:56,238 --> 00:16:58,030
إنها العاشرة ليلا

356
00:16:58,031 --> 00:16:59,374
أين كنتما؟ 

357
00:16:59,375 --> 00:17:01,678
بقينا لنشاهد عرض 
مغامرات كاليفورنيا المائية

358
00:17:01,679 --> 00:17:03,951
(كانت سحرا خالصا من عالَم (ديزني لاند

359
00:17:04,815 --> 00:17:06,318
كنتُ أنوي مشاهدة ذلك العرض برفقته

360
00:17:06,319 --> 00:17:07,854
كيف يُفترض بي معرفة ذلك؟

361
00:17:07,855 --> 00:17:10,094
لا بأس، سأشاهده معك مرة أخرى 

362
00:17:10,095 --> 00:17:12,207
كما أني جلبتُ له الطعام
ظننتُ أنكِ ستتصلين

363
00:17:12,208 --> 00:17:13,455
أعلم ذلك

364
00:17:13,456 --> 00:17:14,382
بإمكاني الأكل

365
00:17:14,383 --> 00:17:15,503
لا، فقد تقيأتَ سابقا

366
00:17:15,504 --> 00:17:17,326
إلبس ملابس نومك و نظف أسنانك

367
00:17:19,728 --> 00:17:21,519
حسنٌ، لكن لا تتشاجرا

368
00:17:21,520 --> 00:17:23,568
لن نتشاجر -
هيا اذهب -

369
00:17:26,354 --> 00:17:28,593
ألن تشكر (بيني) لاصطحابك 
معها إلى (ديزني لاند)؟

370
00:17:28,594 --> 00:17:30,864
(شكرا (بيني

371
00:17:31,761 --> 00:17:34,001
العفو يا حبيبي

372
00:17:34,002 --> 00:17:35,729
أتريدين قدحا من القهوة؟

373
00:17:35,730 --> 00:17:38,929
يجدر بي الذهاب

374
00:17:38,930 --> 00:17:43,090
هيا، إنه مجرد قدح من القهوة

375
00:17:43,091 --> 00:17:44,050
حسنٌ

376
00:17:49,300 --> 00:17:53,267
أجل، يبدو الأمر غريبا بالنسبة لي أيضا

377
00:17:53,268 --> 00:17:55,315
ما هذه الرائحة؟

378
00:17:55,316 --> 00:17:57,651
طعام (شيلدون) المُتَقَيأ على حذائي

379
00:18:13,462 --> 00:18:16,020
إنه كالملاك عندما ينام

380
00:18:16,021 --> 00:18:17,812
أجل

381
00:18:17,813 --> 00:18:19,893
من المؤسف أنه سيصحو

382
00:18:22,518 --> 00:18:24,277
أعتقد أنَّا سننجح

383
00:18:24,278 --> 00:18:26,550
في خنق (شيلدون) أثناء نومه؟

384
00:18:26,551 --> 00:18:28,630
ألن يكون ذلك خاطئا؟

385
00:18:29,335 --> 00:18:32,630
أقصد أن نكون صديقين
أنا و أنت

386
00:18:32,631 --> 00:18:35,447
أكيد

387
00:18:35,448 --> 00:18:37,015
لا ريب

388
00:18:37,016 --> 00:18:39,288
جيد، أنا سعيدة

389
00:18:40,664 --> 00:18:42,520
إليكِ هذه الفكرة
سأقولها لكِ فحسب

390
00:18:42,521 --> 00:18:44,601
صديقان يمارسان الجنس سويا

391
00:18:46,554 --> 00:18:48,793
(تصبح على خير يا (لينورد

392
00:18:48,794 --> 00:18:50,361
كنتُ أمزح

393
00:18:50,362 --> 00:18:52,633
سنظل صديقين يمازحان بعضهما
*"لفظ كلمة "يمازحان" يشبه كلمة "غوفي*

394
00:18:53,530 --> 00:18:55,258
!!!لا يا (غوفي) لا

395
00:18:55,259 --> 00:18:59,993
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

