1
00:00:04,790 --> 00:00:06,289
لحظة

2
00:00:06,290 --> 00:00:07,216
ماذا هناك؟

3
00:00:07,217 --> 00:00:08,782
فسر سبب عطسك

4
00:00:08,783 --> 00:00:10,412
معذرةً؟

5
00:00:10,413 --> 00:00:12,075
هل تعاني من تحسس ما؟ -
لا -

6
00:00:12,076 --> 00:00:13,545
أهناك الكثير من الفلفل على سلطتك؟

7
00:00:13,545 --> 00:00:14,632
لا أضع الفلفل على السلطة

8
00:00:14,633 --> 00:00:15,783
سمعتُ ما يكفيني
اجلس هناك

9
00:00:15,784 --> 00:00:18,180
بالله عليك

10
00:00:18,181 --> 00:00:19,331
لا أريد الجلوس وحدي

11
00:00:19,332 --> 00:00:20,451
(هذا ما قالته (تايفويد ماري
*ناقلة لحمى التايفويد*

12
00:00:20,452 --> 00:00:22,313
و من الجلي أن أصدقاءها لقوا حتفهم

13
00:00:22,314 --> 00:00:23,985
ساعداني يا رفاق

14
00:00:23,986 --> 00:00:25,136
(بالله عليك يا (شيلدون

15
00:00:25,137 --> 00:00:27,077
إنها مجرد عطسة واحدة

16
00:00:27,078 --> 00:00:28,563
اعتمد على نفسك -
وداعا يا صاح -

17
00:00:30,490 --> 00:00:32,203
(لدي شيء لك يا (لينورد

18
00:00:32,204 --> 00:00:34,559
بموجب اتفاقية السكن
ها أنا ذا

19
00:00:34,560 --> 00:00:36,666
أعطيك ملاحظة مسبقة

20
00:00:36,666 --> 00:00:39,909
أني سأمضي في شقتنا ليلتين
مع أنثى لا تمتّ لي بقرابة

21
00:00:41,607 --> 00:00:43,098
"عندما تقول "أنثى لا تمتّ بقرابة

22
00:00:43,099 --> 00:00:45,743
فأنت تعني أنها من جنس البشر، صحيح؟

23
00:00:45,744 --> 00:00:46,976
بالطبع

24
00:00:46,977 --> 00:00:48,912
يُمنع إدخال الحيوانات الأليفة إلى الشقة

25
00:00:48,913 --> 00:00:51,906
باستثناء الخدماتية منها ككلاب المراقبة

26
00:00:51,907 --> 00:00:54,968
و يوما ما، القرود المساعدة المحسنة آليا

27
00:00:54,968 --> 00:00:59,054
أتخطط لخطف امرأة ما؟

28
00:00:59,055 --> 00:01:00,339
أهذا تهكم؟

29
00:01:00,340 --> 00:01:03,876
أجل و لكن مع قليل من القلق

30
00:01:03,877 --> 00:01:06,962
لمعلوماتك، سأستضيف

31
00:01:06,962 --> 00:01:08,443
(الدكتورة (إليزابث بليمبتن

32
00:01:09,534 --> 00:01:10,978
أخصائية الفيزياء الكونية من (برينستون)؟

33
00:01:10,979 --> 00:01:11,944
أجل

34
00:01:11,945 --> 00:01:14,133
و إلى أن ترتدي قناعا واقيا

35
00:01:14,134 --> 00:01:16,382
أرجو منك أن تخبرني ملاحظاتك واضعا المنديل

36
00:01:17,665 --> 00:01:19,337
كنا نتبادل اهتماماتنا المشتركة

37
00:01:19,338 --> 00:01:20,556
منذ أعوام

38
00:01:20,557 --> 00:01:21,971
بخصوص إشارات الموجات الجاذبة

39
00:01:21,972 --> 00:01:23,898
لمجالات توسع الكون في بداية نشأته

40
00:01:23,899 --> 00:01:25,631
و الآن تفكر جديا

41
00:01:25,632 --> 00:01:27,399
بعرض قدمته لها الجامعة

42
00:01:27,400 --> 00:01:29,996
لِم لَم تخبرني أنك تعرف (إليزابث بليمبتن)؟

43
00:01:29,997 --> 00:01:32,147
أنا من أشد معجبيها

44
00:01:32,148 --> 00:01:34,396
لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي

45
00:01:34,397 --> 00:01:36,417
بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس

46
00:01:36,418 --> 00:01:37,955
يعجبك اللحم المقدد الكندي

47
00:01:37,956 --> 00:01:39,656
و أنا زرت (تورنتو) من قبل

48
00:01:39,657 --> 00:01:40,780
حسنٌ

49
00:01:40,781 --> 00:01:42,065
أين ستجعلها تنام؟

50
00:01:42,066 --> 00:01:44,117
في غرفتي بالطبع

51
00:01:44,118 --> 00:01:45,240
!!!اللعنة

52
00:01:47,874 --> 00:01:50,115
!!!اللعنة

53
00:01:50,116 --> 00:01:52,391
عندي سؤال من فرعين

54
00:01:52,392 --> 00:01:53,354
تفضل

55
00:01:53,354 --> 00:01:54,795
أ) أتمازحني؟

56
00:01:54,796 --> 00:01:58,057
ب) أحقا تمازحني؟

57
00:01:58,058 --> 00:02:00,196
أ) من النادر ما أمزح

58
00:02:00,197 --> 00:02:02,271
ب) عندما أمزح، ستعرف ذلك

59
00:02:02,272 --> 00:02:04,795
"باستخدامي كلمة "بازينغا

60
00:02:04,796 --> 00:02:06,676
إذن، أتقول لي أنكما

61
00:02:06,677 --> 00:02:09,049
هل ستنامان على نفس السرير؟

62
00:02:09,050 --> 00:02:10,619
أجل

63
00:02:10,620 --> 00:02:11,774
!!!بازينغا

64
00:02:15,809 --> 00:02:16,930
لينورد)؟)

65
00:02:17,701 --> 00:02:19,559
شكرا لك

66
00:02:19,560 --> 00:02:21,417
لِم ستقيم عالمة مشهورة عالميا

67
00:02:21,417 --> 00:02:23,337
في شقتنا بدلا من أن تقيم في فندق؟

68
00:02:23,338 --> 00:02:24,875
لا تحب الفنادق

69
00:02:24,876 --> 00:02:26,125
من يلومها على ذلك؟

70
00:02:26,126 --> 00:02:27,151
النوافذ التي لا تفتح

71
00:02:27,152 --> 00:02:28,623
الملاءات المستخدمة من أشخاص كثر

72
00:02:28,624 --> 00:02:31,218
المفاتيح التي تشبه البطاقات
الائتمانية كما لو أن المرء يسير

73
00:02:31,219 --> 00:02:33,332
حاملا محفظة فيها أماكن فارغة للبطاقات

74
00:02:33,332 --> 00:02:34,646
حسنٌ، لدي وقت كافٍ

75
00:02:34,647 --> 00:02:36,599
لسؤال آخر

76
00:02:37,690 --> 00:02:39,226
نعم (راج)؟

77
00:02:39,226 --> 00:02:41,083
متى أستطيع الجلوس معك ثانية؟

78
00:02:41,084 --> 00:02:43,033
عندما أرى نتيجتين سلبيتين

79
00:02:43,034 --> 00:02:44,412
من فحص بيئة الحلق

80
00:02:44,412 --> 00:02:46,141
يفصل بينهما 12 ساعة
تعرف ذلك الالتزام

81
00:02:46,142 --> 00:02:47,104
حسنٌ

82
00:02:47,105 --> 00:02:49,058
أعذروني، سأشرع بتناول

83
00:02:49,059 --> 00:02:51,714
المضادات الحيوية الوقائية

84
00:02:53,572 --> 00:02:56,388
(لا أصدق أنه صديق لـ(إليزابث بليمبتن

85
00:02:56,389 --> 00:02:58,984
لا أصدق أنهم سمحوا له بالذهاب إلى كندا

86
00:02:58,985 --> 00:03:00,487
سمعتَ ما قال

87
00:03:00,488 --> 00:03:01,962
أين نتائج فحص الحلق؟

88
00:03:02,891 --> 00:03:04,844
أمزح معك، إجلس

89
00:03:12,560 --> 00:03:29,847
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

90
00:03:29,847 --> 00:03:33,145
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(21

91
00:03:39,666 --> 00:03:40,241
(مرحبا (شيلدون

92
00:03:40,340 --> 00:03:42,033
بيني)!، ممتاز)

93
00:03:42,034 --> 00:03:45,165
لدي سؤال يتعلق بهذه الفوط

94
00:03:45,166 --> 00:03:47,658
هل تعمل هذه الأجنحة بالفعل

95
00:03:47,659 --> 00:03:50,216
أم أني وقعت ضحية خدعة تسويقية؟

96
00:03:50,217 --> 00:03:51,301
ماذا؟

97
00:03:51,302 --> 00:03:53,827
ماذا تفعل بـ....ماذا؟

98
00:03:53,828 --> 00:03:55,457
(كان الفتى في محل (والغرينز

99
00:03:55,458 --> 00:03:57,471
جاهلا في هذا الموضوع بشكل مزعج

100
00:03:57,472 --> 00:04:00,220
لِم بحوزتك هذه الفوط يا (شيلدون)؟

101
00:04:00,221 --> 00:04:01,690
عندي صديقة

102
00:04:01,691 --> 00:04:03,768
ستمكث معي لبضعة أيام

103
00:04:05,047 --> 00:04:05,941
ماذا؟

104
00:04:05,942 --> 00:04:07,604
أريدها أن تشعر و كأنها في بيتها

105
00:04:07,605 --> 00:04:11,535
كما اشتريتُ الصابون المعطر، جوارب
الإناث الطويلة، دواء لأعراض الطمث

106
00:04:11,536 --> 00:04:14,764
حبوب الكالسيوم
و اللبن الذي يبدو أنه

107
00:04:14,765 --> 00:04:17,864
مصمم خصيصا لتنظيم حركة أمعاء الإناث

108
00:04:19,782 --> 00:04:21,156
لحظة، لحظة، انتظر

109
00:04:21,157 --> 00:04:23,042
ستمكث عندك امرأة؟

110
00:04:23,043 --> 00:04:24,031
أجل

111
00:04:24,032 --> 00:04:25,950
لِم يذهل هذا الخبر الجميع؟

112
00:04:25,951 --> 00:04:27,612
لا، لا، لا

113
00:04:27,613 --> 00:04:28,795
لستُ مذهولة

114
00:04:28,796 --> 00:04:30,329
بل مندهشة

115
00:04:30,330 --> 00:04:33,173
أجل، أنا مندهشة

116
00:04:33,174 --> 00:04:34,165
إعلان تحذيري

117
00:04:34,166 --> 00:04:36,050
تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة

118
00:04:36,051 --> 00:04:38,097
و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني

119
00:04:38,097 --> 00:04:40,015
لذا أرجو ألا تحاولي إضاعة وقتها

120
00:04:40,016 --> 00:04:43,241
بالتوافه الأنثوية

121
00:04:43,242 --> 00:04:44,809
التوافه الأنثوية؟

122
00:04:44,810 --> 00:04:46,086
تنزيلات الأحذية، تسريحات الشعر

123
00:04:46,087 --> 00:04:50,049
أقنعة الطين، الثرثرة بموضوع صديقيك
(الممثل (براد) مع الممثلة (أنجلينا

124
00:04:52,159 --> 00:04:53,467
ليسا صديقاي

125
00:04:53,468 --> 00:04:55,767
لستُ متعجبا، نظرا لطريقة كلامك

126
00:04:55,863 --> 00:04:58,038
عنهما من دون علمهما

127
00:05:01,017 --> 00:05:01,912
لقد وصلَت، لقد وصلَت

128
00:05:01,913 --> 00:05:04,021
كيف أبدو؟ هل أبدو ذكيا؟

129
00:05:05,491 --> 00:05:06,738
يا إلهي

130
00:05:06,739 --> 00:05:08,114
لا يتعلق الأمر بك

131
00:05:08,115 --> 00:05:09,103
لحظة

132
00:05:09,104 --> 00:05:10,125
و الآن، أنصت لكلامي

133
00:05:10,126 --> 00:05:11,180
أحد أعظم العقول

134
00:05:11,181 --> 00:05:13,546
في القرن الواحد و العشرين سيستضيف

135
00:05:13,547 --> 00:05:16,582
عقلا عظيما آخر من عقول القرن الواحد و العشرين

136
00:05:16,583 --> 00:05:18,339
لذا انتبه

137
00:05:18,340 --> 00:05:19,459
بعد عدة سنوات

138
00:05:19,460 --> 00:05:22,751
سيسألك المختص بكتابة
سيرتي الذاتية عن هذا الحدث

139
00:05:22,752 --> 00:05:26,426
أود طرح أسئلة عديدة
على كاتب سيرتك الذاتية

140
00:05:27,610 --> 00:05:28,854
د.(كوبر)، حمدا لله

141
00:05:28,855 --> 00:05:30,677
نسيتُ عنوانك

142
00:05:30,678 --> 00:05:33,200
لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي

143
00:05:33,201 --> 00:05:34,415
من حسن حظي

144
00:05:34,416 --> 00:05:35,918
أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه

145
00:05:35,919 --> 00:05:37,420
على يدي الأخرى
و التي عبارة عن إحداثيات

146
00:05:37,421 --> 00:05:39,436
لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف

147
00:05:39,437 --> 00:05:42,216
لأني لو حاولتُ الذهاب هناك
لسُحقتُ بفعل الجاذبية الهائلة

148
00:05:43,304 --> 00:05:45,413
على كل، مرحبا -
أهلا -

149
00:05:45,413 --> 00:05:47,233
تسعدني مقابلتكِ أخيرا

150
00:05:47,234 --> 00:05:48,706
أعرف أنها ستسعدك

151
00:05:51,230 --> 00:05:53,820
هذا صديقي و زميلي في السكن
(د.(لينورد هوفستادر

152
00:05:53,821 --> 00:05:55,672
"مرحلا"
*عالٍ-منخفض*

153
00:05:56,792 --> 00:05:58,200
"بدأت بقول "مرحبا

154
00:05:58,201 --> 00:06:00,405
"ثم حولتها لـ"أهلا

155
00:06:00,406 --> 00:06:02,291
"فخرجَت على شكل "مرحلا

156
00:06:04,593 --> 00:06:07,051
سررتُ برؤيتكِ

157
00:06:07,052 --> 00:06:09,385
قرأتُ كتابيكِ و معظم أبحاثكِ

158
00:06:09,386 --> 00:06:13,030
أنا (لينورد)، أسكن هنا
أنتِ عبقرية

159
00:06:13,031 --> 00:06:14,053
أعتذر

160
00:06:14,054 --> 00:06:16,417
فهو مجرد عالم فيزياء مخبرية

161
00:06:16,418 --> 00:06:17,889
لا حاجة للاعتذار

162
00:06:17,889 --> 00:06:20,478
بعض من أعز صديقاتي عالمات فيزياء مخبرية

163
00:06:20,479 --> 00:06:21,436
في الحقيقة لسنَ

164
00:06:21,437 --> 00:06:23,355
أعز صديقاتي، و لكني أعرفهن

165
00:06:24,314 --> 00:06:25,209
أعز صديقة لي

166
00:06:25,210 --> 00:06:26,839
عالمة كيمياء جزيئية
(تُدعى (وندي

167
00:06:26,840 --> 00:06:28,756
آسفة، بدأت أخلط المواضيع

168
00:06:28,757 --> 00:06:29,716
"مرحلا"

169
00:06:31,282 --> 00:06:32,209
هل أنتِ جائعة، ظمأى؟

170
00:06:32,210 --> 00:06:33,324
هل أقدم لكِ أي شيء؟

171
00:06:33,325 --> 00:06:34,730
لا، إنها ضيفتي
لو توجب على أحدهم

172
00:06:34,731 --> 00:06:36,198
تقديم أي شيء لها
فسيكون ذلك أنا

173
00:06:36,199 --> 00:06:38,055
هل أجلب لكِ شيئا يا (إليزابث)؟

174
00:06:38,056 --> 00:06:39,525
مُنتَج تعقيمي أنثوي

175
00:06:39,526 --> 00:06:42,081
أو لبن ينظم حركة الأمعاء؟

176
00:06:42,082 --> 00:06:43,775
خيارات مذهلة

177
00:06:43,776 --> 00:06:46,524
نظرا لحاجاتي الآنية
سأختار اللبن

178
00:06:46,525 --> 00:06:47,483
ممتاز

179
00:06:47,483 --> 00:06:48,761
إذا كان اللبن فعالا

180
00:06:48,762 --> 00:06:51,446
فهناك بعض من الشمع المعطر أيضا

181
00:06:56,560 --> 00:06:57,967
أنظري، هذه أنتِ

182
00:07:00,395 --> 00:07:03,208
شكرا جزيلا على استقبالي في بيتكما

183
00:07:03,209 --> 00:07:06,149
و من يرغب بالمكوث في الفندق؟

184
00:07:06,149 --> 00:07:09,729
النوافذ التي لا تفتح، المفاتيح
المجنونة التي تشبه البطاقات

185
00:07:09,730 --> 00:07:11,106
أنا سعيدة لأنك تتفهم ذلك

186
00:07:11,107 --> 00:07:13,406
لا، لا يتفهم الأمر

187
00:07:13,407 --> 00:07:14,396
أنا من يتفهم

188
00:07:14,397 --> 00:07:15,547
أنا أتفهم أيضا

189
00:07:15,548 --> 00:07:18,041
أنت تختلس تفهمي للوضع

190
00:07:20,184 --> 00:07:22,611
أعتقد أن كل الجامعات تطمح
للحصول على خدماتكِ

191
00:07:22,612 --> 00:07:23,666
بالطبع، عدا الجامعات

192
00:07:23,667 --> 00:07:25,330
التي حصلت على خدماتك مسبقا

193
00:07:25,331 --> 00:07:27,055
لأنها ستكون قد رغبت بمجيئك

194
00:07:27,056 --> 00:07:29,100
قبل أن تحصل على خدماتكِ

195
00:07:30,347 --> 00:07:33,351
"نفس العقل الذي أوحى لك بـ"مرحلا

196
00:07:34,694 --> 00:07:36,772
سأريكِ غرفتكِ

197
00:07:36,773 --> 00:07:37,826
حسنٌ

198
00:07:37,827 --> 00:07:39,649
أظن أني متعبة
(تصبح على خير يا (لينورد

199
00:07:39,650 --> 00:07:41,344
نوما على خير

200
00:07:41,345 --> 00:07:42,877
أعني تصبحين على خير

201
00:07:42,878 --> 00:07:44,124
"أردتُ قول "نوما هنيئا

202
00:07:44,125 --> 00:07:45,975
ثم غيرتُ رأيي لاحقا

203
00:07:45,976 --> 00:07:48,147
أقسم لكِ أني ذكي

204
00:07:50,866 --> 00:07:52,431
تمالك نفسك يا رجل

205
00:07:54,796 --> 00:07:57,448
حسنٌ، سأريكِ بعضا

206
00:07:57,449 --> 00:07:59,526
من ميزات الغرفة

207
00:07:59,527 --> 00:08:01,060
أولا، النوافذ

208
00:08:01,061 --> 00:08:02,019
تقليدية

209
00:08:02,020 --> 00:08:03,587
مفتوحة، مغلقة

210
00:08:03,588 --> 00:08:04,834
مفتوحة، مغلقة

211
00:08:04,835 --> 00:08:06,206
مفتوحة جزئيا

212
00:08:06,207 --> 00:08:08,828
أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية

213
00:08:09,916 --> 00:08:11,768
هذه مجموعتي الخاصة من الكتب الهزلية

214
00:08:11,769 --> 00:08:12,951
تصفحيها إن شئتِ

215
00:08:12,952 --> 00:08:14,966
هناك علبة من قفازات القراءة

216
00:08:14,967 --> 00:08:17,331
على المنضدة

217
00:08:17,332 --> 00:08:18,768
هذا جيد

218
00:08:18,769 --> 00:08:20,046
هنا ستجدين

219
00:08:20,047 --> 00:08:22,061
مؤونة الطوارئ

220
00:08:22,062 --> 00:08:24,969
مؤونة ثمانية أيام من الطعام
و الشراب، القوس و النشاب

221
00:08:24,970 --> 00:08:27,654
(الموسم الثاني من مسلسل (رحلة النجوم
المسلسل الأصلي

222
00:08:27,655 --> 00:08:29,380
(محملة على قرص (يو إس بي

223
00:08:30,084 --> 00:08:31,298
ماذا لو وقعت كارثة تدمر

224
00:08:31,298 --> 00:08:33,088
كل فتحات الـ(يو إس بي)؟

225
00:08:33,089 --> 00:08:35,870
لن يكون هناك سبب للعيش حينها

226
00:08:35,871 --> 00:08:38,586
هل لي بسؤال يتعلق بزميلك في السكن؟

227
00:08:38,587 --> 00:08:41,207
إنه بطة غريبة، أليس كذلك؟

228
00:08:41,208 --> 00:08:43,284
ما وضع علاقته الاجتماعية؟

229
00:08:43,285 --> 00:08:46,096
كانت تجمعه علاقة غير شرعية

230
00:08:46,097 --> 00:08:48,240
مع نادلة تسكن في الشقة المقابلة

231
00:08:48,241 --> 00:08:50,412
انتهَت كما بدأَت لسبب غير مفهوم

232
00:08:50,413 --> 00:08:52,074
لَم يتشاطرا الشيء الكثير

233
00:08:52,075 --> 00:08:53,801
عدا الأنشطة الشهوانية

234
00:08:53,802 --> 00:08:54,823
لهذا اشتريتُ

235
00:08:54,824 --> 00:08:57,189
سدادات الأذن هذه

236
00:08:57,190 --> 00:08:58,947
إذا قررتِ استخدامها

237
00:08:58,948 --> 00:09:00,641
نظفيها بعد الانتهاء منها

238
00:09:00,642 --> 00:09:02,687
باستخدام المناديل المبللة
التي ستجدينها في الحمام

239
00:09:02,688 --> 00:09:05,052
إنها في الدرج المكتوب عليه
"مناديل مبللة"

240
00:09:05,053 --> 00:09:06,364
حسنٌ

241
00:09:06,365 --> 00:09:07,226
جيد، سأترككِ

242
00:09:07,227 --> 00:09:09,144
لاغتسالكِ المسائي

243
00:09:09,145 --> 00:09:11,285
أرسلتُ لكِ بريدا إلكترونيا بخصوص
جدول استخدام الحمام

244
00:09:11,286 --> 00:09:14,865
كما أنكِ ستجدين نسخة مغلفة
منها في بطاقة الترحيب الخاصة بك

245
00:09:16,368 --> 00:09:19,022
موجودة على ظهر الصفحة التي
تبين طريق مخرج الطوارئ

246
00:09:19,023 --> 00:09:20,013
مدروس بعناية

247
00:09:20,014 --> 00:09:22,122
نامي جيدا يا صديقتي -
أنت أيضا -

248
00:09:22,922 --> 00:09:26,181
اسمحي لي بأخذ شيء واحد فقط

249
00:09:26,182 --> 00:09:28,579
إنها علبة الطوارئ الاحتياطية

250
00:09:28,580 --> 00:09:31,743
فمخرج الطوارئ لا يمر من هنا

251
00:09:31,744 --> 00:09:32,927
و الآن، تصبحين على خير

252
00:09:32,928 --> 00:09:35,290
و إذا وقعت كارثة
حظا موفقا

253
00:09:40,663 --> 00:09:42,067
نعم؟

254
00:09:42,067 --> 00:09:44,846
رأيتُ ضوء غرفتك المضاء

255
00:09:44,847 --> 00:09:46,062
هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:09:46,063 --> 00:09:47,852
أجل، لكني لَم أستطع النوم

257
00:09:47,853 --> 00:09:49,609
و لا أنا

258
00:09:49,610 --> 00:09:51,239
أنظري ماذا أقرأ

259
00:09:51,240 --> 00:09:52,902
هذه أنتِ

260
00:09:52,903 --> 00:09:54,468
ظننتُ أنك قرأتَه من قبل

261
00:09:54,469 --> 00:09:55,811
أجل، و لكن منذ مدة

262
00:09:55,812 --> 00:09:59,230
و أردتُ أن أبدو ذكيا وقت الإفطار

263
00:09:59,231 --> 00:10:01,148
أنتَ ذكي

264
00:10:01,149 --> 00:10:02,171
جيد

265
00:10:02,172 --> 00:10:03,673
لَم أكن متأكدا أني أبدو كذلك

266
00:10:03,674 --> 00:10:05,911
أي فصل تقرأ؟

267
00:10:05,912 --> 00:10:07,381
السادس

268
00:10:07,382 --> 00:10:11,215
سُلَّم مسافات ما بعد المجرة

269
00:10:11,216 --> 00:10:12,749
أترغب بمعرفة سر صغير؟

270
00:10:12,750 --> 00:10:14,413
أكيد

271
00:10:14,414 --> 00:10:16,233
(كتبتُ القسم المتعلق بخاصية (ويلسون-بابو
*عالما فيزياء كونية*

272
00:10:16,234 --> 00:10:17,831
و أنا عارية تماما

273
00:10:20,549 --> 00:10:22,564
حقا؟

274
00:10:22,565 --> 00:10:24,706
لا يُفهم بهذه الطريقة

275
00:10:24,707 --> 00:10:26,593
سأريك كيف

276
00:10:28,610 --> 00:10:30,975
عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة

277
00:10:30,976 --> 00:10:32,093
فإننا نبدأ بمشاهدة

278
00:10:32,094 --> 00:10:34,778
بعض التفسيرات لبعض التناقضات

279
00:10:34,779 --> 00:10:37,624
في ثابت (هابل
*عالِم فضاء*

280
00:10:40,756 --> 00:10:43,696
تجعلين العِلم يبدو حيا

281
00:11:04,269 --> 00:11:06,379
فحص صوتي
الفحص الصوتي الصباحي

282
00:11:07,605 --> 00:11:08,724
فحص صوتي ثانٍ

283
00:11:08,725 --> 00:11:10,385
الفحص الصوتي الصباحي

284
00:11:10,386 --> 00:11:11,825
(صباح الخير يا (شيلدون

285
00:11:11,826 --> 00:11:12,816
صباح الخير

286
00:11:12,817 --> 00:11:13,807
(صباح الخير يا (شيلدون

287
00:11:13,808 --> 00:11:14,702
صباح الخير

288
00:11:14,703 --> 00:11:16,140
أظن أنكِ أمضيتِ ليلة هنيئة

289
00:11:16,141 --> 00:11:17,225
أكثر من هنيئة

290
00:11:22,373 --> 00:11:25,476
أعذراني، سأريح نفسي

291
00:11:26,627 --> 00:11:28,032
كيف تحبين قهوتكِ؟

292
00:11:28,033 --> 00:11:29,981
سوداء -
حسنٌ -

293
00:11:32,220 --> 00:11:34,296
(تبول لـ(هيوستن
(تبول لـ(أوستن

294
00:11:34,297 --> 00:11:37,335
تبول للولاية التي ضاع فيها قلبي

295
00:11:39,955 --> 00:11:42,735
و حرك مرتين لولاية تكساس

296
00:11:46,860 --> 00:11:49,895
علمته إياهها والدته

297
00:11:50,951 --> 00:11:52,452
(حسنٌ يا (إليزابث

298
00:11:52,453 --> 00:11:53,953
الحمام تحت أمركِ

299
00:11:53,954 --> 00:11:57,118
أنزلتُ المقعد و نظفته لحمايتك

300
00:11:57,119 --> 00:11:59,963
ذلك لطف منك، و لكني سأشرب قهوتي أولا

301
00:12:01,082 --> 00:12:03,926
إذن، لَم ينجح اللبن

302
00:12:03,927 --> 00:12:05,428
سأرسل بريدا إلكترونيا

303
00:12:05,429 --> 00:12:08,112
للجهة المصنعة

304
00:12:08,113 --> 00:12:09,134
جيد أنك مستيقظ

305
00:12:09,135 --> 00:12:10,445
سيارتي لا تعمل

306
00:12:10,446 --> 00:12:11,628
أريد توصيلة للعمل

307
00:12:11,629 --> 00:12:13,897
هل تجاهلتِ إشارة فحص المحرك ثانية؟

308
00:12:13,898 --> 00:12:15,431
لا يا ذكي

309
00:12:15,432 --> 00:12:18,052
تجاهلتُ إشارة تعبئة الوقود

310
00:12:18,053 --> 00:12:21,440
لينورد)، تريد (بيني) أن تستغل)
أية مشاعر متبقية تكنها لها

311
00:12:21,441 --> 00:12:23,295
لتحصل على توصيلة للعمل

312
00:12:23,296 --> 00:12:26,204
أجل بالتأكيد، سأضع هذه في كوب آخر

313
00:12:26,205 --> 00:12:27,673
مرحبا

314
00:12:27,674 --> 00:12:28,887
أهلا

315
00:12:28,888 --> 00:12:31,285
(بيني)، هذه الدكتورة (بليمبتن)

316
00:12:31,286 --> 00:12:33,938
أفضل خبيرة في عِلم الكم الكوني

317
00:12:33,939 --> 00:12:35,727
د.(بليمبتن)، (بيني) تعمل كنادلة

318
00:12:35,728 --> 00:12:37,837
و التي لا تدرك الدور الذي يلعبه

319
00:12:37,838 --> 00:12:39,851
الوقود في عملية الاحتراق لتشغيل المحرك

320
00:12:39,852 --> 00:12:41,898
سررت بمعرفتكِ

321
00:12:41,899 --> 00:12:42,855
و أنا كذلك

322
00:12:42,856 --> 00:12:43,942
هل أنتِ مرتاحة في إقامتكِ؟

323
00:12:43,943 --> 00:12:45,540
أجل، كثيرا

324
00:12:48,290 --> 00:12:50,494
جيد

325
00:12:50,495 --> 00:12:53,499
رائع، انتهينا من المجاملات عديمة الجدوى

326
00:12:53,500 --> 00:12:55,131
إليزابث)، اقترب موعد دخول (لينورد) للحمام)

327
00:12:55,132 --> 00:12:57,433
و صدقيني، لا تودين الدخول بعده

328
00:12:57,434 --> 00:12:59,861
أعذروني

329
00:13:01,045 --> 00:13:03,058
حسنٌ، يجدر بي ارتداء ملابسي

330
00:13:03,059 --> 00:13:04,592
لأوصل الجميع إلى العمل

331
00:13:04,593 --> 00:13:05,744
(أنتِ و (شيلدون

332
00:13:05,745 --> 00:13:06,797
(و صديقة (شيلدون

333
00:13:06,798 --> 00:13:08,459
د.(بليمبتن) التي قابلتِها للتو

334
00:13:08,460 --> 00:13:10,057
سيكون ذلك ممتعا

335
00:13:10,058 --> 00:13:12,135
مثل سيارة المهرجين

336
00:13:12,136 --> 00:13:13,124
تريث

337
00:13:13,125 --> 00:13:14,723
نعم؟ ماذا؟ ها؟

338
00:13:14,724 --> 00:13:16,321
انفصلنا للتو

339
00:13:16,322 --> 00:13:17,471
ماذا؟ ها؟ أنا و أنتِ؟
أجل صحيح

340
00:13:17,472 --> 00:13:18,399
ليس منذ زمن بعيد

341
00:13:18,400 --> 00:13:20,125
كيف تتعاملين مع الوضع؟

342
00:13:20,126 --> 00:13:22,201
ليس كالحُسن الذي تتعامل به أنت

343
00:13:22,202 --> 00:13:23,641
أنا...، لَم أفهم

344
00:13:23,642 --> 00:13:25,209
أتعلم؟ ليس ذلك من شأني

345
00:13:25,210 --> 00:13:27,094
(إذا أردتَ معاشرة صديقة (شيلدون

346
00:13:27,095 --> 00:13:29,299
مباشرة بعد انفصالنا، فلا بأس

347
00:13:29,300 --> 00:13:31,059
...حسنٌ, الآن -
عفوا؟ -

348
00:13:31,060 --> 00:13:33,743
لستُ مرتاحا لتوصيتكِ

349
00:13:33,744 --> 00:13:36,140
بأن يطلب (لينورد) من د.(بليمبتن) الجماع

350
00:13:36,141 --> 00:13:39,562
و التي أؤكد لكِ أن لديها أمورا أهم لتقوم بها

351
00:13:39,563 --> 00:13:40,648
لا أوصي بذلك

352
00:13:40,649 --> 00:13:42,502
أقصد أن ذلك قد حدث

353
00:13:42,503 --> 00:13:43,909
هذا منافٍ للعقل

354
00:13:43,910 --> 00:13:45,826
(قل لها ذلك يا (لينورد

355
00:13:45,827 --> 00:13:48,574
...حسنٌ

356
00:13:50,493 --> 00:13:52,347
لا

357
00:13:52,348 --> 00:13:54,265
!!!بالله عليك
لَم يكن ذنبي

358
00:13:54,266 --> 00:13:56,854
أتلمح أنك تعثرتَ

359
00:13:56,855 --> 00:14:00,561
و وقعتَ في حضنها؟

360
00:14:00,562 --> 00:14:01,808
أتعلمان؟

361
00:14:01,809 --> 00:14:03,375
سأستقل الحافلة إلى العمل

362
00:14:03,376 --> 00:14:04,621
بيني)، أستطيع توصيلك مع ذلك)

363
00:14:04,622 --> 00:14:05,643
لا، لا بأس

364
00:14:05,644 --> 00:14:07,209
فهناك احتمال أن تتعثر بقشرة موزة

365
00:14:07,210 --> 00:14:08,872
و تجعلني حبلى

366
00:14:09,672 --> 00:14:11,301
أعترف لك

367
00:14:11,302 --> 00:14:13,348
صُدمت بهذه الخيانة

368
00:14:13,349 --> 00:14:14,816
(لَم أخن (بيني

369
00:14:14,817 --> 00:14:17,149
ليست (بيني)، بل أنا

370
00:14:17,150 --> 00:14:18,748
و كيف خنتك؟

371
00:14:18,749 --> 00:14:21,786
إليزابث) صديقتي و أنت تلعب معها)

372
00:14:25,175 --> 00:14:28,241
أجل، أظن أنك محق

373
00:14:34,349 --> 00:14:35,723
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

374
00:14:35,724 --> 00:14:38,214
(اطمئن، إنه (نايكويل
*علاج للرشح يحوي السكنات و بعض الكحول*

375
00:14:38,215 --> 00:14:40,005
أما زلتَ تعاني من الرشح؟

376
00:14:40,006 --> 00:14:41,667
ربما، لا أبالي لذلك

377
00:14:41,668 --> 00:14:42,753
هذا أفضل ما في

378
00:14:42,754 --> 00:14:45,566
%دواء (نايكويل)، فنسبة الكحول تصل إلى 10

379
00:14:45,567 --> 00:14:48,122
أسميه علاج العطس و السعال

380
00:14:48,123 --> 00:14:51,128
الذي يسمح لي بالتكلم للفتيات

381
00:14:51,129 --> 00:14:52,725
أتعاني من صعوبة في النوم؟

382
00:14:52,726 --> 00:14:55,346
لأني كنتُ مستيقظا طوال البارحة

383
00:14:55,347 --> 00:14:56,849
هل تعاني من الرشح أيضا؟

384
00:14:56,850 --> 00:15:00,431
لا، و لكني ظللتُ مستيقظا طوال البارحة

385
00:15:02,124 --> 00:15:03,625
بإمكاني إعطاءك

386
00:15:03,626 --> 00:15:07,494
بعضا من الأقراص المساعدة
للنوم الخاصة بأمي إن أردتَ

387
00:15:07,495 --> 00:15:08,451
ألن تلاحظ أنها قلت؟

388
00:15:08,452 --> 00:15:10,434
لا تعرف أنها تتناولها أصلا

389
00:15:11,555 --> 00:15:12,608
لا، لا بأس

390
00:15:12,609 --> 00:15:15,451
أمر آخر أبقاني مستيقظا طوال البارحة

391
00:15:15,452 --> 00:15:17,305
و هذا الصباح

392
00:15:17,306 --> 00:15:20,022
و لَم يزعجني ذلك

393
00:15:23,314 --> 00:15:25,232
كنتُ مستيقظا طوال البارحة

394
00:15:25,233 --> 00:15:27,054
كنتُ مستيقظا صباح اليوم

395
00:15:27,055 --> 00:15:28,940
و لَم يزعجني ذلك

396
00:15:28,941 --> 00:15:31,050
هذه دلائلكما

397
00:15:35,365 --> 00:15:38,241
أما زالت الحمامة التي عند نافذتك تنجب؟

398
00:15:38,242 --> 00:15:39,901
لا

399
00:15:39,902 --> 00:15:42,460
أبقيت ساهرا لصنع لقطة
ثابتة من ألعاب الـ(ليغو)؟

400
00:15:42,461 --> 00:15:43,867
لا

401
00:15:43,868 --> 00:15:45,113
لأني أقول لك

402
00:15:45,114 --> 00:15:46,584
أنه ليس كافيا أن تجعل قطع الـ(ليغو) تتحرك

403
00:15:46,585 --> 00:15:48,694
عليها أيضا أن تنزل الغصة على قلبك

404
00:15:48,695 --> 00:15:50,643
حسنٌ، سأعطيكما دليلا آخرا

405
00:15:50,644 --> 00:15:52,977
تضمن الأمر شخصا آخرا

406
00:15:52,978 --> 00:15:56,076
هل اشتريت وسادة حب يابانية؟

407
00:15:57,166 --> 00:16:00,138
و كيف تُعتبر وسادة الحب
اليابانية شخصا آخرا؟

408
00:16:00,139 --> 00:16:03,653
إذا أحببتَها و منحتَها اسما

409
00:16:03,654 --> 00:16:07,040
د.(بليمبتن)، أعرفكِ بزملائي

410
00:16:07,041 --> 00:16:08,638
(د.(راجيش كوثربالي

411
00:16:08,639 --> 00:16:10,621
مرحبا -
و (هاوارد وولويتز) غير الحائز على شهادة الدكتوراة -

412
00:16:10,622 --> 00:16:11,706
مرحبا

413
00:16:11,707 --> 00:16:14,296
أنا معجب كثيرا بأعمالكِ -
شكرا لك -

414
00:16:14,297 --> 00:16:15,831
و بالطبع كنتِ قد تعرفتِ جيدا على

415
00:16:15,831 --> 00:16:18,325
(د.(هوفستادر

416
00:16:18,326 --> 00:16:19,668
مرحبا بكِ

417
00:16:19,669 --> 00:16:20,754
مرحبا بك

418
00:16:20,755 --> 00:16:23,407
أشعر بالإرهاق الشديد

419
00:16:23,408 --> 00:16:25,102
كيف تشعرين يا (إليزابث)؟

420
00:16:25,103 --> 00:16:26,285
أتعلمون؟

421
00:16:26,286 --> 00:16:27,626
أنا متعبة قليلا

422
00:16:27,627 --> 00:16:30,088
هلا كنتَ لطيفا معي
و جلبتَ لي كوبا من القهوة؟

423
00:16:30,089 --> 00:16:31,529
أكيد

424
00:16:31,530 --> 00:16:32,807
سوداء، صحيح؟

425
00:16:32,808 --> 00:16:35,812
في الحقيقة، أظن أني أريدها
ساخنة، بنية و حلوة المذاق

426
00:16:36,644 --> 00:16:37,793
ستأتيكِ في الحال

427
00:16:42,974 --> 00:16:44,822
ماذا هناك؟

428
00:16:44,823 --> 00:16:46,674
ماذا تعني بقولكَ "ماذا هناك"؟
(إنها ليلة لعب الـ(هالو

429
00:16:46,675 --> 00:16:48,239
لا أستطيع، فأنا مريض

430
00:16:48,240 --> 00:16:49,419
هيا اذهب

431
00:16:49,420 --> 00:16:52,775
لهذا السبب نقلنا ليلة
لعب الـ(هالو) إلى هنا

432
00:16:52,776 --> 00:16:54,340
أنظر، جلبتُ معي حساء الدجاج من أمي

433
00:16:54,341 --> 00:16:55,429
لستُ جائعا

434
00:16:55,430 --> 00:16:56,674
لا تجعله يذهب

435
00:16:56,675 --> 00:16:58,113
دعه يدخل -
من هذه؟ -

436
00:16:58,114 --> 00:17:00,224
اشتريتُ ببغاءً

437
00:17:02,461 --> 00:17:04,474
!!!أجل، صحيح

438
00:17:05,944 --> 00:17:07,351
د.(بليمبتن)؟

439
00:17:07,352 --> 00:17:08,821
مرحبا، اسمكَ (هاوارد) صحيح؟

440
00:17:08,822 --> 00:17:10,419
أجل

441
00:17:10,420 --> 00:17:12,337
هل لي بسؤال يا (هاوارد)؟

442
00:17:12,338 --> 00:17:14,543
أتحب ألعاب تقمص الشخصيات؟

443
00:17:15,373 --> 00:17:18,027
أجل بالتأكيد

444
00:17:18,028 --> 00:17:20,997
في الحقيقة، ألعب دور حارس حصن

445
00:17:20,998 --> 00:17:22,213
ليس الليلة

446
00:17:22,214 --> 00:17:25,152
ستلعب دور رجل التوصيل هذه الليلة

447
00:17:25,153 --> 00:17:26,465
أحضرتَ معك الحساء

448
00:17:26,466 --> 00:17:28,957
و لكن يا إلهي، لا نملك أنا و (راج) ثمنه

449
00:17:28,958 --> 00:17:32,377
لذا، سيتحتم علينا تعويضك بطرق أخرى

450
00:17:36,533 --> 00:17:38,483
أستميحكِ عذرا؟

451
00:17:38,484 --> 00:17:40,176
ناقشا التفاصيل

452
00:17:40,177 --> 00:17:41,583
سأرتدي ثيابا لا أمانع

453
00:17:41,584 --> 00:17:44,683
أن تُمزق من على بدني الأبيض

454
00:17:46,666 --> 00:17:48,775
ما هذا بحق الجحيم؟

455
00:17:48,776 --> 00:17:50,213
اذهب من هنا

456
00:17:50,214 --> 00:17:52,866
فهي ترغب بـ(نيودلهي) و ليس توصيل الطعام
*قالها على القافية*

457
00:17:52,867 --> 00:17:55,167
كما أن لديك رفيقة

458
00:17:55,168 --> 00:17:56,734
انفصلنا عن بعضنا منذ أسابيع

459
00:17:56,735 --> 00:17:58,651
لِم لَم تقل أي شيء عن ذلك؟

460
00:17:58,652 --> 00:18:00,058
انتظرتُ اللحظة المناسبة

461
00:18:00,059 --> 00:18:01,399
و هذا وقت مناسب

462
00:18:02,328 --> 00:18:04,020
مرحبا، هل أنتما جاهزان للعب الـ(هالو)؟

463
00:18:04,021 --> 00:18:05,427
إنه كالكابوس

464
00:18:05,428 --> 00:18:07,633
أغرب من هنا

465
00:18:07,634 --> 00:18:09,871
إنه محق، فالعدد كبير أصلا

466
00:18:09,872 --> 00:18:11,278
لم أفهم

467
00:18:11,278 --> 00:18:12,524
!!جيد

468
00:18:12,525 --> 00:18:14,027
لينورد) هنا)

469
00:18:14,028 --> 00:18:15,529
جيد؟

470
00:18:15,530 --> 00:18:16,648
إليزابث)؟)

471
00:18:16,649 --> 00:18:17,925
ما الذي يجري؟

472
00:18:17,926 --> 00:18:21,122
ستلعب أنت و (هاوارد) دور عمال نقل الأثاث

473
00:18:21,123 --> 00:18:22,688
و سيلعب (راج) دور مالك الشقة

474
00:18:22,689 --> 00:18:25,404
و لا أملك المال لأدفع لأي منكم

475
00:18:27,227 --> 00:18:30,520
أتقترح الأمر الذي أفكر فيه؟

476
00:18:30,521 --> 00:18:31,414
أجل

477
00:18:31,415 --> 00:18:34,004
(أهلا بك في منتدى (بنت هاوس
*مجلة إباحية*

478
00:18:34,005 --> 00:18:35,954
حسنٌ، فليرفع من يريد المشاركة يده

479
00:18:36,913 --> 00:18:39,214
سنكون عراة أمام بعضنا البعض

480
00:18:39,215 --> 00:18:41,834
أنا أنسحب

481
00:18:41,835 --> 00:18:43,401
هل الجميع جاهز؟

482
00:18:44,457 --> 00:18:45,863
اتبعا أوامري

483
00:18:45,864 --> 00:18:47,590
تقريبا

484
00:18:47,591 --> 00:18:48,518
سنذهب خارجا

485
00:18:48,519 --> 00:18:49,669
إلى الممر

486
00:18:49,670 --> 00:18:50,976
لندخل دخولا دراميا

487
00:18:50,977 --> 00:18:53,661
جيد، سيكون أروع بالتزام الجميع

488
00:18:53,662 --> 00:18:55,544
اذهبا، اذهبا، اذهبا
لا تنظرا للخلف

489
00:18:55,545 --> 00:18:57,653
ظننتُ أنه يجمعنا شيء مميز

490
00:19:02,512 --> 00:19:04,813
إذن، أتقولين أنكِ لا تستطيعين دفع الإيجار؟

491
00:19:13,375 --> 00:19:14,076
لينورد)؟)

492
00:19:14,131 --> 00:19:14,611
مرحبا

493
00:19:14,693 --> 00:19:15,971
وجدتُ هذا في المجففة

494
00:19:15,972 --> 00:19:18,207
(أظن أنه لـ(شيلدون

495
00:19:18,208 --> 00:19:19,612
شكرا

496
00:19:19,613 --> 00:19:22,553
من الصعب أن أجد شيئا كهذا بحجمه

497
00:19:23,386 --> 00:19:24,791
إسمعي

498
00:19:24,792 --> 00:19:27,602
أردتُ أن أحادثكِ بخصوص ذلك اليوم

499
00:19:27,603 --> 00:19:30,577
أتقصد ما دار بينك و بين د.(الأرنب العاهر)؟

500
00:19:30,578 --> 00:19:32,749
أجل، أردتُ أن أشرح لكِ

501
00:19:32,750 --> 00:19:34,699
لا تدين لي بنفسير

502
00:19:34,700 --> 00:19:35,692
حقا؟

503
00:19:35,693 --> 00:19:36,873
لا

504
00:19:36,874 --> 00:19:38,568
إذن، لن تحكمي علي بسبب ما حدث؟

505
00:19:38,569 --> 00:19:40,486
بل سأحمك عليك و بكثرة

506
00:19:40,487 --> 00:19:43,617
لكنكَ لا تدين لي بتفسير

507
00:19:43,617 --> 00:19:45,918
على أية حال، أود أن أشرح لكِ

508
00:19:45,919 --> 00:19:48,284
لِكَي تفهمي لِمَ قُمتُ بما قُمتُ به

509
00:19:48,285 --> 00:19:49,405
أنا منصتة

510
00:19:57,234 --> 00:19:58,961
هي سمحت لي

511
00:19:58,962 --> 00:20:03,846
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

