1
00:00:02,752 --> 00:00:05,183
حسنٌ أيها اللون الزهري لنرَ 
إن كان بمقدورنا إخفاء حقيقة

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,247
أن قدماي تشبهان قدما والدي

3
00:00:07,248 --> 00:00:09,232
(إنهما مجرد درجتين يا (شيلدون

4
00:00:09,233 --> 00:00:11,535
أريد رفع درجة الحرارة بمقدار درجتين فقط

5
00:00:11,702 --> 00:00:14,679
دعني أذكرك أن الدرجتان من الممكن أن تكونا

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,631
الفرق بين الماء و البخار

7
00:00:16,632 --> 00:00:18,775
أجل، لو كنا نسكن في إبريق شاي

8
00:00:18,776 --> 00:00:20,408
هذه هي درجة الحرارة التي وافقتَ عليها

9
00:00:20,409 --> 00:00:21,721
في اتفاقية السكن

10
00:00:21,722 --> 00:00:23,674
سحقا لاتفاقية السكن

11
00:00:23,675 --> 00:00:25,626
لا تلعن اتفاقية السكن

12
00:00:25,627 --> 00:00:28,251
اتفاقية السكن تلعنك

13
00:00:28,252 --> 00:00:30,555
فلتذهب للجحيم و تضبط منظم حرارتها

14
00:00:30,556 --> 00:00:32,156
ما من داعٍ لذهابي إلى الجحيم

15
00:00:32,157 --> 00:00:35,933
بدرجة حرارة 73
أنا هناك مسبقا

16
00:00:37,247 --> 00:00:41,311
من الطارق؟

17
00:00:41,312 --> 00:00:42,624
(لينورد)

18
00:00:42,625 --> 00:00:44,544
لحظة

19
00:00:48,397 --> 00:00:50,733
أأستطيع النوم على أريكتكِ الليلة؟

20
00:00:50,734 --> 00:00:51,950
بإمكانك المحاولة

21
00:00:51,950 --> 00:00:54,062
لكن الذين يقطنون في الشقة 
المقابلة أصبحوا مزعجين جدا

22
00:00:54,063 --> 00:00:56,399
أسمعتِ ذلك؟

23
00:00:56,400 --> 00:00:59,312
يبدو أن أحدهم أراد ضبط منظم الحرارة

24
00:00:59,312 --> 00:01:01,809
مما دفع الشخص الآخر 
للتصرف بجنون 

25
00:01:01,810 --> 00:01:03,890
إذن، تقرين أنه مجنون

26
00:01:03,890 --> 00:01:06,994
ليس بجنون الشخص الذي 
وافق على العيش معه

27
00:01:06,995 --> 00:01:08,979
صدقي أو لا تصدقي
كان أسوأ عندما التقيتُه

28
00:01:08,980 --> 00:01:11,252
لا أصدق ذلك

29
00:01:11,252 --> 00:01:13,653
أنتِ ساذجة جدا

30
00:01:13,654 --> 00:01:15,830
تماما كما كنتُ قبل سبع سنين 

31
00:01:16,822 --> 00:01:19,638
كنت قد بدأتُ العمل في الجامعة

32
00:01:24,024 --> 00:01:25,656
لو سمحت، أبحث عن

33
00:01:25,657 --> 00:01:28,025
(شقة (شيلدون كوبر

34
00:01:28,026 --> 00:01:29,849
أراهن أنك جئت لمعاينة 
الشقة التي للإيجار

35
00:01:29,850 --> 00:01:32,186
أجل -
أهرب يا صاح -

36
00:01:33,372 --> 00:01:34,619
!ماذا؟

37
00:01:34,620 --> 00:01:37,884
!أهرب بسرعة
!أهرب بعيدا

38
00:01:37,885 --> 00:01:40,765
كان ينبغي أن يكون 
ذلك دليلي الأول

39
00:01:41,790 --> 00:01:59,349
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

40
00:01:59,418 --> 00:02:02,714
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(22

41
00:02:06,729 --> 00:02:09,002
(إذن، فقد حاول رفيق (شيلدون 
السابق في السكن أن يحذرك؟

42
00:02:09,384 --> 00:02:12,583
كل ما فهمته أنه هو المجنون

43
00:02:12,584 --> 00:02:14,985
كانت تعلوه نظرة المختل

44
00:02:14,986 --> 00:02:17,897
(أجل، فقد كان يعيش مع (شيلدون

45
00:02:17,898 --> 00:02:21,034
بالتأكيد، ذلك منطقي الآن

46
00:02:23,212 --> 00:02:26,028
على أية حال، صعدتُ للأعلى و طرقتُ الباب

47
00:02:31,567 --> 00:02:33,102
نعم؟

48
00:02:41,714 --> 00:02:43,377
د.(كوبر)؟

49
00:02:43,378 --> 00:02:46,546
لا، المجنون الذي تريده يقطن 
في الشقة المقابلة

50
00:02:50,004 --> 00:02:53,428
بعد استذكار الأحداث
كان ذلك دليلي الثاني

51
00:02:59,255 --> 00:03:00,503
نعم؟

52
00:03:00,504 --> 00:03:02,039
(أنا (لينورد هوفستادر

53
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
اتصلتُ بك بخصوص 
...الشقة و قلتَ لي

54
00:03:03,801 --> 00:03:04,856
أعلم ما قلتُه

55
00:03:04,857 --> 00:03:06,041
أعلم ما قلتَه

56
00:03:06,042 --> 00:03:08,505
أعلم ما قالته أمي في 
الخامس من آذار عام 1992

57
00:03:09,594 --> 00:03:11,738
ما هو الغاز النبيل السادس؟

58
00:03:11,739 --> 00:03:14,140
ماذا؟ -
قلتَ أنك عالِم -

59
00:03:14,141 --> 00:03:15,867
ما هو الغاز النبيل السادس؟

60
00:03:15,868 --> 00:03:17,052
رادون)؟)

61
00:03:17,053 --> 00:03:20,189
أتسألني أم تجيبني؟

62
00:03:20,190 --> 00:03:22,110
أجيبك؟

63
00:03:23,967 --> 00:03:26,720
أجيبك

64
00:03:26,720 --> 00:03:28,832
حسنٌ، السؤال التالي

65
00:03:28,833 --> 00:03:30,465
أتفضل (كيرك) أم (بيكارد)؟
*شخصيتان في مسلسل رحلة النجوم*

66
00:03:30,466 --> 00:03:32,929
سؤال مخادع

67
00:03:32,930 --> 00:03:36,194
أفضل المسلسل الأصلي على الحديث

68
00:03:36,195 --> 00:03:37,954
(لكني أفضل (بيكارد) على (كيرك

69
00:03:37,955 --> 00:03:39,747
صحيح

70
00:03:40,836 --> 00:03:43,045
لقد تجاوزتَ الحاجز الأول 
لمشاركتي السكن

71
00:03:43,717 --> 00:03:45,317
بإمكانك الدخول

72
00:03:45,318 --> 00:03:47,653
هذا جميل

73
00:03:54,537 --> 00:03:56,648
هل غرف النوم في الخلف؟

74
00:03:56,649 --> 00:03:57,769
يعتمد ذلك

75
00:03:57,770 --> 00:03:58,762
لَم أفهم

76
00:03:58,763 --> 00:04:01,130
هل وجودها متغير ظرفي؟

77
00:04:01,131 --> 00:04:04,427
لا، و لكن استيعابك لوجودها 
يعتمد على شرط

78
00:04:04,428 --> 00:04:06,892
تجاوزك للحاجزين الثاني و الثالث

79
00:04:06,893 --> 00:04:08,365
أهناك ثلاثة حواجز؟

80
00:04:08,366 --> 00:04:10,701
كل حاجز أشق من سابقه

81
00:04:11,982 --> 00:04:12,973
تفضل بالجلوس

82
00:04:12,974 --> 00:04:14,479
حسنٌ

83
00:04:14,479 --> 00:04:16,847
!!لا، هذا مكاني

84
00:04:19,857 --> 00:04:22,224
و ما الفرق بينهما؟

85
00:04:22,225 --> 00:04:24,369
يتمركز هذا المقعد في مكان مناسب

86
00:04:24,370 --> 00:04:26,578
من حيث البعد عن مصدر 
التدفئة في الشتاء

87
00:04:26,579 --> 00:04:28,435
و وسط النسيم الذي ينشأ في الصيف

88
00:04:28,436 --> 00:04:30,804
كما أنه يواجه التلفاز بزاوية مباشرة

89
00:04:30,805 --> 00:04:33,716
تسمح لي بالاندماج بالتسلية أو اللعب

90
00:04:33,717 --> 00:04:35,412
دون إقحامي في مجريات الحديث

91
00:04:35,413 --> 00:04:40,022
لذلك أدرجته ضمن قائمتي للملكيات الأبدية

92
00:04:40,023 --> 00:04:42,231
أبإمكانك فعل ذلك؟

93
00:04:42,232 --> 00:04:45,304
"كاثيدرا مايا، ريغيولاي ماياي"

94
00:04:46,201 --> 00:04:49,241
و تعني "مقعدي، قوانيني" باللاتينية

95
00:04:50,586 --> 00:04:53,243
و الآن، أخبرتني على الهاتف

96
00:04:53,244 --> 00:04:56,347
أن الفيزياء هي مجال دراستك

97
00:04:56,348 --> 00:04:57,724
أجل، الفيزياء المخبرية

98
00:05:00,222 --> 00:05:02,077
ما هذا؟

99
00:05:02,078 --> 00:05:03,261
ليس من شأنك

100
00:05:03,262 --> 00:05:04,446
ستقصد الجامعة

101
00:05:04,447 --> 00:05:06,847
كل يوم؟ -
أجل -

102
00:05:06,848 --> 00:05:08,095
و تملك وسيلة نقل؟ -
أجل، سيارة -

103
00:05:08,096 --> 00:05:09,472
و لا تمانع اصطحابي معك؟

104
00:05:09,473 --> 00:05:10,720
ألا تستطيع القيادة؟

105
00:05:10,721 --> 00:05:12,609
بلى أستطيع

106
00:05:14,402 --> 00:05:16,705
لكني اخترتُ ألا أفعل

107
00:05:16,706 --> 00:05:19,490
حسنٌ، أظن أن بمقدوري اصطحابك

108
00:05:20,356 --> 00:05:22,404
هذه نقطة لصالحي، صحيح؟

109
00:05:22,405 --> 00:05:24,708
لِم لا تدع ذلك لي

110
00:05:24,709 --> 00:05:26,629
مجرد سؤال فحسب

111
00:05:30,727 --> 00:05:31,911
السؤال الأخير

112
00:05:31,912 --> 00:05:33,127
في عالَم بعد كارثة رهيبة

113
00:05:33,128 --> 00:05:36,072
أي الوظائف التالية تعتبرها الأهم؟

114
00:05:36,073 --> 00:05:38,152
تحديد مصدر غذائي دائم

115
00:05:38,153 --> 00:05:39,753
إعادة تأسيس حكومة عاملة

116
00:05:39,754 --> 00:05:42,474
التوالد، أم الحفاظ على العلوم الإنسانية؟

117
00:05:42,475 --> 00:05:45,739
سأختار الحفاظ على العلوم الإنسانية

118
00:05:45,740 --> 00:05:46,859
جواب صحيح

119
00:05:48,044 --> 00:05:52,141
لمعلوماتك، كنتُ سأعتبر أية 
إجابة صحيحة عدا التوالد

120
00:05:53,326 --> 00:05:55,438
تعالَ، سأريك بقية الشقة

121
00:05:55,439 --> 00:05:56,527
جيد

122
00:05:56,528 --> 00:05:57,807
تجاوزتُ الحواجز

123
00:05:57,808 --> 00:06:00,304
بل الحاجز الثاني
لا تفرح كثيرا

124
00:06:02,705 --> 00:06:05,297
هذا هو الحمام

125
00:06:05,298 --> 00:06:06,962
أتدخل الحمام بانتظام؟

126
00:06:09,043 --> 00:06:11,283
أظن ذلك

127
00:06:11,284 --> 00:06:13,619
لن يفلح الأمر بالتخمين

128
00:06:14,357 --> 00:06:16,981
متى تقوم بتفريغ أمعائك؟

129
00:06:16,982 --> 00:06:19,381
عندما يتوجب علي ذلك

130
00:06:19,382 --> 00:06:20,886
عندما يتوجب عليك ذلك؟

131
00:06:20,887 --> 00:06:22,647
أنا آسف، و لكني لا أؤجر الهيبيين

132
00:06:26,265 --> 00:06:27,832
أعتذر
أفرغها صباحا

133
00:06:27,833 --> 00:06:29,273
قرابة الثامنة

134
00:06:29,274 --> 00:06:33,146
لا أستطيع منحك الساعة الثامنة
سأمنحك السابعة و النصف

135
00:06:33,147 --> 00:06:34,875
حسنٌ، موافق

136
00:06:34,876 --> 00:06:36,699
تجاوزتَ الحاجز الثالث

137
00:06:37,565 --> 00:06:39,868
كسبتَ حق مشاهدة غرفتك

138
00:06:39,869 --> 00:06:41,468
!!مرحى

139
00:06:44,062 --> 00:06:45,662
أهذه هي؟

140
00:06:45,662 --> 00:06:46,974
لا، هذه غرفتي

141
00:06:46,975 --> 00:06:48,671
لا يدخل الناس غرفتي

142
00:06:48,672 --> 00:06:51,968
أين تنام إذن؟

143
00:06:51,969 --> 00:06:53,696
لَم أفهم

144
00:06:53,697 --> 00:06:57,218
إن لَم يكن مسموحا للناس دخول غرفتك
....و أنت من الناس، و

145
00:06:57,219 --> 00:06:59,778
أنت من الناس أليس كذلك؟

146
00:07:00,548 --> 00:07:02,147
أقول دعابة

147
00:07:02,148 --> 00:07:03,780
أتفعل ذلك عادة؟

148
00:07:03,781 --> 00:07:06,404
في مناسبات محددة

149
00:07:10,215 --> 00:07:11,942
هذه غرفتك

150
00:07:11,943 --> 00:07:16,644
"(الموت لـ(شيلدون"

151
00:07:19,402 --> 00:07:21,705
ربما تود إعادة طلائها

152
00:07:23,563 --> 00:07:26,602
و بعد كل هذا انتقلتَ للعيش معه؟

153
00:07:26,603 --> 00:07:27,660
لَم يتم الأمر ببساطة

154
00:07:27,661 --> 00:07:29,740
فقد تطلب الأمر بضعة تفاصيل أخرى

155
00:07:29,740 --> 00:07:33,101
أوافق على أن تُخصص ليالي الجمعة

156
00:07:33,102 --> 00:07:34,029
(لمشاهدة مسلسل (جوس ويدون

157
00:07:34,030 --> 00:07:36,558
(الجديد (فاير فلاي

158
00:07:36,559 --> 00:07:39,663
هل يجب أن يُدرج ذلك في اتفاقية؟

159
00:07:39,664 --> 00:07:43,344
يجب أن ننهي الأمر الآن
فسيُبث المسلسل لعدة سنوات

160
00:07:43,345 --> 00:07:45,713
وقع هنا

161
00:07:46,802 --> 00:07:52,179
حسنٌ، كان ذلك القسم الخاص بالتلفاز و الأفلام

162
00:07:52,180 --> 00:07:55,124
:القسم التاسع
"متفرقات"

163
00:07:55,125 --> 00:07:56,565
تتكون راية الشقة من

164
00:07:56,566 --> 00:08:00,694
أسد ذهبي هائج على خلفية زرقاء صافية

165
00:08:00,695 --> 00:08:02,422
هناك راية؟

166
00:08:11,931 --> 00:08:13,561
لا تُرفع بالمقلوب أبدا

167
00:08:14,811 --> 00:08:16,571
إلا إذا حصلت مصيبة

168
00:08:16,572 --> 00:08:17,787
و التالي

169
00:08:17,788 --> 00:08:20,060
إن اخترع أحدنا السفر عبر الزمن

170
00:08:20,061 --> 00:08:23,933
فإن وجهتنا الأولى ستكون 
إلى لقاءنا في يومنا هذا

171
00:08:23,934 --> 00:08:26,110
بعد خمس ثوان بالضبط

172
00:08:27,583 --> 00:08:29,630
حسنٌ

173
00:08:39,267 --> 00:08:41,474
هذا مخيب للآمال

174
00:08:43,684 --> 00:08:45,828
لِم وافقتَ على كل ذلك؟

175
00:08:45,829 --> 00:08:47,684
كانت أفضل شقة رأيتُها

176
00:08:47,685 --> 00:08:49,605
و قيمة الإيجار كانت جيدة

177
00:08:49,606 --> 00:08:51,526
و بعد أن يتجاوز المرء الحواجز الثلاثة

178
00:08:51,526 --> 00:08:53,510
فإنه يرغب بإكمال الطريق للنهاية

179
00:08:53,511 --> 00:08:58,087
أنا آسفة يا (لينورد)، و لكن من 
الصعب أن أشعر بالأسى عليك

180
00:08:58,088 --> 00:09:00,233
حسنٌ، ما رأيكِ بهذا؟ 
سأخبركِ قصة اصطحابي

181
00:09:00,233 --> 00:09:01,129
لفتاة أول مرة

182
00:09:01,130 --> 00:09:03,401
لينورد)؟)

183
00:09:04,523 --> 00:09:07,147
صه، تظاهري أننا لسنا هنا

184
00:09:08,428 --> 00:09:10,892
لينورد)؟)

185
00:09:10,893 --> 00:09:13,069
أنا على يقين بذهابه

186
00:09:15,086 --> 00:09:18,095
سأواصل طرق الباب حتى تفتح

187
00:09:18,096 --> 00:09:19,151
لينورد)؟)

188
00:09:19,152 --> 00:09:20,559
لينورد)؟)

189
00:09:20,560 --> 00:09:21,680
لينورد)؟)

190
00:09:21,681 --> 00:09:23,120
ماذا تريد؟

191
00:09:23,121 --> 00:09:25,232
لَم أسمح لك بالدخول

192
00:09:25,233 --> 00:09:27,057
سألتني ماذا أردتُ

193
00:09:27,058 --> 00:09:28,625
أردتُ الدخول

194
00:09:28,626 --> 00:09:30,322
جئتُ هنا لأنك

195
00:09:30,323 --> 00:09:32,402
أخللتَ باتفاقية السكن

196
00:09:32,403 --> 00:09:34,323
بالأخص القسم الثامن

197
00:09:34,324 --> 00:09:37,749
المتعلق بالزوار، فرع اصطحاب الإناث
"الفقرة الرابعة "الجماع

198
00:09:37,750 --> 00:09:39,701
يجب إعلام زميل السكن عن احتمال

199
00:09:39,702 --> 00:09:43,126
ممارسة الجماع قبل 12 ساعة

200
00:09:43,127 --> 00:09:46,199
لَم أكن أعرفها قبل 12 ساعة

201
00:09:46,199 --> 00:09:47,575
!!طفح الكيل
سأغادر

202
00:09:47,576 --> 00:09:48,888
(بالله عليكِ يا (جويس

203
00:09:48,889 --> 00:09:50,456
12ساعة؟

204
00:09:52,986 --> 00:09:54,618
!!يا إلهي

205
00:09:54,619 --> 00:09:56,122
هل أستحق بعض الأسى الآن؟

206
00:09:56,123 --> 00:09:58,074
القليل منه

207
00:10:01,738 --> 00:10:02,717
حسنٌ، دعني أستوضح الأمر

208
00:10:02,726 --> 00:10:03,801
انتقلتَ للعيش مع شاب ما

209
00:10:04,216 --> 00:10:06,297
أجبرك على توقيع اتفاقية سكن سخيفة

210
00:10:06,445 --> 00:10:08,204
ثم يدخل غرفتك

211
00:10:08,205 --> 00:10:10,733
(أثناء مداعبتك لـ(جويس كيم
و مع ذلك قررتَ البقاء؟

212
00:10:10,734 --> 00:10:13,389
في الحقيقة، لَم أغضب منه كثيرا 
(بخصوص (جويس كيم

213
00:10:13,390 --> 00:10:14,670
لِم لا؟

214
00:10:14,671 --> 00:10:17,134
كنتُ أجري بحثا حكوميا حينها

215
00:10:17,135 --> 00:10:18,992
يتعلق بوقود الصواريخ العسكرية

216
00:10:18,993 --> 00:10:20,207
كان بحثا سريا

217
00:10:20,208 --> 00:10:21,936
و ما علاقة ذلك بـ(جويس كيم)؟

218
00:10:21,937 --> 00:10:25,106
تبين أنها كانت جاسوسة 
من كوريا الشمالية

219
00:10:26,451 --> 00:10:28,339
لحسن الحظ، تسبب (شيلدون) بمغادرتها

220
00:10:28,340 --> 00:10:30,227
قبل أن أفشي أية معلومات مهمة

221
00:10:30,228 --> 00:10:32,980
و التي لَم أكن أنوي إفشاءها أصلا

222
00:10:34,037 --> 00:10:35,061
هكذا إذن؟

223
00:10:35,062 --> 00:10:36,597
(بقيتَ مع (شيلدون

224
00:10:36,598 --> 00:10:38,613
لأنه جنَّبك دخول سجن اتحادي؟

225
00:10:38,614 --> 00:10:39,990
كان ذلك أحد السببين

226
00:10:39,991 --> 00:10:42,550
السبب الآخر هو ما حدث بالمصعد

227
00:10:42,551 --> 00:10:43,671
أجل، كنتُ أتساءل عنه

228
00:10:43,672 --> 00:10:45,431
قلتَ أنه كان يعمل عندما أتيتَ للسكن

229
00:10:45,432 --> 00:10:48,568
(أجل، و لكن جاء (شيلدون
من العمل في إحدى الليالي 

230
00:10:57,501 --> 00:10:59,996
ما الذي يجري ها هنا؟

231
00:10:59,997 --> 00:11:01,148
(مرحبا (شيلدون

232
00:11:01,149 --> 00:11:02,237
(هذان (هاوارد) و (راج

233
00:11:02,238 --> 00:11:03,454
يعملان في الجامعة أيضا

234
00:11:03,454 --> 00:11:04,670
مرحبا -
مرحبا -

235
00:11:04,671 --> 00:11:06,047
سأتولى أمركما لاحقا

236
00:11:06,944 --> 00:11:08,639
علام تجلسون؟

237
00:11:08,640 --> 00:11:12,128
لا أستطيع الإجابة عنهما
و لكني أجلس على مؤخرتي

238
00:11:13,410 --> 00:11:14,401
إنها دعابة

239
00:11:14,402 --> 00:11:16,065
ليست فكرة جيدة

240
00:11:16,066 --> 00:11:17,922
المؤخرة هي الردفين، صحيح؟

241
00:11:17,923 --> 00:11:20,835
أجل -
مضحك جدا -

242
00:11:20,836 --> 00:11:22,820
ما بال الأريكة؟

243
00:11:22,821 --> 00:11:23,908
كان هناك أناس

244
00:11:23,909 --> 00:11:25,092
يرحلون من الطابق الأول

245
00:11:25,093 --> 00:11:26,437
و باعوني إياها مقابل مئة دولار

246
00:11:26,437 --> 00:11:28,005
ساعدني (هاوارد) و (راج) في حملها 

247
00:11:28,006 --> 00:11:30,886
و ما عيب الأثاث الذي نملكه؟

248
00:11:30,887 --> 00:11:33,735
إنها مقاعد استراحة في الحديقة

249
00:11:33,736 --> 00:11:35,367
و لم يكن هناك متسع للرفقة

250
00:11:35,368 --> 00:11:38,889
هل عرفتَ ذلك من تصميمها؟

251
00:11:38,890 --> 00:11:40,425
وفق اتفاقية السكن

252
00:11:40,426 --> 00:11:42,058
يحق لي تخصيص نصف 

253
00:11:42,058 --> 00:11:44,074
الأماكن المتاحة من المساحات المشتركة

254
00:11:44,075 --> 00:11:46,155
لكنك لَم تبعث لي بريدا إلكترونيا عن ذلك

255
00:11:46,156 --> 00:11:48,300
لذا يُعتبر ذلك إخلالا بالاتفاقية

256
00:11:48,301 --> 00:11:50,060
أرسلتُ لك بريدا

257
00:11:50,061 --> 00:11:52,396
أحقا فعلتَ؟

258
00:12:06,514 --> 00:12:08,210
!اللعنة

259
00:12:10,003 --> 00:12:13,075
تم وضع بريدك مع ملف المهملات

260
00:12:13,076 --> 00:12:14,996
لِم أدرجتني في قائمة المهملات

261
00:12:14,997 --> 00:12:16,564
أدرجتك هناك بعد أن أرسلتَ لي بريدا

262
00:12:16,565 --> 00:12:18,197
يتضمن صورة قطة تعزف البيانو

263
00:12:18,198 --> 00:12:19,670
"بعنوان "هذا مضحك

264
00:12:20,502 --> 00:12:22,007
أجل، شاهدتها

265
00:12:22,007 --> 00:12:24,119
كانت مضحكة جدا

266
00:12:24,120 --> 00:12:25,944
حسنٌ، ما علاقة كل هذا بالمصعد؟

267
00:12:25,945 --> 00:12:27,192
سأصل إلى هناك 

268
00:12:27,193 --> 00:12:29,016
أؤكد لك أنك ستندم

269
00:12:29,017 --> 00:12:31,257
(على إضاعتك لمالك على جهاز (آي بود

270
00:12:31,258 --> 00:12:33,978
عندما تطرح شركة (مايكروسوفت) جهازها

271
00:12:35,611 --> 00:12:38,043
حسنٌ، ألديك رأي في كل شيء؟

272
00:12:38,044 --> 00:12:40,604
أجل

273
00:12:40,605 --> 00:12:43,069
و تفترض أنك على صواب دائما؟

274
00:12:43,070 --> 00:12:45,533
ليس افتراضا

275
00:12:46,303 --> 00:12:47,870
بدل مكانك معي

276
00:12:47,871 --> 00:12:49,791
لِم؟ -
لا أحب هذا المكان -

277
00:12:49,792 --> 00:12:51,455
حيث يجب أن أدير وجهي كثيرا

278
00:12:51,456 --> 00:12:53,184
حسنٌ

279
00:12:54,241 --> 00:12:56,033
(حان وقت فيلم (بابلون 5

280
00:12:56,033 --> 00:12:58,530
لا نشاهد فيلم (بابلون 5) في هذه الشقة

281
00:12:58,531 --> 00:12:59,554
لِم لا؟

282
00:12:59,555 --> 00:13:01,602
(لأنه ما من أحد يحب فيلم (بابلون 5

283
00:13:01,603 --> 00:13:02,691
أنا أحبه

284
00:13:02,692 --> 00:13:03,779
أنا كذلك -
و أنا أيضا -

285
00:13:03,780 --> 00:13:05,283
ثلاثة مقابل واحد

286
00:13:05,284 --> 00:13:06,500
لا يُسمح لهم التصويت

287
00:13:06,501 --> 00:13:07,620
النتيجة صوت لمثله

288
00:13:07,621 --> 00:13:09,445
و حسب اتفاقية السكن

289
00:13:09,446 --> 00:13:12,198
النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي

290
00:13:12,199 --> 00:13:14,343
لكني لَم أوافق على ذلك

291
00:13:14,344 --> 00:13:16,455
و أنا وافقت

292
00:13:16,456 --> 00:13:19,048
و أنا أحسم النتائج المتعادلة

293
00:13:22,378 --> 00:13:23,977
بدل مكانك معي

294
00:13:23,978 --> 00:13:25,130
لِم؟

295
00:13:25,131 --> 00:13:26,570
هناك تيار هوائي يصيبني ها هنا

296
00:13:26,571 --> 00:13:28,203
إذن، أنا من سيتلقى ذلك التيار؟

297
00:13:28,204 --> 00:13:30,572
سيحميك قميصك ذو الرقبة

298
00:13:31,373 --> 00:13:33,005
حسنٌ

299
00:13:34,574 --> 00:13:36,686
(و هو قميص من نوع (ديكي
*قميص ذو موضة قديمة*

300
00:13:45,681 --> 00:13:47,857
ما زلتُ غير مرتاح

301
00:13:47,858 --> 00:13:49,074
بالطبع

302
00:13:49,075 --> 00:13:50,674
هناك الكثير من الناس هنا

303
00:13:52,083 --> 00:13:53,331
بإمكاننا إصلاح الوضع

304
00:13:53,332 --> 00:13:55,123
لنذهب

305
00:13:55,124 --> 00:13:57,364
أجل، لنذهب إلى بيتي

306
00:13:57,365 --> 00:13:58,389
انتظروا

307
00:13:58,390 --> 00:13:59,861
سأجلب معطفي

308
00:14:01,686 --> 00:14:03,958
لن ترافقنا -
لِم لا؟ -

309
00:14:03,959 --> 00:14:06,807
لأنك الشخص الذي منه نحاول التملص

310
00:14:08,408 --> 00:14:10,840
في هذه الحالة
لن أحتاج معطفي

311
00:14:12,026 --> 00:14:13,850
و لمعلوماتك، تركيب الجملة 
الصحيح هو التالي

312
00:14:13,851 --> 00:14:16,187
لأنني الشخص الذي تحاولون التملص منه

313
00:14:24,894 --> 00:14:27,357
!!أجل

314
00:14:30,080 --> 00:14:32,896
سيكون هذا مكاني لا محالة

315
00:14:32,896 --> 00:14:34,240
حسنٌ

316
00:14:34,241 --> 00:14:36,160
كيف عرفتَ أنه قال ذلك؟
فقد غادرتَ الشقة

317
00:14:36,161 --> 00:14:39,905
أتريدينني أن أنهي تزيين 
قدميك الذكريتين؟

318
00:14:40,707 --> 00:14:43,043
حسنٌ، تابع

319
00:14:43,043 --> 00:14:46,148
هاوارد)، هل أنت بصحبة) 
رفقائك في اللعب؟

320
00:14:46,149 --> 00:14:48,196
ليس لدي رفقاء لعب

321
00:14:48,197 --> 00:14:49,989
لدي زملاء عمل

322
00:14:49,990 --> 00:14:53,478
هل يعلم والداهم أنهم هنا؟

323
00:14:53,479 --> 00:14:57,159
لا، لكن إن استمريتِ في 
الصراخ لربما يسمعونكِ

324
00:15:01,418 --> 00:15:02,921
أهذا والدك؟

325
00:15:05,066 --> 00:15:08,043
إذا نما المزيد من الشعر على وجهها
أجل

326
00:15:09,100 --> 00:15:10,219
!يا إلهي

327
00:15:10,220 --> 00:15:12,172
أهذا صاروخ (مرحلتين)؟

328
00:15:12,173 --> 00:15:14,765
بل ثلاثة
صممتُ المحرك بنفسي

329
00:15:14,766 --> 00:15:16,941
رائع، أبإمكانه اختراق حاجز الصوت؟

330
00:15:16,942 --> 00:15:19,854
على الأرجح، لو كان بإمكاني 
الحصول على قليل من الوقود

331
00:15:19,855 --> 00:15:21,711
الذي تعمل عليه الحكومة

332
00:15:21,712 --> 00:15:23,631
هذا يوم سعدك

333
00:15:23,632 --> 00:15:25,744
(هاوارد)، أين قطع بسكويت (الأوريو)

334
00:15:25,745 --> 00:15:28,209
التي تركتُها على الطاولة

335
00:15:29,554 --> 00:15:32,562
لَم أرَ قطع (الأوريو) خاصتكِ

336
00:15:32,563 --> 00:15:35,988
استحمي دون البسكويت

337
00:15:39,574 --> 00:15:41,205
لِم كان ذلك يوم سعده؟

338
00:15:41,206 --> 00:15:42,165
تبين أني لا زلت

339
00:15:42,166 --> 00:15:43,381
أملك القليل من وقود 
الصواريخ في شقتي

340
00:15:43,382 --> 00:15:45,975
ماذا كنتَ تصنع بوقود الصواريخ في شقتك؟

341
00:15:45,975 --> 00:15:47,607
أرادت (جويس كيم) معرفة

342
00:15:47,608 --> 00:15:49,143
ماهية عملي 

343
00:15:49,144 --> 00:15:51,897
و أردتُ أن أريها عملي

344
00:15:53,562 --> 00:15:54,745
ليس مهما، المهم هو أننا

345
00:15:54,746 --> 00:15:56,698
رجعنا إلى الشقة

346
00:15:56,699 --> 00:15:58,202
هل سنصل لموضوع المصعد؟

347
00:15:58,203 --> 00:15:59,194
أجل، اقتربنا كثيرا

348
00:15:59,195 --> 00:16:00,347
كنا في الشقة

349
00:16:00,348 --> 00:16:02,396
(يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس

350
00:16:02,397 --> 00:16:04,156
لصنع هلام قابل للاحتراق

351
00:16:04,157 --> 00:16:07,101
و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف 
كيلونيوتن من القوة الدافعة

352
00:16:07,102 --> 00:16:08,189
رائع -
جميل -

353
00:16:08,190 --> 00:16:09,438
لن ينجح ذلك 

354
00:16:10,687 --> 00:16:13,215
أعذرني، و لكني أعمل على هذا 
المشروع منذ فترة طويلة

355
00:16:13,216 --> 00:16:14,496
صدقني، سينجح

356
00:16:14,497 --> 00:16:16,512
لَم تنتبه لخطئك، أليس كذلك؟

357
00:16:16,513 --> 00:16:18,048
لا يوجد أي خطأ

358
00:16:18,049 --> 00:16:20,673
هذه المعادلة تنطبق على صاروخ 
بالحجم الحقيقي، و ليس على نموذج

359
00:16:20,674 --> 00:16:22,242
كنتُ قد عدلتُ المعادلة

360
00:16:22,243 --> 00:16:24,418
ليس بالطريقة الصحيحة

361
00:16:24,419 --> 00:16:26,307
حسنٌ، طفح الكيل

362
00:16:26,308 --> 00:16:28,003
ربما تكون خبيرا

363
00:16:28,004 --> 00:16:29,796
في الفيزياء النظرية، برامج الخيال العلمي

364
00:16:29,797 --> 00:16:32,005
و مكان الجلوس على الأريكة اللعينة

365
00:16:32,006 --> 00:16:33,734
لكن هذه فيزياء تطبيقية

366
00:16:33,734 --> 00:16:37,191
...و عندما يتعلق الأمر بالفيزياء التطبيقية

367
00:16:37,192 --> 00:16:38,312
ما الذي يحدث؟

368
00:16:38,312 --> 00:16:40,039
أمر سيء
أمر سيء جدا

369
00:16:40,040 --> 00:16:41,064
افتح الباب

370
00:16:41,065 --> 00:16:42,505
!افتح الباب
!!افتح الباب

371
00:16:42,506 --> 00:16:44,777
!افتح الباب
!!افتح الباب

372
00:16:54,125 --> 00:16:56,397
أتنتظر المصعد؟

373
00:16:56,398 --> 00:16:58,189
حسنٌ

374
00:16:58,190 --> 00:16:59,693
انتظر، لقد وصل

375
00:17:03,952 --> 00:17:05,615
أعطنيه

376
00:17:08,914 --> 00:17:10,577
لِم فعلتَ هذا؟
....كان أمامي متسع من الوقت

377
00:17:15,732 --> 00:17:17,587
على الرحب و السعة

378
00:17:20,341 --> 00:17:22,132
لَم ينقذني (شيلدون) فحسب

379
00:17:22,133 --> 00:17:23,894
بل لَم يشي بي لصاحب المبنى

380
00:17:23,895 --> 00:17:25,013
و لا للشرطة

381
00:17:25,014 --> 00:17:27,223
و لا حتى الأمن القومي

382
00:17:27,224 --> 00:17:29,015
حسنٌ إذن، أنت سبب

383
00:17:29,016 --> 00:17:31,735
استخدامي السلالم صعودا 
و نزولا لثلاثة طوابق يوميا؟

384
00:17:31,736 --> 00:17:32,952
ارتكبتُ حماقة ما

385
00:17:32,953 --> 00:17:34,905
أنا متأكد أنكِ ارتكبتِ بعض 
الحماقات عندما كنتِ أصغر سنا

386
00:17:34,906 --> 00:17:36,378
ماذا كنتِ تفعلين قبل سبع سنين؟

387
00:17:36,379 --> 00:17:37,946
كنت في الثانوية

388
00:17:37,947 --> 00:17:39,899
أدرس، أحافظ على نظافة أنفي

389
00:17:39,899 --> 00:17:41,947
أقوم بالأعمال التطوعية للمجتمع

390
00:17:44,317 --> 00:17:46,589
لستُ حبلى

391
00:17:46,590 --> 00:17:48,669
!!أجل

392
00:17:54,435 --> 00:17:56,580
!!(أوبونتو)

393
00:17:56,581 --> 00:18:00,581
أنت أفضل نظام تشغيل 
(في نظام الـ(لينوكس

394
00:18:00,582 --> 00:18:01,702
مرحبا

395
00:18:01,702 --> 00:18:03,622
أهلا

396
00:18:04,839 --> 00:18:06,662
لِم أشم رائحة مادة الـ(ميثاكرايليت)؟

397
00:18:06,663 --> 00:18:08,263
من مادة ملمع الأظافر

398
00:18:08,264 --> 00:18:09,799
حصلتُ على عناية بالأظافر

399
00:18:10,633 --> 00:18:12,584
يستطيع الرجال فعل ذلك

400
00:18:13,770 --> 00:18:15,434
على أية حال
أظن أني أدين لك باعتذار

401
00:18:15,435 --> 00:18:18,538
أيساورك الشك؟

402
00:18:18,539 --> 00:18:20,171
وافقتُ على ضبط منظم الحرارة

403
00:18:20,172 --> 00:18:22,220
و لَم يجدر بي التلاعب به

404
00:18:22,221 --> 00:18:24,012
هذا ليس اعتذارا

405
00:18:24,013 --> 00:18:27,053
إنه اعتراف أني كنتُ محقا

406
00:18:27,054 --> 00:18:28,237
حسنٌ، أنا آسف

407
00:18:28,238 --> 00:18:30,030
ها أنت ذا 

408
00:18:30,031 --> 00:18:31,311
إذن، أنحن على وفاق؟

409
00:18:31,312 --> 00:18:34,063
بخصوص أي شيء؟

410
00:18:34,064 --> 00:18:35,600
لا تبالي

411
00:18:35,601 --> 00:18:37,488
أتمانع لو شاهدتُ التلفاز؟

412
00:18:37,489 --> 00:18:39,185
لا، تفضل

413
00:18:39,186 --> 00:18:41,426
(التالي (بابلون 5

414
00:18:43,027 --> 00:18:44,978
لكنك لا تنظر إليه حتى

415
00:18:44,979 --> 00:18:46,163
أستطيع سماعه

416
00:18:46,164 --> 00:18:48,020
إذن، الحوار يسيء إليك؟

417
00:18:48,021 --> 00:18:50,132
بالكاد أسميه حوارا

418
00:18:50,133 --> 00:18:51,540
أنت مجنون
أتعلم ذلك؟

419
00:18:51,541 --> 00:18:53,173
لا تجعلني أقلب تلك 
الراية رأسا على عقب

420
00:18:53,174 --> 00:18:54,710
لأنك تعلم أني سأفعل ذلك

421
00:18:55,383 --> 00:19:01,075
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

