﻿1
00:00:00,554 --> 00:00:01,678


2
00:00:01,703 --> 00:00:03,897
<i>مرحباً أمي, (تشيب) في سجن (كاماريلو)ا<i>


3
00:00:03,922 --> 00:00:05,000
عليك الذهاب لإخراجه 


4
00:00:05,063 --> 00:00:06,390
ستخضع للتأديب 6 أشهر 


5
00:00:06,438 --> 00:00:08,187
- هلا عدنا للمنزل، (تشيب)ا
- نعم أمي


6
00:00:08,212 --> 00:00:11,998
أتساءل هل ترغيبن بالذهاب معي الليلة لمشاهدة فيلمٍ ما



7
00:00:12,023 --> 00:00:15,460
ا(ديل) أنا اسفة لكن لا أعتقد يمكنني الخروج معك مجدداً


8
00:00:15,547 --> 00:00:16,693
هل انت بخير؟

9
00:00:16,718 --> 00:00:18,734
ألاتعرفين متى الرجل يلقي التحية؟


10
00:00:18,759 --> 00:00:21,468 
- أنت ثمل.
- أنا نادم على كل شيء فعلته، حسناً؟


11
00:00:21,514 --> 00:00:25,249
اذهب للمنزل، وخذ قسطاً من الراحة (ديل)ا


12
00:00:30,143 --> 00:00:31,809


13
00:00:32,223 --> 00:00:34,457


14
00:00:35,785 --> 00:00:39,203
ترجمة: 
<b><i>MR.Underwood<i><b>

15
00:00:41,006 --> 00:00:43,373


16
00:00:43,475 --> 00:00:44,874


17
00:00:46,103 --> 00:00:47,610


18
00:00:59,439 --> 00:01:00,892


19
00:01:15,562 --> 00:01:17,529
[Clatters]

20
00:01:29,814 --> 00:01:32,482


21
00:01:32,507 --> 00:01:34,740
ا(تريشا) سأخذ بقية اليوم إجازة

22
00:01:34,904 --> 00:01:37,070
- حسناً

23
00:01:37,195 --> 00:01:40,148


24
00:01:40,173 --> 00:01:43,288

25
00:01:43,313 --> 00:01:44,984


26
00:01:45,009 --> 00:01:46,118


27
00:01:46,204 --> 00:01:47,503
هل يملكون عصا السيلفي؟


28
00:01:47,606 --> 00:01:49,718
الذي يمكنك الاستعراض بها؟


29
00:01:49,743 --> 00:01:51,585
♪ Run fast for your mother ♪

30
00:01:51,610 --> 00:01:53,295
♪ Run fast for your father ♪

31
00:01:53,320 --> 00:01:54,991
♪ Run for your children ♪

32
00:01:55,016 --> 00:01:57,216
♪ And for your sisters
and your brothers ♪

33
00:01:57,318 --> 00:01:59,664
<i>♪ Leave all your love
and your longing behind you ♪</i>

34
00:01:59,695 --> 00:02:02,851
<i>♪ You can't carry it with you
if you want to survive ♪</i>

35
00:02:02,932 --> 00:02:05,199
أيام العناء انتهت


36
00:02:05,434 --> 00:02:09,403
<i>♪ The dog days are done ♪</i>

37
00:02:09,505 --> 00:02:12,148
<i>♪ Can't you hear the horses ♪</i>

38
00:02:12,267 --> 00:02:13,735
[Cries out]

39
00:02:14,083 --> 00:02:15,482
[Panting]

40
00:02:15,507 --> 00:02:17,703
مفاجأتي هكذا في منتصف عملي


41
00:02:17,936 --> 00:02:19,553
أخافني حتى الموت، أمي


42
00:02:19,682 --> 00:02:20,920


43
00:02:20,984 --> 00:02:22,449
مرحباً (تشيب)ا


44
00:02:22,481 --> 00:02:24,214
كيف حالك، (ديل)؟


45
00:02:24,239 --> 00:02:27,307
أين قططي؟


46
00:02:27,337 --> 00:02:30,038
يعجبهم الصوت عندما العلبة تُفتَح


47
00:02:30,063 --> 00:02:32,530
أوه في الموعد.


48
00:02:32,717 --> 00:02:36,343
(رونالد ريغان)... (ويل فيريل)
<i>رونالد:الرئيس الاربعين للولايات المتحدة<i>
<i>ويل: ممثل كوميدي مشهور<i>


49
00:02:36,368 --> 00:02:37,586
أنتم جوعى.


50
00:02:37,611 --> 00:02:38,976
نعم، أنا فقط تعلمي


51
00:02:39,001 --> 00:02:40,828
قررت أن أغير حياتي


52
00:02:40,907 --> 00:02:42,773
- هذا جيد.
- أحاول فعل الجيد لي


53
00:02:42,798 --> 00:02:45,599
لـ(ديل) وكذلك للولايات المتحدة


54
00:02:45,632 --> 00:02:48,711
 مثلما ( فلورنس اند ذا مشين)ا
<i>فلورنس اند ذا مشين: فرقة غنائية بريطانية<i>


55
00:02:48,736 --> 00:02:50,435
"أيام العناء انتهت"


56
00:02:50,534 --> 00:02:52,367
أيام عناء الصيف انتهت


57
00:02:52,392 --> 00:02:53,632
لا، أيام العناء انتهت، أمي


58
00:02:53,722 --> 00:02:54,914
- هل ذلك صحيح؟
- نعم


59
00:02:54,939 --> 00:02:56,773
- اعجبني ذلك
- ماذا يعني ذلك حتى؟

60
00:02:56,798 --> 00:02:58,867
لن تفهم ذلك، هذه الاشياء ليست لأمثالك.


61
00:02:59,035 --> 00:03:00,336
انها موسيقى سياسية.


62
00:03:00,417 --> 00:03:03,218
حسناً، انا فقط سعيدة لأنكم في المنزل.

63
00:03:03,585 --> 00:03:06,750
ساخطط لعشاء عائلي.


64
00:03:06,775 --> 00:03:08,610
دعونا نرى مالدينا


65
00:03:09,055 --> 00:03:12,727
اوه، يجب أن اذهب للتسوق.


66
00:03:12,999 --> 00:03:15,445
- من سيذهب معي؟
- هذا يعتمد على النهاية.


67
00:03:15,470 --> 00:03:17,403
أوه، (تشيب)؟


68
00:03:17,616 --> 00:03:18,982
- لا، شكراً
-حسناً


69
00:03:19,021 --> 00:03:23,256
- كونوا جيدين.
حسناً، أمي


70
00:03:23,281 --> 00:03:24,695


71
00:03:28,837 --> 00:03:30,970
حسناً، هل وجدت الاسلام في السجن؟


72
00:03:31,887 --> 00:03:35,285
فقط سأذهب للأعلى وسأستحم، حسناً؟


73
00:03:35,310 --> 00:03:38,801
انت حر فيما تريد فعله، (مالكوم اكس)ا
<i>مالكوم اكس: ناشط مسلم حقوقي.<i>


74
00:03:41,535 --> 00:03:44,082
مرحبا، (جوي)ا


75
00:03:44,126 --> 00:03:45,715


76
00:03:45,763 --> 00:03:48,215
أوه، ماذا لدينا هنا؟


77
00:03:48,240 --> 00:03:49,639
نصنع بيتزا جاهزة اليوم


78
00:03:49,664 --> 00:03:51,263
بيتزا جاهزة؟


79
00:03:51,288 --> 00:03:53,855
- كل المكونات جاهزة.
- انتي تمزحين.


80
00:03:53,880 --> 00:03:55,472
هذه هي انها طبيعية.

81
00:03:55,497 --> 00:03:57,094
رائعة للأطفال.


82
00:03:57,119 --> 00:04:00,354
اوه، أملك ابناء في المنزل يرغبون هذه بشدة.


83
00:04:00,676 --> 00:04:02,342
- كم اعمارهم؟
-اوه، من يعلم..


84
00:04:02,545 --> 00:04:04,959
- الابناء يأكلون الكثير انتي تعلمين ذلك.
- نعم


85
00:04:04,984 --> 00:04:06,909
لذلك يجب آخذ واحدة لكل ابن.

86
00:04:07,248 --> 00:04:09,047
- اثنين؟ حسناً.
- على الأقل.

87
00:04:09,104 --> 00:04:11,394
وإذا تريدين إحتياطاً خذي ثلاثة.


88
00:04:11,419 --> 00:04:12,965
- لما لا؟
- ستمكث عندك ليوم آخر.

89
00:04:12,990 --> 00:04:15,074
- انها ليلة خاصة.
- اوه حقيقي؟


90
00:04:15,099 --> 00:04:16,441
- اممممم
- ذلك رائع.


91
00:04:16,466 --> 00:04:18,527
- انها ليلة عائلية.
- الليالي العائلية انها خاصة. 

92
00:04:18,552 --> 00:04:20,501
- سآخذ واحدة أخرى من هذه.
- خذي لاعليك واحدة للطريق.

93
00:04:20,526 --> 00:04:22,926
- حسناً، شكراً لكي.
- استمتعي الليلة.


94
00:04:22,951 --> 00:04:24,684
- مكونات طبيعية، هاه ؟
- جيدة لكي.


95
00:04:24,709 --> 00:04:26,476
- احببت ذلك.


96
00:04:30,981 --> 00:04:32,277


97
00:04:33,519 --> 00:04:35,486


98
00:04:35,700 --> 00:04:37,366
<i>♪ ...are done ♪</i>

99
00:04:37,468 --> 00:04:40,669
<i>♪ Can't you hear the horses ♪</i>

100
00:04:40,772 --> 00:04:43,672
<i>♪ 'Cause here they come ♪</i>

101
00:04:43,775 --> 00:04:46,509
(ديل)

102
00:04:46,611 --> 00:04:50,179
♪ The dog days are done ♪

103
00:04:50,281 --> 00:04:52,761
ا(ديل) أيمكنك إطفاء ذلك


104
00:04:52,786 --> 00:04:53,902
انا احاول النوم.


105
00:04:53,927 --> 00:04:55,762
أوه، هل الطفل يريد النوم.


106
00:04:55,787 --> 00:04:58,059
- (ديل)
- إذا الطفل بحاجة للنوم


107
00:04:58,084 --> 00:05:00,059
إذن فقط ليقولها


108
00:05:00,084 --> 00:05:03,651
- الطفل يريد النوم.
- ها، انت طفل.

109
00:05:03,676 --> 00:05:05,309
ذلك مقزز، حسناً
سأطفئه


110
00:05:05,334 --> 00:05:07,076
جيد


111
00:05:14,233 --> 00:05:16,032


112
00:05:17,701 --> 00:05:18,933


113
00:05:28,746 --> 00:05:30,345

114
00:05:37,541 --> 00:05:39,308


115
00:05:50,440 --> 00:05:53,441
ياإلهي، هل تعلم كم من (التوت الغوجي) كان فيه؟


116
00:05:53,466 --> 00:05:56,383
انت تدين لي 23 دولار.
لاترمي واحدة أخرى


117
00:05:56,408 --> 00:05:59,214
- ماذا تقول؟
- كيف تجرؤ؟


118
00:05:59,239 --> 00:06:01,006
ذلك العصير كان سيغير حياتي.


119
00:06:01,232 --> 00:06:03,165
ا(ديل) لا تهلع، ستقوم بعملها في بنطالك


120
00:06:03,190 --> 00:06:05,094
مثلما عملتها في عيد ميلاد (نازاريلا)ا


121
00:06:05,427 --> 00:06:07,027
في بداية اغنية عيد الميلاد


122
00:06:07,052 --> 00:06:08,126


123
00:06:08,151 --> 00:06:10,766
ذلك كان قبل سنتين، وكان لدي مشاكل بالمعدة.


124
00:06:13,335 --> 00:06:15,135
تمنيت أن لاأملك توأم.


125
00:06:20,024 --> 00:06:23,259


126
00:06:23,814 --> 00:06:25,280
نعم


127
00:06:50,700 --> 00:06:52,419
مرحباً

128
00:06:52,505 --> 00:06:54,872
ا(ديل) (ديل) ديل) لا لا


129
00:06:54,897 --> 00:06:58,028
خيط صغير، هاه؟


130
00:06:58,053 --> 00:06:59,169
آوه آوه آوه


131
00:06:59,194 --> 00:07:00,861


132
00:07:00,886 --> 00:07:04,375


133
00:07:04,400 --> 00:07:07,235


134
00:07:15,427 --> 00:07:16,555
ذلك مقابل ملابسي الداخلية.


135
00:07:26,736 --> 00:07:28,770
(تشيب) (تشيب)

136
00:07:29,075 --> 00:07:32,249
حطمت هاتفي وأيضاً اختفيت مرة أخرى


137
00:07:32,274 --> 00:07:35,187
جعلت الجميع يشعر بالأسف لجريمتك


138
00:07:35,212 --> 00:07:38,429
بينما لاأحد يهتم برجل جيد مثلي.


139
00:07:41,973 --> 00:07:45,507
(تشيبي)


140
00:07:45,532 --> 00:07:48,499
ا(ديل) شخصين يستطيعون اللعب في هذه اللعبة



141
00:07:48,577 --> 00:07:50,382
تريدني انتظارك حتى تخرج، انا جيد في ذلك.


142
00:07:50,407 --> 00:07:52,006
فقط سأكون هنا بالخارج.


143
00:07:53,141 --> 00:07:57,296
"Ace Age" 
 هل ذلك من شركة (بيكسار)ا؟


144
00:07:57,330 --> 00:07:59,163
- أوه، انه فيلم انيميشن.
-أوه.

145
00:07:59,609 --> 00:08:01,629
ماهو الفيلم الجيد هذه الأيام؟


146
00:08:01,654 --> 00:08:04,015
- "ستار وورز"
 - أوه، "ستار وورز"ا

147
00:08:04,040 --> 00:08:06,359
اعتقد انهم رأوه سابقاً، اليوم لدينا ليلة عائلية


148
00:08:06,462 --> 00:08:09,129
- آوه آوه
- نبحث عن شيء لعمله في الليلة.


149
00:08:09,217 --> 00:08:10,865
ألعاب الطاولة جيدة لليلة العائلية.


150
00:08:10,890 --> 00:08:13,601
- اهممممم، حسنا فكرة رائعة.
- نعم

151
00:08:13,626 --> 00:08:14,908
تملكين العديد من الخيارات.


152
00:08:14,933 --> 00:08:16,124
هنا مثلاً لعبة "Risk"


153
00:08:16,149 --> 00:08:18,452
اذا تريدين مغامرة أو شيء من هذا القبيل.

154
00:08:18,669 --> 00:08:20,671
لعبة الحياة سبق ولعبتها


155
00:08:20,696 --> 00:08:22,629
نعم، اليس تلك الحقيقة.


156
00:08:22,747 --> 00:08:25,481
- "Connect Four"؟
- هانحن ذا، حسناً


157
00:08:25,591 --> 00:08:28,626
- مثير للإهتمام.
- آوه، هل تشبه لعبة "الداما"
<i>لعبة الداما: لعبة طاولة قديمة <i>



158
00:08:28,687 --> 00:08:29,913
نوعاً ما لكن تعتمد على...

159
00:08:29,938 --> 00:08:31,804
- آوه، لاأريدها
- نعم، غباء.


160
00:08:32,389 --> 00:08:33,898
كيف يبدوا  أبناءك؟


161
00:08:33,923 --> 00:08:37,265
حسناً، الأول تنافسي، والآخر مبدع.


162
00:08:37,840 --> 00:08:40,207
توأم، اكتشف ذلك..


163
00:08:40,481 --> 00:08:42,406
- آوه يبدون أذكياء.


164
00:08:42,464 --> 00:08:44,090
آمم، ماذا عن " لعبة كرانيوم"ا


165
00:08:44,576 --> 00:08:46,960
سآخذها، فقط ضعها هنا.


166
00:08:46,985 --> 00:08:48,885
- حسناً.
- شكراً لك.


167
00:08:48,910 --> 00:08:50,249
على الرحب والسعة، ستكون ليلة مرحة.


168
00:08:50,340 --> 00:08:52,101
ا"كرانيوم" ستكون ليلة مرحة


169
00:08:52,188 --> 00:08:53,507
- حسناً، رائع.
- شكراً لك.


170
00:08:53,532 --> 00:08:54,532
اعتني بنفسك.


171
00:09:00,464 --> 00:09:03,123
هنا عجلة دراجتك.


172
00:09:05,281 --> 00:09:06,560
ها نحن ذا.


173
00:09:07,640 --> 00:09:08,849


174
00:09:08,945 --> 00:09:11,021
بالإضافة قمت بدعس جميع أشياءك بقدمي.


175
00:09:11,046 --> 00:09:12,998
ستكون أشياءك مثل رائحة قدمي


176
00:09:13,193 --> 00:09:15,920
- أيضاً قمت بالضراط في جواربك .
- هل فعلت ذلك؟


177
00:09:15,979 --> 00:09:17,287
قمت بالضراط في جواربك القذرة.


178
00:09:17,312 --> 00:09:20,029
ستكون جواربك رائحتها مثل الجوارب القذرة والضراط . 


179
00:09:20,068 --> 00:09:21,434
ا(ديل) جيد بالنسبة لك.


180
00:09:21,809 --> 00:09:23,475
على كل حال، سآخذ غفوة.


181
00:09:33,960 --> 00:09:37,972
لا..دي..دا...ا
انظروا إلي انا (تشيب باسكتس)ا


182
00:09:38,003 --> 00:09:39,761
انا مهرج فرنسي مدّرب.


183
00:09:39,786 --> 00:09:41,956
أحب عصا البطاطس المقلية بمؤخرتي.


184
00:09:42,284 --> 00:09:44,851
أنا لا أقوم بتقدير أخي التوأم.


185
00:09:44,876 --> 00:09:46,847
بسبب أنانيتي.


186
00:09:47,456 --> 00:09:49,617
مهلاً لاتؤذني.


187
00:09:52,714 --> 00:09:54,470
ا(تشيب) انت قطعة من الحثالة.


188
00:09:54,738 --> 00:09:56,298
تخطى ذلك، أيها السمين.


189
00:09:56,336 --> 00:09:58,814
مرحباً  سيد (أدامز)ا


190
00:10:00,306 --> 00:10:01,579
كل شيء بخير؟


191
00:10:01,604 --> 00:10:03,415
الجميع بخير، سيد (أدامز)


192
00:10:03,440 --> 00:10:06,008
- حسناً، هل أمكم بالمنزل؟
- لا انها بالخارج.


193
00:10:06,223 --> 00:10:08,204
حسناً، أخبروها أني لاحظت

194
00:10:08,229 --> 00:10:10,407
رشاش المياه يرش في منتصف النهار.


195
00:10:10,432 --> 00:10:12,533
- ونحن في حالة جفاف.
- شكراً لك.

196
00:10:12,580 --> 00:10:14,914
لانحتاج لدرس الآن خلال حالة عائلية طارئة

197
00:10:15,359 --> 00:10:16,478
لاتحتاج للإعتذار لي.


198
00:10:16,503 --> 00:10:18,134
أعتذر لولاية كاليفورنيا


199
00:10:18,159 --> 00:10:21,048
حسناً، ارجع لألعاب الفيديو الغبية


200
00:10:21,073 --> 00:10:22,639
والمقاطع الاباحية


201
00:10:22,960 --> 00:10:24,693
أنت لي الآن.


202
00:10:27,640 --> 00:10:29,298
سأدمر مؤخرتك.


203
00:10:35,561 --> 00:10:38,229


204
00:10:40,330 --> 00:10:42,663
بطاقتك مرفوضة.


205
00:10:42,688 --> 00:10:44,355
مرفوضة؟


206
00:10:44,416 --> 00:10:45,982
دعيني أحاول مرة أخرى


207
00:10:48,084 --> 00:10:50,484
مرفوضة..


208
00:10:50,541 --> 00:10:53,075
مازالت مرفوضة..


209
00:10:53,186 --> 00:10:55,353
حسناً، لايمكن أن يكون ذلك صحيح


210
00:10:55,455 --> 00:10:57,255
دعيني اتصل بالبنك.


211
00:10:57,280 --> 00:10:58,337
<i>فاتورتك تشير إلى..</i>

212
00:10:58,362 --> 00:11:00,702
<i>انكي قمتي برحلة غريبة</i>

213
00:11:00,727 --> 00:11:02,009
<i>لذلك حسابك توقف.</i>

214
00:11:02,034 --> 00:11:05,814
آوه، نعم لقد ذهبت إلى (كاماريلو)، لقد كانت رائعة.


215
00:11:05,839 --> 00:11:08,978
<i>على مايبدو هناك 10 آلاف محجوزة..</i>

216
00:11:09,003 --> 00:11:11,751
<i>يظهر لي هنا انها كفالة سجن؟..</i>

217
00:11:11,872 --> 00:11:13,868
نعم نعم نعم.


218
00:11:13,954 --> 00:11:15,376
<i>حسناً، من الجيد معرفة انكِ الفاعل.</i>

219
00:11:15,401 --> 00:11:17,452
<i>سنقوم بإخطارك حالما بطاقتك تعود للعمل مرة اخرى.</i>

220
00:11:17,486 --> 00:11:19,477
<i>- نعتذر على الإزعاج.
-</i>  شكراً لك

221
00:11:19,579 --> 00:11:21,860

<i>نحن نهتم بخدمة العملاء، إن لم يكن لديك مانع....</i>

222
00:11:31,391 --> 00:11:34,812
- مرحباً (مارثا)ا
- آوه، مرحباً سيدة (باسكتس)ا


223
00:11:34,837 --> 00:11:36,407
كيف وصلت إلى هنا؟


224
00:11:36,622 --> 00:11:37,907
مشياً بالأقدام.


225
00:11:39,227 --> 00:11:41,794
حسناً، من الجيد رؤيتك.


226
00:11:42,021 --> 00:11:44,571
لم يسبق لي أن أكون بالخلف هنا.


227
00:11:44,734 --> 00:11:46,829
المكان رائع.


228
00:11:47,212 --> 00:11:49,178
أتعملين هنا؟ آوووه


229
00:11:49,421 --> 00:11:52,618
على كل حال، لدي مشكلة مع بطاقتي.


230
00:11:52,643 --> 00:11:56,360
تعلمين، البطائق الحديثة ومشاكلها وو...


231
00:11:56,385 --> 00:11:58,422
آوه.


232
00:11:58,462 --> 00:12:00,262
لذلك قلت ماذا عن ذلك؟


233
00:12:00,403 --> 00:12:01,569
قومي بالعودة.


234
00:12:01,984 --> 00:12:05,319
- واصطحبي (مارثا) معكِ للغداء.
- أوه، عجباً.


235
00:12:05,376 --> 00:12:07,282
لطيف حقاً سيدة (باسكتس)ا


236
00:12:07,307 --> 00:12:09,360
لكن أنا أعمل الآن.

237
00:12:10,674 --> 00:12:13,708
هؤلاء الناس لايبالون اذا ذهبتي للغداء


238
00:12:14,102 --> 00:12:16,343
انتم لاتبالون حقاَ، أليس كذلك؟


239
00:12:16,446 --> 00:12:18,279
أترين... لايبالون بتاتاً


240
00:12:18,318 --> 00:12:19,450
انا سمعت موافقة.


241
00:12:19,615 --> 00:12:22,783
ا(مارثا) النقانق الحارة الآن


242
00:12:22,837 --> 00:12:24,537
انها جميلة.


243
00:12:24,601 --> 00:12:27,002
هيا، لنستمتع قليلاً.


244
00:12:27,190 --> 00:12:30,357
انت تعلمين تلك الاغنية " البنات يحصلون على المرح"ا


245
00:12:30,460 --> 00:12:32,577
آوه، "البنات يريدون فقط المرح"ا


246
00:12:32,602 --> 00:12:34,602
نعم هذه هي.


247
00:12:34,690 --> 00:12:37,062
- حسناً.
- هيا بنا.


248
00:12:37,087 --> 00:12:39,226
حسناً، دعيني أجمع أغراضي.


249
00:12:41,570 --> 00:12:43,280
انت تخرب كل شيء، أليس كذلك؟


250
00:12:43,372 --> 00:12:45,756
تذكرك بالطفولة، المطاردة حول الطاولة


251
00:12:45,781 --> 00:12:47,327
مطاردتك دائماً، تخرب الاشياء.


252
00:12:47,352 --> 00:12:49,171
ا(مارثا) كانت ستكون خليلتي.


253
00:12:49,196 --> 00:12:50,132
حتى جئت أنت.


254
00:12:50,157 --> 00:12:51,952
ا(ديل) لقد كانت صديقتي أولاً.


255
00:12:52,107 --> 00:12:54,882
- ا(مارثا) مرأة تحتاج
- لا ليست كذلك.
- Martha's a woman that needs.
- No, she's not.

256
00:12:54,961 --> 00:12:57,069
أوه، بل هي كذلك.
Oh, yes, she is.

257
00:12:57,094 --> 00:12:58,835
بسبب عندماكنا نحضى بعلاقة سوياً.


258
00:12:58,925 --> 00:13:01,292
أحبت ذلك.


259
00:13:01,386 --> 00:13:04,140
أنا أيضاً أقمت علاقة مع زوجتك الفرنسية.


260
00:13:04,192 --> 00:13:05,929
- لا لم تفعل.
- بل فعلت.


261
00:13:05,972 --> 00:13:07,624
تظاهرت بك وأقمت علاقة معها.


262
00:13:07,667 --> 00:13:10,702
الآن أعلم انك تكذب، هي لن ترغب بإقامة علاقة معي.

263
00:13:11,390 --> 00:13:15,437
حسناً، ذلك حزين (تشيب)ا


264
00:13:15,582 --> 00:13:16,663
نعم اعلم ذلك.


265
00:13:16,688 --> 00:13:18,116
ذلك حقا حزين.


266
00:13:27,240 --> 00:13:29,710
حسناً لقد أقمت علاقة مع زوجتك (نيكولا)ا


267
00:13:29,735 --> 00:13:30,895
ماذا تعتقد عن ذلك؟


268
00:13:35,703 --> 00:13:37,803
انت اقمت علاقة...


269
00:13:38,022 --> 00:13:39,030
مع (نيكولا)ا


270
00:13:39,055 --> 00:13:41,054
لا، ذلك واضح انها ليست حقيقة أنا فقط...


271
00:13:41,236 --> 00:13:43,608
تحب أن تمزح ،أليس كذلك؟


272
00:13:43,648 --> 00:13:44,880


273
00:13:48,616 --> 00:13:50,619
كيف أستطعت فعل ذلك لي؟


274
00:13:51,871 --> 00:13:53,767
حياتي ليست نوعاً من المزاح.!


275
00:13:53,792 --> 00:13:55,830
- (ديل)
- ليست مزحة!


276
00:13:55,855 --> 00:13:57,041
(ديل) (ديل)


277
00:13:57,524 --> 00:14:00,591


278
00:14:00,694 --> 00:14:02,193
أنت تقوم بإزالة المرحاض!


279
00:14:04,264 --> 00:14:07,265


280
00:14:08,435 --> 00:14:09,767
أوه، ماء الفضلات!


281
00:14:10,804 --> 00:14:13,729
أوه، ياإلهي سحقاً.


282
00:14:14,826 --> 00:14:19,127
ا(مارثا)، اتحتفظين بالسر؟

283
00:14:19,152 --> 00:14:21,877
آمم لا، أنا حقيقة لست كتومة 


284
00:14:21,902 --> 00:14:25,135
من يهتم؟ قابلت شخصاً


285
00:14:25,396 --> 00:14:29,057
- أتملكين حبيب؟
- أوه لا، ليس كذلك.


286
00:14:29,082 --> 00:14:31,016
لكن كان هناك مشاعر.


287
00:14:31,332 --> 00:14:33,031
آي نوع من المشاعر؟


288
00:14:33,056 --> 00:14:35,041
حسناً، ذهبت إلى (مكتبة رونالد ريغان)ا


289
00:14:35,066 --> 00:14:37,500
ووضع يده على ظهري.


290
00:14:37,666 --> 00:14:39,499
- وااو
- ماذا ؟


291
00:14:39,593 --> 00:14:42,627
ذلك عادةً يعني انهم يرغبون برؤيتك عارية.


292
00:14:42,652 --> 00:14:45,253
أنا حقاً خارج نطاق المواعدة.


293
00:14:45,542 --> 00:14:47,008
لم أعلم انه يعني ذلك.


294
00:14:47,141 --> 00:14:48,612
حسناً، أنا أقرأ الكثير من المجلات.


295
00:14:48,637 --> 00:14:50,681
لذلك إحتمال أنا خبيرة


296
00:14:50,706 --> 00:14:53,073
أكثر من معظم الاشخاص الذين يقومون بالمواعدة


297
00:14:54,080 --> 00:14:55,588
أنتي تعلمين (مارثا)ا


298
00:14:55,789 --> 00:14:58,223
لقد جعلت كل شيء واضح بالنسبة لي.


299
00:14:59,088 --> 00:15:01,719
قومي بزيارتي أحياناً، أشتقت إليك.


300
00:15:01,821 --> 00:15:03,502
لاأعتقد تلك فكرة جيدة.


301
00:15:03,527 --> 00:15:05,049
أعتقد ان (تشيب) غاضب مني.


302
00:15:05,425 --> 00:15:07,205
آوه، لاتقلقي حول (تشيب)ا


303
00:15:07,230 --> 00:15:10,631
عندما يكون الصبي حقير على الفتاة. ذلك يعني انه يعجبها.

304
00:15:10,929 --> 00:15:14,221
ىمم، سيدة (باسكتس) انها ليست كذلك.


305
00:15:14,246 --> 00:15:18,181
حسناً (مارثا)، احتفظي بسرك الصغير، لاأهتم.


306
00:15:21,403 --> 00:15:22,424


307
00:15:23,058 --> 00:15:26,924
تخليت عن حياتي للذهاب لفيلم مع (مارثا)ا

308
00:15:26,949 --> 00:15:28,449
ا(ديل) يا إلهي.


309
00:15:29,023 --> 00:15:32,027
نعم سيدي، أواجه حالة طارئة في دورة المياه.


310
00:15:32,118 --> 00:15:35,053
- إذا هناك شخص ما...
- ا(ديل) الصغير


311
00:15:35,078 --> 00:15:37,645
- حسناً شكراً لك.
- مرحباً، (ديل) الصغير


312
00:15:37,824 --> 00:15:39,934
لقد خذلتك، (ديل)ا


313
00:15:39,959 --> 00:15:43,727
ا(ديل)؟ مرة اخرى أنا اسف. حسناً؟


314
00:15:49,303 --> 00:15:53,254
ا(ديل) الكبير أنت غبي
ياإلهي أحمق.


315
00:15:53,279 --> 00:15:55,074
ا(ديل) لاتكون قاسي على نفسك.


316
00:15:55,099 --> 00:15:56,336
أصمت.

317
00:15:59,846 --> 00:16:03,773
ا(غراء السوبر) لن يقوم بإصلاح ذلك.


318
00:16:06,724 --> 00:16:09,825
لقد دمرت عائلتي مثلما أبي دمرنا.


319
00:16:11,040 --> 00:16:13,110
لابأس، (ديل)ا


320
00:16:13,430 --> 00:16:17,258
 لابأس


321
00:16:19,146 --> 00:16:20,852
 القطة (كيتي)ا


322
00:16:20,893 --> 00:16:23,766
- القطة (كيتي)


323
00:16:25,962 --> 00:16:28,529
(كيتي) (كيتي) (كيتي) (كيتي)



324
00:16:29,227 --> 00:16:31,265
ابحث على الاشجار.


325
00:16:31,368 --> 00:16:34,569
(كيتي) (كيتي) (كيتي) (كيتي)


326
00:16:34,671 --> 00:16:35,703


327
00:16:35,805 --> 00:16:37,405
أي واحدة كانت، على اي حال؟


328
00:16:37,507 --> 00:16:39,440
- أوه، (رونالد ريغان)ا
- ا(رونالد ريغان) يا إلهي

329
00:16:39,542 --> 00:16:41,042
ما الذي فعلته مع الأخرى؟


330
00:16:41,144 --> 00:16:43,511
وضعت (ويل فيريل) في خزانة غرفة (كودي) و(لوغان)ا


331
00:16:44,008 --> 00:16:47,398
حسناً، اتمنى ان يقوم القط بقضاء الحاجة في جميع أنحاء الغرفة.


332
00:16:47,517 --> 00:16:50,885
بالحديث عن الأمنيات، امي ستكون غاضبة جداً


333
00:16:50,987 --> 00:16:53,390
أنت تعلم، مثل عندما أبي يكون في غير مزاجه


334
00:16:53,415 --> 00:16:54,889
ذلك النوع من الغضب.


335
00:16:54,991 --> 00:16:57,675
سنجد القطة، حسناً (ديل)؟


336
00:16:57,777 --> 00:17:00,578
(كيتي) (كيتي) (كيتي) (كيتي)


337
00:17:01,876 --> 00:17:04,476
لماذا لانتكلم عن أبي، أنت تعلم...


338
00:17:04,501 --> 00:17:06,602
آوه ياإلهي، مالذي سيحدثه ذلك؟


339
00:17:06,627 --> 00:17:09,063
ذلك مضيعة كبيرة للوقت.


340
00:17:09,114 --> 00:17:12,235
أنا فقط أعتقد يجب أن نبدا نتكلم عنه قليلاً.


341
00:17:12,358 --> 00:17:16,594
(رونالد ريغان) (رونالد ريغان)


342
00:17:16,696 --> 00:17:18,398
(رونالد ريغان)


343
00:17:18,423 --> 00:17:19,823


344
00:17:19,925 --> 00:17:22,959
آوه، بطاقتي عادت للعمل. جيد.


345
00:17:23,061 --> 00:17:25,438
آوه، حسناً شكراً لكِ على النقانق.


346
00:17:25,463 --> 00:17:27,329
ا(مارثا) انها فقط دولار ونصف.


347
00:17:27,566 --> 00:17:29,966
شكراً لكِ لقضاء بعض الوقت معي.


348
00:17:29,991 --> 00:17:32,172
حسناً، أعجبني قضاء الوقت معك.


349
00:17:32,237 --> 00:17:33,960
- حقاً؟
- نعم.


350
00:17:33,985 --> 00:17:35,204
لماذا؟


351
00:17:35,229 --> 00:17:38,297
حسناً، لشيء واحد أنتِ دائماً لديك شيئاً لقوله.


352
00:17:38,322 --> 00:17:40,501
- أنا لدي، اليس كذلك؟
- صحيح


353
00:17:40,526 --> 00:17:44,347
آوه (مارثا) أنا معجبة بكِ أكثر من إعجابي بــ(بينلوب)
<i> بينلوب): إمرأة قديمة اشتهرت بإخلاصها )<i>


354
00:17:44,449 --> 00:17:45,915
- حقاً؟
- نعم بالتأكيد.

355
00:17:45,940 --> 00:17:47,584
انت دائما بجانب والديك.


356
00:17:47,686 --> 00:17:50,587
لديك ذوق رائع في اللباس، تعملين في مكان رائع


357
00:17:50,689 --> 00:17:52,883
انت كاملة (مارثا).ا


358
00:17:52,908 --> 00:17:55,219
ولاتدعي اي شخص يخبرك غير ذلك.


359
00:17:55,460 --> 00:17:57,560
- آمممم، حسناً أنا...
- مع السلامة.


360
00:17:57,591 --> 00:17:59,291
إحتمال سيخبرونني..


361
00:18:00,194 --> 00:18:01,961
(رونالد ريغان)


362
00:18:02,110 --> 00:18:05,063
إذهب إلى هناك لمدة قصيرة.


363
00:18:15,156 --> 00:18:17,276
حسناً، لا أعتقد اننا سنعثر على القطة بالخارج هنا.


364
00:18:25,197 --> 00:18:26,863
هل سبق وأتيت إلى هنا؟


365
00:18:27,097 --> 00:18:28,897
لا استطيع ان اقول انني فعلت..


366
00:18:34,533 --> 00:18:37,057
نعم، أبانا سقط بالخطا من على الجسر.

367
00:18:37,082 --> 00:18:40,050
بينما كان معجباً بجمال النهر.

368
00:18:40,318 --> 00:18:42,284
محاولة رائعة، أمي


369
00:18:42,741 --> 00:18:44,034
أنا صدقت ذلك.


370
00:18:44,366 --> 00:18:45,865
حسناً، انت اغبى مما تبدو.


371
00:18:50,089 --> 00:18:51,989
لابأس أن تكون غاضب.


372
00:18:52,217 --> 00:18:53,260
أنا لست غاضب!


373
00:18:53,285 --> 00:18:54,799
أنا لست غاضب، انا فقط مليء بالمشاكل.


374
00:18:54,824 --> 00:18:55,756
أنا دائماً مليء بالمشاكل.


375
00:18:55,781 --> 00:18:56,913
اللعنة  الكثير من المشاكل 


376
00:18:56,938 --> 00:18:58,581
أنا حتى...


377
00:18:58,606 --> 00:19:01,166


378
00:19:11,680 --> 00:19:13,901
قد أكون غاضب قليلاً، حسناً.


379
00:19:14,573 --> 00:19:18,362
لكن ستكون انت كذلك غاضب إذا كنت في عالم حقيقي.


380
00:19:19,147 --> 00:19:22,048
انت تعلم انت بالخارج تصدق حكايا الخيال.


381
00:19:22,073 --> 00:19:23,706
وتنشر مشاعرك في كل مكان.


382
00:19:23,737 --> 00:19:25,120
في جميع أنحاء البلد.


383
00:19:25,145 --> 00:19:26,711
بينما انا اقوم بعمل حقيقي.


384
00:19:27,245 --> 00:19:30,073
حياة حقيقة، فعل مهمات


385
00:19:30,098 --> 00:19:32,541
اقوم بتعبئة البنزين، اذهب للتسوق.


386
00:19:32,615 --> 00:19:34,120
أشتري لأمي حذاء.


387
00:19:34,145 --> 00:19:36,446
عندما علي ان اذهب لشراء لها حذاء.


388
00:19:36,921 --> 00:19:38,495


389
00:19:39,166 --> 00:19:40,377
أعني بماذا كنت تفكر


390
00:19:40,402 --> 00:19:43,002
القفز من على القطار مثل (بوب ديلان)؟
<i>ا(لوب ديلان): مغني وملحن أمريكي<i>



391
00:19:43,327 --> 00:19:46,829
تلك القطارات يمكن حقاً أن تكون خطيرة.

392
00:19:48,124 --> 00:19:50,892
- كان غباء..(ديل)ا
- نعم كان غباء.

393
00:19:51,697 --> 00:19:55,643
انها خطيرة، تجعلني قلق ومستاء.


394
00:19:56,916 --> 00:19:58,082
انت أخي الوحيد.


395
00:19:59,697 --> 00:20:01,096
عدا الاثنين الأخرين.


396
00:20:04,691 --> 00:20:06,891
لقد كانت غلطة.


397
00:20:07,251 --> 00:20:08,260


398
00:20:08,285 --> 00:20:10,026
- هاهي الجبانة.
- جيد.


399
00:20:10,143 --> 00:20:13,537
حسناً، لنذهب، (رونالد ريغان)ا


400
00:20:13,897 --> 00:20:15,834
- (رونالد ريغان)
- (رونالد ريغان)


401
00:20:15,859 --> 00:20:18,412
- (رونالد ريغان)
- (رونالد ريغان)


402
00:20:18,726 --> 00:20:21,126
- (رونالد ريغان)
-(رونالد ريغان)

403
00:20:21,151 --> 00:20:22,811
- (رونالد ريغان)
- (رونالد ريغان)


404
00:20:22,836 --> 00:20:24,936
ا(رونالد ريغان) انها تحب صوتي.


405
00:20:25,195 --> 00:20:27,795
ماذا تفعلين؟ لا تفعلي... حسناً، حسناً


406
00:20:28,062 --> 00:20:30,420
(رونالد ريغان)


407
00:20:30,713 --> 00:20:33,147
ا(رونالد ريغان) لاتقفزي.


408
00:20:33,172 --> 00:20:35,241
القطة ستقوم بما قام به أبانا


409
00:20:35,266 --> 00:20:37,166
(رونالد ريغان)


410
00:20:37,488 --> 00:20:40,055
(رونالد ريغان)


411
00:20:40,985 --> 00:20:43,498
- آوه، لدي فكرة.
- ماذا؟


412
00:20:43,682 --> 00:20:45,581
- أين ستذهب؟
- سأعود حالاً.


413
00:20:54,397 --> 00:20:56,097


414
00:20:56,184 --> 00:20:57,331
لاتفتح علبة جديدة من الكرات.


415
00:20:57,356 --> 00:20:59,323
إلا إذا كنت تخطط للقيام بشيء بها.

416
00:21:00,181 --> 00:21:02,768
هي لن تقوم بآكل كرات التنس، انها للكلاب فقط.


417
00:21:02,793 --> 00:21:05,226
الكلاب تحب كرات التنس، القطط لاتحب ذلك...


418
00:21:07,274 --> 00:21:10,642
أنظر إلى ذلك عمل عظيم.


419
00:21:16,083 --> 00:21:19,627
لقد كنت ولد مطيع (رونالد ريغان)ا


420
00:21:19,652 --> 00:21:21,400
فقط مثل الذي كان بعده.ا
<i>يقصد الرئيس الامريكي الذي جاء بعد (رونالد ريغان) وهو (جورج بوش الأب)ا<i>


421
00:21:21,432 --> 00:21:22,752


422
00:21:24,026 --> 00:21:25,541
عمل جيد، (ديل)ا


423
00:21:25,566 --> 00:21:28,244
عمل عظيم منك (تشيب)ا


424
00:21:28,269 --> 00:21:30,869
عمل جيد (رونالد ريغان)ا


425
00:21:31,787 --> 00:21:33,337
مرحباً، (رونالد)ا


426
00:21:33,362 --> 00:21:34,928
انه جبان.


427
00:21:45,479 --> 00:21:47,746
انا في المنزل


428
00:21:52,398 --> 00:21:53,665


429
00:21:53,704 --> 00:21:56,171
مرحباً، وجدنا القطة!ا


430
00:21:58,953 --> 00:22:14,968
ترجمة:ا 
MR.Underwood



