﻿1
00:00:00,362 --> 00:00:02,963
AMC سابقاً على
"The Son"

2
00:00:02,965 --> 00:00:04,965
هذا صهر بيدرو غارسيا

3
00:00:04,967 --> 00:00:06,834
من فجر رافعتي؟

4
00:00:07,937 --> 00:00:09,503
ما الذي يفترض أن أفعل معه الأن؟

5
00:00:09,505 --> 00:00:11,872
أنا متأكد بأنك ستفعل الشيء الصحيح

6
00:00:11,874 --> 00:00:14,575
لا تأتي الى هذه المنطقة مرة أخرى

7
00:00:17,180 --> 00:00:18,712
كنت أحاول إنقاذك

8
00:00:20,383 --> 00:00:21,415
أسرع

9
00:00:21,417 --> 00:00:23,350
تناول الخوخة الخاصة بك ، يا إيلي

10
00:00:23,352 --> 00:00:26,153
أحيانا يكون من الأفضل أن 
تعض على أن تبقى جائع

11
00:00:30,726 --> 00:00:33,700
أوستن, تكساس

12
00:00:34,156 --> 00:00:35,325
إيلي مكولوغ 1915

13
00:00:35,328 --> 00:00:37,696
أخبرني أكثر عن هذا الوضيع

14
00:00:37,698 --> 00:00:39,431
بيلي فيلبوت

15
00:00:39,433 --> 00:00:41,734
أنه يضع يده في كل مكان 
يحتوي على نفط في الولاية

16
00:00:41,736 --> 00:00:45,204
في الخليج، هانبل، ماغنوليا

17
00:00:45,206 --> 00:00:47,473
ما هو عمل والده؟
محامي

18
00:00:47,475 --> 00:00:50,542
أكره المحامين. أكره هذا القرف

19
00:00:50,544 --> 00:00:52,932
أنا أكره فقدان المزرعة أكثر

20
00:00:52,935 --> 00:00:54,768
لا تنظر إلي بهذه الطريقة

21
00:00:54,771 --> 00:00:57,255
تريد أن تسيطر على الأمر 
فقط دعني أعلم

22
00:00:57,258 --> 00:01:00,619
لقد قضيت اليوم كله أحارب من 
أجل جمع المال الذي لا نملكه

23
00:01:00,621 --> 00:01:02,244
لذا عليك أن تذهب الى هناك وتتكلم 
بشكل جميل مع السيد فيلبوت

24
00:01:02,246 --> 00:01:03,655
كأنه قطعة من اللحم
<font color="#00ff00">tenderloin=قطعة طرية من لحم الخاصرة</font>

25
00:01:03,657 --> 00:01:05,057
تحاول أن تتسلق فوقها

26
00:01:05,059 --> 00:01:06,892
الى من يميل؟

27
00:01:06,894 --> 00:01:08,394
يعتبر نفسه منشق

28
00:01:08,396 --> 00:01:09,766
منشق؟

29
00:01:09,769 --> 00:01:12,107
ماذا يعني هذا؟
جواربه لا تتطابق مع ملابسه الداخلية؟

30
00:01:12,110 --> 00:01:14,900
...أبي
او يحب أن يختبىء بالخزانة

31
00:01:14,902 --> 00:01:17,569
في حين الأمور الخاصة بالبقر يعطيها لزوجته؟

32
00:01:17,571 --> 00:01:19,638
أحسنت، أخرج كل ما بداخلك

33
00:01:19,640 --> 00:01:21,940
اللعنة
أنا سأهتم بها

34
00:01:45,499 --> 00:01:48,333
فينيس
فريد

35
00:01:50,838 --> 00:01:52,671
و لا بد بأنك العقيد مكولوغ

36
00:01:52,673 --> 00:01:55,140
فريد برنهور
إيلي بخير

37
00:01:55,142 --> 00:01:58,677
لا داعي لتناديني بالعقيد حتى تقوم بأزعاجي

38
00:01:58,679 --> 00:02:01,713
السيد فيلبوت ينتظر لقائك بشدة، أنه لشرف

39
00:02:01,715 --> 00:02:04,783
حسناً، الشرف كله لي

40
00:02:10,206 --> 00:02:12,406
عليك أن تكون حذر أكثر يا بني

41
00:02:15,675 --> 00:02:17,896
أن الكومانشي

42
00:02:17,898 --> 00:02:20,732
لديهم عقل مثل الموسوعة

43
00:02:20,734 --> 00:02:24,203
يمكنهم أن يخبروك بأسم كل
مصنع في الــ الجنوب الغربي

44
00:02:24,205 --> 00:02:26,805
جنباً الى جنب مع الــ إفكاسيز

45
00:02:26,807 --> 00:02:29,007
ويمكنهم تتبع أثار الحيوان

46
00:02:29,009 --> 00:02:30,809
ويعلمون كل شيء عنه

47
00:02:30,811 --> 00:02:33,241
صغير، كبير، سمين، نحيف

48
00:02:33,244 --> 00:02:35,311
يمكنهم أن ينظرون الى مسارك

49
00:02:35,314 --> 00:02:37,848
ويخبروك أن كنت تعاني من السرطان

50
00:02:37,850 --> 00:02:40,717
حسناً، كما تعلم

51
00:02:40,719 --> 00:02:43,153
أشخاص مثل هؤلاء دائما 
يملكون مواهب بهذه الطريقة

52
00:02:43,155 --> 00:02:45,055
لدي مكسيكي

53
00:02:45,057 --> 00:02:47,724
لديه أنف من أجل الجبن
لن تصدق هذا

54
00:02:49,662 --> 00:02:52,696
أستطيع فقط أن أتخيل

55
00:02:52,698 --> 00:02:54,231
أذاً، ماذا تعتقد يا فريد؟

56
00:02:54,233 --> 00:02:57,367
هل حلمت من قبل بأن يكون لديك عمل

57
00:02:57,369 --> 00:03:00,103
مع الابن الأول من ولاية تكساس؟

58
00:03:01,149 --> 00:03:04,141
أنه لــ شرف
نعم أنه كذلك

59
00:03:04,144 --> 00:03:06,943
...سيد فيلبوت عليك أن تظهر له
لا،لا،لا، فريد

60
00:03:06,945 --> 00:03:09,279
أنا متأكد بأن العقيد
لا يريد أن يرى هذا

61
00:03:09,281 --> 00:03:10,614
حسناً، لقد جعلتنا فضوليين

62
00:03:10,616 --> 00:03:14,084
نعم ، لنراه يا بيلي

63
00:03:14,086 --> 00:03:16,887
حسناً، أن كنت مصراً
نحن مصرين

64
00:03:16,889 --> 00:03:18,355
حسناً، هذه هي

65
00:03:18,357 --> 00:03:24,394
حسناً لقد تم أخباري بأن كوانا باركر بنفسه
أطلق هذه على مستوطن فقير

66
00:03:24,396 --> 00:03:26,391
أرملة الرجل الفقير أخرجتها منه

67
00:03:26,394 --> 00:03:27,994
الأن بشكل عام

68
00:03:27,997 --> 00:03:30,767
الكومانشي سيتخدمون سهام ذو رؤوس حديدية

69
00:03:30,769 --> 00:03:35,806
كوانا بنفسه قال بأنه يفضل المسدسات

70
00:03:35,808 --> 00:03:39,242
لقد حصلت عليها من مصدر مؤكد

71
00:03:39,244 --> 00:03:40,911
أنا لا أشك بذلك

72
00:03:40,913 --> 00:03:44,114
ومن المؤكد أنها غير عادية

73
00:03:44,116 --> 00:03:45,749
كان أول رأس سهم من زجاج بركاني

74
00:03:45,751 --> 00:03:47,150
أراه في حياتي في هذه الأجزاء

75
00:03:47,152 --> 00:03:49,052
قد يكون يستحق شيئاً،يا بيلي

76
00:03:49,054 --> 00:03:51,221
يا عقيد لا داعي لــ تتملقني

77
00:03:51,223 --> 00:03:54,595
أنا رجل بما فيه الكفاية لأعترف
عندما أكون مدفوع

78
00:03:54,598 --> 00:03:56,363
هل نبدأ بالتحدث عن العمل؟

79
00:03:56,366 --> 00:03:58,199
الن جعلتنا جميعاً منتبهين

80
00:03:58,202 --> 00:04:01,303
حسناً، دعونا نبدأ

81
00:04:01,306 --> 00:04:05,135
...حسناً، الأن

82
00:04:05,137 --> 00:04:08,605
بينما أنا معجب بشخصيتك، و إنجازاتك يا عقيد

83
00:04:08,607 --> 00:04:10,640
قمت ببعض البحث بنفسي

84
00:04:10,642 --> 00:04:12,645
قبل لقائنا اليوم

85
00:04:12,648 --> 00:04:14,248
و علي أن أخبرك

86
00:04:14,250 --> 00:04:17,985
أنا غير معجب بطريقة إدارتك للأموال، فريد

87
00:04:17,987 --> 00:04:20,821
في الحقيقة سمعت بأنك خسرت جهاز حفر

88
00:04:20,823 --> 00:04:23,257
بهجوم قبل أيام

89
00:04:23,259 --> 00:04:28,829
ناهيك عن حقيقة، هذا لا يظهر
بأن تكساس لديها الكثير من النفط

90
00:04:28,831 --> 00:04:33,967
الأن أذا كانت لديك مزرعة على الشاطىء
في هذه الحالة تكون مختلفة

91
00:04:33,969 --> 00:04:38,305
حسناً، جهتنا من الغابة
من المحتمل بأنها عذراء يا بيلي

92
00:04:38,307 --> 00:04:41,048
أنا أرى إذ شخص ما قام بالشراء في ذلك الوادي

93
00:04:41,051 --> 00:04:42,584
سوف يجني الكثير من المال

94
00:04:42,587 --> 00:04:44,278
و أود أن يكون لك و لي

95
00:04:44,280 --> 00:04:47,648
حسناً، الان يا عقيد
لا يمكنك أكل الأجور

96
00:04:47,650 --> 00:04:50,146
أنا جداً أسف، لكن فقط الأحمق

97
00:04:50,149 --> 00:04:52,820
سيضع ماله في وادي ريو غراندي الأن

98
00:04:52,822 --> 00:04:55,522
لقد سمعت بأنك منشق يا بيلي

99
00:04:55,524 --> 00:04:59,059
هل هذا صحيح؟ هل أنت منشق أم لا؟

100
00:05:00,963 --> 00:05:03,297
ليس عندما يتعلق الأمر
فقدان المال ، وأنا لست كذلك

101
00:05:03,299 --> 00:05:06,500
مثلما قلت ، أنا أسف

102
00:05:06,502 --> 00:05:08,335
سيد فيلبوت أنا متحير بعض الشيء

103
00:05:08,337 --> 00:05:10,337
إذ لم تكن مهتم من البداية

104
00:05:10,339 --> 00:05:12,039
أذاً لم وافقت على اللقاء؟

105
00:05:12,041 --> 00:05:14,405
لقد أستغرقنا الوصول الى هنا 10 ساعات

106
00:05:14,408 --> 00:05:17,342
حسناً

107
00:05:17,344 --> 00:05:19,311
كنت أريد أن أقابل العقيد

108
00:05:35,262 --> 00:05:36,762
!لا يا أبي

109
00:05:42,002 --> 00:05:43,634
أصرخ

110
00:05:43,635 --> 00:05:46,570
أيها الجبان

111
00:05:49,610 --> 00:05:51,877
أسمحوا لي أن أشتري لكم الغداء

112
00:05:51,879 --> 00:05:54,112
طبخ الضلع هو أختصاص هذا المكان

113
00:05:54,114 --> 00:05:57,098
الذي أوصي به

114
00:05:57,101 --> 00:05:58,762
و أتمنى بأنك أحضرت شهيتك

115
00:05:58,765 --> 00:06:01,753
لأنك لن تفوت فطيرة الجوز

116
00:06:02,736 --> 00:06:30,838
<font color="#ff0080">ترجمة وتعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

117
00:06:51,838 --> 00:06:53,838
جيني؟

118
00:06:53,840 --> 00:06:56,641
كنت أبحث عنكِ بكل مكان

119
00:06:56,643 --> 00:06:59,644
لقد كنت هنا

120
00:07:03,183 --> 00:07:05,617
هيا

121
00:07:05,619 --> 00:07:09,187
ماذا يحدث عندما يموت شخص ما؟

122
00:07:09,189 --> 00:07:11,289
ماذا؟

123
00:07:11,292 --> 00:07:14,177
ماذا يحدث عندما يموت شخص ما؟

124
00:07:16,835 --> 00:07:19,102
أن كانوا جيدين ، يذهبون الى الجنة

125
00:07:19,104 --> 00:07:21,471
من يعلم أن كانوا جيدين؟

126
00:07:21,473 --> 00:07:24,400
الله يعلم، هيا

127
00:07:24,403 --> 00:07:26,436
هل نحن جيدين؟

128
00:07:26,438 --> 00:07:29,272
بالطبع نحن كذلك؟

129
00:07:29,274 --> 00:07:31,241
نحن مكولوغس

130
00:07:31,243 --> 00:07:33,243
لنذهب، لديكِ مهام لتقومي بها

131
00:08:04,955 --> 00:08:06,421
ماذا تقرأ؟

132
00:08:11,031 --> 00:08:13,116
هذا كتاب جيد

133
00:08:13,118 --> 00:08:14,484
شكراً

134
00:08:16,522 --> 00:08:17,988
أيمكننا أن نتحدث؟

135
00:08:17,990 --> 00:08:20,457
نعم بالطبع

136
00:08:20,459 --> 00:08:23,727
أيجب علينا أن نتمشى في مكان ما؟

137
00:08:23,729 --> 00:08:25,462
حسناً

138
00:08:38,644 --> 00:08:40,310
ماذا يدور في بالكِ؟

139
00:08:43,015 --> 00:08:47,184
زوج أختي مفقود؟

140
00:08:47,186 --> 00:08:49,753
سيزار

141
00:08:49,755 --> 00:08:50,995
أتذكره

142
00:08:50,998 --> 00:08:53,078
خرج في ليلة عيد ميلاد والدك

143
00:08:53,081 --> 00:08:55,492
ولم يعد الى المنزل

144
00:08:55,494 --> 00:08:57,060
أنا أسف جداً

145
00:08:57,062 --> 00:08:59,096
أختي ، محطمة

146
00:08:59,098 --> 00:09:01,998
إذا شيئاً سيء قد حدث

147
00:09:02,000 --> 00:09:04,805
فإنها تحتاج إلى حداد بشكل صحيح والمضي قدماً

148
00:09:08,207 --> 00:09:10,273
إذاً لم تسمع أي شيء؟

149
00:09:11,844 --> 00:09:14,711
لا
هل أنت متأكد؟

150
00:09:14,713 --> 00:09:16,780
لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا

151
00:09:16,782 --> 00:09:18,849
بدون علم عائلتك

152
00:09:18,851 --> 00:09:21,718
في تلك الليلة كنا جميعاً في الحفلة

153
00:09:21,720 --> 00:09:24,554
منشغلين بالضرر الذي حل على الرافعة

154
00:09:27,693 --> 00:09:30,794
...حسناً

155
00:09:30,796 --> 00:09:33,296
اعتقدت بأن على الأقل أود أن أسأل

156
00:09:34,733 --> 00:09:37,901
...إذا سمعت أي شيء
سأخبركِ، أعدكِ بهذا

157
00:09:46,645 --> 00:09:48,311
...أعلم بأنك لا تريد أن تسمع هذا

158
00:09:48,313 --> 00:09:50,313
أنا لن أبيع الأرض الى ميدكيفس

159
00:09:50,315 --> 00:09:52,616
فقط ثمانية أقسام
لاشيء، ولا قسم واحد

160
00:09:52,618 --> 00:09:55,152
إذاً البنك سوف يستولي على المزرعة

161
00:09:55,154 --> 00:09:56,820
أن وضع شخص ما قدمه على ممتلكاتي

162
00:09:56,822 --> 00:09:58,822
 سأطلق النار على رؤوسهم

163
00:09:58,824 --> 00:10:00,824
ليس عليهم أن يضعوا قدماً على الممتلكات

164
00:10:00,848 --> 00:10:03,760
سيحصلون على كل شيء عن طريق المحكمة

165
00:10:03,762 --> 00:10:05,980
أراك لاحقاً
الى أين

166
00:10:05,983 --> 00:10:07,664
!علي أن أتواجد في مكان ما

167
00:10:07,666 --> 00:10:10,066
أتريدني أن أوصلك؟
لا

168
00:10:10,068 --> 00:10:11,046
أنا أسف

169
00:10:11,049 --> 00:10:14,471
لم يكن لدي علم بأن فيلبوت سيفعل هذا

170
00:10:14,473 --> 00:10:16,640
سوف نجد مستثمر أخر

171
00:10:20,612 --> 00:10:23,146
أتريد تناول الشراب؟

172
00:10:23,148 --> 00:10:24,948
في مكان خاص؟

173
00:10:24,950 --> 00:10:27,517
يبدو الأمر جيداً

174
00:10:27,519 --> 00:10:29,152
تكساس/ الحدود المكسيكية

175
00:10:33,792 --> 00:10:35,158
هيا

176
00:10:42,668 --> 00:10:45,435
أبي، أبي

177
00:10:45,437 --> 00:10:47,804
أين هو أبي؟
لا أعلم، لماذا؟

178
00:10:47,806 --> 00:10:49,272
أبي

179
00:10:55,547 --> 00:10:57,314
السيد بيزانا

180
00:10:57,316 --> 00:10:59,149
أنيستو بيزانا؟

181
00:10:59,151 --> 00:11:00,450
أنه صديق لــ سيزار

182
00:11:00,452 --> 00:11:03,620
سيد بيزانا، أهلاً وسهلاً

183
00:11:03,622 --> 00:11:07,324
أنا. من الجيد رؤيتكِ

184
00:11:07,326 --> 00:11:09,793
و لابد بأنكِ ماريا

185
00:11:12,164 --> 00:11:14,564
لديكِ عين والدتكِ

186
00:11:14,566 --> 00:11:16,032
شكراً يا سيدي

187
00:11:16,034 --> 00:11:18,201
أنيسيتو

188
00:11:20,906 --> 00:11:23,006
من الرائع رؤيتك بخير

189
00:11:23,008 --> 00:11:24,332
إغناسيو، تفحص الى الخيول

190
00:11:24,335 --> 00:11:26,575
وأحضر شيئاً للرجال ليأكلوه
حسناً يا أبي

191
00:11:26,578 --> 00:11:29,045
سيد بيزانيا، هل رأيت سيزار؟

192
00:11:29,047 --> 00:11:31,381
أنه مفقود منذ أيام
أنا

193
00:11:31,383 --> 00:11:33,049
إعطي الرجل فرصة لإلتقاط أنفاسه

194
00:11:33,051 --> 00:11:35,018
لقد جاء من مسافة بعيدة

195
00:11:35,020 --> 00:11:37,687
لم لا نتكلم في مكتبي؟

196
00:11:37,689 --> 00:11:39,089
سيداتي

197
00:11:46,867 --> 00:11:50,625
ليس لدينا خبر عن سيزار 
منذ الهجوم على ماكولغ

198
00:11:51,794 --> 00:11:53,546
هل كان معك؟

199
00:11:54,444 --> 00:11:58,335
لقد أفترقنا في الضلام في
 هذا الجانب من الحدود

200
00:12:01,387 --> 00:12:02,555
لقد فهمت

201
00:12:06,601 --> 00:12:08,811
أنا دائماً دعمتك في السابق أنت تعلم هذا

202
00:12:09,187 --> 00:12:10,480
انا اقدر هذا

203
00:12:10,688 --> 00:12:13,815
أعلم بأنك تحارب العديد من المظالم

204
00:12:13,816 --> 00:12:15,485
التي يواجهها شعبنا في هذا الوادي

205
00:12:16,069 --> 00:12:17,737
أتريد أن تصل الى شيء محدد؟

206
00:12:18,529 --> 00:12:20,782
لا أعتقد بأن خطة ديسان دياغو سوف تحل أي شيء

207
00:12:21,324 --> 00:12:24,076
حرق 100 حفارة نفط ، 100 جسر

208
00:12:24,077 --> 00:12:26,204
لن يجعل الانكليز يتنازلون عن جنوب تكساس

209
00:12:26,537 --> 00:12:28,581
كانت هناك حرب وخسرها المكسيكيين

210
00:12:31,354 --> 00:12:35,799
إذاً تتوقع مني بأن لا أحارب؟

211
00:12:37,757 --> 00:12:40,343
قمت بسحب إيلي ماكولغ في وسط هذا الأمر

212
00:12:40,677 --> 00:12:42,095
أحقاً تريده عدواً؟

213
00:12:42,136 --> 00:12:44,097
أنه بطلاً بالنسبة للأنكليز

214
00:12:44,555 --> 00:12:48,216
اذيته ســ ترسل رسالة قوية

215
00:12:48,295 --> 00:12:50,353
أنت تضع عائلتي بـخطر

216
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
أنا لن اسمح بهذا

217
00:12:54,565 --> 00:12:59,729
لك فترة طويلة تسير على الخط

218
00:12:59,946 --> 00:13:04,075
هذا سمح لك العيش كــ رجل غني

219
00:13:04,742 --> 00:13:07,996
بينما رجالي مطاردين مثل الحيوانات

220
00:13:08,538 --> 00:13:14,419
ننام على الاغصان
ننجوا بتناول اللحم المجفف مثل الهنود

221
00:13:16,462 --> 00:13:18,840
ما الذي يمكنني فعله؟

222
00:13:20,133 --> 00:13:23,344
الانكليز يراقبون أي حركة أفعلها

223
00:13:23,678 --> 00:13:25,304
نحن كذلك

224
00:13:28,599 --> 00:13:31,519
أنا بحاجة إلى اقتراض بعض الأشياء

225
00:13:31,936 --> 00:13:33,396
لدي قائمة

226
00:13:47,660 --> 00:13:49,037
بالطبع

227
00:13:51,560 --> 00:13:54,125
إيلي ماكولغ 1849

228
00:13:59,088 --> 00:14:00,092
65
 يوم في الأسر

229
00:14:04,331 --> 00:14:07,165
أتحتفظ بأي سلحفاة من أجلي ، أيها الفتى السمين؟

230
00:14:07,167 --> 00:14:08,533
هيا

231
00:14:08,535 --> 00:14:09,834
قف على قدميك

232
00:14:09,836 --> 00:14:12,437
هذا هو إسكوت

233
00:14:12,439 --> 00:14:14,706
ربما رأيته بالجوار

234
00:14:14,708 --> 00:14:17,308
سوف يريك بعض طرقنا

235
00:14:38,798 --> 00:14:41,232
المحاربين يسمونه
"ووهونوو ماكويتو"

236
00:14:41,234 --> 00:14:43,301
تهمة العدو

237
00:14:43,303 --> 00:14:45,737
ربما رأيته أيضاً

238
00:14:45,739 --> 00:14:47,505
أيمكنني تجربة هذا؟

239
00:14:47,507 --> 00:14:50,508
لا تتحدث كثيراً

240
00:14:50,510 --> 00:14:52,877
هذا الفتى احمق

241
00:15:24,744 --> 00:15:26,717
...أنت

242
00:15:26,884 --> 00:15:28,469
و انت

243
00:15:55,108 --> 00:15:58,443
لدي أسم جديد من اجله
"الفتى الأبيض المثير للشفقة"

244
00:16:13,326 --> 00:16:16,094
الفتى الأبيض المثير للشفقة
ليس قوياً جداً

245
00:16:50,695 --> 00:16:52,970
أذا أردت ان تستمر بممارسة الجنس

246
00:16:53,179 --> 00:16:55,681
لا يمكنك مغازلتي أمام الاخرين

247
00:16:55,811 --> 00:16:58,645
حسناً

248
00:17:00,102 --> 00:17:01,854
تهمة العدو

249
00:17:01,896 --> 00:17:04,232
يريد أن يتزوجني

250
00:17:05,191 --> 00:17:07,234
أتريدين الزواج منه؟

251
00:17:07,235 --> 00:17:09,237
أنه يحب نفسه

252
00:17:10,446 --> 00:17:16,619
أنا لا انتمي له حتى يدفع الى 
أبي الخيول كــ مهر لي

253
00:17:17,411 --> 00:17:20,456
لكنه يراقب كل مكان أذهب أليه

254
00:17:20,531 --> 00:17:22,491
ربما يجب أن تكوني حذرة أكثر

255
00:17:22,494 --> 00:17:23,494
لا

256
00:17:24,835 --> 00:17:26,629
أنت من يجب عليه أن يكون أكثر حذراً

257
00:17:26,963 --> 00:17:29,966
إذ علم بأني جئت الى خيمتك
سوف يقتلك

258
00:17:31,050 --> 00:17:35,404
حتى يحصل على الأحصنة 
أنا حرة

259
00:17:36,180 --> 00:17:38,641
يمكنني أن أعاشر أي أحد أريد

260
00:17:38,766 --> 00:17:40,977
لا يستطيع اي رجل أن يلمسني

261
00:17:41,143 --> 00:17:44,188
ما لم أقرر أن أذهب الى خيمته

262
00:17:45,439 --> 00:17:46,524
...لكن

263
00:17:47,900 --> 00:17:49,902
بعد أن اتزوج

264
00:17:50,653 --> 00:17:55,992
سأنتمي لـ تهمة العدو 
...ويمكنه قطع أنفي

265
00:17:56,200 --> 00:17:58,703
إذ قمت بخيانته

266
00:17:59,787 --> 00:18:02,331
هل ســ تستمرين بالمجيء الى هنا

267
00:18:03,874 --> 00:18:05,626
أتريدني أن أستمر بالمجيء؟

268
00:18:07,044 --> 00:18:08,129
نعم

269
00:18:13,158 --> 00:18:14,510
...حتى

270
00:18:15,052 --> 00:18:16,846
و أن لم نمارس الجنس؟

271
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
أنا لا اهتم بهذا الأمر

272
00:18:28,065 --> 00:18:31,485
أتمنى بأن لا يحصل على 50 حصان

273
00:18:35,573 --> 00:18:37,450
أنا ايضاً

274
00:19:27,287 --> 00:19:30,621
أنا لا أتذكر بأني قمت بدعوتك

275
00:19:34,427 --> 00:19:36,160
اتريديني أن أغادر؟

276
00:19:40,533 --> 00:19:43,768
كيف حال توم؟ أيعمل؟

277
00:19:43,770 --> 00:19:46,604
زوجي يعمل كل يوم

278
00:19:46,606 --> 00:19:49,874
أنه ليس غني مثلك

279
00:19:51,544 --> 00:19:53,945
مثل أنكِ لن تسمحي لي بأن أكون الرئيس

280
00:20:41,728 --> 00:20:43,431
أنت لا تبدو كبيراً كما تبدو

281
00:20:57,190 --> 00:20:58,668
مرحباً

282
00:20:58,731 --> 00:21:00,925
مرحباً

283
00:21:00,927 --> 00:21:02,327
أجلس هنا

284
00:21:04,164 --> 00:21:05,497
أجلس هنا

285
00:21:10,904 --> 00:21:13,505
هل أنت بخير؟

286
00:21:15,375 --> 00:21:18,009
يبدو بأننا لم نتحدث منذ فترة

287
00:21:18,011 --> 00:21:20,612
أنا بخير

288
00:21:20,614 --> 00:21:22,947
حسناً، أنا لست كذلك

289
00:21:27,554 --> 00:21:28,953
...الأولاد

290
00:21:32,454 --> 00:21:34,854
أريد أن اتحدث معك

291
00:22:06,601 --> 00:22:07,844
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

292
00:22:08,095 --> 00:22:10,662
حسناً

293
00:22:10,664 --> 00:22:13,998
هل هناك شيئاً ما يجري؟

294
00:22:14,000 --> 00:22:16,234
شيئاً ما لا اعلم بشأنه؟

295
00:22:16,236 --> 00:22:19,304
لا أستطيع أن أفكر

296
00:22:23,343 --> 00:22:25,076
رأيت ما يمكن أن اقسم بأنه دم

297
00:22:25,078 --> 00:22:26,911
في السقيفة القديمة

298
00:22:29,616 --> 00:22:32,784
إذاً؟

299
00:22:32,786 --> 00:22:37,589
يبدو مكان غريب
 ل بوتشيرين

300
00:22:37,591 --> 00:22:39,691
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟

301
00:22:39,693 --> 00:22:42,594
ألاحق جيني

302
00:22:42,596 --> 00:22:44,362
كانت متربصة حول المكان

303
00:22:44,364 --> 00:22:46,664
وسألتني أسألة غريبة

304
00:22:48,135 --> 00:22:50,301
بيت

305
00:22:52,772 --> 00:22:55,106
مهلاً، مهلاً

306
00:22:55,108 --> 00:22:56,641
...توقف. انتظر

307
00:22:56,643 --> 00:22:58,943
بدأتي تتحدثين حول الدم و التقطيع

308
00:22:58,945 --> 00:23:01,613
من يريد أن يسمع هذا؟
لقد دمرتِ المزاج

309
00:23:01,615 --> 00:23:03,181
ما الذي لا تخبرني به؟

310
00:23:35,132 --> 00:23:37,098
لقد بدأت مسبقاً

311
00:23:39,688 --> 00:23:41,187
أجلس يا توم

312
00:24:06,046 --> 00:24:09,914
كم تعتقد دفنا هناك في الخارج؟

313
00:24:09,916 --> 00:24:12,116
لا أعلم

314
00:24:12,118 --> 00:24:13,785
لا أريد أن أعلم

315
00:24:20,594 --> 00:24:22,293
أذاً كم دفنت؟

316
00:24:24,197 --> 00:24:26,130
أقل من العقيد

317
00:24:26,132 --> 00:24:28,466
أذاً كم دفن هو؟

318
00:24:28,468 --> 00:24:30,702
أشك أن كان هو نفسه يعلم

319
00:24:36,710 --> 00:24:39,043
دعني أسألك يا بيت

320
00:24:39,045 --> 00:24:40,878
ما هو رقمك؟

321
00:24:40,880 --> 00:24:43,866
أثنان أنا متأكد

322
00:24:45,845 --> 00:24:48,694
ناهيك عن كل الاشياء
التي جلبها لي

323
00:24:51,291 --> 00:24:54,592
أوضعت من قبل رصاصة برجل لم يؤذيك؟

324
00:24:54,594 --> 00:24:56,928
لا

325
00:24:56,930 --> 00:25:03,001
أذاً لأشخاص مثلي
كان من السهل فعل هذا

326
00:25:09,943 --> 00:25:13,845
أفكرت من قبل بعوائل الرجال الذين قتلتهم؟

327
00:25:13,847 --> 00:25:15,313
لا

328
00:25:21,788 --> 00:25:26,491
نحن ولدنا في
بعض الوقت والمكان

329
00:25:26,493 --> 00:25:28,960
وليس هناك شيء
يمكننا أن نفعل حيال ذلك

330
00:25:33,873 --> 00:25:36,707
أعتقد بأننا جميعاً حصلنا على خيار ، يا توم

331
00:25:45,178 --> 00:25:46,611
الى أين ذاهب؟

332
00:25:53,320 --> 00:25:55,019
الى أين ذاهب؟

333
00:25:58,158 --> 00:26:00,158
بيت
لا

334
00:26:00,160 --> 00:26:02,527
لا، سولي

335
00:26:02,529 --> 00:26:03,961
هيا يا بيت

336
00:26:07,363 --> 00:26:09,096
إذ كنت تريد الذهاب الى مكان ما

337
00:26:09,099 --> 00:26:11,502
يسعدني أن أوصلك أليه

338
00:26:41,165 --> 00:26:44,166
توقف عن التحديق إلي

339
00:27:27,651 --> 00:27:30,818
ما الحكمة من هذا الدرس؟
هذا سيكون سهلاً

340
00:27:30,820 --> 00:27:33,054
الوقوف هنا بينما يطلقون عليك

341
00:27:33,056 --> 00:27:35,294
التدريب بالسهام وليس المسامير

342
00:27:35,297 --> 00:27:37,128
ليس من المرجح بأن يقتلوك

343
00:27:37,131 --> 00:27:40,762
أذاً تريدني أن أقف هنا؟
صحيح

344
00:27:40,764 --> 00:27:42,764
حاول أستخدام الدرع

345
00:27:45,168 --> 00:27:47,001
الى أين أنت ذاهب؟

346
00:27:47,003 --> 00:27:48,836
لا أريد أن أصاب

347
00:28:10,551 --> 00:28:13,451
راقب السهام
إبقي عينيك عليها

348
00:28:33,540 --> 00:28:36,174
جيد. جيد

349
00:28:44,685 --> 00:28:46,518
هذا السهم يحتوي على رأس

350
00:28:46,520 --> 00:28:49,054
خطئي

351
00:28:59,266 --> 00:29:02,901
جدا غبي
 تيهتيتي تايبو

352
00:29:23,924 --> 00:29:25,857
سوف أقتله

353
00:29:25,859 --> 00:29:29,227
أنت تبعد عنه 100 خطوة
لقد كان يختبرك

354
00:29:29,229 --> 00:29:31,363
من الغباء أن تقوم بملاحقته

355
00:29:31,365 --> 00:29:32,696
لقد أطلق علي سهم به رأس

356
00:29:32,699 --> 00:29:35,233
تتوقع مني بأن أنسى الأمر؟
هذا صحيح

357
00:29:35,235 --> 00:29:36,935
ماذا عن الشرف؟

358
00:29:36,937 --> 00:29:38,436
مهاجمة رجل لا يمكنك هزيمة

359
00:29:38,438 --> 00:29:40,705
يأتي من الفخر، وليس من الشرف

360
00:29:40,707 --> 00:29:43,642
وكثيراً ما يكون الفخر عكس الشرف

361
00:29:43,644 --> 00:29:45,477
أنت لم تصبح كومانشي بعد

362
00:29:45,479 --> 00:29:46,945
يوماً ما قد تصبح

363
00:29:46,947 --> 00:29:48,947
لكن الأن ، أنت ملكاً لي

364
00:29:48,949 --> 00:29:51,193
أنت لا تختلف عن أحد أحصنتي

365
00:29:51,196 --> 00:29:54,152
أن قام أحد بأذيتك
غير مسموح لك بأن ترد عليه

366
00:29:54,154 --> 00:29:56,888
أنها مهمتي أن احميك

367
00:29:56,890 --> 00:29:58,623
أفهمت؟

368
00:30:01,868 --> 00:30:03,735
متى أصبح كومانشي؟

369
00:30:18,412 --> 00:30:20,779
هل تتلقين الأرتياح؟

370
00:30:23,150 --> 00:30:25,150
منذ متى وأنت تهتم؟

371
00:30:33,884 --> 00:30:36,018
هذا رائع

372
00:30:39,299 --> 00:30:42,167
أبطىء
سوف تصل الى رأسك

373
00:30:44,771 --> 00:30:47,005
هذا ما أريده

374
00:30:54,314 --> 00:30:58,016
أذاً ما المشكلة هذه المرة؟

375
00:30:58,018 --> 00:31:00,485
ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأني في ورطة؟

376
00:31:00,487 --> 00:31:03,354
لأنك هنا

377
00:31:07,260 --> 00:31:09,683
قد أضطر الى بيع المزرعة

378
00:31:12,099 --> 00:31:14,365
إذاً أنتقل الى مكان اخر

379
00:31:17,137 --> 00:31:20,305
لا يوجد مكان أذهب إليه

380
00:31:20,307 --> 00:31:23,842
أعتدت ،أن أركب الحصان و انطلق

381
00:31:23,844 --> 00:31:26,778
الأن لا يوجد شيء
الأشخاص بكل مكان تذهبين أليه

382
00:31:26,780 --> 00:31:30,381
أتذكر الماضي أقل أعتزاز

383
00:31:35,396 --> 00:31:37,763
أشعر بأني أتقدم بالعمر

384
00:31:40,961 --> 00:31:42,660
أنت كبير بالعمر منذ وقت طويل

385
00:31:42,663 --> 00:31:45,163
أقصد في رأسي

386
00:31:48,702 --> 00:31:51,870
...هذا 
أنا لا اهتم به

387
00:31:51,872 --> 00:31:54,205
أولادي يريدونني أن أبيع جزء من المزرعة

388
00:31:54,207 --> 00:31:56,875
لكن لدي شعور سيء حول هذا الأمر

389
00:31:58,578 --> 00:32:02,147
بمجرد بيع قطعة

390
00:32:02,149 --> 00:32:04,382
ثم قطعة أخرى و قطعة أخرى

391
00:32:04,384 --> 00:32:06,417
حتى لا يبقى شيء

392
00:32:09,322 --> 00:32:11,890
هل تتكلم حول المزرعة

393
00:32:11,892 --> 00:32:13,658
أو فخرك؟

394
00:32:13,660 --> 00:32:16,728
إنغريد

395
00:32:16,730 --> 00:32:20,765
العبس لا يلائمك
لذا أخرج منه

396
00:32:20,767 --> 00:32:23,368
أنت كبير جداً

397
00:32:23,370 --> 00:32:26,938
و أطفالك غير ممتنين لك

398
00:32:31,611 --> 00:32:35,847
عندما تموتين

399
00:32:35,849 --> 00:32:39,250
هل تسائلتي ماذا ستتركين خلفكِ؟

400
00:32:39,252 --> 00:32:42,253
تراب

401
00:32:42,255 --> 00:32:44,389
ليس لدي شيء

402
00:32:47,794 --> 00:32:51,196
لقد كان لدي الكثير من الأوقات
 السيئة في وقتي

403
00:32:53,567 --> 00:32:58,469
تراكمت أعداد كافية من 
العلامات السوداء ضد نفسي

404
00:33:01,408 --> 00:33:03,875
من أجل ماذا كانت؟

405
00:33:07,747 --> 00:33:09,280
أنت تعلم

406
00:33:11,585 --> 00:33:15,286
أتذكر عندما كان كل شي تملكه

407
00:33:15,288 --> 00:33:17,422
 يتناسب في جيبك

408
00:33:18,758 --> 00:33:20,258
كنت سعيداً

409
00:33:25,398 --> 00:33:27,899
هل أنت جائع؟

410
00:33:27,901 --> 00:33:29,500
لا

411
00:33:32,939 --> 00:33:35,506
تبدو جائع

412
00:33:35,508 --> 00:33:37,008
أنا بخير

413
00:34:17,366 --> 00:34:18,832
أستيقظت؟

414
00:34:27,309 --> 00:34:29,209
أكنت تفكر في أي وقت مضى عنا؟

415
00:34:29,211 --> 00:34:31,678
كل يوم
ما زلت؟

416
00:34:31,680 --> 00:34:34,214
نعم

417
00:34:34,216 --> 00:34:37,484
أتمنى أن أعيش حياتك يوم أو اثنان

418
00:34:39,488 --> 00:34:40,954
هل هذا سيء؟

419
00:34:40,956 --> 00:34:43,490
كل شخص يعيش في قفص

420
00:34:43,492 --> 00:34:45,225
و أنت؟

421
00:34:45,227 --> 00:34:46,993
خصوصاً أنا

422
00:34:49,101 --> 00:34:51,468
أذاً كنا نهاية الحرية

423
00:34:53,168 --> 00:34:54,467
نعم

424
00:34:56,487 --> 00:34:59,255
كل شيء أنتهى بعد بالو دورو

425
00:35:01,376 --> 00:35:03,676
إمبراطورية بأكملها

426
00:35:03,678 --> 00:35:06,019
جائعة

427
00:35:06,022 --> 00:35:09,815
المرض .. و التعرض للضرب

428
00:35:09,818 --> 00:35:12,852
مرسلة الى الغبار

429
00:35:12,854 --> 00:35:15,588
لديك وقتك الخاص، أنه يمر

430
00:35:15,590 --> 00:35:18,991
يتم بناء شيء جديد

431
00:35:18,994 --> 00:35:22,730
حسناً، كان هناك وقت 
ظننت بأني سأعيش الى الأبد

432
00:35:22,733 --> 00:35:25,732
في الآونة الأخيرة، كنت أتساءل

433
00:35:25,734 --> 00:35:28,268
 ماذا يحدث بعد أن أفارق الحياة

434
00:35:30,672 --> 00:35:33,106
هذا ليس حول عائلتك

435
00:35:33,108 --> 00:35:34,538
أنت تريد أن يتذكرك الجميع

436
00:35:34,541 --> 00:35:36,943
بالطبع أريد

437
00:35:36,945 --> 00:35:39,379
أنظر الى نفسك

438
00:35:39,381 --> 00:35:42,949
تتنازل عن كل شيء لحماية قبيلتك

439
00:35:42,951 --> 00:35:46,453
لكنك توفيت في سن مبكرة

440
00:35:46,455 --> 00:35:48,388
و الأن انت منسي

441
00:35:51,293 --> 00:35:53,793
لكنك تتذكرني

442
00:35:53,795 --> 00:35:55,361
هذا شيء

443
00:35:55,364 --> 00:35:59,566
الأشخاص يمكنهم سرد قصة 
أو غناء أغنية حول أنتصاراتك الكثيرة

444
00:35:59,568 --> 00:36:02,035
لن تجعل أطفالك أكثر سعادة

445
00:36:02,037 --> 00:36:04,604
أشياء أخرى تحمل المزيد من القيمة

446
00:36:18,232 --> 00:36:19,665
مرحباً

447
00:36:19,667 --> 00:36:21,901
بعض الدجاج المقلي البارد من أجلك

448
00:36:24,439 --> 00:36:26,739
مجبر

449
00:36:26,741 --> 00:36:29,742
أعتدت أن تكون،أن أراك في السنة مرة أو مرتين

450
00:36:29,744 --> 00:36:32,979
حسنا، يمكنني أن أبذل جهداً

451
00:36:32,981 --> 00:36:35,348
أنت لن تفعل

452
00:36:37,285 --> 00:36:39,452
أنا لدي عائلة

453
00:36:42,690 --> 00:36:44,857
...بمناسبة الحديث

454
00:36:44,859 --> 00:36:47,760
توم سيكون في المنزل عند غروب الشمس

455
00:36:47,762 --> 00:36:49,962
سوف أتناول بسرعة

456
00:37:07,783 --> 00:37:09,817
هل أنتِ سعيدة؟

457
00:37:16,958 --> 00:37:18,858
أهتم بنفسك

458
00:37:48,691 --> 00:37:51,190
ماذا يفعل؟
لماذا يأخذ أدواتنا

459
00:37:52,312 --> 00:37:54,272
لا تقلقي بشأن هذا

460
00:37:55,082 --> 00:37:56,792
ما الذي يخططون له؟

461
00:37:56,941 --> 00:37:59,736
أنا لا أسأل.تعالي الى الداخل

462
00:38:00,445 --> 00:38:02,947
أنهم يخططون لهجوم أخر، أليس كذلك؟

463
00:38:04,324 --> 00:38:06,579
هذا ليس من شأننا

464
00:38:06,657 --> 00:38:09,662
لقد قرأت حول بيزانا في الجريدة

465
00:38:10,548 --> 00:38:14,001
هل سيذهبون ليفجروا جسراً؟

466
00:38:14,375 --> 00:38:16,127
تعطيل قطار أخر

467
00:38:18,379 --> 00:38:20,215
و أنت تساعده

468
00:38:20,423 --> 00:38:21,674
...يا أبتي

469
00:38:23,551 --> 00:38:25,178
أناس سيقتلون

470
00:38:25,261 --> 00:38:27,692
أنا لا أعلم هذا و أنتِ أيضاً

471
00:38:27,695 --> 00:38:31,797
أي شيء يحدث، أي شيء يفعله

472
00:38:31,799 --> 00:38:34,266
سيكون بسببنا

473
00:38:35,855 --> 00:38:40,193
هذا لحماية عائلتنا

474
00:38:41,444 --> 00:38:43,571
هذه هي طريقة العالم

475
00:38:44,405 --> 00:38:46,032
لا أحد منا يجب أن يكون هنا

476
00:38:49,383 --> 00:38:51,083
أنا لا أعلم من أنت

477
00:39:08,269 --> 00:39:10,102
أين كنت طوال اليوم؟

478
00:39:10,104 --> 00:39:11,804
مشغول

479
00:39:13,728 --> 00:39:15,695
أنت تعلم بأنني أقلق،أليس كذلك؟

480
00:39:17,578 --> 00:39:21,981
حسناً، يمكنك أن تتوقف عن القلق

481
00:39:24,685 --> 00:39:27,319
أتصل بــ ميدكيف

482
00:39:27,321 --> 00:39:29,955
انظر الى ما يمكنك الحصول عليه
لهذه الأقسام الثمانية

483
00:39:29,957 --> 00:39:32,758
أنت لن تندم على هذا يا أبي

484
00:39:36,597 --> 00:39:38,191
أنا نادم منذ البداية

485
00:40:17,038 --> 00:40:18,637
أبقى هنا

486
00:40:29,650 --> 00:40:31,884
سوف أصحح الأمر يا سالي

487
00:40:31,886 --> 00:40:35,387
يجب أن أدفع ثمن ما فعلت

488
00:40:35,389 --> 00:40:38,490
يا الهي، عزيزي
لا،لا،لا،لا

489
00:40:38,492 --> 00:40:41,527
عزيزي،لا،لا،لا،لا،بيت، بيت

490
00:40:41,529 --> 00:40:43,996
بيت،لا،لا،يا عزيزي

491
00:40:43,998 --> 00:40:46,932
يا عزيزي

492
00:40:46,934 --> 00:40:49,401
....أنا

493
00:40:51,939 --> 00:40:53,672
سوف نعيدك الى المنزل

494
00:40:53,674 --> 00:40:55,541
سوف نقوم بأخراج هذا في الصباح

495
00:40:57,912 --> 00:41:00,079
مهلاً،مهلاً

496
00:41:00,081 --> 00:41:03,048
أنا احبك
أنا أسف جداً

497
00:41:03,050 --> 00:41:05,751
أنا أسف
لا بأس

498
00:41:05,753 --> 00:41:08,187
يا عزيزي

499
00:41:08,189 --> 00:41:11,023
أنا اعلم

500
00:41:39,720 --> 00:41:42,288
ريكون أنا أفضل نقل هذا الجسد

501
00:41:46,002 --> 00:42:01,462
<font color="#ff0080">ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على اعجابك</font>

