1
00:00:07,424 --> 00:00:13,170
- <font color="#D81D1D">شريف سامي</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Subscene.com</font> --

2
00:00:13,201 --> 00:00:15,943
في الحلقات السابقة

3
00:00:15,974 --> 00:00:18,603
خطف (جاد الله بن خالد) زوجة (كارتر)

4
00:00:18,638 --> 00:00:20,663
واستبدلها (كارتر) بنفسه و(أندي)

5
00:00:20,679 --> 00:00:23,554
ان تعقبنا موقعهما
سيقوداننا إلى (جاد الله) مباشرة

6
00:00:23,576 --> 00:00:26,177
اصلح القرص الصلب
واستعد البيانات التي عليه

7
00:00:26,212 --> 00:00:29,113
لن اساعدك باستعادة ملفاتك

8
00:00:30,817 --> 00:00:33,251
(اندي شالويتز) في مهمة انتحارية

9
00:00:33,286 --> 00:00:34,361
يصعب تصديق ذلك

10
00:00:34,364 --> 00:00:35,953
اجل ربما قرر عدم تبقي شيء لديه

11
00:00:35,955 --> 00:00:38,289
بعدما حرمته من عمل احبه وعاش من اجله

12
00:00:38,324 --> 00:00:41,092
كيف تواصلت مع (جاد الله بن خالد)؟

13
00:00:41,127 --> 00:00:43,361
لا اعرف عم تتحدثون

14
00:00:43,396 --> 00:00:44,629
حسنا

15
00:00:44,664 --> 00:00:46,464
اعطيه جرعة اضافية

16
00:00:46,499 --> 00:00:50,735
ارى انك كنت قادرة
على تدبير هذا بسرعة

17
00:00:50,770 --> 00:00:52,236
الامر ليس كذلك يا (جون)

18
00:00:52,272 --> 00:00:55,373
انظر اليك وأنا لا اعرف حتى
من انت بعد الان

19
00:00:55,408 --> 00:00:57,742
علينا العودة ومحاولة مساعدة (إريك)

20
00:00:57,777 --> 00:01:00,311
طلب (إريك) مني الاهتمام بك
وهذا ما سأفعله

21
00:01:00,346 --> 00:01:01,746
سيقتلونه

22
00:01:01,781 --> 00:01:03,981
اتذكر عندما كنتم عائلة

23
00:01:03,984 --> 00:01:06,317
وفعلكم أي شيء لبعضكم

24
00:01:06,352 --> 00:01:08,286
لنرد الدين لاولئك الاوغاد

25
00:01:09,363 --> 00:01:10,388
(نصيري)

26
00:01:10,423 --> 00:01:12,056
اصمت

27
00:01:12,091 --> 00:01:13,591
اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟

28
00:01:13,626 --> 00:01:19,630
اقسم للرب بأني سأراقبك وانت تموت -
انا قلت اصمت -

29
00:01:24,528 --> 00:01:25,594
(أيزك)

30
00:01:30,710 --> 00:01:33,010
هيا ، هيا ، هيا

31
00:01:33,046 --> 00:01:35,246
عليكما مغادرة المكان الان

32
00:01:35,281 --> 00:01:38,449
ستشن وزارة الدفاع هجوما على موقعكم 

33
00:01:38,484 --> 00:01:40,952
(كارتر) سينفجر هذا المكان

34
00:01:40,979 --> 00:01:42,781
فليغادر الجميع هذا المكان

35
00:01:42,792 --> 00:01:43,791
تحركوا

36
00:01:45,005 --> 00:01:48,125
تؤكد طائرة (إس إل إيه اَر) و(لانترن) إصابة مباشرة

37
00:01:51,164 --> 00:01:52,930
تابع الضغط عليه يا (أيزك)

38
00:01:52,966 --> 00:01:54,465
سأعود إلى الداخل

39
00:01:56,703 --> 00:01:58,002
أين (نصيري)؟

40
00:01:58,037 --> 00:01:59,876
أين هو؟

41
00:01:59,879 --> 00:02:02,006
(عاصم نصيري) في البلد
كان هنا

42
00:02:02,041 --> 00:02:04,475
(نصيري) -
انت تعرفه -

43
00:02:04,510 --> 00:02:06,644
وما يستطيع فعله

44
00:02:06,679 --> 00:02:09,680
لا يمكننا السماح له بالهرب
اين هو؟

45
00:02:11,590 --> 00:02:15,635
تقع الاحداث التالية
بين ال8 مساء وال9 مساء

46
00:02:15,844 --> 00:02:19,264
تقع الاحداث في توقيت حقيقي

47
00:02:33,406 --> 00:02:36,807
نحن مستعدون ، لننقل هذا الجدار

48
00:02:36,843 --> 00:02:38,843
حسناً

49
00:02:49,141 --> 00:02:51,065
ليس هو

50
00:02:51,100 --> 00:02:52,866
(جاد الله بن خالد) في طريقه إلى هنا

51
00:02:52,902 --> 00:02:54,568
عليكم اضافة أمن اكثر معه

52
00:02:54,603 --> 00:02:56,570
سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة

53
00:02:56,605 --> 00:02:58,763
واضيفهم الى القائمة حالما يصلون

54
00:02:58,765 --> 00:03:00,222
رائع -
سيدي -

55
00:03:00,225 --> 00:03:03,644
نعم -
(إريك كارتر) على هاتفك -

56
00:03:03,679 --> 00:03:06,480
(كارتر) تحدث -
(نصيري) ليس هنا -

57
00:03:06,515 --> 00:03:08,082
هل من نتيجة لديكم

58
00:03:08,117 --> 00:03:09,383
نحن نعيد مسح الاقمار الصناعية

59
00:03:09,385 --> 00:03:10,984
لنرى إن كنا سنجده وهو يغادر 

60
00:03:11,020 --> 00:03:12,853
ولكن ذخان الصواريخ لا نرى منه

61
00:03:12,888 --> 00:03:14,922
أعتقد انه أتصل بأحد ما قبل 20 دقيقة تقريبا

62
00:03:14,957 --> 00:03:16,490
ربما يمكنكم تعقبه بتلك الطريقة

63
00:03:16,525 --> 00:03:18,559
أجل ، سنتعقب أبراج الاتصال المحلية

64
00:03:18,594 --> 00:03:19,860
ونحاول عزل إشاؤته

65
00:03:22,545 --> 00:03:23,493
وجدته

66
00:03:23,495 --> 00:03:25,432
وجدنا اتصالا من ذلك الموقع

67
00:03:25,468 --> 00:03:26,733
في الفترة الزمنية التي ذكرتها

68
00:03:26,769 --> 00:03:28,402
هل من طريقة لتعقب الهاتف ؟

69
00:03:28,437 --> 00:03:29,937
او تغقب الهاتف الذي اتصل به

70
00:03:29,972 --> 00:03:32,293
كلاهما مغلقان
او لديهما شريحة هاتف مختلفة

71
00:03:32,295 --> 00:03:36,077
ولكن ايا من كان اتصل به (نصيري)
كان في 1176 طريق (هيل)

72
00:03:36,080 --> 00:03:37,611
وهو حي ليس بعيد عنك

73
00:03:37,646 --> 00:03:39,780
من يعيش هناك؟ -
ما ازال اعمل على ذلك -

74
00:03:39,815 --> 00:03:41,415
شبكات الوكالات مزدحمة 

75
00:03:41,450 --> 00:03:42,683
منذ الهجوم على الجسر

76
00:03:42,718 --> 00:03:45,252
حسناً ، سأذهب إلى هناك الان

77
00:03:46,288 --> 00:03:48,422
من (نصيري) هذا؟

78
00:03:48,457 --> 00:03:50,357
حارس (بن خالد) الشخصي

79
00:03:50,392 --> 00:03:53,193
قبل سنتين عند مطاردة (كارتر) وفريقه ل(بن خالد)

80
00:03:53,229 --> 00:03:56,595
عينوا (نصيري) كمترجم
قبل معرفة أي منا لحقيقته

81
00:03:56,632 --> 00:03:59,833
وأستغلهم (نصيري) للوصول لاكبر مصدر لمعلوماتهم

82
00:04:02,605 --> 00:04:04,972
قتل عائلة المصدر

83
00:04:05,007 --> 00:04:07,174
وقطع رأس أطفاله الثلاثة

84
00:04:10,908 --> 00:04:12,674
وجدهم (كارتر)

85
00:04:15,603 --> 00:04:17,618
سيطرنا على النزيف

86
00:04:17,653 --> 00:04:20,554
حسناً ، شكراً ، أقدر ذلك

87
00:04:20,589 --> 00:04:22,923
حسناً ، يا (ايزك)

88
00:04:26,929 --> 00:04:28,929
اريد شكرك فقط يا رجل

89
00:04:30,332 --> 00:04:31,728
على كل شيء

90
00:04:35,514 --> 00:04:37,014
أنا أخوك يا رجل

91
00:04:40,176 --> 00:04:41,975
أجل

92
00:04:42,011 --> 00:04:43,911
اسمع ، أين (نيكول)؟

93
00:04:43,946 --> 00:04:45,913
انها مع (عمر)

94
00:04:45,948 --> 00:04:47,814
ليست بعيدة كثيراً

95
00:04:49,652 --> 00:04:52,920
أريد منك الاعتناء بها
لفترة اطول قليلا

96
00:04:52,955 --> 00:04:54,188
ماذا؟

97
00:04:54,223 --> 00:04:56,657
علي الاهتمام بأمر أخير
لذلك اريدك ان تعتني بها

98
00:04:56,692 --> 00:04:58,492
ما هو ؟

99
00:04:58,527 --> 00:05:02,196
شخص واجهته هناك

100
00:05:02,231 --> 00:05:04,665
كان جزءاً من هذا ، حسناً؟

101
00:05:04,700 --> 00:05:06,600
والان اختفى

102
00:05:06,635 --> 00:05:08,702
لذلك لم ينته عملي

103
00:05:08,737 --> 00:05:13,974
اسمع يا رجل يبدو أن عملك لم ينته هنا
والذي عليك التعامل معه اولا

104
00:05:14,009 --> 00:05:15,442
(ايزك) ليس الان

105
00:05:15,477 --> 00:05:19,111
هل اخبرت نيكول -
سأتصل بها حالما استطيع -

106
00:05:19,112 --> 00:05:22,248
لا يارجل
انظر ، لن تتركني لشرح كل ذلك لها

107
00:05:22,250 --> 00:05:24,905
اتصل بها الان -
هي لن تتفهم الامر يا رجل -

108
00:05:27,990 --> 00:05:29,723
ليست الوحيدة

109
00:05:29,758 --> 00:05:31,625
ماذا تريد مني ان اخبرها به ؟

110
00:05:31,660 --> 00:05:34,895
خسرت 3 من رجالي فقط
وتعرضت لطلقة نارية لانقاذك

111
00:05:34,930 --> 00:05:38,532
وانا احبك لفعلك ذلك
حقا

112
00:05:43,706 --> 00:05:45,109
علي الذهاب يارجل

113
00:05:49,578 --> 00:05:52,546
مطاردة هذا الرجل

114
00:05:52,581 --> 00:05:54,748
هل عليك فعل ذلك ؟

115
00:05:59,054 --> 00:06:01,221
بالطبع تفعل ذلك

116
00:06:01,257 --> 00:06:03,123
لم أسألك حتى ؟

117
00:06:25,581 --> 00:06:28,448
انتهيت تقريباً
من استعادة لائحة العملاء السريين

118
00:06:28,484 --> 00:06:30,284
ندين لك بالكثير (أندي)

119
00:06:30,319 --> 00:06:31,718
أعرف

120
00:06:31,754 --> 00:06:33,854
أريد منك تولي المطاردة مع (لوك)

121
00:06:33,889 --> 00:06:36,123
وتنسيق ذلك
مع وكالات تطبيق قانون محلية

122
00:06:36,158 --> 00:06:38,959
لا يمكنني فعل أي شيء
قبل إعادتك ترخيصي لي

123
00:06:38,994 --> 00:06:40,327
لقد فعلت ذلك

124
00:06:42,564 --> 00:06:43,930
مرحباً بعودتك

125
00:06:53,475 --> 00:06:55,876
لديه ارتجاج في رأسه
وعلينا مراقبة حالته

126
00:06:55,911 --> 00:06:58,111
سأعلم المدير (مولنز) بذلك

127
00:07:09,458 --> 00:07:11,224
مرحباً

128
00:07:11,260 --> 00:07:13,393
كنت سأتصل بك

129
00:07:13,429 --> 00:07:17,564
قررت زوجتي البقاء في المنزل
لذلك ، لا أستطيع مقابلتك الليلة

130
00:07:17,599 --> 00:07:19,299
سنرسل لك رابطاً يا سيد (جرانت)

131
00:07:19,335 --> 00:07:20,834
افتحه

132
00:07:24,006 --> 00:07:25,672
من انت ؟

133
00:07:25,708 --> 00:07:27,207
أين (جينفر) ؟

134
00:07:38,220 --> 00:07:39,986
ما هذا ؟

135
00:07:40,022 --> 00:07:41,621
ماذا تريد ؟

136
00:07:41,657 --> 00:07:43,123
(جاد الله بن خالد)

137
00:07:43,158 --> 00:07:48,161
ماذا ؟ -
حبيبتك ، ترتدي سترة بمتفجرات (سي فور)

138
00:07:48,197 --> 00:07:51,531
سأخبرك بما عليك فعله بالضبط ومتى

139
00:07:51,567 --> 00:07:53,633
ان رفضت فعل ما اطلبه

140
00:07:53,634 --> 00:07:55,435
او تحاول تحذير احد

141
00:07:55,471 --> 00:07:57,704
سترغمني على تفعيل القنابل

142
00:07:57,740 --> 00:08:00,974
أرجوك ، لا تفعل هذا

143
00:08:01,009 --> 00:08:04,344
حالما نستعيد (جاد الله)
سنطلق سراحها

144
00:08:04,380 --> 00:08:07,748
افعل ما اطلبه منك فقط وستكون حبيبتك بخير

145
00:08:43,005 --> 00:08:43,971
(إريك)

146
00:08:44,006 --> 00:08:46,006
(نيكول)

147
00:08:50,512 --> 00:08:51,945
هو بخير

148
00:08:51,981 --> 00:08:53,981
شكراً للرب

149
00:08:56,952 --> 00:08:59,019
فقدنا (أندري) و(ماركوس)

150
00:09:00,222 --> 00:09:01,989
(أيزك) ، أنا اسفة

151
00:09:02,024 --> 00:09:05,959
ولكننا لن نرى هجمات إرهابية
على التلفزيون غداً

152
00:09:05,995 --> 00:09:08,495
اهتممت أنا و(إريك) بأمرهم

153
00:09:08,530 --> 00:09:11,365
ذلك خبر جيد

154
00:09:11,400 --> 00:09:14,167
لكن أين (إريك) ؟

155
00:09:18,474 --> 00:09:20,607
سيهتم (إريك) ببعض الأمور

156
00:09:20,643 --> 00:09:23,577
سيتصل بك في أسرع وقت ممكن

157
00:09:25,147 --> 00:09:27,114
هل ذلك ما أخبرك بقوله لي ؟

158
00:09:27,149 --> 00:09:29,883
اياً كان ما يفعله (إريك)

159
00:09:29,918 --> 00:09:31,518
ما يزال في منتصفه

160
00:09:36,191 --> 00:09:37,524
(نيكول)

161
00:09:42,498 --> 00:09:44,965
أريد الذهاب إلى منزلي

162
00:09:45,000 --> 00:09:47,801
حسناً ، سأوصلك إلى هناك -
لست مضطراً لذلك -

163
00:09:47,836 --> 00:09:50,871
هيا ، دعيني أوصلك إلى المنزل

164
00:09:55,411 --> 00:09:58,807
شكراً -
ولكن الامر الوحيد هو -

165
00:10:01,050 --> 00:10:03,050
لا أعرف أين تسكنين

166
00:10:05,788 --> 00:10:07,240
(أرلينغتون)

167
00:10:09,558 --> 00:10:12,025
حسناً ، رائع

168
00:10:14,203 --> 00:10:16,809
علي الاتصال بوالدة (أندري)
في طريقنا إلى هناك

169
00:10:18,100 --> 00:10:19,933
أجل

170
00:10:19,968 --> 00:10:23,070
ليس عليها سماع ما حدث
من شخص اَخر

171
00:10:28,836 --> 00:10:31,170
المنزل تستأجره امرأة
اسمها (جينفر مارشال)

172
00:10:31,205 --> 00:10:32,805
عمرها 34 سنة وغير متزوجة

173
00:10:32,840 --> 00:10:35,641
وتعمل بشركة برمجيات في (زيورخ)
اسمها (تيرداين)

174
00:10:35,677 --> 00:10:37,810
هل من صلة بين (مارشال) وبين (نصيري) ؟

175
00:10:37,845 --> 00:10:39,812
لا شيء ، لا صلة بأحد على قائمة المراقبة

176
00:10:39,847 --> 00:10:41,577
أو قاعدة البيانات
في مركز معلومات الجرائم الوطنية

177
00:10:41,657 --> 00:10:43,790
سأرسل لك ملفها
من قسم المركبات حالما يصلنا

178
00:10:43,826 --> 00:10:46,459
موقعنا زائد او ناقص 100 متر

179
00:10:46,494 --> 00:10:48,595
من الممكن ان يتصل (نصيري) بشخص اَخر
بالقرب من المنزل

180
00:10:48,597 --> 00:10:51,398
سنغرف ذلك قريباً

181
00:10:51,433 --> 00:10:53,767
ارى المنزل الان

182
00:10:55,604 --> 00:10:58,972
(جينفر مارشال) مقيدة
والمفجر متصل

183
00:11:03,645 --> 00:11:05,045
عليك مغادرة المكان

184
00:11:05,080 --> 00:11:07,013
سأغادر الان

185
00:11:51,727 --> 00:11:52,793
يا إلهي

186
00:11:52,828 --> 00:11:56,415
ابقي مكانك واصمتي ، تحركي ، تحركي

187
00:11:56,418 --> 00:11:59,032
ما أسمك ؟ الان -
أسمي (جينفر) ، (جينفر مارشل)

188
00:11:59,034 --> 00:12:01,434
فتشوا المنزل

189
00:12:01,470 --> 00:12:05,172
ضعي يديك فوق رأسك -
من أنت ؟ وماذا تريد ؟ -

190
00:12:05,207 --> 00:12:07,174
انا مع وحدة مكافحة الارهاب

191
00:12:07,209 --> 00:12:09,676
نبحث عن (عاصم نصيري)

192
00:12:09,711 --> 00:12:11,411
من ؟ من ؟

193
00:12:15,250 --> 00:12:19,452
هذا الرجل
اتصل بهذا المنزل قبل ساعة

194
00:12:19,488 --> 00:12:23,990
لا ، تحدثت إلى أختي فقط
أقسم لك

195
00:12:24,026 --> 00:12:26,293
هل رأيت أحداً امام المنزل ؟

196
00:12:26,328 --> 00:12:28,461
او في سيارة ؟
أو يسير في الجوار ؟

197
00:12:28,464 --> 00:12:31,556
لا ، ولكني لا أعتقد
أني كنت سألاخظ ذلك

198
00:12:31,559 --> 00:12:35,001
سيدي ، الطابق اَمن
وهناك باب إلى القبو

199
00:12:37,168 --> 00:12:40,137
تولى حمايتها ، سأتفقد القبو

200
00:14:03,959 --> 00:14:06,793
سيدي ، (كارتر) على الهاتف -
تحدث -

201
00:14:06,828 --> 00:14:09,963
قيدوا (جينفر مارشال) بسترة مليئة
بمعدات حربية

202
00:14:09,998 --> 00:14:13,427
وأعتقد أن (نصيري) يراقبها
بكاميرا إلكترونية ما

203
00:14:13,430 --> 00:14:15,568
إذاَ ، يستغلها (نصيري)

204
00:14:15,604 --> 00:14:19,072
أجل ، ولن تستطيع إخبارنا بشيء
إلى أن نبطل مفعول السترة

205
00:14:19,107 --> 00:14:21,107
ربما سأستطيع صنع حلقة فيديو

206
00:14:21,143 --> 00:14:24,344
مثل ما فعله (أندي) لك
عندما أقتحمت مركز الشرطة

207
00:14:24,379 --> 00:14:26,780
أراقب حركة البيانات من المنزل

208
00:14:26,815 --> 00:14:30,483
لديه جهاز توجيه بجدار ناري
ولكني سأستطيع اختراقه

209
00:14:30,519 --> 00:14:33,019
كم سيستغرق من الوقت
لوصول خبير قنابل إلى هنا ؟

210
00:14:33,055 --> 00:14:34,487
يمكننا إيصال أحد إلى هناك
خلال 20 دقيقة

211
00:14:34,489 --> 00:14:35,822
إنه وقت طويل

212
00:14:35,857 --> 00:14:38,658
اسمعوا ، سأرسل لكم صورة للجهاز

213
00:14:38,694 --> 00:14:41,795
ليست هناك إضاءة جيدة هناك
ولكن ، أظنني التقطت صورة جيدة

214
00:14:46,535 --> 00:14:48,368
ممتاز ، سينجح هذا

215
00:14:48,403 --> 00:14:50,603
اطلب من أحد
البحث عن مخططات مطابقة

216
00:14:50,639 --> 00:14:52,238
(كارتر) ، هل ستبطل مفعولها ؟

217
00:14:54,506 --> 00:14:55,943
سأحاول ذلك

218
00:15:07,661 --> 00:15:10,661
أكدت وحدة مكافحة الارهاب الامر
احتجاز (جاد الله) لديهم

219
00:15:10,664 --> 00:15:12,786
وحصلوا على القرص الصلب
والذي عليه لائحة العملاء السريين

220
00:15:14,911 --> 00:15:17,168
إذاَ ، انتهى الامر

221
00:15:17,203 --> 00:15:19,103
يبدو ذلك

222
00:15:22,044 --> 00:15:26,257
حسناَ ، حان الوقت لاعلام الحزب
بأني سأتنازل عن حملتي الانتخابية

223
00:15:26,879 --> 00:15:29,122
هل يمكنك تدبير موعد لي
مع (فرانك) الليلة ؟

224
00:15:30,283 --> 00:15:32,416
سأفعل ذلك

225
00:15:32,452 --> 00:15:35,186
سأعيد أبي إلى منزله

226
00:15:35,221 --> 00:15:37,321
هل أطلقت وحدة مكافحة الارهاب سراحه ؟

227
00:15:40,057 --> 00:15:41,333
اجل

228
00:15:57,677 --> 00:15:59,710
اَسف ، لا أستطيع الرد الان

229
00:15:59,746 --> 00:16:02,913
اترك رسالة وسأعيد الاتصال بكم
بأقرب وقت

230
00:16:02,949 --> 00:16:06,017
(جون) ، عاود الاتصال بي رجاءَ

231
00:16:07,687 --> 00:16:09,920
لا يجيب على أتصالي -
هل أنت متفاجئة ؟ -

232
00:16:09,956 --> 00:16:12,690
عذبت والده

233
00:16:14,160 --> 00:16:16,260
فعلت ما كان عليك فعله

234
00:16:16,296 --> 00:16:18,663
لا أعتقد أنه سيفهم ذلك

235
00:16:18,698 --> 00:16:21,832
ربما لن يفهم ذلك
لانه يعيش في عالم مختلف

236
00:16:21,868 --> 00:16:24,568
لم يفهم عملنا ابداً

237
00:16:24,604 --> 00:16:28,105
لست متلأكدة من فهمه احياناً

238
00:16:29,309 --> 00:16:33,978
نفعل هذه الامور الفظيعة
ونقنع انفسنا بأنها للمصلحة العامة ، لكن

239
00:16:36,508 --> 00:16:39,550
ليس عليك الاعتذار على شيء

240
00:16:44,791 --> 00:16:47,525
سأعود إلى وحدة مكافحة الارهاب
لاداء استجوابي

241
00:16:47,560 --> 00:16:51,329
حسناَ ، سنزيل معداتنا

242
00:16:51,364 --> 00:16:54,231
وسيبدو وكأننا لم نكن هنا أبداً

243
00:16:57,170 --> 00:16:59,570
حسناً

244
00:17:01,708 --> 00:17:04,208
(ريبيكا)

245
00:17:04,243 --> 00:17:07,812
أتمنى نجاح الامور بينك وبين (جون)

246
00:17:10,249 --> 00:17:11,579
شكراً

247
00:17:26,265 --> 00:17:27,779
يمكنني تدبر أمري

248
00:17:44,769 --> 00:17:48,285
طلبت من الدكتور (ويرينج)
المرور عليك الليلة

249
00:17:50,890 --> 00:17:54,458
ليستطيع فحصك

250
00:18:00,071 --> 00:18:03,471
لا ألومك على ما فعلته (ريبيكا)

251
00:18:03,936 --> 00:18:09,703
هي التي طلبت منهم حقني بتلك المخدرات

252
00:18:11,911 --> 00:18:14,612
أمر واحد أعرفه عن (ريبيكا)

253
00:18:14,647 --> 00:18:17,815
تستطيع إنجاز الامور

254
00:18:18,751 --> 00:18:20,584
مهما تطلب الامر

255
00:18:22,655 --> 00:18:25,523
لا اعتقد ان علي الغضب منها ايضاً

256
00:18:25,558 --> 00:18:28,893
انه خطئي

257
00:18:28,928 --> 00:18:33,130
عرضتكما لمواقف مستحيلة

258
00:18:34,634 --> 00:18:37,468
ذلك غير مهم الان

259
00:18:39,005 --> 00:18:40,704
أمر غير مهم ؟

260
00:18:40,740 --> 00:18:42,740
لم أقصد فضحك ابداً يا (جون)

261
00:18:42,775 --> 00:18:46,043
دافعت عنك امام اعدائك

262
00:18:46,078 --> 00:18:48,646
لحماية حملتك الانتخابية

263
00:18:48,681 --> 00:18:50,881
انظر الى نجاح ذلك

264
00:18:50,917 --> 00:18:52,683
اصبحت الامور جيدة في النهاية

265
00:18:57,256 --> 00:18:59,623
اخفيت اَثاري يا (جون)

266
00:18:59,659 --> 00:19:03,594
حتى الآن، بغض النظر عن أي نوع
من الادعاءات التي يقومون بها

267
00:19:03,629 --> 00:19:05,896
انت الوحيد الذي أخبرته بالحقيقة

268
00:19:05,932 --> 00:19:07,798
لن يجدوا دليلا 
لايجاد صلة بأولائك الارهابيين

269
00:19:09,502 --> 00:19:11,502
مما يعني انه ليس عليك الاعتزال

270
00:19:11,537 --> 00:19:13,070
ما يزال بإمكانك ان تكون الرئيس

271
00:19:13,105 --> 00:19:15,506
وأعرف بأنك تستطيع تغيير رأي (ريبيكا)

272
00:19:15,541 --> 00:19:18,976
أعني ، إن فهم أحد
أن التنازلات القصيرة الامد أحياناً

273
00:19:19,011 --> 00:19:21,345
يجب ان تتم لمصلحة الجميع

274
00:19:21,380 --> 00:19:24,849
أنت جاد -
(ريبيكا) تفهم تلك الامور -

275
00:19:27,286 --> 00:19:31,689
كان هناك أكثر من 100 بريء

276
00:19:31,724 --> 00:19:35,593
والذين ماتو على ذلك الجسر بسببك

277
00:19:35,628 --> 00:19:37,695
وستساعد 100 مليون شخص
إن أصبحت الرئيس

278
00:19:39,165 --> 00:19:43,033
بل عندما تصبح الرئيس -
هل تسمع ما تقوله حتى ؟ -

279
00:19:43,069 --> 00:19:46,871
أنت منزعج ، أفهم ذلك -
أنتهى الامر يا أبي -

280
00:19:46,906 --> 00:19:48,372
لا

281
00:19:48,407 --> 00:19:53,644
أنتهى الامر -
لا ، لا ، لم ينتهه ، لا -

282
00:19:53,679 --> 00:19:57,637
لم نصل إلى هنا لتهدر كل شيء ، لا

283
00:19:57,683 --> 00:20:00,851
لمعلوماتك

284
00:20:00,887 --> 00:20:04,455
أنت الذي أهدر كل شيء

285
00:20:04,490 --> 00:20:07,226
لا تدر ظهرك لي

286
00:20:08,494 --> 00:20:11,043
عد إلى هنا لنناقش هذا يا (جون)

287
00:20:14,166 --> 00:20:17,201
من تحسب نفسك لتتجاهلني ؟

288
00:20:21,908 --> 00:20:23,554
أنا والدك

289
00:20:33,231 --> 00:20:35,319
كان ذلك مكتب الحزب

290
00:20:35,354 --> 00:20:37,621
يمكن للرئيس مقابلتك الساعة 11

291
00:20:38,691 --> 00:20:40,291
جيد

292
00:20:41,761 --> 00:20:44,094
ذلك وقت كاف لتحضير بيان

293
00:20:46,966 --> 00:20:48,933
ولكن

294
00:20:51,037 --> 00:20:53,437
لا أريد فعل ذلك هنا

295
00:21:14,175 --> 00:21:15,624
كيف تسير عملية المطاردة ؟

296
00:21:15,659 --> 00:21:17,865
بخير ، عدا أن لدينا مشكلة

297
00:21:17,868 --> 00:21:21,797
هرب أحد الارهابيين
وهو من عملية (بن خالد)

298
00:21:21,832 --> 00:21:25,667
(نصيري) ؟ -
أجل ، لديه 9 أرواح واستنفذ 3 منها إلى الان -

299
00:21:25,669 --> 00:21:27,803
(ريبيكا) ، قبل استجوابك

300
00:21:27,838 --> 00:21:31,173
أريد ان تستجوبي (جاد الله)
وتحاولي معرفة أمر منه

301
00:21:41,405 --> 00:21:42,918
(تيم) -
أجل سيدي -

302
00:21:42,953 --> 00:21:44,520
هلا تصطف رجاء

303
00:21:47,458 --> 00:21:50,359
سأحتاج إلى دقيقة

304
00:21:50,394 --> 00:21:51,660
شكراً

305
00:22:01,038 --> 00:22:02,649
(جون)

306
00:22:04,809 --> 00:22:08,343
لم اكن متأكدة
من أنك ستعاود الاتصال بي

307
00:22:08,379 --> 00:22:10,979
لم اكن متأكداً من ذلك أيضاً

308
00:22:15,152 --> 00:22:17,352
أتعرفين ؟ اوصلت أبي إلى المنزل

309
00:22:17,388 --> 00:22:23,659
وأستمر بالتساؤل
إن كنت غافلا تلاك السنوات

310
00:22:23,694 --> 00:22:27,863
أم كان بهذا الجنون دائماً

311
00:22:27,898 --> 00:22:30,299
هو كان يائساً

312
00:22:30,334 --> 00:22:32,868
لا أبرر ما فعله

313
00:22:32,903 --> 00:22:34,703
لست كذلك لكن

314
00:22:36,340 --> 00:22:39,408
يرغمك اليأس على فعل أمور فظيعة

315
00:22:41,445 --> 00:22:45,247
ويمكنه إبعادك عن من تحب لان

316
00:22:48,719 --> 00:22:51,288
لانك لا تريد منهم رؤية
ذلك الجزء منك

317
00:22:56,060 --> 00:22:59,495
(ريبيكا) ربما لا أعرفك مثلما ظننت

318
00:22:59,530 --> 00:23:02,498
ولكن اعرف امراً واحداً

319
00:23:02,533 --> 00:23:04,566
لا أريد أن اخسرك

320
00:23:07,271 --> 00:23:10,072
لا أريد أن أخسرك أيضاً

321
00:23:12,767 --> 00:23:18,080
اسمعي ، لدي أجتماع...لا حقا الليلة مع رئيس الحزب

322
00:23:18,115 --> 00:23:21,416
ليقاف حملتي الانتخابية

323
00:23:21,452 --> 00:23:24,887
وقبل ان افعل ذلك

324
00:23:24,922 --> 00:23:28,390
احتاج إلى التحدث إليك

325
00:23:28,425 --> 00:23:30,692
أتعرفين ؟ بشكل مباشر

326
00:23:30,728 --> 00:23:36,064
أجل ، لا أعرف كم سأبقى هنا؟
هل يمكنك القدوم إلى هنا ؟

327
00:23:36,100 --> 00:23:38,467
بالتأكيد

328
00:23:38,502 --> 00:23:40,936
حسناً

329
00:23:49,111 --> 00:23:50,712
هل أنت بخير ؟

330
00:23:50,748 --> 00:23:52,948
أجل

331
00:23:52,983 --> 00:23:55,384
هل يمكنك ركوب السيارة الاخرى

332
00:23:55,419 --> 00:23:57,553
وأنا سوف أتجه الى مكتب الرئيس

333
00:23:57,588 --> 00:23:59,621
سأقابلك هناك

334
00:24:24,975 --> 00:24:28,133
_

335
00:24:28,352 --> 00:24:30,652
(ستيفن)

336
00:24:30,688 --> 00:24:31,954
سيدة (إنجرام)

337
00:24:31,989 --> 00:24:34,690
لم أعرف بعودتك هنا

338
00:24:34,725 --> 00:24:36,358
طلب مني (كيث)
أن استجوب (جاد الله)

339
00:24:36,393 --> 00:24:38,293
وأرى إن كنت سأجد دليلا
ضد (نصيري)

340
00:24:42,346 --> 00:24:44,266
(ستيفن) ، هل أنت بخير ؟

341
00:24:44,301 --> 00:24:46,001
أنا بخير

342
00:24:46,036 --> 00:24:49,204
أنا اقاوم شيئاً ما فقط

343
00:24:51,208 --> 00:24:52,708
سيدة (إنجرام)

344
00:24:52,743 --> 00:24:54,543
القياسات الحيوية جاهزة حالما تكونين مستعدة

345
00:25:06,833 --> 00:25:08,657
أنا (ريبيكا إنغرام)

346
00:25:08,692 --> 00:25:12,995
ولكنك تعرف ذلك مسبقاً

347
00:25:13,030 --> 00:25:15,564
كما يبدو ، سيتم نقلك من هنا

348
00:25:15,599 --> 00:25:18,367
إلى زنزانة بطول 5 أقدام في (جوانتانامو)

349
00:25:20,402 --> 00:25:24,037
ولكن ، أخبرني بما أريد معرفته
وسأسترحم حكومتي نيابة عنك

350
00:25:24,241 --> 00:25:26,575
وأوصي بإرسالك إلى سجن فيدرالي

351
00:25:26,610 --> 00:25:29,745
وستعيش بقية حياتك في ظل ظروف أفضل بكثير

352
00:25:31,080 --> 00:25:32,214
يمكنك الحصول على كتب

353
00:25:32,249 --> 00:25:34,416
والعودة إلى دراستك إن أردت

354
00:25:36,525 --> 00:25:40,241
هرب (عاصم نصيري) من المستودع

355
00:25:40,257 --> 00:25:42,723
نريد معرفة العملية التي يديرها
وكيفية العثور عليه

356
00:25:42,893 --> 00:25:45,227
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

357
00:25:45,262 --> 00:25:47,229
راَه (إريك كارتر) معك

358
00:25:47,264 --> 00:25:51,700
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

359
00:26:02,526 --> 00:26:06,048
هذا الرجل كان من أفضل عملاء والدك

360
00:26:06,083 --> 00:26:10,018
لا ، هذا مقاتل جندته

361
00:26:10,054 --> 00:26:12,354
أسمه (حامد)

362
00:26:12,389 --> 00:26:15,991
أنت تهدر فرصتك

363
00:26:17,061 --> 00:26:19,628
أخبرتك بكل ما أعرفه

364
00:26:29,506 --> 00:26:33,575
هل يقول الحقيقة ؟ -
معرفة ذلك صعبة بسبب حالته -

365
00:26:33,610 --> 00:26:35,777
قراءاته غير ثابتة

366
00:26:35,813 --> 00:26:39,281
لماذا يخفي (نصيري) ما سفعله (جاد الله) في الظلام ؟

367
00:26:39,316 --> 00:26:43,218
هل يمكنك تحسين إشارته ؟ -
يمكنني محاولة ذلك -

368
00:26:43,253 --> 00:26:46,688
أرسلها إلى مكتب الملحق
وسأراجعها هناك

369
00:26:57,514 --> 00:27:00,969
أستطعت الولوج -
(كارتر) تعمل الحلقة -

370
00:27:01,004 --> 00:27:04,039
(ثيو) مستعد لاخبارك بعملية
إزالة المتفجرات

371
00:27:05,115 --> 00:27:06,108
أطلقوا سراحها

372
00:27:11,782 --> 00:27:15,183
ساعدني ، يا إلهي ، إنهم يراقبونني -
اسمعي ، أسمعيني -

373
00:27:15,185 --> 00:27:17,627
(جينفر) اصلحنا الكاميرا حسناً؟

374
00:27:17,630 --> 00:27:20,889
حتى من يشاهد، انهم يبحثون -
في حلقة من الدقائق القليلة الماضية، حسنا؟
لا أريد الموت لا -

375
00:27:20,891 --> 00:27:22,991
لن يرونا -
لا أريد الموت لا -

376
00:27:22,993 --> 00:27:24,313
أسمعيني ، لن يموت أحد

377
00:27:24,328 --> 00:27:26,995
أسمي (إريك كارتر)
وأعمل مع وحدة مكافحة الارهاب

378
00:27:26,997 --> 00:27:30,465
أريد منك إخباري بالسبب 
لتهديدهم لك ، حسناً

379
00:27:30,501 --> 00:27:32,868
أزل هذا الشيء عني -
من الذي يستغلونه ؟ -

380
00:27:32,870 --> 00:27:36,271
أخرجني من هذا
(جينفر) ، ثبتوها ، ثبتوها

381
00:27:36,306 --> 00:27:39,775
(ثيو) علينا إزالة هذا عنها ، الان

382
00:27:39,810 --> 00:27:40,942
حالما تكون مستعداً

383
00:27:40,978 --> 00:27:44,379
حسنا. تحتاج إلى تحديد موقع الأسلاك التي تؤدي إلى
المفجر ، حسنا ؟

384
00:27:44,415 --> 00:27:45,614
يجب أن يكون هناك اثنان

385
00:27:45,649 --> 00:27:49,050
اسفل القسم الايمن الامامي للسترة

386
00:27:49,086 --> 00:27:54,022
أراهما ، (جينفر) ، اثبتي

387
00:27:54,057 --> 00:27:55,857
حسناً

388
00:27:55,893 --> 00:27:58,393
(ثيو)

389
00:27:58,429 --> 00:28:01,029
أحد أولئك السلكين موصول بالمفجر عن بعد

390
00:28:01,064 --> 00:28:02,798
إنه صندوق بلاستيكي أسود صغير

391
00:28:02,833 --> 00:28:04,191
أجل ، أراه

392
00:28:04,194 --> 00:28:06,433
حسناً ، سنبطل مفعوله

393
00:28:06,436 --> 00:28:09,538
حالما نفعل ذلك 
ستستطيع إزالة السترة عنها

394
00:28:09,573 --> 00:28:12,307
حسناً ، أولا أزل الغطاء

395
00:28:12,342 --> 00:28:14,209
حسناً

396
00:28:22,610 --> 00:28:27,722
حسناً ، أزلت الغطاء يا (ثيو)
وأرى أسلاكاً

397
00:28:27,758 --> 00:28:29,925
منها 3 اسلاك خارجة من لوحة
الدائرة الكهربائية

398
00:28:29,960 --> 00:28:31,893
امم -
ماذا تعني بذلك "امم" ؟ -

399
00:28:31,929 --> 00:28:34,563
للسترة مستشعر أهتزازي احتياطي ، حسناً

400
00:28:34,598 --> 00:28:37,194
سيتم تفعيله إن أبطلنا أداة التشغيل عن بعد

401
00:28:37,225 --> 00:28:38,867
(جينفر) ، (جينفر) ، (جينفر)

402
00:28:38,902 --> 00:28:40,435
أهدئي

403
00:28:40,471 --> 00:28:42,771
(ثيو) ، هل من طريقة لازالته ؟ -
لا -

404
00:28:42,806 --> 00:28:44,439
سيكون عليك الحذر بشدة

405
00:28:44,441 --> 00:28:45,774
عندما تزيل السترة ، حسناً ؟

406
00:28:45,809 --> 00:28:48,710
حركة واحدة سريعة ستحفز المفجر

407
00:28:48,745 --> 00:28:50,278
وبالعادة مع تأخير ل10 ثوان

408
00:28:50,314 --> 00:28:53,381
حذر بشدة ، حسناً

409
00:28:53,417 --> 00:28:57,219
أول خطوة أقطع السلك القصير
الموصول بلوحة الدائرة الكهربائية

410
00:28:57,254 --> 00:28:58,787
وليس السلك الطويل الخارج منها

411
00:28:58,822 --> 00:29:00,355
تأكيد -
السلك القصير -

412
00:29:00,390 --> 00:29:05,126
(جينفر) ، أرجوك ، لا تتحركي

413
00:29:05,162 --> 00:29:07,629
حسناً

414
00:29:21,411 --> 00:29:23,378
حسناً (ثيو)

415
00:29:23,413 --> 00:29:25,547
ما التالي ؟

416
00:29:25,582 --> 00:29:29,851
(عاصم) ، سنذهب لوحدة مكافحة الارهاب

417
00:29:48,272 --> 00:29:51,640
أجل -
معك (جرانت) -

418
00:29:51,675 --> 00:29:55,911
أنتظر وصول فريق من المقاولين
وهم أمام البوابة الان

419
00:29:55,946 --> 00:29:58,146
أجل ، لا أرى ترخيصهم على الشبكة

420
00:29:58,181 --> 00:30:02,651
أنقتعت الكهرباء عن أحد الخدم
وهم هنا لاصلاحه

421
00:30:02,686 --> 00:30:05,453
إن أردت مني السماح لهم بالدخول
سأحتاج إلى إذنك

422
00:30:05,489 --> 00:30:09,858
إنها (أبل تشارلي 779)

423
00:30:09,893 --> 00:30:11,126
اصتحبهم إلى غرفة الهندسة

424
00:30:11,161 --> 00:30:12,973
وسيتولون الامر من هناك -
تلقيت ذلك -

425
00:30:25,409 --> 00:30:27,676
أخرجا أسلحتكما بأطراف أصابعكما

426
00:30:27,711 --> 00:30:28,810
باليد اليسرى

427
00:30:28,845 --> 00:30:31,880
وضعاها على الارض -
(جون) ارجوك -

428
00:30:31,915 --> 00:30:33,648
افعل ذلك الان
لا أريد أن أؤذي أحداً

429
00:30:33,684 --> 00:30:36,251
أقسم بأني سأسحب الزناد
إن لم تفعلا ما طلبته

430
00:30:37,620 --> 00:30:38,553
وأنت أيضاً

431
00:30:43,860 --> 00:30:48,330
التفا الى جهة الحائط

432
00:30:48,365 --> 00:30:50,532
التفا الى جهة الحائط

433
00:30:52,736 --> 00:30:53,868
قيدهما

434
00:31:45,660 --> 00:31:47,493
أين كان هذا ؟

435
00:31:49,187 --> 00:31:51,130
(هاواي)

436
00:31:54,869 --> 00:31:56,869
إنها منذ فترة طويلة

437
00:32:10,351 --> 00:32:13,586
هل تعتقدين أن (إريك) سيمانع لو استعرت
قميصاً أو غير ذلك ؟

438
00:32:15,523 --> 00:32:19,659
لدي هذا الدم عليه وهو فقط

439
00:32:27,635 --> 00:32:28,901
(نيكول) ؟

440
00:32:30,638 --> 00:32:32,972
ما الامر ؟

441
00:32:33,007 --> 00:32:40,079
انها رسالة من (ريبيكا إنجرام) والتي تدير
وحدة مكافحة الارهاب

442
00:32:41,316 --> 00:32:44,116
وعرضت على (إريك) وظيفة كعميل

443
00:32:44,152 --> 00:32:47,987
يبدو أنهما ناقشا الامر منذ فترة

444
00:32:48,022 --> 00:32:51,157
(أيزك) ، لم يخبرني قط

445
00:32:56,186 --> 00:33:01,734
كانت هذه الرسالة بنفس الوقت عندما اخبرني
برغبته بالبقاء هنا وبدء عائلة

446
00:33:01,769 --> 00:33:03,069
أنا فقط

447
00:33:06,274 --> 00:33:09,642
أنا لا أفهمه

448
00:33:09,677 --> 00:33:12,478
هل أخبرني بما أردت سماعه ؟

449
00:33:14,716 --> 00:33:20,686
تعالي ، تعالي ، تعالي ،تعالي 

450
00:33:23,925 --> 00:33:25,925
لا بأس

451
00:33:53,154 --> 00:33:55,955
علي الاتصال بـ(اريك)

452
00:34:12,807 --> 00:34:17,276
ماذا تفعل ؟ -
أنهض -

453
00:34:20,248 --> 00:34:22,248
أخبرتك بأن تنهض

454
00:34:29,157 --> 00:34:31,123
(ريد)

455
00:34:31,159 --> 00:34:33,659
أرى وميضاً أصفراً عند المخرج الثالث

456
00:34:33,694 --> 00:34:36,627
أريد منك تفقد الامر
وربما هو مجرد تدريب ما

457
00:34:36,631 --> 00:34:38,297
ولكن ، أريد منك مسحاً كاملا على أي حال

458
00:34:38,332 --> 00:34:39,965
تلقيت ذلك

459
00:34:49,010 --> 00:34:52,678
هيا ، تحرك

460
00:35:10,898 --> 00:35:13,265
أجل -
إنه معي -

461
00:35:13,301 --> 00:35:17,169
ولن اسلمه لك قبل أن أرى دليلا
على أن (جينفر) بأمان

462
00:35:17,205 --> 00:35:19,038
ستحصل على دليلك

463
00:35:22,910 --> 00:35:25,010
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

464
00:35:27,048 --> 00:35:29,548
أخبرتك بكل ما أعرفه

465
00:35:31,471 --> 00:35:33,705
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

466
00:35:35,411 --> 00:35:38,691
لا أعرف أحداً اسمه (نصيري)

467
00:35:41,896 --> 00:35:44,797
هل أنت هنا ؟ -
أجل ، وصلت بوقت جيد

468
00:35:44,832 --> 00:35:46,465
انا عند الامن

469
00:35:46,501 --> 00:35:48,234
أخبرته باصطحابك إلى مكتبي

470
00:35:49,570 --> 00:35:51,670
سأراك بعد بضع دقائق إذاً

471
00:35:51,706 --> 00:35:53,606
حسناً

472
00:35:58,648 --> 00:36:01,013
حسناً ، إذاً يا (ثيو)
انا انظر الى اخر 4 أسلاك

473
00:36:01,015 --> 00:36:04,550
أرى أسلاك بيضاء متصلة بمفتاح ما

474
00:36:04,585 --> 00:36:06,051
وسلك واحد الى الخارج

475
00:36:06,087 --> 00:36:08,087
حسناُ ، جيد ، تلك أداة التشغيل

476
00:36:08,122 --> 00:36:10,422
حسناً ، قص السلك الوحيد

477
00:36:10,458 --> 00:36:13,392
ولن يتم تفجير السترة عن بعد بعد الان

478
00:36:13,427 --> 00:36:15,060
فهمت

479
00:36:21,469 --> 00:36:24,737
فعلت ذلك ، فعلت ذلك
(جينفر) ، اسمعيني

480
00:36:24,772 --> 00:36:26,092
سأزيل هذه السترة ، حسناً ؟

481
00:36:26,107 --> 00:36:27,907
ولكن ، أريد منك الثبات لفترة أطول قليلا
حسناً ؟

482
00:36:29,277 --> 00:36:30,910
حسناً ، حسناً -
حسناً ، جيد -

483
00:36:35,483 --> 00:36:37,249
أثبتي ، حسناً؟

484
00:36:41,389 --> 00:36:42,755
أسرع ، أسرع

485
00:36:42,790 --> 00:36:45,090
أسرع ، يا إلهي

486
00:36:45,126 --> 00:36:46,859
(جينفر) ، لا

487
00:36:46,894 --> 00:36:48,794
(جينفر) ، لا

488
00:36:48,829 --> 00:36:51,230
(ثيو) ، أعتقد أنها فعلت
المستشعر بالاهتزاز

489
00:36:51,265 --> 00:36:52,364
أمامك 10 ثوان

490
00:36:52,400 --> 00:36:54,733
أزلها ، أزلها

491
00:36:55,670 --> 00:36:57,269
هيا

492
00:36:57,305 --> 00:36:58,637
تحرك ، تحرك

493
00:37:02,155 --> 00:37:04,910
(كارتر) ؟ ، (كارتر) ؟

494
00:37:06,981 --> 00:37:08,714
(كارتر) ؟

595
00:37:13,921 --> 00:37:15,888
نحن بخير

496
00:37:19,026 --> 00:37:21,160
(جينفر) ، علي معرفة السبب

497
00:37:21,195 --> 00:37:22,962
لماذا فعلوا ذلك بك ؟

498
00:37:22,997 --> 00:37:25,246
هل انتهى الامر ؟
هل انتهى حقاً ؟

499
00:37:25,249 --> 00:37:26,098
أنتهى

500
00:37:26,133 --> 00:37:27,666
من كان يستغلونه ؟

501
00:37:30,402 --> 00:37:32,604
لا بد من أنه (ستيفن)

502
00:37:32,607 --> 00:37:34,673
(ستيفن) -
حبيبي -

503
00:37:34,709 --> 00:37:35,975
(ستيفن جرانت)

504
00:37:36,010 --> 00:37:37,509
يعمل في وحدة مكافحة الارهاب

505
00:37:37,545 --> 00:37:38,978
ولكنه متزوج

506
00:37:39,013 --> 00:37:41,146
لذلك ، ليس على أحد أن يعرف
عن علاقتنا

507
00:37:41,182 --> 00:37:42,781
(مولنز) هل تسمع ذلك ؟

508
00:37:42,817 --> 00:37:44,483
يدير (جرانت) الامن
وهو يحرس (جاد الله)

509
00:37:44,485 --> 00:37:45,775
أغلقوا المبنى

510
00:37:47,955 --> 00:37:49,455
أخبرتك بكل ما أعرفه

511
00:37:54,862 --> 00:37:58,779
(كيث) ، ماذا يحدث ؟ -
أحتجز (نصيري) حبيبة (جرانت)

512
00:37:58,781 --> 00:38:01,494
إنهم يستخدمونه لاطلاق (جاد الله) -
هل ما يزال (جاد الله) محتجزاً ؟ -

513
00:38:01,497 --> 00:38:04,832
لا يجيب (جرانت) وكاميرات الامن مطفأة

514
00:38:08,242 --> 00:38:11,109
هل أنت بخير ؟ -
عليك مغادرة المكان يا (جون) -

515
00:38:11,379 --> 00:38:12,845
أخبريني بأنك بخير

516
00:38:12,880 --> 00:38:16,181
أنا بخير ، أعدك بذلك
ولكن ، عليك مغادرة المكان رجاء

517
00:38:16,217 --> 00:38:17,516
ارجوك -
لكن -

518
00:38:17,551 --> 00:38:18,984
(ريبيكا)

519
00:38:19,020 --> 00:38:20,486
تحرك

520
00:38:21,889 --> 00:38:23,322
(ستيفان) توقف

521
00:38:24,092 --> 00:38:25,091
(جينفر) بأمان

522
00:38:27,538 --> 00:38:30,029
أزلنا السترة عنها -
ابقي مكانك -

523
00:38:30,064 --> 00:38:32,564
(جينفر) بخير ، أعدك يا (ستيفن)

524
00:38:34,769 --> 00:38:36,735
لا أصدقك

525
00:38:37,624 --> 00:38:38,904
(ستيفن)

526
00:38:38,939 --> 00:38:41,440
لك كلمتي

527
00:38:45,746 --> 00:38:47,813
(ستيفن)

528
00:38:47,848 --> 00:38:50,249
أنا أعدك ، هي بأمان

529
00:38:53,888 --> 00:38:58,123
والان ، تعال معي
ولنحتجز (جاد الله)

530
00:39:10,271 --> 00:39:12,271
هيا ، هيا ، هيا

531
00:39:14,375 --> 00:39:15,808
تحركوا ، تحركوا

532
00:39:22,083 --> 00:39:24,083
علينا التحرك

533
00:39:30,704 --> 00:39:32,958
توقفوا ، ذلك (جون دونوفان)

534
00:39:32,993 --> 00:39:34,226
أمسكوا به

535
00:39:43,240 --> 00:39:44,506
(ريبيكا)

536
00:40:11,305 --> 00:40:13,004
أنا عند البوابة الثانية

537
00:40:13,040 --> 00:40:16,575
مات الجميع -
أستدع جميع رجالك -

538
00:40:16,610 --> 00:40:18,343
نحتاج إلى رؤية سيارة (نصيري)

539
00:40:18,378 --> 00:40:20,912
أطفأ (جرانت) الكاميرات بذلك القسم
ليس لدينا شيء

540
00:40:20,948 --> 00:40:22,380
حسناً ، رأى أحد شيئاً بالتأكيد

541
00:40:22,382 --> 00:40:24,550
لم يترك (نصيري) أحداً حيا عند البوابة

542
00:40:24,553 --> 00:40:26,318
(ماريانا) ، ماذا عن الكاميرات الاخرى ؟

543
00:40:26,353 --> 00:40:28,019
أراقب كاميرات المرور الان
بالاضافة للكاميرات المحلية

544
00:40:28,021 --> 00:40:30,322
ولكن ، ما تزال هناك سيارات كثيرة
على الطريق

545
00:40:30,357 --> 00:40:31,717
ماذا عن الحصار بالمناطق المحيطة ؟

546
00:40:31,725 --> 00:40:33,959
لدينا تطويق كامل على مسافة 10 شوارع

547
00:40:44,871 --> 00:40:50,008
لا يبدو أنهم يطاردوننا بعد
من الانفجار

548
00:40:50,043 --> 00:40:51,209
لماذا كذبت علي ؟

549
00:40:52,646 --> 00:40:55,447
لماذا لم تخبرني بأنك كنت ملازم أبي؟

550
00:40:55,482 --> 00:40:56,615
لست الشخص الذي عليه اخبارك

551
00:40:56,650 --> 00:40:58,683
من إذا ؟ -
اصبر -

552
00:40:58,719 --> 00:41:00,185
ستحصل على اجاباتك قريباً

553
00:41:00,220 --> 00:41:05,323
والان كن سعيداً
حصلت على حريتك وعلينا الدعاء

554
00:41:08,562 --> 00:41:10,161
(عاصم)

555
00:41:13,867 --> 00:41:15,500
تابع القيادة

556
00:41:24,778 --> 00:41:26,711
سيدي

557
00:41:26,747 --> 00:41:28,179
تحركوا -
الى الامام -

558
00:41:30,117 --> 00:41:31,916
الى الامام ، تحقق من هذا

559
00:41:36,723 --> 00:41:38,499
ما كان ذلك ؟
صدر من الشاحنة

560
00:41:38,502 --> 00:41:39,391
تفقد الامر

561
00:41:40,527 --> 00:41:42,027
افتحوا الباب

562
00:41:42,062 --> 00:41:43,261
انطلقوا

563
00:41:47,968 --> 00:41:50,035
أنطلق

564
00:42:04,588 --> 00:42:06,985
يطلب فريق تكتيكي أداء بحث 

565
00:42:06,987 --> 00:42:11,823
في المنطقة المحاصرة -
نحلل كاميرات مراقبة الشوارع ولكننا لم نحصل على نتيجة بعد -

566
00:42:15,295 --> 00:42:18,612
يا إلهي -
ماذا ؟ -

567
00:42:18,615 --> 00:42:21,399
تبلغ شرطة العاصمة عن اقتحام سيارة لنقطة تفتيش
ما بين شارع (نورث لينكولن) وشارع (تيمبل)

568
00:42:23,103 --> 00:42:25,937
أصيب جميع الضباط ويبحثون عن شهود

569
00:42:25,972 --> 00:42:27,972
ولكنهم لم يتعرفوا على السيارة بعد

570
00:42:29,342 --> 00:42:31,376
أرسلوا مروحيات إلى هناك الان

571
00:42:31,411 --> 00:42:33,645
ووسعوا مساحة التطويق

572
00:42:33,680 --> 00:42:36,347
أحصلوا على فيديوهات كل الكاميرات
بداخل منطقة التفتيش تلك وحولها

573
00:42:38,587 --> 00:42:41,521
تحاول شرطة العاصمة توسيع التطويق

574
00:42:41,524 --> 00:42:43,488
لكن الحاجز الاضافي لن يتم 
إلا بعد 10 أو 15 دقيقة

575
00:42:45,192 --> 00:42:47,125
أجابت علي شرطة الولاية للتو

576
00:42:47,160 --> 00:42:49,060
ينشرون وحدات في الطرق الرئيسية

577
00:42:49,096 --> 00:42:51,701
لكن إعدادها سيستغرق
نفس الفترة الزمنية

578
00:42:51,704 --> 00:42:53,898
عدلوا إنذار لجميع الوكالات

579
00:42:53,934 --> 00:42:56,067
(نصيري) و (جاد الله بن خالد) طليقان

580
00:42:56,103 --> 00:42:57,469
ويحتجزان السيناتور (دونافان) رهينة

581
00:42:57,504 --> 00:42:59,604
ولا نعرف موقعهما حالياً

582
00:42:59,640 --> 00:43:03,429
- <font color="#D81D1D">شريف سامي</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Subscene.com</font> --

