﻿1
00:00:06,031 --> 00:00:07,563
<i>!النجدة، النجدة</i>

2
00:00:07,565 --> 00:00:09,966
<i>(هنا سفينة (موكولاي</i>

3
00:00:09,968 --> 00:00:11,601
<i>(المبحرة بعيداً عن (هونولولو</i>

4
00:00:11,603 --> 00:00:13,436
<i>إننا نواجه ضرراً قد ألحق بسبب الشعب المرجانية</i>

5
00:00:13,438 --> 00:00:14,604
وإن المياه تتسرب

6
00:00:14,606 --> 00:00:16,839
:أكرر
إن المياه تتسرب

7
00:00:16,841 --> 00:00:18,174
<i>!النجدة، النجدة</i>

8
00:00:18,176 --> 00:00:20,376
<i>(هنا سفينة (موكولاي</i>
(المحبرة بعيداً عن (هونولولو

9
00:00:20,378 --> 00:00:21,577
هل يسمعنا أحد؟

10
00:00:22,681 --> 00:00:25,214
<i>!النجدة، النجدة</i>

11
00:00:25,216 --> 00:00:29,519
!أرى قارب دورية بحرية... هناك

12
00:00:30,689 --> 00:00:33,256
!أعتقد أنه بوسعي الوصول إليها

13
00:00:33,258 --> 00:00:35,091
!الأنوار

14
00:00:52,043 --> 00:00:55,011
هيا! أكثر قليلاً

15
00:00:55,013 --> 00:00:56,913
يا للهول
ها نحن ذا. ها نحن ذا

16
00:00:58,483 --> 00:01:00,717
مرحباً؟

17
00:01:06,057 --> 00:01:07,724
هل من أحد على متن القارب؟

18
00:01:10,829 --> 00:01:12,929
مرحباً؟

19
00:01:12,931 --> 00:01:13,996
مرحباً؟

20
00:01:13,998 --> 00:01:15,498
هل من أحد؟

21
00:01:17,235 --> 00:01:19,635
مرحباً؟

22
00:01:19,637 --> 00:01:21,304
مرحباً؟

23
00:01:28,012 --> 00:01:29,245
لست أفهم

24
00:01:29,247 --> 00:01:30,780
أين الجميع؟

25
00:01:33,318 --> 00:01:35,418
استمر بالبحث

26
00:01:37,155 --> 00:01:39,355
مرحباً؟

27
00:01:39,357 --> 00:01:41,958
هل من أحد على متن القارب؟

28
00:01:55,540 --> 00:01:57,407
يا للهول

29
00:01:57,409 --> 00:01:59,876
جميعهم ميت

30
00:02:01,646 --> 00:02:05,248


31
00:02:05,272 --> 00:02:09,272
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x21 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(جفت المياه)</font>

32
00:02:09,296 --> 00:02:16,096
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

33
00:02:16,120 --> 00:02:32,244
<b><font color="#FFFF00">♪ ♪</font></b>

34
00:02:33,711 --> 00:02:36,879
توقف. هل كنت لتفعل هذا في حال وجود (تشارلي)؟

35
00:02:36,881 --> 00:02:38,114
<font color="#D900D9"> (عيادة الطبيب (كوهاشي) - (هونولولو </font>
لا - لا -

36
00:02:38,116 --> 00:02:40,416
لأنه سيكون مثالاً سيئاً

37
00:02:40,418 --> 00:02:42,118
...والآن

38
00:02:42,120 --> 00:02:46,422
من فضلك
اسدي إلي صنيعاً واحداً

39
00:02:46,424 --> 00:02:49,625
،لا، لن أنحي واسعل
ويديك باردتين

40
00:02:49,627 --> 00:02:51,394
إنه اختبار آخر
فقط انظر إلى ذاك الاتجاه

41
00:02:51,396 --> 00:02:52,628
إنه شيء لطالما اشتهيت فعله

42
00:02:52,630 --> 00:02:54,096
هلاّ أسديت إلي صنيعاً ؟

43
00:02:55,133 --> 00:02:57,066
شكراً لك

44
00:03:00,939 --> 00:03:03,005
مهلاً

45
00:03:03,007 --> 00:03:04,607
مضحك

46
00:03:04,609 --> 00:03:06,142
لا شيء
لا شيء هناك

47
00:03:06,144 --> 00:03:07,743
ما من شيء في الداخل -
ما من شيء؟ -

48
00:03:07,745 --> 00:03:10,446
أبداً. لا لا
هيا

49
00:03:10,448 --> 00:03:12,281
على رسلك
...إنه

50
00:03:12,283 --> 00:03:14,183
ماذا تقصد؟ -
إن المكان حساس -

51
00:03:14,185 --> 00:03:15,518
أدري

52
00:03:15,520 --> 00:03:16,986
...لا أدري السبب، لكن

53
00:03:16,988 --> 00:03:18,287
ها هي

54
00:03:18,289 --> 00:03:19,922
(إنه دماغ (ستيف مكغاريت

55
00:03:19,924 --> 00:03:21,824
أجل، هل تراه؟ -
إنه أشبه بالبازلاء، أو -

56
00:03:21,826 --> 00:03:22,925
الفول الصغير -
أيها الأحمق -

57
00:03:22,927 --> 00:03:24,927
انهض -
(القائد (مكغاريت -

58
00:03:24,929 --> 00:03:27,230
لم استطع توفير جليسة لطفلي
أنا آسف

59
00:03:27,232 --> 00:03:28,631
اضطررت لإحضاره

60
00:03:28,633 --> 00:03:29,799
(التحري (داني ويليامز

61
00:03:29,801 --> 00:03:32,368
مارأيك أن تنتظر خارجاً

62
00:03:32,370 --> 00:03:34,570
لكي يتسنى للكبار الحديث لبعض الوقت؟

63
00:03:34,572 --> 00:03:35,905
في الواقع، لن يطول الحديث

64
00:03:35,907 --> 00:03:37,607
سيكون حديثاً سريعاص جداً
وفقاً لاختباراتك

65
00:03:37,609 --> 00:03:39,475
فإنك... كل شيء جيد

66
00:03:39,477 --> 00:03:42,612
إن تعافيك بعد العملية أبطئ مما توقعت

67
00:03:42,614 --> 00:03:45,047
لكن كبدك الجديد في حال جيدة

68
00:03:45,049 --> 00:03:46,849
تلك هي الانباء السارة، صحيح؟

69
00:03:46,851 --> 00:03:49,352
هل من دلالات على أية تسمم إشعاعي؟

70
00:03:49,354 --> 00:03:51,254
إشعاعي؟

71
00:03:51,256 --> 00:03:52,955
هل يمازحني؟

72
00:03:52,957 --> 00:03:55,157
هل تطرق إلى ذلك؟
لماذا؟

73
00:03:55,159 --> 00:03:58,828
سأخبره أنا
لقد تعرضنا لليورانيوم

74
00:03:58,830 --> 00:04:00,329
منذ أسابيع
وقد اضطررنا

75
00:04:00,331 --> 00:04:01,397
لإبطال مفعول قنبلة ذرية

76
00:04:01,399 --> 00:04:03,566
كانت ستلقي مصرع نصف البشرية

77
00:04:03,568 --> 00:04:05,768
فقد كنا نؤدي عملاً جيداً
لكن على أية حال

78
00:04:05,770 --> 00:04:07,203
احتمى

79
00:04:07,205 --> 00:04:08,604
وثبت نفسه خلف بطارية سيارة
ليحمي مقوماته

80
00:04:08,606 --> 00:04:10,273
أحمق

81
00:04:10,275 --> 00:04:12,842
فقط اردت التأكد
...والآن بعد أن تأكدنا من صحتنا الجيدة

82
00:04:12,844 --> 00:04:14,810
حسناً، أهذا كل شيء؟

83
00:04:14,812 --> 00:04:17,747
أجل. لا تنقطع عن تناول المضادات

84
00:04:17,749 --> 00:04:19,315
وأجزم أنه بمقدورك

85
00:04:19,317 --> 00:04:21,817
البدء تدريجياً في مواصلة نشاطك الفيزيائي المعتاد

86
00:04:21,819 --> 00:04:25,454
"عندما قلت "النشاط الفيزيائي المعتاد

87
00:04:25,456 --> 00:04:27,056
ماذا تقصد؟

88
00:04:27,058 --> 00:04:28,157
،القليل من الرياضة

89
00:04:28,159 --> 00:04:30,092
وتمرينات حمل الأثقال الخفيفة

90
00:04:30,094 --> 00:04:32,328
تمرينات الأثقال الخفيفة
إذاً فإن العراك بالأيدي

91
00:04:32,330 --> 00:04:33,963
أو الباركور
أو القفز من الطائرات

92
00:04:33,965 --> 00:04:34,864
هذا ملغي

93
00:04:34,866 --> 00:04:35,965
تماماً

94
00:04:35,967 --> 00:04:37,400
لمعلوماتك -
حسناً -

95
00:04:37,402 --> 00:04:38,367
يسرني معرفة ذلك

96
00:04:40,672 --> 00:04:41,637
ما المضحك؟

97
00:04:41,639 --> 00:04:42,972
لا شيء

98
00:04:42,974 --> 00:04:44,407
اعذرنا

99
00:04:44,409 --> 00:04:46,142
(مكغاريت)

100
00:04:50,248 --> 00:04:51,547
ماذا تفعل؟

101
00:04:51,549 --> 00:04:53,683
احلب البقرة
ماذا يبدو أني بفاعل؟

102
00:04:53,685 --> 00:04:55,051


103
00:04:55,053 --> 00:04:57,386
أجل، أتذكر عندما كنت يافعاً و اتمتع بروح السخرية

104
00:04:57,388 --> 00:04:58,955
كانت تلك الأيام الخوالي الجيدة

105
00:04:58,957 --> 00:05:02,024
في ذلك الزمن، كان جدك ليسلمني جائزة
بسبب سخريتي

106
00:05:02,026 --> 00:05:03,859
بعد أن فقدت بعض الأسنان

107
00:05:03,861 --> 00:05:06,262
أما أنت فإنك لن تحلم

108
00:05:06,264 --> 00:05:10,333
برخصة القيادة ما لم تغير اساليبك الخاطئة

109
00:05:10,335 --> 00:05:11,601
معذرة فأنا أقوم بالتوضيب

110
00:05:12,770 --> 00:05:14,837
هذا ما أمليته عليّ، صحيح؟

111
00:05:14,839 --> 00:05:18,441
إنه أكثر شبهاً بما أمليته عليك
وهذا صحيح، أخبرتك أن تقوم بالتوضيب

112
00:05:18,443 --> 00:05:20,910
فقط لعطلة الأسبوع
لا الشهر كله

113
00:05:20,912 --> 00:05:23,713
يا بني، إن مفتاح السفر

114
00:05:23,715 --> 00:05:25,281
هو أن تسافر خفيفاً نظيفاً

115
00:05:25,283 --> 00:05:27,249
لن نحبذ الانتظار

116
00:05:27,251 --> 00:05:29,719
من أجل حامل أمتعة لا يتلقى أجراً كافياً

117
00:05:29,721 --> 00:05:32,321
لنقل أمتعتنا من الطائرة

118
00:05:32,323 --> 00:05:34,757
ثق بنصيحة أبيك في هذه الأمور

119
00:05:34,759 --> 00:05:38,928
ما ستحتاجه في السفر هو السيطرة التامة

120
00:05:38,930 --> 00:05:41,764
و إنها تتحقق بالأمتعة

121
00:05:41,766 --> 00:05:44,066
ستحمل امتعتك وترحل

122
00:05:44,068 --> 00:05:48,070
حالما تتصل الطائرة بالجسر الهوائي

123
00:05:48,072 --> 00:05:51,540
عندما تبالغ في كمية الأمتعة، فإنك
ستقتل متعة الإجازة

124
00:05:51,542 --> 00:05:53,109
منذ البداية

125
00:05:53,111 --> 00:05:56,145
أبي، لن تستخدم لفظ "الإجازة" صحيح؟

126
00:05:56,147 --> 00:05:58,648
أبي، هل تسمح لي باستعارة السيارة؟"

127
00:05:58,650 --> 00:06:00,616
"أريد أن أقل (غرايس) إلى السينما

128
00:06:00,618 --> 00:06:02,284
أخشى العكس يا ولدي"

129
00:06:02,286 --> 00:06:05,421
"فأنت لا تملك رخصة للقيادة

130
00:06:05,423 --> 00:06:07,757
أجل، فأنا أتذكر تظاهري بالذكاء"

131
00:06:07,759 --> 00:06:10,226
"(بينما كان يفترض بي توضيب أمتعتي لرحلة (شيكاغو

132
00:06:10,228 --> 00:06:11,360
لن أغير اللفظ

133
00:06:11,362 --> 00:06:12,728
حسناً

134
00:06:12,730 --> 00:06:14,730
والآن بعد أن اتفقنا

135
00:06:14,732 --> 00:06:17,199
فلنبدأ رحلتنا

136
00:06:17,201 --> 00:06:20,102
أمر آخر

137
00:06:20,104 --> 00:06:23,606
أرجوك لا تراسل (غرايس) كل 5 دقائق

138
00:06:23,608 --> 00:06:25,274
مفهوم؟ فهذا وقت للرجال

139
00:06:25,276 --> 00:06:27,343
وقت الترابط الأسري

140
00:06:27,345 --> 00:06:28,511


141
00:06:28,513 --> 00:06:30,880
وماذا عن وقت وجودك في المحكمة؟

142
00:06:30,882 --> 00:06:33,215
لن يطول وجودي إلا بضعة ساعات يا بني

143
00:06:33,217 --> 00:06:34,417
هيا

144
00:06:34,419 --> 00:06:35,451
اهدأ

145
00:06:35,453 --> 00:06:37,219
عندما تكون والدتك بخير

146
00:06:37,221 --> 00:06:39,121
هل تظن أنني اراسلها كل 5 دقائق؟

147
00:06:39,123 --> 00:06:41,290
وأن اسمح للناس بقتلي؟

148
00:06:41,292 --> 00:06:44,060
لن يضرك الانتظار 3 أيام لتعود
(إلى مراسلة الأنسة الصغيرة (غرايس

149
00:06:44,062 --> 00:06:45,261
إنها 3 أيام فقط

150
00:06:45,263 --> 00:06:47,096
لن تموت

151
00:06:47,098 --> 00:06:48,597
.والآن أنهِ التوضيب
ستقلنا والدتك

152
00:06:48,599 --> 00:06:51,000
إلى المطار في غضون 10 دقائق

153
00:06:53,271 --> 00:06:54,637
حسناً، أمامنا هنا

154
00:06:54,639 --> 00:06:56,238
(سفينة من (ماوي

155
00:06:56,240 --> 00:06:59,408
جرى آخر اتصال بها منذ 36 ساعة
ثم في الصباح الباكر لهذا اليوم

156
00:06:59,410 --> 00:07:01,477
(ظهرت عند (نورث شور

157
00:07:01,479 --> 00:07:04,146
اكتشفها شخصين كانا يطلبان النجدة

158
00:07:04,148 --> 00:07:07,016
ركبا على متن السفينة
ليكتشفا أن الطاقم بأكمله ميت

159
00:07:07,018 --> 00:07:08,784
سجل آخر اتصال

160
00:07:08,786 --> 00:07:11,854
تقريراً عن طوافة صيد تجارية

161
00:07:11,856 --> 00:07:13,289
(مصدرها (اليابان
وهي تدخل المياه الأمريكية

162
00:07:13,291 --> 00:07:15,691
ابتعدت قليلاً عن موطنها

163
00:07:15,693 --> 00:07:17,793
صحيح، ولم تعد تستجيب الطوافة للاتصال الإذاعي

164
00:07:17,795 --> 00:07:19,095
فتدخلت السفينة

165
00:07:19,097 --> 00:07:20,696
نظن أنهم تفاجئوا

166
00:07:20,698 --> 00:07:22,364
وشعروا بالقهر
لأنهم قتلوا الجميع

167
00:07:22,366 --> 00:07:24,834
يبدو لي أنهم لم يجدوا شواهد عيان

168
00:07:24,836 --> 00:07:26,335
يبدو أنها جريمة منظمة

169
00:07:26,337 --> 00:07:28,971
أنت محق تماماً
فقد تطابق اختبار علم القذائف

170
00:07:28,973 --> 00:07:31,841
مع الرصاصات التي أخذناها من قارب
(يعود ملكيته إلى آل (ياكوزا

171
00:07:35,446 --> 00:07:37,480
ميشيل شيوما)؟)

172
00:07:37,482 --> 00:07:38,447
أليست هاربة؟

173
00:07:38,449 --> 00:07:39,348
يبدو العكس صحيحاً

174
00:07:39,350 --> 00:07:40,449
استطعت من سحب

175
00:07:40,451 --> 00:07:41,784
مقطع تصويري فضائي من المنطقة

176
00:07:41,786 --> 00:07:44,353
المحيطة لمسرح الجريمة
كذلك استطعت تعقب

177
00:07:44,355 --> 00:07:45,721
الطوافة المشتبه بها

178
00:07:45,723 --> 00:07:48,157
في منطقة تبعد 5 أميال
(جنوبي (بوليهوا بيتش

179
00:07:48,159 --> 00:07:49,725
(في (لاناي

180
00:07:49,727 --> 00:07:51,794
يعتبر هذا المكان مهجوراً

181
00:07:51,796 --> 00:07:54,563
إلا أنه يظهر وجود نشاط

182
00:07:54,565 --> 00:07:56,298
حسناً
لو أن (ميشيل شيوما) متورطة

183
00:07:56,300 --> 00:07:58,534
فهذا يعني أنها عادت إلى عملها
وتدير عمليات مخدرات

184
00:07:58,536 --> 00:08:00,603
دون علمنا

185
00:08:01,873 --> 00:08:03,672
وها نحن نعلم الآن

186
00:08:25,393 --> 00:08:27,893
حسناً يارفاق
...سأحدد الموقع

187
00:08:27,895 --> 00:08:30,930
أربعة "كيلومترات" عن الموقع الذي رأيناه
في صورة القمر الصناعي

188
00:08:30,932 --> 00:08:32,564
سنتجول بقية الطريق

189
00:08:32,566 --> 00:08:34,333
لا احد يفهمك

190
00:08:34,335 --> 00:08:36,835
"عندما تتلفظ بالكلمات الغبية مثل "كيلومترات

191
00:08:36,837 --> 00:08:40,205
"داني)، إن لفظ "كيلومتر)
تعني كيلومتر

192
00:08:40,207 --> 00:08:42,841
كل 1 يساوي 0.62 ميل

193
00:08:42,843 --> 00:08:45,010
حسناً
يا طلاب الأساتذة المفضلين

194
00:08:45,012 --> 00:08:47,513
لا يحب أحد الطلاب المفضلين للأساتذة

195
00:08:57,124 --> 00:08:58,791
انظروا

196
00:08:58,793 --> 00:09:02,227
(إن الطوافة موجودة بالضبط حيث أخبرنا (جيري

197
00:09:13,474 --> 00:09:14,440
جيري). هل أنت معنا؟)

198
00:09:14,442 --> 00:09:16,342
<font color="#D900D9"> (لاناي) </font>
أجل أيها القائد

199
00:09:16,344 --> 00:09:18,210
(المستشار الخاص (أورتيغا
الملقب بـعينك في السماء

200
00:09:18,212 --> 00:09:19,111
يتكلم

201
00:09:19,113 --> 00:09:20,512
حسناً اسمع

202
00:09:20,514 --> 00:09:21,480
إن أعالي أشجار الأدغال كثيفة جداً

203
00:09:21,482 --> 00:09:22,781
قد تفقد رؤيتنا في وقت ما

204
00:09:22,783 --> 00:09:24,516
عُلم -
راقب تلك الطوافة -

205
00:09:24,518 --> 00:09:26,952
إن تحركت، اطلعني، اتفقنا؟

206
00:09:26,954 --> 00:09:29,154
عُلم

207
00:09:29,156 --> 00:09:32,057
<font color="#D900D9"> (شيكاغو) ، (إلينويس) </font>

208
00:09:32,059 --> 00:09:34,326
♪ Homecoming اسم الأغنية ♪

209
00:09:34,328 --> 00:09:36,495
♪  ♪

210
00:09:36,497 --> 00:09:39,264
أترى؟ كما أخبرتك

211
00:09:39,266 --> 00:09:42,968
(45دقيقة من مطار (أوهار) إلى فندق (هيلتون

212
00:09:42,970 --> 00:09:44,870
لو أنك حملت أمتعة ثقيلة

213
00:09:44,872 --> 00:09:47,639
لكنا الآن في المطار، ننتظر خروجها

214
00:09:47,641 --> 00:09:49,074
...و

215
00:09:49,076 --> 00:09:51,110
عدم حمل الأمتعة الثقيلة يعني

216
00:09:51,112 --> 00:09:53,946
ألا أفلس وأنا أقدم البقشيش للناس

217
00:09:53,948 --> 00:09:55,547
إذاً تلك معلومة اخرى مفيدة للسفر

218
00:09:55,549 --> 00:09:58,283
من أبيك

219
00:09:58,285 --> 00:10:00,252
أبي، هلاّ احضرنا شيئاً من خدمة الغرف؟
فأنا أتضور جوعاً

220
00:10:00,254 --> 00:10:02,554
خدمة الغرف... ماذا تريد أن تطلب منهم؟

221
00:10:02,556 --> 00:10:03,822
إن خدمة الغرف خاصة بالسياح

222
00:10:03,824 --> 00:10:05,257
اسمع

223
00:10:05,259 --> 00:10:07,893
(خلال بضعة دقائق، سنقصد مطعم (جورجيز

224
00:10:07,895 --> 00:10:10,629
(وسنطلب أطباقاً شهية، ثم سنتوجه إلى مطعم (فيراراز

225
00:10:10,631 --> 00:10:11,730
...لطلب المعجنات

226
00:10:11,732 --> 00:10:13,065
أبي

227
00:10:13,067 --> 00:10:15,467
عاهدتني أمي بألا اسمح لك بالانجراف في الأكل

228
00:10:15,469 --> 00:10:18,203
يا فتى، ليتني أرى اليوم الذي تسمح لي به
بالقيام بشيء

229
00:10:18,205 --> 00:10:19,438
لقد جئت بك إلى هذا العالم

230
00:10:19,440 --> 00:10:21,206
سأخبرك شيئاً
أنا من سوّاك

231
00:10:21,208 --> 00:10:22,941
وسأسوي شبيهاً لك غيرك

232
00:10:22,943 --> 00:10:24,410
لن يعلم أحد حتى أنك مفقود

233
00:10:24,412 --> 00:10:27,079
لذا فلتتذكر

234
00:10:27,081 --> 00:10:30,215
أنه مهما حدث في (شيكاغو) سيبقى فيها

235
00:10:30,217 --> 00:10:32,084
هل تريد أن أكذب على أمي؟

236
00:10:32,086 --> 00:10:34,253
لا. لم يقل أحد شيئاً عن الكذب

237
00:10:34,255 --> 00:10:36,055
...إن لم تسألك

238
00:10:37,491 --> 00:10:40,859
فما من داع للتطوع بإخبارها...

239
00:10:40,861 --> 00:10:42,628
حسناً، وإن سألت؟

240
00:10:42,630 --> 00:10:45,531
سنمكث هنا بضعة أيام

241
00:10:45,533 --> 00:10:47,166
فإنك قد تنسى

242
00:10:47,168 --> 00:10:48,500
أجل، ستصدق

243
00:10:48,502 --> 00:10:51,003
"نسيت يا أمي، نسيت"

244
00:10:51,005 --> 00:10:53,972
يتبع أيها الحكيم

245
00:10:57,745 --> 00:10:58,877
(النقيب (غروفر

246
00:10:58,879 --> 00:11:00,913
.أجل أنا هو
كيف لي أن أخدمك؟

247
00:11:00,915 --> 00:11:03,949
(أنا الضابط (بينيت
تم تعييني لأجلك

248
00:11:03,951 --> 00:11:06,652
لمّ؟

249
00:11:06,654 --> 00:11:08,587
يحسب نقيبي أنه سيكون من الصواب

250
00:11:08,589 --> 00:11:10,956
أن اصطحبك أثناء تواجد في المدينة

251
00:11:10,958 --> 00:11:13,592
أبي. ماذا يجري؟

252
00:11:13,594 --> 00:11:15,194
(لا شيء يا (ويل

253
00:11:15,196 --> 00:11:17,563
أمهلني لحظة

254
00:11:17,565 --> 00:11:20,332
من فضلك، عد إلى نقيبك وأخبره أنه رغم لطف ذلك

255
00:11:20,334 --> 00:11:23,469
وتقديري له، إلا أني لست بحاجة لهذا

256
00:11:23,471 --> 00:11:25,170
لا أحتاج جليس أطفال

257
00:11:25,172 --> 00:11:27,239
يخالفك نقيبي الرأي

258
00:11:27,241 --> 00:11:29,541
فهو قلق على سلامتك

259
00:11:29,543 --> 00:11:31,243
ما من داع

260
00:11:31,245 --> 00:11:33,512
فإن (كلاي ماكسويل) قابع في السجن

261
00:11:33,514 --> 00:11:36,849
وبعد يوم غد، سيستنفد جميع أعذار تأجيل الإعدام

262
00:11:36,851 --> 00:11:39,284
ما من سبب يدفعه للبحث عني

263
00:11:39,286 --> 00:11:41,787
(رئيس عملي ليس قلقاً من (كلاي

264
00:11:43,624 --> 00:11:45,824


265
00:11:48,028 --> 00:11:51,430
حسناً

266
00:11:51,432 --> 00:11:53,265


267
00:11:53,267 --> 00:11:56,135
(أنت أصغر من أن تعرف من يكون (كلاي ماكسويل

268
00:11:56,137 --> 00:11:58,437
فقد كان شريكي السابق
وقد قتل زوجته

269
00:11:58,439 --> 00:12:01,740
...خلال 20 سنة مضت
لذا فإن كان لدى أحد خارج دائرة الشرطة

270
00:12:01,742 --> 00:12:03,642
مشكلة مع سعي للإمساك به

271
00:12:03,644 --> 00:12:06,778
فإن من المحتمل أنه لن يكون من أفراد الشرطة

272
00:12:06,780 --> 00:12:11,016
لم يزج في السجن بسبب القتل
أليس كذلك؟

273
00:12:11,018 --> 00:12:14,186
صحيح

274
00:12:14,188 --> 00:12:17,923
إنه قابع في السجن لأنه سرق بعض المال
من إحدى مسارح الجريمة

275
00:12:17,925 --> 00:12:20,225
ولكنه لم يبرع في إخفاء ذلك

276
00:12:20,227 --> 00:12:22,561
مثلما برع في التستر على جريمة قتل زوجته

277
00:12:22,563 --> 00:12:24,763
لا، بل إنه في السجن لأنك وشيت به

278
00:12:24,765 --> 00:12:27,299
انظر أيها الشاب

279
00:12:27,301 --> 00:12:29,768
تتجلى معالم شبابك الآن

280
00:12:29,770 --> 00:12:33,405
يبدو عليك الذهول من دستور خاص بأشباهنا

281
00:12:33,407 --> 00:12:35,707
لا يطبق ذلك الدستور على رجال

282
00:12:35,709 --> 00:12:37,509
يقتلون زوجاتهم بدم بارد

283
00:12:37,511 --> 00:12:40,379
لا يطبق ذلك الدستور على رجل
قام بإرسال تاجر مخدرات

284
00:12:40,381 --> 00:12:42,514
وعميل فيدرالي منحرف وراء شريكه السابق

285
00:12:42,516 --> 00:12:44,516
وعائلته بغية قتلهم

286
00:12:44,518 --> 00:12:46,285
صحيح

287
00:12:46,287 --> 00:12:48,554
قضينا يوماً مميزا ً في الأدغال

288
00:12:48,556 --> 00:12:51,523
كان بالإمكان استخدام رجل صلب مثلك

289
00:12:51,525 --> 00:12:54,393
لكنت ربما تعلمت شيئاً

290
00:12:54,395 --> 00:12:55,861
زوجتي وأطفالي

291
00:12:55,863 --> 00:12:57,963
مضطرون لقضاء بقية أيام حياتهم

292
00:12:57,965 --> 00:13:00,532
يفكرون في حقيقة أن اصدقاؤهم

293
00:13:00,534 --> 00:13:04,203
رجل اعتبره أطفالي عماً لهم

294
00:13:04,205 --> 00:13:05,437
يريد إنهاء حيواتهم

295
00:13:05,439 --> 00:13:07,339
لأنه مستاء من إلقاء القبض عليه

296
00:13:07,341 --> 00:13:09,041
والآن يقبع في السجن

297
00:13:09,043 --> 00:13:12,211
ولأننا نتحدث في حقيقة الأمر

298
00:13:12,213 --> 00:13:14,680
فاسمح لي بهذا

299
00:13:14,682 --> 00:13:17,482
لا أكترث لما تشعر به

300
00:13:17,484 --> 00:13:22,221
أو أي أحد من أفراد الشرطة

301
00:13:22,223 --> 00:13:24,056
لأنهم يجهلونني

302
00:13:24,058 --> 00:13:27,526
(و لا شك أنهم يجهلون (كلاي

303
00:13:27,528 --> 00:13:31,363
دعك من ذلك

304
00:13:31,365 --> 00:13:35,100
(سنقصد أنا وطفلي مطعم (جورجيز

305
00:13:35,102 --> 00:13:36,602
لتناول وجبة دسمة

306
00:13:36,604 --> 00:13:38,971
إن صادفت وجودك هناك بطريقة أو باخرى

307
00:13:38,973 --> 00:13:42,941
فأرجو أن تأتي إلى حجيرتنا للاستمتاع بإحدى القطع

308
00:13:42,943 --> 00:13:44,443
ولا تحرك فاهك

309
00:13:44,445 --> 00:13:47,479
لأي غرض سوى تناول الطعام

310
00:14:18,846 --> 00:14:21,113
يبدو أن أحدهم استاء من اولئك الرجال

311
00:14:21,115 --> 00:14:22,814
فتركهم للموت

312
00:14:22,816 --> 00:14:25,651
لا شك أن الطيور ممتنة لذلك

313
00:14:25,653 --> 00:14:28,120
يبدو عليك الإلمام بهذا الأمر

314
00:14:28,122 --> 00:14:30,622
(قد يكون فعلاً من أفعال (شيوما

315
00:14:33,294 --> 00:14:35,460
(ارسلت صوراً إلى (نولاني

316
00:14:35,462 --> 00:14:37,929
لعلها تساعدنا

317
00:14:41,435 --> 00:14:43,468
!احتموا

318
00:14:48,976 --> 00:14:50,175
أيها القائد، هل تسمعني؟

319
00:14:50,177 --> 00:14:51,743
!(التحري (ويليامز

320
00:14:51,745 --> 00:14:54,379
هل من أحد؟

321
00:14:57,117 --> 00:14:59,184
على رسلك

322
00:14:59,186 --> 00:15:01,053
انهض

323
00:15:07,528 --> 00:15:09,294
أنتم تتعدون على ممتلكات الغير

324
00:15:09,296 --> 00:15:13,231
لا شك أنها جزيرة خاصة

325
00:15:13,233 --> 00:15:15,300
مما يجعلنا اثنين، صحيح؟

326
00:15:36,455 --> 00:15:38,154
امسكوا تلك الحبال

327
00:15:38,598 --> 00:15:40,798
جميعكم

328
00:16:05,759 --> 00:16:07,459
سيقتلوننا

329
00:16:07,461 --> 00:16:09,895
اصمت وواصل التحرك

330
00:16:18,939 --> 00:16:20,505
<font color="#D900D9"> عيادة الفحص الشرعي </font>
،وفقاً للتعفن

331
00:16:20,507 --> 00:16:22,707
فإني سأقدر وقت وفاتهم لـ6 أشهر

332
00:16:22,709 --> 00:16:25,143
وأجل، إن إحداهم انثى

333
00:16:25,145 --> 00:16:27,179
6أشهر

334
00:16:27,181 --> 00:16:29,014
حدث ذلك بعد اختفائها

335
00:16:29,016 --> 00:16:30,515
لذا من المؤكد أنه فعلها

336
00:16:30,517 --> 00:16:32,684
فعل من ؟
عمّ تتحدث؟

337
00:16:38,425 --> 00:16:40,058
حسناً

338
00:16:40,060 --> 00:16:43,195
أيتها الطبيبة (كونها)، سأضمك إلى دائرة الثقة

339
00:16:43,197 --> 00:16:44,963
مما يعني أن أي شيء يقال هنا

340
00:16:48,469 --> 00:16:51,436
لن يخرج منه

341
00:16:52,806 --> 00:16:54,372
مفهوم

342
00:16:54,374 --> 00:16:55,474
ما الأمر؟

343
00:16:55,476 --> 00:16:57,776
،حسناً. في الوقت الحالي
(إن (فايف-أو) موجودون في (لاناي

344
00:16:57,778 --> 00:17:01,346
(يطاردون زعيمة شريرة من آل (ياكوزا
(تدعى (ميشيل شيوما

345
00:17:01,348 --> 00:17:03,181
كانوا على مقربة من موقعها

346
00:17:03,183 --> 00:17:05,016
عندما فقدنا الاتصال

347
00:17:05,018 --> 00:17:06,618
...ربما لا يكون للأمر أهمية

348
00:17:06,620 --> 00:17:07,786
هل تظن أن خطباً ما قد وقع؟

349
00:17:07,788 --> 00:17:09,888
لا أدري. ربما

350
00:17:09,890 --> 00:17:11,723
المهم هو أن هذه العملية غير رسمية

351
00:17:11,725 --> 00:17:13,191
لا يفترض بأحد أن يعلم بوجودهم هناك

352
00:17:13,193 --> 00:17:16,495
رغم ذلك وتحت هذه الظروف
(ربما يجدر بك الاتصال بـ(دوك

353
00:17:16,497 --> 00:17:19,464
لم يرغب (مكغاريت) في تدخل الشرطة

354
00:17:19,466 --> 00:17:21,566
لأنه وكما يظن أن (شيوما) ربما تملك

355
00:17:21,568 --> 00:17:23,335
أحداً بينهم

356
00:17:23,337 --> 00:17:25,403
مما استطيع قوله

357
00:17:25,405 --> 00:17:29,007
فإن (دوك) فرد من العائلة
ثم تتبعه الشرطة

358
00:17:29,009 --> 00:17:31,710
صحيح

359
00:17:31,712 --> 00:17:35,013
(ربما يجب أن اتصل بالنقيب (غروفر
وأخذ بنصيحته

360
00:17:35,015 --> 00:17:37,549
المشكلة هي أني غير متأكد من وجود خطب ما

361
00:17:37,551 --> 00:17:40,018
لنفترض أني مخطئ؟

362
00:17:40,020 --> 00:17:41,653
ربما انفصل الاتصال

363
00:17:41,655 --> 00:17:45,190
لأنهم يظنون أن (شيوما) و أتباعها يراقبونهم

364
00:17:45,192 --> 00:17:47,893
أو ربما لوقوعهم في مأزق ما

365
00:17:47,895 --> 00:17:50,295
بالضبط

366
00:17:50,297 --> 00:17:53,131
السؤال الذي يطرح نفسه
هل اتصل أو لا اتصل

367
00:18:20,627 --> 00:18:23,695
"(القائد (ستيف مكغاريت"
فايف-أو

368
00:18:23,697 --> 00:18:25,196
أجل

369
00:18:25,198 --> 00:18:28,300
كانت (ميشيل شيوما) تخشى عثوركم علينا يوماً ما

370
00:18:28,302 --> 00:18:29,968
أين هي (شيوما)؟

371
00:18:29,970 --> 00:18:31,937
في نهاية الحبل

372
00:18:39,580 --> 00:18:41,880
ماذا حدث؟
هل حدث تمرد هنا؟

373
00:18:41,882 --> 00:18:43,748
كان وقتاً مناسباً للتغيير

374
00:18:43,750 --> 00:18:45,150


375
00:18:47,955 --> 00:18:51,189
زال الغطاء عن هذا المكان

376
00:18:51,191 --> 00:18:52,724
لم نعد نستطيع البقاء هنا

377
00:18:52,726 --> 00:18:55,493
يجب أن نحزم أشياءنا
و نغطي آثارنا

378
00:19:10,644 --> 00:19:13,078
من الجيد أن الشرطة تعلم بوجودنا هنا

379
00:19:13,080 --> 00:19:14,179
صحيح

380
00:19:14,181 --> 00:19:17,082
لا يعلمون بوجودنا هنا

381
00:19:17,084 --> 00:19:19,017
سيستغرقون بعض الوقت لمسح المخيم

382
00:19:19,019 --> 00:19:20,986
مما سيمنحنا على الاقل بعض الوقت لاكتشاف

383
00:19:20,988 --> 00:19:22,520
طريقة للخروج من هنا قبلهم

384
00:19:22,522 --> 00:19:23,955
حسناً. هل من مقترحات؟

385
00:19:23,957 --> 00:19:25,490
أجل، لدي فكرة

386
00:19:25,492 --> 00:19:26,791
أنت جندي بحرية، صحيح؟

387
00:19:26,793 --> 00:19:28,326
أنت على علم بكيفية اختيار القفول

388
00:19:28,328 --> 00:19:30,428
لا، أعلم كيف أجهز قنابل السي فور

389
00:19:30,430 --> 00:19:32,797
لقد علموني كيف أكون جندياً لا ساحراً

390
00:19:37,270 --> 00:19:38,770
(ما أجمل العودة إلى (شيكاغو

391
00:19:39,840 --> 00:19:42,007
أجل سيدي. فنحن موطنكم يا فتى

392
00:19:43,176 --> 00:19:45,176
،في الأيام الخوالي

393
00:19:45,178 --> 00:19:49,314
(انا والرفاق، ومطعم (جورجيا
كان ما يلم شملنا

394
00:19:49,316 --> 00:19:51,549
أبي، إن طعم هذه الصودا مضحك

395
00:19:51,551 --> 00:19:53,385
أجل

396
00:19:53,387 --> 00:19:54,986
لأنها لم تأت من علبة

397
00:19:54,988 --> 00:19:56,254
قابعة على أحد الرفوف

398
00:19:56,256 --> 00:19:58,323
منذ آخر مرة ربح بها "كابس" بطولة العالم

399
00:19:58,325 --> 00:20:00,925
إنكم تدمنون شرب

400
00:20:00,927 --> 00:20:02,994
تلك الخلطات التي تحتوي كميات عالية
من الفركتوز

401
00:20:02,996 --> 00:20:05,096
والمليئة بجميع نكهات المواد الحافظة

402
00:20:05,098 --> 00:20:08,233
للحصول على تاريخ صلاحية أفضل

403
00:20:08,235 --> 00:20:10,301
ما تشربه هنا يا بني

404
00:20:10,303 --> 00:20:14,139
هي مياه معدنية مسحوبة يدوياً
مع قطر صاف

405
00:20:14,141 --> 00:20:16,341
لم تمسه اليد البشرية

406
00:20:16,343 --> 00:20:18,510
.(أبي، تلقيت للتو رسالة من (غرايس
هل لي أن...؟

407
00:20:19,846 --> 00:20:21,613
من فضلك يا أبي

408
00:20:21,615 --> 00:20:23,081
بحقك يا صاح
يجب أن يكون هذا

409
00:20:23,083 --> 00:20:26,017
وقتاً للوالد وابنه، صحيح؟

410
00:20:26,019 --> 00:20:29,688
الوالد وابنه وشرطي مرافق

411
00:20:29,690 --> 00:20:31,056
لكن لا يهم

412
00:20:31,058 --> 00:20:33,625
وقت للرفقة جاهز تماماً

413
00:20:33,627 --> 00:20:34,659
...أنا

414
00:20:34,661 --> 00:20:36,161
لكني لم اتحدث إليها منذ الصباح

415
00:20:36,163 --> 00:20:38,029
يا فتى، هل تعرف جملة

416
00:20:38,031 --> 00:20:40,865
الغياب يزيد القلب لهيباً"؟"

417
00:20:40,867 --> 00:20:43,034
(أنت والأنسة (ويليامز

418
00:20:43,036 --> 00:20:45,970
يمكن أن تصدما قليلاً

419
00:20:45,972 --> 00:20:49,541
إضافة إلى أنها ستشتاق إليك أكثر

420
00:20:49,543 --> 00:20:52,844
ثق بي. فأنا أعلم عن هذه الأمور

421
00:20:52,846 --> 00:20:54,946
هل هذه نصيحة اخرى للسفر؟

422
00:20:54,948 --> 00:20:57,248
كلا

423
00:20:57,250 --> 00:21:00,985
بل هذه إحدى نصائح والدك الرومنسية

424
00:21:02,189 --> 00:21:05,090
استدر

425
00:21:05,092 --> 00:21:07,992
أترى ذلك الرجل الذي يصعد الكرسي أمام الحانة
والذي يرتدي بذلة سوداء؟

426
00:21:07,994 --> 00:21:09,627
أجل

427
00:21:09,629 --> 00:21:11,463
هل تعرفه؟

428
00:21:11,465 --> 00:21:13,565


429
00:21:13,567 --> 00:21:15,500
(إنه (ريتشي دي سانتو

430
00:21:15,502 --> 00:21:19,204
ريتشي دي سانتو) الذي كان مدرب
فرق الأشبال؟

431
00:21:20,040 --> 00:21:21,606
صحيح -
صحيح -

432
00:21:21,608 --> 00:21:23,441
أجل، سأذهب لإلقاء التحية عليه

433
00:21:23,443 --> 00:21:24,409
سأعود حالاً

434
00:21:24,411 --> 00:21:25,810
حسناً

435
00:21:33,653 --> 00:21:35,653


436
00:21:35,655 --> 00:21:37,155
(ريتشي دي سانتو)

437
00:21:37,157 --> 00:21:39,557
ظننت أنه أنت يا صاح
كيف حالك؟

438
00:21:39,559 --> 00:21:41,326
(لو) -
أجل -

439
00:21:41,328 --> 00:21:44,462
انظر إلى حالك في لباسك المدني

440
00:21:44,464 --> 00:21:46,664
أنت تحمل نجمة ذهبية
تهانيّ

441
00:21:46,666 --> 00:21:47,732
هل ترقيت؟

442
00:21:47,734 --> 00:21:48,967
أجل

443
00:21:48,969 --> 00:21:50,689
مبارك يا رجل
كيف حال (كاتي) والأطفال؟

444
00:21:52,472 --> 00:21:55,273
أنت على دراية بأن هذا المكان
لا يزال يقدم خدمة التوصيل، صحيح؟

445
00:21:57,344 --> 00:21:59,077
أجل

446
00:21:59,079 --> 00:22:00,912
إلا أني حبذت المجيء إلى هنا

447
00:22:00,914 --> 00:22:02,847
لعلي أصادف بعض الأصدقاء القدامى

448
00:22:02,849 --> 00:22:06,050
(ليس لديك أصدقاء في (شيكاغو) يا (لو

449
00:22:06,052 --> 00:22:08,253
لم يعد لديك

450
00:22:11,057 --> 00:22:12,223
كما كنت أقول

451
00:22:12,225 --> 00:22:14,125
لو انسحب فريق (هوكس) مرة اخرى في الجولة الأولى

452
00:22:14,127 --> 00:22:16,561
فإنه سيكون الوقت المناسب لإعادة تجهيزه

453
00:22:16,563 --> 00:22:19,097
(أجل، لكن المشكلة الحقيقة هي فريق (توز

454
00:22:19,099 --> 00:22:22,567
(يجب الاحتراس من إثارته مع فريق (كروفورد

455
00:22:25,639 --> 00:22:27,472
احضر معطفك. فإننا راحلون

456
00:22:27,474 --> 00:22:29,240
لم نطلب البيتزا بعد

457
00:22:29,242 --> 00:22:31,509
(نحن راحلون يا (ويل
إن أردت البيتزا

458
00:22:31,511 --> 00:22:33,912
فقد أخبروني أن المكان يقدم خدمة التوصيل
هيا بنا

459
00:22:33,914 --> 00:22:35,547
حسناً

460
00:23:05,958 --> 00:23:08,359
يارفاق، يبدو أنهم اوشكوا على الانتهاء

461
00:23:08,361 --> 00:23:11,595
إن كنا ننوي التحرك
فعلينا فعلها الآن

462
00:23:14,133 --> 00:23:16,067


463
00:23:17,537 --> 00:23:19,336
أجل، أنت. تعال
يجب أن اتحدث إليك

464
00:23:19,338 --> 00:23:20,805
تعال لحظة من فضلك

465
00:23:20,807 --> 00:23:21,872
ماذا تفعل؟

466
00:23:21,874 --> 00:23:23,074
اطلب خدمة الغرف
ما رأيك؟

467
00:23:23,076 --> 00:23:24,141
راودتني فكرة

468
00:23:24,143 --> 00:23:25,209
أود سماعها

469
00:23:25,211 --> 00:23:26,410
اسمع

470
00:23:26,412 --> 00:23:28,012
(يجب أن اتحدث إلى (ماتسو

471
00:23:28,014 --> 00:23:29,280
لن يحدث

472
00:23:29,282 --> 00:23:30,548
لا، ثق بي

473
00:23:30,550 --> 00:23:32,316
إنه شيء سيرغب بسماعه

474
00:23:55,808 --> 00:23:57,942
ستقترح المال مقابل حريتكم، صحيح؟

475
00:23:57,944 --> 00:24:00,010
كم المبلغ؟

476
00:24:00,012 --> 00:24:02,880
20مليون$ كحد أدنى

477
00:24:02,882 --> 00:24:04,215
هل تتوقع مني التصديق

478
00:24:04,217 --> 00:24:06,550
أن (ميشيل شيوما) تركت ذلك القدر من المال
في (أواهو)؟

479
00:24:06,552 --> 00:24:08,052
اسمع لقد تركته زعيمتكم على عجل

480
00:24:08,054 --> 00:24:10,755
ربما حسبت أنها ستعود إليه يوماً ما

481
00:24:10,757 --> 00:24:12,656
20مليون$؟

482
00:24:12,658 --> 00:24:15,359
صحيح
سأدلك على مكانه

483
00:24:15,361 --> 00:24:19,029
وحالما تستحوذ عليه
ستحرر فريقي

484
00:24:20,933 --> 00:24:23,100
إنه يكذب

485
00:24:29,242 --> 00:24:32,276
وكأنك رأيت شبحاً أيها القائد

486
00:24:32,278 --> 00:24:34,512
إلا أنه وفي ظل هذه الظروف

487
00:24:34,514 --> 00:24:37,014
أفترض أنك رأيت شبحاً

488
00:24:37,016 --> 00:24:39,049
يجب أن نغادر

489
00:24:43,356 --> 00:24:44,989
ليتك لم تفعلها

490
00:24:44,991 --> 00:24:46,657
اعده إلى زنزانته

491
00:24:48,628 --> 00:24:49,794
!انهض

492
00:25:18,391 --> 00:25:20,591
هل أنت على مايرام يا (ستيف)؟
هيا

493
00:25:20,593 --> 00:25:23,494
أجل، أجل

494
00:25:24,530 --> 00:25:27,832
حسناً

495
00:25:27,834 --> 00:25:30,167
إن (ميشيل شيوما) حية ترزق

496
00:25:31,455 --> 00:25:32,455
ماذا؟

497
00:25:32,641 --> 00:25:34,509
أجل، لقد تحدثنا قليلاً

498
00:25:34,852 --> 00:25:36,284
زعموا أنها ميتة

499
00:25:36,286 --> 00:25:37,352
لكي نصدق

500
00:25:37,354 --> 00:25:38,453
نبأ عظيم

501
00:25:38,455 --> 00:25:39,955
شيوما) حية)

502
00:25:39,957 --> 00:25:41,256
افترض أنك لم تحصل لنا

503
00:25:41,258 --> 00:25:43,358
على دعوة لحضور حفل الترحاب بنا، صحيح؟

504
00:25:43,360 --> 00:25:45,660
لا، لكني حصلت لنا على شيء أفضل

505
00:25:48,532 --> 00:25:50,098
هذه

506
00:25:50,100 --> 00:25:51,032
لهذا السبب

507
00:25:51,034 --> 00:25:52,667
خرجت
لكي تحضر رصاصة

508
00:25:52,669 --> 00:25:54,369
عظيم، والآن يمكنك الخروج ثانية

509
00:25:54,371 --> 00:25:56,104
لكي يضربونك وتحصل على سلاح

510
00:25:56,106 --> 00:25:57,739
لوضع الرصاصة فيه
ما رأيك؟

511
00:25:57,741 --> 00:26:00,108
سأستخدم بارودها

512
00:26:00,110 --> 00:26:01,643
لتفجير القفل

513
00:26:03,180 --> 00:26:04,846
وهل ستنجح؟

514
00:26:04,848 --> 00:26:07,282
هذا ما أرجوه

515
00:26:09,153 --> 00:26:11,119
(حسناً يا (ويل

516
00:26:11,121 --> 00:26:13,388
سأغيب معظم اليوم

517
00:26:13,390 --> 00:26:15,323
إن شعرت بالجوع

518
00:26:15,325 --> 00:26:18,994
ارفع سماعة الهاتف
واتصل بخدمة الغرف

519
00:26:18,996 --> 00:26:20,762
واطلب ما شئت، مفهوم؟

520
00:26:20,764 --> 00:26:22,030
مفهوم

521
00:26:25,969 --> 00:26:27,235
هل أنت خائف؟

522
00:26:27,237 --> 00:26:30,672
خائف؟ ممّ؟

523
00:26:30,674 --> 00:26:34,142
من عدد المرات التي ذهبت بها إلى المحكمة
للإدلاء بأقوالك؟

524
00:26:34,144 --> 00:26:36,978
ما من داع للخوف
ستمر مرار الكرام

525
00:26:36,980 --> 00:26:39,347
...حقاً؟ لأن

526
00:26:39,349 --> 00:26:41,383
لأنك لم تنم الليل

527
00:26:41,385 --> 00:26:44,786
وأنى لك علم بذلك؟

528
00:26:44,788 --> 00:26:46,521
لم تشخر

529
00:26:46,523 --> 00:26:48,757
،حقاً
فإنها أقوالك والدتك

530
00:26:48,759 --> 00:26:50,091
لا أدري، رغم ذلك

531
00:26:50,093 --> 00:26:54,229
ربما يكون استنتاج الشرطي الصالح

532
00:26:54,231 --> 00:26:56,198
ولعلك تحمل تلك الجينات

533
00:26:56,200 --> 00:26:58,099
أجل
خذ ذلك الجين

534
00:26:58,101 --> 00:27:00,769
وتلك الأداة و الصقها بحزام أدواتك

535
00:27:00,771 --> 00:27:02,571
لأنك لن تحتاج لها هناك

536
00:27:02,573 --> 00:27:03,939
في غرفة العمليات

537
00:27:03,941 --> 00:27:06,208
أبي، سأغدو طاهياً

538
00:27:06,210 --> 00:27:07,809
.أجل
أجل، لا بأس بذلك

539
00:27:07,811 --> 00:27:10,812
...إذاً

540
00:27:12,249 --> 00:27:15,083
ماذا جرى مع افراد الشرطة ليلة أمس؟...

541
00:27:15,085 --> 00:27:16,751
يابني، لمّ تتصرف كالصغار

542
00:27:16,753 --> 00:27:18,820
وتقلق حيال كل صغيرة كالعجائز؟

543
00:27:18,822 --> 00:27:20,722
انصحك بعدم الشعور بالقلق حيال كل صغيرة

544
00:27:20,724 --> 00:27:22,757
لم يكن أمراً ذو شأن

545
00:27:22,759 --> 00:27:25,727
هل لا زلت تظن أنه القرار الصحيح؟

546
00:27:26,997 --> 00:27:29,898
فقد كان صديقك

547
00:27:29,900 --> 00:27:32,534
كان صديقك، أتفهمني؟
(إنه العم (كلاي

548
00:27:32,536 --> 00:27:35,503
(أجل. إنه أيضاً العم (كلاي
الذي أرسل أشخاصاً لقتلنا

549
00:27:35,505 --> 00:27:36,838
هل تتذكر؟

550
00:27:36,840 --> 00:27:38,974
أجل

551
00:27:38,976 --> 00:27:41,142
،يا بني

552
00:27:41,144 --> 00:27:44,446
لقد ارتكبت في حياتي الكثير من الأخطاء

553
00:27:44,448 --> 00:27:46,715
ولا أخجل منها
ولا أنكرها

554
00:27:46,717 --> 00:27:49,484
ارتكبت الكثير من الأخطاء
كما الجميع

555
00:27:49,486 --> 00:27:51,186
...على أية حال

556
00:27:51,188 --> 00:27:53,788
إن وضع (كلاي ماكسويل) حيث يقبع الآن

557
00:27:53,790 --> 00:27:55,724
لم يكن إحداها

558
00:27:55,726 --> 00:27:57,259
مفهوم؟

559
00:27:59,930 --> 00:28:02,530
يا بني، دعني اشرح لك أمراً

560
00:28:05,135 --> 00:28:08,069
سيأتي عليك وقت في حياتك

561
00:28:08,071 --> 00:28:11,506
حيث ستضطر لاتخاذ الكثير من القرارات المهمة

562
00:28:11,508 --> 00:28:14,809
قرارات ستعزلك عن الناس

563
00:28:14,811 --> 00:28:17,646
قرارات لن تحبب الناس بك

564
00:28:17,648 --> 00:28:21,383
قرارات لن تسعدك

565
00:28:21,385 --> 00:28:24,219
،إنما في حقيقة الامر
الكثير منها

566
00:28:24,221 --> 00:28:26,554
...سيجعلك

567
00:28:26,556 --> 00:28:28,490
تشعر بالقرف الشديد

568
00:28:28,492 --> 00:28:31,293
لكنك ستضطر لاتخاذها بأي حال من الأحوال
وهل تعي السبب؟

569
00:28:31,295 --> 00:28:33,762
لأنك لو لم تتخذها

570
00:28:33,764 --> 00:28:36,765
فإنك لن تتعايش قط مع نفسك

571
00:28:36,767 --> 00:28:38,266
هل تفهمني؟

572
00:28:38,268 --> 00:28:40,402
حاضر سيدي

573
00:28:45,609 --> 00:28:48,076
أنت ولد صالح

574
00:28:48,078 --> 00:28:50,245
أجل. أنا أحبك

575
00:28:50,247 --> 00:28:51,479
وأنا أحبك أيضاً

576
00:28:51,481 --> 00:28:53,348
لا تتمادى في طلباتك من خدمة الغرف

577
00:28:53,350 --> 00:28:55,083
اتفقنا؟
"فهذا ليس جزءاً من فيلم "هوم ألون

578
00:28:55,085 --> 00:28:56,384
(ولست (ماكاولاي كالكين

579
00:28:56,386 --> 00:28:58,586
حاضر سيدي

580
00:28:58,588 --> 00:29:00,689
حسناً

581
00:29:03,260 --> 00:29:05,994
(طاب صباحك أيها الضابط (بينيت

582
00:29:05,996 --> 00:29:07,395
أيها النقيب

583
00:29:07,397 --> 00:29:08,596
هل أنت مستعد للانطلاق؟

584
00:29:08,598 --> 00:29:10,398
أجل سيدي

585
00:29:10,400 --> 00:29:13,401
لكنك لن تأت معي

586
00:29:13,403 --> 00:29:14,536
معذرة؟

587
00:29:14,538 --> 00:29:16,338
لقد سمعتني
فصوتي مسموع

588
00:29:16,340 --> 00:29:17,505
سأتجه إلى المحكمة

589
00:29:17,507 --> 00:29:18,873
وستبقى أنت هنا

590
00:29:18,875 --> 00:29:20,775
،حسناً
...إن أوامري

591
00:29:20,777 --> 00:29:23,178
لا أكترث لأوامرك
فأنا بخير

592
00:29:25,148 --> 00:29:27,682
لكن ولدي في هذه الغرفة

593
00:29:27,684 --> 00:29:29,918
مفهوم؟

594
00:29:29,920 --> 00:29:31,953
إنه وباقي أفراد عائلتي

595
00:29:31,955 --> 00:29:34,155
قد تعرضوا للأذى من قبل

596
00:29:34,157 --> 00:29:37,025
بسبب الأمر نفسه

597
00:29:37,027 --> 00:29:38,360
وقد عانى الأمرين

598
00:29:38,362 --> 00:29:40,161
هل تعلم أين أقيمت حفلة بلوغه؟

599
00:29:40,163 --> 00:29:43,164
،في الأدغال
وهو يتعرض للمطاردة وإطلاق النار

600
00:29:43,166 --> 00:29:46,101
ظناً منه أن أباه سيموت

601
00:29:46,103 --> 00:29:47,836
لم يستحق ذلك

602
00:29:47,838 --> 00:29:50,038
ولا أحد يستحقه

603
00:29:50,040 --> 00:29:52,073
وهو من بين الجميع

604
00:29:52,075 --> 00:29:54,476
فهو يبلغ الـ15 من العمر

605
00:29:54,478 --> 00:29:56,544
بعد تلك المحنة كلها

606
00:29:56,546 --> 00:29:59,314
(أظن أن موضوع (كلاي ماكسويل

607
00:29:59,316 --> 00:30:03,351
،قد ينتهى الآن
لكن أصبح من الجلي

608
00:30:03,353 --> 00:30:05,220
أنه قد لا ينتهي أبداً

609
00:30:05,222 --> 00:30:10,158
لذا... افهم هذا جيداً

610
00:30:10,160 --> 00:30:12,727
لو حصل أية مكروه لولدي وأنا أعنيها

611
00:30:12,729 --> 00:30:15,296
بسبب استياء أحد من فعل فعلته أنا

612
00:30:15,298 --> 00:30:17,999
فإني سأعود إلى هنا وسأهبط

613
00:30:18,001 --> 00:30:19,701
(بجهنم على قسم شرطة (شيكاغو

614
00:30:19,703 --> 00:30:21,603
كما لم يروها من قبل

615
00:30:21,605 --> 00:30:23,905
!وأولهم أنت

616
00:30:23,907 --> 00:30:26,107
لأنك ستقف أمام هذا الباب

617
00:30:26,109 --> 00:30:28,977
وستعتني بولدي

618
00:30:28,979 --> 00:30:32,714
...وعندما أعود

619
00:30:32,716 --> 00:30:34,849
عندما أعود

620
00:30:34,851 --> 00:30:37,018
...أنت وأنا

621
00:30:37,020 --> 00:30:39,454
لن نرَ بعضنا البعض ثانية

622
00:30:39,456 --> 00:30:41,689
هل تفهمني؟

623
00:30:46,329 --> 00:30:48,029
اسمع يا فتى

624
00:30:52,369 --> 00:30:53,902
شكراً لك

625
00:31:03,346 --> 00:31:05,180
وصلتني رسالتك

626
00:31:05,182 --> 00:31:07,348
هل كل شيء على مايرام؟

627
00:31:07,350 --> 00:31:09,017
لا

628
00:31:10,787 --> 00:31:13,021
ذهب فريق (فايف-أو) إلى (لاناي) يوم أمس

629
00:31:13,023 --> 00:31:14,722
لتتبع دليل يؤدي إلى
(ميشيل شيوما)

630
00:31:14,724 --> 00:31:16,391
ولم يأتني خبر منهم منذئذ

631
00:31:16,393 --> 00:31:18,259
ربما لديهم أسباب أمنية

632
00:31:18,261 --> 00:31:19,828
لا أدري

633
00:31:19,830 --> 00:31:21,396
تظهر صور القمر الصناعي هذه

634
00:31:21,398 --> 00:31:23,164
نشاطاً في منطقة من المفترض أن تكون مهجورة

635
00:31:23,166 --> 00:31:25,467
(وهي تبعد 5 أميال جنوبي (بوليوا بيتش

636
00:31:25,469 --> 00:31:27,335
(أظن أنهم من عصابة (ياكوزا

637
00:31:27,337 --> 00:31:28,470
يبدو

638
00:31:28,472 --> 00:31:30,472
أنهم يستعدون للرحيل

639
00:31:30,474 --> 00:31:32,006
أخبرني (مكغاريت) بعدم الإفصاح

640
00:31:32,008 --> 00:31:34,008
،عمّ ينوون فعلهم لأحد
لكني لا أكترث

641
00:31:34,010 --> 00:31:35,944
لا أكترث لطردي بعد هذا

642
00:31:35,946 --> 00:31:37,345
فقد طرأ أمر ما
وإن الفريق في مأزق

643
00:31:37,347 --> 00:31:38,880
لدي احساس بذلك

644
00:31:38,882 --> 00:31:40,882
يستحسن بنا الذهاب إلى هناك

645
00:31:40,884 --> 00:31:42,984
أجل، المشكلة هي

646
00:31:42,986 --> 00:31:45,720
أن (مكغاريت) يظن أنه لا يزال
(ثمة جواسيس تابعين لعصابة (ياكوزا

647
00:31:45,722 --> 00:31:46,955
وسط الشرطة

648
00:31:46,957 --> 00:31:48,957
ليس وسط الرجال الذين اعرفهم

649
00:31:48,959 --> 00:31:50,625
هل أنت متأكد منهم؟

650
00:31:50,627 --> 00:31:52,360
ائتمنهم على حياتي

651
00:31:53,997 --> 00:31:55,597
هيا

652
00:32:05,742 --> 00:32:08,576
حسناً يا رفاق
ابتعدوا، واحتضنوا القفص

653
00:32:47,817 --> 00:32:49,183
إننا تحت النيران

654
00:32:49,185 --> 00:32:50,852
!أكرر، نحن تحت النيران

655
00:32:55,725 --> 00:32:56,991
ارفع المرساة

656
00:32:56,993 --> 00:32:58,993
لن اترك فريقي

657
00:33:03,767 --> 00:33:06,034
سنغادر

658
00:33:36,668 --> 00:33:37,967
نفدت ذخيرتي

659
00:33:37,969 --> 00:33:39,602
وانا أيضاً

660
00:33:39,604 --> 00:33:40,904
!حاصروهم الآن

661
00:33:41,940 --> 00:33:43,339
ستيف)، يجب أن نتراجع)

662
00:33:47,012 --> 00:33:49,913
نفدت ذخيرتي
أهلاً بك بيننا

663
00:33:49,915 --> 00:33:52,081
يمكننا الانسحاب
لكن هل سيتحتم علينا تجاوز رصاصاتهم؟

664
00:33:52,083 --> 00:33:53,983


665
00:34:26,418 --> 00:34:28,284
ألقوا أسلحتكم
واجثوا على ركبكم

666
00:34:28,286 --> 00:34:29,586
!ألقوا أسلحتكم

667
00:34:29,588 --> 00:34:31,120
حسناً فليتحرك الجميع
!هيا

668
00:34:31,122 --> 00:34:32,689
!لا تتحركوا! ضعوا أيديكم فوق رؤسكم

669
00:34:32,691 --> 00:34:35,024
انبطحوا

670
00:34:44,736 --> 00:34:47,937
(إنهم هنا يا (جيري

671
00:34:47,939 --> 00:34:50,306
!مرحى

672
00:34:52,410 --> 00:34:55,078
دوك) هل أنت هناك؟)

673
00:34:55,080 --> 00:34:57,046
(تحدث يا (ستيف

674
00:34:57,048 --> 00:34:58,615
مرحباً يا صاح

675
00:34:58,617 --> 00:35:00,483
نحن ندين لك

676
00:35:00,485 --> 00:35:03,086
(حقاً، الفضل يعود لـ (جيري

677
00:35:04,456 --> 00:35:05,788
جيري) هل تسمعني؟)

678
00:35:05,790 --> 00:35:10,126
الاستشاري الخاص (أورتيغا) يتحدث، حول

679
00:35:10,128 --> 00:35:12,161
(لا أدري ما أقول يا (جيري

680
00:35:12,163 --> 00:35:15,965
لقد عصيب أمراً واضحاً

681
00:35:15,967 --> 00:35:19,135
أدري، لكن كانت تلك الخطوة التي فعلها
(رجل يدعى (جايمس تيبريوس كيرك

682
00:35:19,137 --> 00:35:20,203
في فيلم قصير يدعى

683
00:35:20,205 --> 00:35:21,738
"ستار ترك 3: ذا سيرش فور سبوك"

684
00:35:21,740 --> 00:35:25,208
وكما فعل، فإني مستعد لتقبل العواقب

685
00:35:25,210 --> 00:35:28,011
،لكن في الوقت الحالي
يتعين عليكم الإمساك بالطوافة

686
00:35:28,013 --> 00:35:29,279
لا تقلق

687
00:35:29,281 --> 00:35:31,114
يقوم رجالي بمطاردتهم

688
00:35:50,068 --> 00:35:52,402
أعتقد أن رجالك

689
00:35:52,404 --> 00:35:55,938
(اساؤوا الظن بك يا (ميشيل

690
00:35:55,940 --> 00:35:58,741
أعتقد أنك أذكى بكثير من والدك

691
00:35:58,743 --> 00:36:00,843
أوافقك الرأي

692
00:36:00,845 --> 00:36:02,111
الصمود بدلاً من الهروب

693
00:36:02,113 --> 00:36:04,347
،للاختباء في مكان ما
كانت تلك خطوة سلسلة جداً

694
00:36:04,349 --> 00:36:06,516
،لم تختبأ فحسب
بل كانت تدير عملها

695
00:36:06,518 --> 00:36:09,986
دون علمنا لمدة تقارب السنة

696
00:36:09,988 --> 00:36:12,055
على أية حال
ثمة شيء

697
00:36:12,057 --> 00:36:14,157
--جئت لأخبرك به
وهو مهم من وجهة نظري

698
00:36:14,159 --> 00:36:16,025
أعلم يقيناً أنك

699
00:36:16,027 --> 00:36:18,227
ستقصدين مكتب المدعي العام للولايات المتحدة

700
00:36:20,398 --> 00:36:22,732
لكي تعقدي صفقة معه
بمنحه معلومات

701
00:36:22,734 --> 00:36:24,801
عن جماعات اخرى بغية
الحصول على حكم مخفف

702
00:36:24,803 --> 00:36:28,638
،بغض النظر عن ذلك
...يجب أن تعلمي

703
00:36:28,640 --> 00:36:31,274
أنك سأبذل ما بوسعي

704
00:36:31,276 --> 00:36:32,408
لإبطال ذلك

705
00:36:32,410 --> 00:36:34,410
لن تعقد أية صفقات، حسناً؟

706
00:36:34,412 --> 00:36:36,813
لقد سعيت خلفنا

707
00:36:36,815 --> 00:36:38,481
وخلف عوائلنا

708
00:36:38,483 --> 00:36:42,285
،ولأجل ذلك
ستموتين في السجن

709
00:36:44,923 --> 00:36:47,557
ربما، وربما لا

710
00:36:49,027 --> 00:36:51,361
فإن معظم الناس الذين اهددهم في هذه الغرفة

711
00:36:51,363 --> 00:36:53,329
يذعنون على الأقل قليلاً

712
00:36:53,331 --> 00:36:54,697
لكنك لست كذلك، صحيح؟ 

713
00:36:54,699 --> 00:36:58,067
(لا بد أن جيناتك تحمل جينات آل (شيوما

714
00:36:59,871 --> 00:37:01,804
لحسن الحظ، تلك الجينات تخطت جيلاً

715
00:37:03,074 --> 00:37:06,175
أقصد بناتك

716
00:37:06,177 --> 00:37:08,378
لم تفكرين في احتمالية عثورنا على بناتك؟

717
00:37:08,380 --> 00:37:11,848
والعائلة التي اخفيت الأمر عنهم متلهفة جداً

718
00:37:11,850 --> 00:37:15,651
للتعاون معنا، طالما أن في ذلك إخراجاً لبناتك منها

719
00:37:15,653 --> 00:37:17,987
لعلك تخططين لإبرام صفقة

720
00:37:17,989 --> 00:37:20,356
ولعلك تفكرين في الهروب

721
00:37:20,358 --> 00:37:21,657
لكن رأي هو

722
00:37:21,659 --> 00:37:23,993
وكرمى لبناتك

723
00:37:23,995 --> 00:37:27,130
وحقيقة أنهن قد يترعرعن

724
00:37:27,132 --> 00:37:30,600
...خارج إحدى المؤسسات الحكومية

725
00:37:32,470 --> 00:37:34,537
إلا أن العكس صحيح لك...

726
00:37:37,575 --> 00:37:39,208
من الجيد لقاؤك

727
00:38:01,032 --> 00:38:02,932
هيا، التقطها

728
00:38:05,303 --> 00:38:06,669
هل هذه لي؟

729
00:38:06,671 --> 00:38:09,305
هل يعلم (مكغاريت)؟

730
00:38:10,775 --> 00:38:13,209
هل يعلم (مكغاريت)؟

731
00:38:13,211 --> 00:38:14,844
عمّ؟

732
00:38:16,414 --> 00:38:18,047
أجل، أجل

733
00:38:18,049 --> 00:38:19,649
أجل، أنا أعلم

734
00:38:21,719 --> 00:38:23,986
(لقد انقذت حيواتنا يا (جيري

735
00:38:26,925 --> 00:38:28,658
إنه لأمر تأخذ حدوثه

736
00:38:28,660 --> 00:38:30,927
أنت تستحقها

737
00:38:47,545 --> 00:38:50,880
اسمحي لي بمساعدتك

738
00:38:54,786 --> 00:38:57,086
(أنت تستحقها يا (جير

739
00:38:58,857 --> 00:38:59,856
شكراً

740
00:38:59,858 --> 00:39:02,091
حسناً يا صاح

741
00:39:02,093 --> 00:39:03,826
(أحسنت يا (جير

742
00:39:19,711 --> 00:39:21,244
معذرة، لكننا لم نفتح بعد

743
00:39:21,246 --> 00:39:23,145
(مرحباً (جورجي

744
00:39:23,147 --> 00:39:26,215
(لو)

745
00:39:26,217 --> 00:39:28,885
سمعت أنك جئت إلى المدينة
لحضور المحاكمة

746
00:39:28,887 --> 00:39:31,153
أجل

747
00:39:31,155 --> 00:39:33,956
يستحسن بك عدم القدوم إلى هنا

748
00:39:33,958 --> 00:39:36,692
فأنت تعرف شعور الرفاق

749
00:39:38,496 --> 00:39:40,696
صحيح

750
00:39:44,769 --> 00:39:48,804
جورجي)، هلاّ أمهلتني لحظة؟)

751
00:39:48,806 --> 00:39:51,274
من فضلك؟

752
00:40:32,984 --> 00:40:36,118
...ونضع ملعقتين طعام فقط

753
00:40:39,324 --> 00:40:40,523
مرحباً

754
00:40:42,427 --> 00:40:43,759
مرحباً

755
00:40:43,761 --> 00:40:45,261
كيف جرت الأمور؟

756
00:40:45,263 --> 00:40:47,964
بخير

757
00:40:53,037 --> 00:40:55,504
...يجب أن

758
00:40:55,506 --> 00:40:58,608
سأخرج بعد دقائق قليلة

759
00:40:58,610 --> 00:41:00,676
حسناً

760
00:41:25,103 --> 00:41:27,937
هل أنت على مايرام يا أبي؟

761
00:41:27,939 --> 00:41:29,605
أنا بخير يا بني. أنا بخير

762
00:41:29,607 --> 00:41:32,775
أنا استخدم الحمام
سأخرج في غضون دقيقة

763
00:41:51,095 --> 00:41:53,396
طلبت طعاماً إضافياً

764
00:41:58,503 --> 00:42:02,271
...طلبت المعجنات و

765
00:42:02,273 --> 00:42:04,106
ما يحدث في (شيكاغو)، صحيح؟

766
00:42:07,845 --> 00:42:10,346
صحيح

767
00:42:11,883 --> 00:42:13,783
أنا حقاً فخور بك يا أبي

768
00:42:16,120 --> 00:42:18,554
وأعني ما أقول

769
00:42:21,259 --> 00:42:23,025
تعال يا ولدي

770
00:42:25,329 --> 00:42:27,730
أحبك يا ولدي

771
00:42:27,732 --> 00:42:30,433
أحبك أيضاً

772
00:42:37,008 --> 00:42:43,808
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
