1
00:00:00,080 --> 00:00:01,681
<font color="#FF0000"> " سـابقــاً في " سحرة بلدة إيست إند  </font>

2
00:00:01,715 --> 00:00:05,150
لقد رأيتُك و أنت تقتل شقيقك
لذا أريد منك خمسين ألف دولارٍ نقداً

3
00:00:05,584 --> 00:00:06,617
إنّها روح الحيوان لديه

4
00:00:06,685 --> 00:00:07,752
قد خلقت حاجزاً

5
00:00:07,786 --> 00:00:09,087
<i>من الحماية حوله</i>

6
00:00:09,121 --> 00:00:10,055
لا يُمكننا التسلل عبرها

7
00:00:10,090 --> 00:00:11,256
<i> و لا حتى بالأوراق على أي حال</i>

8
00:00:12,191 --> 00:00:13,658
(لقد خاننا مرةً من قبل ، يا (جوانا

9
00:00:13,692 --> 00:00:15,259
لا يُمكننا أن نثق به البتة

10
00:00:15,294 --> 00:00:17,662
عذراً

11
00:00:23,102 --> 00:00:25,336
! داش) ، انتظر)

12
00:00:25,371 --> 00:00:27,205
(أنا لا أبالي حقاً ، (فريا -
حسناً ، أدرك ذلك -

13
00:00:27,239 --> 00:00:28,239
...ابقي

14
00:00:28,273 --> 00:00:30,441
بعيدةً عني بحق الجحيم

15
00:00:32,644 --> 00:00:35,446
أريدك أن أُريكِ شيئاً

16
00:00:35,481 --> 00:00:37,815
هذا الشئ يمنحني كافة أنواع
الأفكار الجيدة

17
00:00:37,850 --> 00:00:39,083
بل هذا الشئ يُفسدكِ

18
00:00:39,118 --> 00:00:40,852
لا عجب في أن زوجكِ تخلى عنكِ

19
00:00:40,886 --> 00:00:42,020
هو يعلم أين نكون

20
00:00:42,054 --> 00:00:43,621
و قد اختار أن يبقى بعيداً

21
00:00:43,655 --> 00:00:46,591
أم أن ذلك سيؤدي لخسارتكِ الفتاتين

22
00:00:47,960 --> 00:00:49,460
مراراً و تكراراً ؟

23
00:01:05,579 --> 00:01:07,046
البوّابة على وشك الفتح

24
00:01:07,081 --> 00:01:08,348
جوانا) و (فريدريك) سيأتون عبرها)

25
00:01:08,382 --> 00:01:09,282
أخيراً

26
00:01:09,317 --> 00:01:10,550
مهلاً ، نحن لسنا واثقين إذا
كانا هم أم لا

27
00:01:10,585 --> 00:01:11,785
ماذا لو كان جدّهم ؟

28
00:01:11,819 --> 00:01:13,286
ماذا لو أنّه قادم لقتلنا ؟

29
00:01:13,321 --> 00:01:14,621
لقد قال بأنّه سيجعلنا ندفع ثمن تمرّدنا

30
00:01:14,656 --> 00:01:16,990
"فهو بالفعل قام بطردنا من "أسكارد

31
00:01:17,025 --> 00:01:18,558
إنّه لن يأتِ إلى هنا لقتلنا و حسب

32
00:01:18,593 --> 00:01:19,593
لا ندري هذا

33
00:01:19,627 --> 00:01:20,927
لقد تعهّد باللإنتقام منّا

34
00:01:27,902 --> 00:01:29,002
! (جوانا)

35
00:01:29,037 --> 00:01:30,170
لقد تيقّنتُ أنّك ستعبرين من خلالها

36
00:01:30,204 --> 00:01:31,738
أين (فريدريك) ؟

37
00:01:31,773 --> 00:01:34,641
! لقد فقدته

38
00:01:51,642 --> 00:01:54,642
<font color="#ec14bd">المــوســـ2م ، الحلقـة الـثالثــ3ــة </font>
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــة و تعديــل </font>
<font color="#ffff00">|| محمــد جمّــال & عبد الحميد بدر ||</font>

39
00:01:59,233 --> 00:02:02,135
لماذا راسلتني لأقابلكِ بالخارج في الحديقة ؟

40
00:02:02,170 --> 00:02:03,870
(هذا الصباح لقد كنتُ أراقب (فريدريك
و هو نائم

41
00:02:03,905 --> 00:02:06,006
حسناً ، هذا أمرٌ لا يُقلقنا

42
00:02:06,040 --> 00:02:08,308
لقد كان لديه رمز الملك
وُسِم على صدره

43
00:02:08,342 --> 00:02:09,744
أعلم ، فقد أخبرتُكِ بذلك

44
00:02:09,878 --> 00:02:12,013
ليس بهذه السرعة ، لا نزال لا نعلم
ما الذي يعنيه ذلك الرمز

45
00:02:12,047 --> 00:02:13,947
وَسْم‏ رمز الملك على صدرك

46
00:02:14,015 --> 00:02:15,816
(هو القسم النهائي بالولاء ، يا (جوانا

47
00:02:15,850 --> 00:02:17,317
هذا يعني أنّه مُقيَّد‏ روحيّاً

48
00:02:17,351 --> 00:02:18,919
تحت خدمة أبينا للأبد

49
00:02:18,954 --> 00:02:20,520
أعني أنّنا لا نعلم الظروف

50
00:02:20,588 --> 00:02:21,555
التي بسببها أدى ذلك اليمين

51
00:02:21,589 --> 00:02:22,689
حسناً ، هل سألته ؟

52
00:02:22,724 --> 00:02:23,824
لا ، أنا لا أريده

53
00:02:23,858 --> 00:02:25,325
أن يعلم بأنّي رأيته

54
00:02:25,359 --> 00:02:26,493
و لأنّكِ لا تثقين به أيضاً

55
00:02:26,527 --> 00:02:28,161
لم أصل لهذا البعد من الثقة بعد

56
00:02:28,196 --> 00:02:30,397
و لكن ذلك يُثير الكثير من التساؤلات

57
00:02:30,431 --> 00:02:32,899
...لا ، بل هذا يُجيب على كافة التساؤلات
لهذا السبب قام بعمل تعويذةٍ على أقراطي

58
00:02:32,934 --> 00:02:34,568
عفواً ، ما الذي نتحدث حياله الآن ؟

59
00:02:34,602 --> 00:02:38,438
لقد فقدتُ أحد أقراطي ، و هو عثر عليه
على الشُرفة بالأمس

60
00:02:38,506 --> 00:02:39,506
و ماذا بعد ؟ -
و أنا أعتقد -

61
00:02:39,540 --> 00:02:40,741
بأنّه قام بشئ له

62
00:02:40,775 --> 00:02:42,743
أنتِ تعتقدين أم أنت متأكدة ؟

63
00:02:44,412 --> 00:02:45,879
هو يعلم بأنّي لا أثق به

64
00:02:45,913 --> 00:02:47,514
لذا أخذ شيئاً ما يخُص‏ني

65
00:02:47,548 --> 00:02:49,549
و عبث به -
حسناً ، أعطهِ لي -

66
00:02:49,583 --> 00:02:50,684
ربما سأكتشف ذلك

67
00:02:50,718 --> 00:02:52,619
سأجري تعويذة للشكف عن ذلك -
لقد تخلصتُ منه -

68
00:02:52,653 --> 00:02:54,521
لم أعد أريده أن يكون على مقربةٍ
مني بعد الآن

69
00:02:54,555 --> 00:02:56,423
إذاً ، الحقيقة هو أنّه عثر على
أحد أقراطكِ و حسب

70
00:02:56,457 --> 00:02:59,326
جوانا) ، لقد طلبتِ مني أن آتي إلى هنا)
لنتحدث بشأن هذا الأمر

71
00:02:59,360 --> 00:03:01,027
لأنّكِ تساوركِ الشكوك

72
00:03:01,062 --> 00:03:03,396
أجل

73
00:03:03,431 --> 00:03:06,032
يراودني شعور مروّع و شعور بالذنب
تجاه هذا الأمر

74
00:03:06,100 --> 00:03:07,567
أجل ، أنتِ مُحقة

75
00:03:07,602 --> 00:03:09,369
ثمّة شخصان قد لقيّ حتفهما

76
00:03:09,403 --> 00:03:12,072
في البلدة و لهذا يجدر بنا أن نتأكد
(بأن الفاعل ليس (فريدريك

77
00:03:12,106 --> 00:03:14,841
و لكن ينبغي بنا أن نتحلى بالذكاء
بفعلنا ذلك

78
00:03:14,876 --> 00:03:16,843
لا يجدر بنا أن نجعله يشعر
بأنّنا نشكّ بأمره

79
00:03:16,878 --> 00:03:18,178
أجل أنتِ مُحقة

80
00:03:18,212 --> 00:03:20,847
و لكني لدي فكرة

81
00:03:20,882 --> 00:03:23,550
لكيفية الحصول على معلومات منه بدون أن نسأله

82
00:03:32,493 --> 00:03:35,094
لا أستطيع أن أصدق بأني حين عودتي
سأجدكِ قد رحلتي

83
00:03:35,129 --> 00:03:35,762
أعلم

84
00:03:35,797 --> 00:03:38,965
فلقد عشتُ في هذه الغرفة طوال حياتي

85
00:03:39,000 --> 00:03:40,467
إنّه لأمر غريب للغاية

86
00:03:40,501 --> 00:03:41,601
ظننتُ أنّي سأكون حزينة

87
00:03:41,636 --> 00:03:43,370
و لكنّي أشعر بشعور جيد

88
00:03:43,404 --> 00:03:44,571
و متهيّأة لذلك

89
00:03:44,605 --> 00:03:45,972
حسنٌ ، أنا سعيدة من أجلكِ

90
00:03:46,007 --> 00:03:47,307
بالرغم من أني بائسة

91
00:03:47,341 --> 00:03:48,642
لطالما من المفترضِ أنّي أكون أول شخص

92
00:03:48,676 --> 00:03:50,877
لينتقل للخارج من هذا البيت -
لازال بوسعكِ ذلك ، كما تعلمين -

93
00:03:50,912 --> 00:03:52,145
بإمكاني ذلك

94
00:03:52,180 --> 00:03:54,247
عدا أني للتو أنفقت ما ادخرته بالكامل
طيلة حياتي

95
00:03:54,282 --> 00:03:56,817
"لأخر رحلة جويّة متجهة إلى "سانتو دومينغو

96
00:03:58,219 --> 00:03:59,619
بأي وقتٍ  ستغادرين ؟

97
00:03:59,654 --> 00:04:02,422
سائق الأجرة سيقلني في خلال
عشر دقائق

98
00:04:02,456 --> 00:04:04,291
أأنتِ واثقة أنكِّ تريدين فعل ذلك ؟

99
00:04:04,325 --> 00:04:06,393
ليس لديّ خيار آخر
فقد راودتني رؤية

100
00:04:06,427 --> 00:04:08,395
عن موت (كيليان) ، لهذا السبب يتحتّم
علىّ ان أعثر عليه

101
00:04:08,429 --> 00:04:09,863
أحبكِ

102
00:04:11,766 --> 00:04:13,567
فريا) ، ليس لديكِ فكرة)

103
00:04:13,601 --> 00:04:14,701
عما أنتِ مُقدمة عليه

104
00:04:14,735 --> 00:04:16,102
أنا فقط أريدكِ أنت تكوني بأمانٍ وحسب

105
00:04:16,137 --> 00:04:17,838
و كأني بأمان هنا

106
00:04:17,872 --> 00:04:19,105
جميعنا يعلم بأن (داش) لديه قوى

107
00:04:19,173 --> 00:04:20,674
و تلك القوى تُخيفني

108
00:04:20,708 --> 00:04:22,642
لهذا السبب يجب على أحد منّا
أن يتحدث له

109
00:04:22,677 --> 00:04:24,110
فنحن الأشخاص الوحيدون الذين نعى

110
00:04:24,145 --> 00:04:25,178
ما الذي أُقحم فيه

111
00:04:25,213 --> 00:04:26,279
فهو على الأرجح خائف للغاية

112
00:04:26,314 --> 00:04:27,747
و مضطرب الآن

113
00:04:27,782 --> 00:04:29,416
! و مليئ بكمية من الغضب الشديد

114
00:04:29,450 --> 00:04:30,817
! لقد تخليتُ عنه في الكنيسة

115
00:04:30,852 --> 00:04:32,619
! و والدتنا و ويندي قاموا بقتل والدته

116
00:04:32,653 --> 00:04:33,820
و هو لا يعلم هذا الأمر

117
00:04:33,855 --> 00:04:35,755
هو يعلم بأنّه يكرهنا

118
00:04:35,790 --> 00:04:37,657
نحن علينا تركه لشأنه و حسب

119
00:04:37,692 --> 00:04:39,259
الأمر ليس خطأه

120
00:04:39,293 --> 00:04:41,595
بينيلوب) "والدته" هي من استولت على قوته)
عندما كان طفلاً

121
00:04:41,629 --> 00:04:44,464
، و الآن هي ميتة
لذا قد عادت لهما القوى مجدداً

122
00:04:44,498 --> 00:04:46,499
ما يحتاجه (داش) هو التوجيه

123
00:04:46,534 --> 00:04:48,335
فقط فكري بشأن نوع الضرر
الذي بإستطاعته أن يسببه

124
00:04:48,369 --> 00:04:50,637
لو أنّه علم ما هو يقدر على فعله -
أأنتِ قلقة -

125
00:04:50,671 --> 00:04:52,839
بأنه ربما يؤذي شخص ما مصادفة ؟

126
00:04:52,874 --> 00:04:55,141
أنتِ تعلمين هذا ، الأمر مشابه
و كأنّه يحمل سلاحاً محمَّل‏ بالرصاص

127
00:04:55,176 --> 00:04:56,309
و هو لا يدري كيف عليه
أن يستخدمه

128
00:04:57,712 --> 00:05:00,113
ما هذا ؟

129
00:05:00,147 --> 00:05:02,115
أهذا باب ؟

130
00:05:02,149 --> 00:05:04,150
إنّه مغلق

131
00:05:04,185 --> 00:05:05,518
إنّه ليس باباً

132
00:05:05,553 --> 00:05:06,786
بلى إنّه كذلك

133
00:05:06,821 --> 00:05:08,622
إنّه اعتيد على أن يكون باباً

134
00:05:08,689 --> 00:05:11,124
هو متصل بغرفة الطعام

135
00:05:11,158 --> 00:05:12,425
و انا كنتُ بحاجة لخزانة مغلقة
ولكن بمساحة أكبر قليلاً

136
00:05:12,460 --> 00:05:14,294
لذا قمتُ بغلقه من الطرف الآخر

137
00:05:14,328 --> 00:05:15,495
إنّه مغلق

138
00:05:15,529 --> 00:05:17,330
إذاً ، أين المفاتيح ؟

139
00:05:19,433 --> 00:05:21,368
عليّ أن أعثر عليها

140
00:05:21,402 --> 00:05:23,170
لما تتصرفين بغرابة ؟

141
00:05:23,204 --> 00:05:25,171
أنا لا أتصرف بغرابة -
إنّها تُخفي شيئاً ما -

142
00:05:25,206 --> 00:05:26,406
ماذا أيضاً جديد لا نعرفه ؟

143
00:05:26,440 --> 00:05:28,074
أنا لا أُخفي أيّ شئ

144
00:05:28,109 --> 00:05:30,043
فريا) ، سائق الأجرة لديكِ هنا)

145
00:05:30,077 --> 00:05:32,479
رباه ، لا أصدق أنّي أقوم بهذا

146
00:05:32,513 --> 00:05:34,915
شئ واحد آخر

147
00:05:47,061 --> 00:05:49,429
على الأرجح ستحميكي على
طول رحلتكِ

148
00:05:49,463 --> 00:05:50,630
و ربما تساعدكِ بالعثور

149
00:05:50,665 --> 00:05:53,066
على الشخص الذي
تسعين وراءه

150
00:05:53,100 --> 00:05:55,068
شكراً ، أمي

151
00:05:58,205 --> 00:06:00,840
حسناً

152
00:06:00,875 --> 00:06:02,876
حسناً

153
00:06:28,102 --> 00:06:29,502
هل اشتقت لي ؟

154
00:06:31,472 --> 00:06:32,806
أتظن بصمودك لليلة

155
00:06:32,840 --> 00:06:34,074
سيجعل مشاكلك تنتهي ؟

156
00:06:34,108 --> 00:06:35,475
دعني و شأني

157
00:06:35,509 --> 00:06:36,977
كم أخذ منك ذلك المبتز ؟

158
00:06:37,011 --> 00:06:38,578
لماذا تُهدر وقتك

159
00:06:38,612 --> 00:06:39,879
في تعاملك معه ؟

160
00:06:39,914 --> 00:06:41,448
لقد استأجرتُ شخصاً

161
00:06:41,482 --> 00:06:42,916
ليبحث عن عنوانه

162
00:06:42,950 --> 00:06:44,284
و رقم هاتفه

163
00:06:44,318 --> 00:06:45,485
و لم أحصل على شئ

164
00:06:45,519 --> 00:06:47,153
إذاً ، هل ستستسلم هكذا و حسب ؟

165
00:06:47,188 --> 00:06:49,289
يا صاح ، لا أصدق أنّي اعتدتُ أني
أطمح للوصول لك

166
00:06:49,323 --> 00:06:51,791
ما الذي تريده مني ؟ -
أتعلم ما هي مشاكلك ؟ -

167
00:06:51,826 --> 00:06:53,426
لقد قضيت حياتك بكاملها محاولاً أن تكون

168
00:06:53,461 --> 00:06:54,995
الابن البار أو الطبيب الصالح

169
00:06:55,029 --> 00:06:57,797
و الخليل الصالح و لكن عندما فرض
عليك أن تكون المسؤل عن أفعالك

170
00:06:57,832 --> 00:06:58,932
لا تعرف كيف تفعل ذلك

171
00:06:58,966 --> 00:07:00,467
اصمت -
هل أنا مُخطئ ؟ -

172
00:07:00,534 --> 00:07:01,634
أجل ، أنت مُخطئ

173
00:07:01,669 --> 00:07:03,269
اثبت ذلك إذاً

174
00:07:03,304 --> 00:07:05,905
ذلك الشخص سيفسد حياتك

175
00:07:05,940 --> 00:07:09,843
اعثر عليه و افسد عليه حياته أولاً

176
00:07:10,977 --> 00:07:13,011
داش) ؟)

177
00:07:15,116 --> 00:07:17,717
من الذي تتحدث له ؟

178
00:07:31,298 --> 00:07:34,367
الدكتور (فوستر) ؟

179
00:07:34,402 --> 00:07:36,102
سررتُ بلقاءك

180
00:07:38,139 --> 00:07:40,206
قوي ، و ذا نوعْ ثابتٍ ؟

181
00:07:40,241 --> 00:07:42,842
دعنا نرى ما الذي بإمكاننا فعله حيال هذا

182
00:07:54,889 --> 00:07:56,189
(مرحباً يا دكتور (فوستر

183
00:07:57,123 --> 00:07:58,557
أعتذر لإزعاجك

184
00:07:58,591 --> 00:07:59,825
و لكنّي بحاجة لمساعدتك

185
00:07:59,860 --> 00:08:02,762
أريد منك أن تُخبرني من هاجمك
في الحديقة

186
00:08:07,435 --> 00:08:09,169
ماذا ، يا عزيزي ؟
عليك أن ترفع صوتك

187
00:08:10,938 --> 00:08:13,739
! هذا تحذير لنا جميعاً
(ابقى منخفضاً ، يا دكتور (فوستر -

188
00:08:13,774 --> 00:08:15,909
خطّته هي مجرد البداية فقط -
خطة من ؟ -

189
00:08:15,943 --> 00:08:17,377
أنتِ واحدة منهم ! أعرف ما هيّتكِ

190
00:08:17,411 --> 00:08:18,344
! تبّاً -
أعرف ما هيّتكِ -

191
00:08:18,379 --> 00:08:19,379
! أعرف ما هيّتكِ

192
00:08:19,413 --> 00:08:20,413
...أنتِ واحدة منهم، أعلم

193
00:08:52,410 --> 00:08:53,478
ما الذي يحدث ؟

194
00:08:53,512 --> 00:08:55,747
لا شئ

195
00:08:55,781 --> 00:08:57,449
تبدين غاضبة -
...كلا ، أنا فقط -

196
00:08:57,983 --> 00:08:59,517
أنا قلقة حيال والدك

197
00:08:59,551 --> 00:09:00,785
فلم أسمع أيّ شئ منه بعد

198
00:09:00,819 --> 00:09:02,186
إذاً ، أين كنت ؟

199
00:09:02,221 --> 00:09:04,088
أركض ، هذا المكان مسطّح للغاية

200
00:09:04,123 --> 00:09:05,590
و يجعل الأمر سهل كثيراً

201
00:09:05,624 --> 00:09:07,692
و لكني أحب الهواء هنا
فكلّ شئ تبدو رائحته كالطعام

202
00:09:07,726 --> 00:09:10,194
عداني ، لذا سأذهب لأستحم

203
00:09:10,229 --> 00:09:12,030
إذاً ، لازال جدّك لديه قوى

204
00:09:12,064 --> 00:09:14,165
في "أسكارد" ، صحيح ؟

205
00:09:15,901 --> 00:09:18,670
حسناً ، ما الذي تبقى على أي حال

206
00:09:18,704 --> 00:09:19,837
ما الذي تعنيه ؟

207
00:09:19,872 --> 00:09:21,439
جميع المدن قد انتهى أمرها الآن

208
00:09:21,473 --> 00:09:23,341
هُدمت ، و احترقت إلى أن تساوت بالأرض

209
00:09:23,375 --> 00:09:25,176
في أول بادرة للتمرّد

210
00:09:25,210 --> 00:09:27,211
و لم يعد هناك الكثير من التمرّد
بعد الآن

211
00:09:27,246 --> 00:09:28,613
لقد عزز لنفسه طائفة حوله

212
00:09:28,647 --> 00:09:31,516
لقد كان يُعبد و كأنّه إله

213
00:09:31,550 --> 00:09:35,186
قوته أمر لا جدال به

214
00:09:35,220 --> 00:09:38,289
حسناً ، أنت لم تعبده

215
00:09:42,394 --> 00:09:44,529
لا

216
00:09:44,563 --> 00:09:47,398
أعني ، أنّك فعلت مرّةً من قبل

217
00:09:47,433 --> 00:09:49,067
"لم أكن أقول "أعبده

218
00:09:49,101 --> 00:09:50,568
و بالرغم من هذا فهو جدّي

219
00:09:50,602 --> 00:09:52,704
فقد كان هو عائلتي الوحيدة
"التي تركتها في "أسكارد

220
00:09:54,039 --> 00:09:55,640
و أنا أحببته

221
00:09:55,674 --> 00:09:57,341
قبل أن يُصبح فاسداً

222
00:09:57,376 --> 00:09:58,743
و لكنّك بقيت وفيّاً له

223
00:09:58,777 --> 00:10:00,178
لفترة طويلة بعد ان أفسد

224
00:10:00,212 --> 00:10:01,212
و كان بوسعك أن تنضمّ إلينا

225
00:10:01,246 --> 00:10:04,148
في تمردنا

226
00:10:04,183 --> 00:10:06,551
و لكنّك لم تفعل

227
00:10:11,857 --> 00:10:13,558
لأنّه كان يُلقمني أكاذيب بشأنكم

228
00:10:13,592 --> 00:10:14,926
و قد صدقته

229
00:10:14,960 --> 00:10:16,228
لم أكن أعلم ماذا ينبغي عليّ أن أفعل

230
00:10:16,262 --> 00:10:18,996
ولكن بحلول الوقت الذي أدركتُ فيه
أنّي كنتُ مُخطئاً حيال كلّ شئ

231
00:10:19,031 --> 00:10:20,298
كان قد فات الأوان

232
00:10:22,768 --> 00:10:24,669
ظننتُ أنّك فهمتِ هذا الأمر

233
00:10:24,703 --> 00:10:27,505
بالفعل فهمت

234
00:10:27,573 --> 00:10:30,374
كنتُ أريد أن أفهم المزيد

235
00:10:30,409 --> 00:10:33,544
كنتُ أريد أن أعلم بما كنت تمرّ به

236
00:10:33,612 --> 00:10:34,879
أنا فقط أريد أن أنسى

237
00:10:34,913 --> 00:10:36,781
و أبدأ من جديد ، و ألقى بالماضي خلفى

238
00:10:36,815 --> 00:10:39,417
أنا بحاجة لأستحم لأنّي سأقابل
بعض الأشخاص

239
00:10:39,451 --> 00:10:40,818
"بوقتٍ لاحقٍ في حانة "بنت إلبو
لإحتساء الشراب

240
00:10:40,853 --> 00:10:42,253
أعلم أن هذا يبدو غريباً

241
00:10:42,287 --> 00:10:44,188
و لكن لأول مرة منذ فترة طويلة

242
00:10:44,223 --> 00:10:46,691
أشعر براحةٍ و كأنّي بمنزلي

243
00:10:46,725 --> 00:10:49,560
(أحب ، (فريدريك

244
00:10:49,595 --> 00:10:51,629
شكراً لكِ

245
00:11:01,807 --> 00:11:03,407
لديّ مفتاح البوابة

246
00:11:03,442 --> 00:11:05,243
كيف حصلتِ على ذلك ؟ -
أحد حراس الملك -

247
00:11:05,277 --> 00:11:07,245
ساعدني في الإستيلاء عليه -
علينا استخدامه الآن -

248
00:11:07,279 --> 00:11:10,481
لن نُغلق البوابة إلى أن يعبر
(من خلالها (فريدريك

249
00:11:10,516 --> 00:11:13,017
ربما نحن بالفعلِ تأخرنا
أنتِ استوليتِ على المفتاح

250
00:11:13,085 --> 00:11:13,897
لذا فسيسعى الملك وراءه

251
00:11:13,899 --> 00:11:15,554
جوانا ، لو أنّنا استخدمنا المفتاح
لإغلاق و ختم البوابة الآن

252
00:11:15,587 --> 00:11:17,288
فالملك لن يكنْ قادراً على العبور
من خلالها

253
00:11:17,322 --> 00:11:18,723
كلّ ثانيةٍ ننتظرها ، فهي تُمهد فرصة أخرى

254
00:11:18,757 --> 00:11:19,791
له ليقتلنا

255
00:11:19,825 --> 00:11:22,093
فريدريك) مُحارب)

256
00:11:22,127 --> 00:11:25,129
و سيتمكن من النجاة

257
00:11:25,164 --> 00:11:28,900
جوانا ، أغلقي البوابة الآن -
لا أستطيع أن أصدق -

258
00:11:28,934 --> 00:11:31,502
أنّك تقول هذا ، إنّه ابننا -
(لا احد يريد أن يتخلى عن (فريدريك -

259
00:11:31,537 --> 00:11:33,337
! و هؤلاء هم بناتنا -
و أحد منهما تُريد أن تتخلى عن فريدريك -

260
00:11:33,372 --> 00:11:36,274
يا (جوانا) ، و لكن الوقت ينفذ منّا

261
00:11:42,047 --> 00:11:44,248
! علمتُ أنّك ستعود

262
00:11:44,283 --> 00:11:45,817
ماذا حدث ؟

263
00:11:45,851 --> 00:11:47,752
تحتم عليّ القتال هناك
لقد قتلتُ ثلاثة من الحراس

264
00:11:47,786 --> 00:11:49,596
و تمكنتُ من ضرب جدّي
إلى أن أفقدته الوعي

265
00:11:49,598 --> 00:11:50,556
! لقد قاتلته و فزت

266
00:11:50,589 --> 00:11:52,123
سيسعى خلفنا جميعاً قريباً كفايةً
اعطني المفتاح

267
00:11:52,157 --> 00:11:54,559
سأغلق البوابة -
لقد اعتقدتُ أنّي فقدتُك -

268
00:11:56,593 --> 00:11:59,061
! أسرع ! أغلق البوابة

269
00:12:00,365 --> 00:12:01,833
(فريدريك) -
!ما الذي فعلته ؟ -

270
00:12:01,867 --> 00:12:03,501
! كلا -
!ما الذي فعلته ؟ -

271
00:12:03,535 --> 00:12:06,504
سيعثر علينا الآن -
كيف تجرؤ على خيانتنا بهذه الطريقة -

272
00:12:23,055 --> 00:12:25,256
ها هو ذا

273
00:12:25,290 --> 00:12:27,024
هذا الشخص المطلوب

274
00:12:27,059 --> 00:12:30,361
ذاك القارب يقع تماماً في المكان المناسب

275
00:12:30,395 --> 00:12:33,464
له لإلتقاط تلك الصور لك
عندما كنت تقتلني

276
00:12:33,498 --> 00:12:35,666
هذا هو الُمبتز الذي تسعى وراءه

277
00:12:35,701 --> 00:12:37,901
(كايل)-
(هاتون) -

278
00:12:38,637 --> 00:12:42,106
يبدو عليه التعجرف قليلاً

279
00:12:42,140 --> 00:12:44,108
إذاً ما الذي ستفعله بشأنه ؟

280
00:12:45,143 --> 00:12:47,445
لديك القوى الآن

281
00:12:47,479 --> 00:12:49,513
استخدمها

282
00:12:49,548 --> 00:12:51,782
تخلص من هذا الشخص

283
00:12:52,818 --> 00:12:55,786
مثلما فعلت و تخلصت مني

284
00:13:04,096 --> 00:13:06,731
و أخيراً بعض من الأخبار السارة

285
00:13:06,765 --> 00:13:07,279
ماذا ؟

286
00:13:07,281 --> 00:13:09,334
(لقد تحدثتُ للتو إلى (فيكتور
إنهّ بالمطار

287
00:13:09,368 --> 00:13:12,236
إنّه يلتحق بالطائرة و هو بطريق عودته
للمنزلنا الآن

288
00:13:12,271 --> 00:13:15,039
(إنّه شغف بشأن (فريدريك

289
00:13:15,107 --> 00:13:18,409
جوانا) ، شغوف بشأن ماذا ؟)

290
00:13:18,444 --> 00:13:20,077
لا أعتقد بأنّ هناك أي أسئلة
عن المسؤل

291
00:13:20,112 --> 00:13:21,345
عن تلك الوفيات

292
00:13:21,380 --> 00:13:23,180
لا يزال لديّ العديد من الأسئلة

293
00:13:23,215 --> 00:13:24,849
و لكني أظن أننا علينا

294
00:13:24,883 --> 00:13:27,251
أن نُلقى نظرة عما فعله

295
00:13:27,286 --> 00:13:28,853
عندما لا يكن متواجداً بالمنزل

296
00:13:28,887 --> 00:13:32,156
لقد قلنا هذا من قبل ، يا عزيزتي

297
00:13:32,190 --> 00:13:34,659
ما هذا ؟ -
إنّه شئ ما صغير -

298
00:13:34,693 --> 00:13:37,194
اعتدتُ أن أبيعه في محلي
"في ولاية "نيو أورلينز

299
00:13:37,229 --> 00:13:39,263
لقد ألقيت قليلاً منه على ظهر قميصه

300
00:13:39,298 --> 00:13:41,599
سيظهر لنا أين سيذهب
ماذا سيفعل

301
00:13:41,633 --> 00:13:44,702
إنّه بدائي ، و لا يستمر لمدةٍ طويلةٍ
... ولكنه

302
00:13:44,736 --> 00:13:47,271
ينجح -
"لقد أخبرني بأنّه ذاعب إلى حانة "بينت إلبو -

303
00:13:47,306 --> 00:13:48,906
ليلتقي ببعض الأصدقاء

304
00:13:48,941 --> 00:13:51,575
حسناً ، دعينا نرى إذا كان يقول الحقيقة

305
00:14:10,095 --> 00:14:12,129
أين ذهب ؟

306
00:14:16,304 --> 00:14:20,541
إنّه ينجح ، و يُظهر لنا أين هو

307
00:14:23,875 --> 00:14:26,277
أجل ، هذا لا يُبشر بخير

308
00:14:48,433 --> 00:14:51,002
مرحباً -
مرحباً ، أسفة -

309
00:14:51,036 --> 00:14:52,903
أظن أنّي بالغرفة الخاطئة -
إيفا) ، من ؟) -

310
00:14:57,009 --> 00:14:59,076
ما الذي تفعليه هنا ؟

311
00:14:59,111 --> 00:15:00,945
لقد أتيتُ فقط لأعثر عليك

312
00:15:04,383 --> 00:15:06,450
(مرحباً ، ادعى (إيفا

313
00:15:06,485 --> 00:15:08,786
مرحباً -
...ألن -

314
00:15:08,820 --> 00:15:10,621
تعرفني بها ؟ -
(أجل ، هذه (فريا -

315
00:15:10,655 --> 00:15:12,256
(فريا) ، هذه (إيفا)

316
00:15:12,290 --> 00:15:13,691
زوجتي

317
00:15:20,426 --> 00:15:22,826
إذاً ماذا حدث لك عندما تحتم عليك
أن ترحل من "إيست إند" ؟

318
00:15:22,828 --> 00:15:25,930
لستُ واثقاً حيال هذا تماماً
أتذكر عندما كنت على رصيف السفن

319
00:15:25,965 --> 00:15:29,701
...و أتأهب للرحيل و لكن بعد ذلك

320
00:15:29,735 --> 00:15:32,537
لا أتذكر شيئاً

321
00:15:32,571 --> 00:15:34,906
كلّ ما يُمكنني أن أُخمنه هو أنّي أقلعتُ
و انتهى المطاف بقاربي

322
00:15:34,940 --> 00:15:37,075
داخل عاصفة ما ، لذا فقدتُ وعيي

323
00:15:37,109 --> 00:15:38,476
و أن آخر شئ أتذكره

324
00:15:38,511 --> 00:15:40,078
أنّي جُرفت إلى الشاطئ شبه ميّت

325
00:15:40,112 --> 00:15:41,746
(و قد وجدتني (إيفا

326
00:15:41,781 --> 00:15:43,748
و اعتنت بي إلى أن تماثلتُ للشفاء

327
00:15:43,783 --> 00:15:45,717
لم تتركني طوال أسبوع كامل

328
00:15:45,751 --> 00:15:48,253
إنّه ليس عملاً روتينياً تماماً

329
00:15:50,589 --> 00:15:52,624
لمن الحظِ أنّها وجدتك

330
00:15:52,658 --> 00:15:55,326
الذي لا أستطيع فهمه

331
00:15:55,361 --> 00:15:59,164
هو كيف تمكنتِ من العثور عليّ ؟ -
...لقد هاتفتك لعدد من المرات و -

332
00:15:59,198 --> 00:16:02,167
و عندما لم تُعاود الإتصال بي
...قد قلقتُ لذا

333
00:16:02,201 --> 00:16:05,503
استأجرتُ شُرْطيّ سرّي

334
00:16:05,538 --> 00:16:07,338
أفعلتِ ؟ -
أجل -

335
00:16:07,373 --> 00:16:09,774
رائع ، لابد أنّك تكترثين حقاً لأمره

336
00:16:09,809 --> 00:16:12,176
حسناً ، أنا زوجة أخيه

337
00:16:13,145 --> 00:16:15,447
في الواقع

338
00:16:15,481 --> 00:16:16,848
أنا و داش لم نمضي قُدما في هذا الامر

339
00:16:16,882 --> 00:16:19,017
لقد انفصلنا

340
00:16:19,051 --> 00:16:21,953
الأمر مُعقد

341
00:16:23,956 --> 00:16:26,958
حسناً

342
00:16:34,567 --> 00:16:36,201
أنا بغاية الأسف

343
00:16:37,903 --> 00:16:39,871
...هذا

344
00:16:39,905 --> 00:16:42,307
ليس سبب مجيئ هنا

345
00:16:42,341 --> 00:16:46,945
أحمل أخباراً مؤسفة ، لسوء الحظ

346
00:16:46,979 --> 00:16:50,648
كيليان) ، والدتك قد فارقت الحياة)

347
00:16:50,683 --> 00:16:53,051
يا الهي

348
00:16:55,154 --> 00:16:58,123
ماذا حدث ؟ -
ثمة الكثير من التفاصيل -

349
00:16:58,157 --> 00:16:59,624
...لا أدري و لكن

350
00:16:59,658 --> 00:17:02,727
ظننتُ أنّك ربما تُريد أن تعود

351
00:17:02,762 --> 00:17:06,297
و أن تكون بجانب أخيك و أن تتعامل حيال
هذا الأمر في المنزل

352
00:17:06,332 --> 00:17:09,467
بإمكاني حزم أمتعتنا بغضون ساعة
و سأهاتف الخطوط الجوية

353
00:17:09,502 --> 00:17:12,237
و أحجز أول رحلة طيران

354
00:17:25,551 --> 00:17:28,353
(أنا بغاية الأسف ، يا (كيليان

355
00:17:28,387 --> 00:17:31,089
حيال كلّ شئ

356
00:17:34,794 --> 00:17:37,762
<i>هل تذكرين ، عندما كان (فريدريك) فتىً صغيراً</i>

357
00:17:37,797 --> 00:17:39,998
عندما كان يخشى من الرعد ؟

358
00:17:40,032 --> 00:17:43,534
بكل مرة كان يحدث بها عاصفة
كنتُ أبني ذلك الحِصن الصغير

359
00:17:43,568 --> 00:17:46,204
من البطانيّات‏ و أختبئ أنا و هو بداخله

360
00:17:46,238 --> 00:17:48,206
و نغني أغنية إلى أن ينتهي

361
00:17:48,240 --> 00:17:50,408
أجل ، أتذكر

362
00:17:50,442 --> 00:17:53,444
أظن أن الدرب الخاص به اختفى
فأنا لا أراه

363
00:17:53,479 --> 00:17:56,881
حسناً ، سأعيد تجديدها من البداية

364
00:18:00,986 --> 00:18:02,520
ها هو هناك

365
00:18:02,555 --> 00:18:04,522
(هذا حقاً خطير ، يا (جوانا

366
00:18:04,557 --> 00:18:07,025
إنّه يتجه حيث  تم مهاجمة الجميع

367
00:18:10,763 --> 00:18:13,698
(فريدريك) -
(أسف ، يا (فريا -

368
00:18:13,766 --> 00:18:15,700
لم يكن خياريّ

369
00:18:15,734 --> 00:18:18,803
نحن وثقنا بك

370
00:18:18,838 --> 00:18:21,372
لقد فطرت قلبي

371
00:18:25,578 --> 00:18:28,479
علينا الذهاب بينما يوجد وقت

372
00:18:28,514 --> 00:18:30,281
سيأتى الملك من خلال
ذلك الباب فى أي وقت

373
00:18:30,316 --> 00:18:32,683
جوانا) اتركيه)-
إنه فى صف أبيكِ-

374
00:18:32,718 --> 00:18:34,552
لا أمان له-
انظر إليّ-

375
00:18:34,587 --> 00:18:36,454
فريدريك) ، انظر إليّ)

376
00:18:36,488 --> 00:18:39,590
جدك يخادع

377
00:18:39,625 --> 00:18:42,227
لان الثعبان سمم عقله

378
00:18:42,261 --> 00:18:44,996
الشيء الوحيد المهم له الأن

379
00:18:45,030 --> 00:18:46,998
هو السيطرة ، لا يمكنك حمايتهُ

380
00:18:47,032 --> 00:18:49,334
فات الأوان

381
00:18:49,368 --> 00:18:51,769
جوانا) علينا الذهاب والأن)

382
00:18:51,804 --> 00:18:53,071
إنه يستغلك

383
00:18:53,105 --> 00:18:55,273
للوصول إلينا

384
00:18:55,307 --> 00:18:56,674
سيطلب منك المزيد من التضحيات

385
00:18:56,709 --> 00:18:59,010
تلك ليست ماهيتُك

386
00:18:59,044 --> 00:19:00,745
أعرف أنها ليست كذلك

387
00:19:00,779 --> 00:19:02,013
لا أحد منا

388
00:19:02,047 --> 00:19:03,948
يستطيع العودة ، هذا وطننا الأن

389
00:19:03,983 --> 00:19:07,118
تعال معي ، رجاءً

390
00:19:07,152 --> 00:19:09,921
لا يمكنكِ التخفي منه

391
00:19:09,955 --> 00:19:12,123
سيعثر عليكِ

392
00:19:12,157 --> 00:19:14,125
سيعثر عليكم جميعاً

393
00:20:22,628 --> 00:20:24,262
مرحباً ؟

394
00:20:24,296 --> 00:20:26,764
(كايل هيلتون) ، معك (داش جراندر)

395
00:20:26,799 --> 00:20:29,200
تركت لك شيئاً فى سيارتك

396
00:20:29,234 --> 00:20:31,569
لو هاتفتني مرة أخرى

397
00:20:31,603 --> 00:20:34,005
سأفعل ماهو أسوء

398
00:20:47,329 --> 00:20:49,297
أسمعتِ ذلك ؟

399
00:20:49,331 --> 00:20:52,366
هذا هو ، إنه هو بالفعل

400
00:20:54,303 --> 00:20:55,870
ماذا يفعل ؟

401
00:20:55,904 --> 00:20:57,672
"تبدو مثل طائر "النورس

402
00:21:27,002 --> 00:21:28,202
لقد رحل

403
00:21:33,942 --> 00:21:35,476
حسناً ، كيف إختفى بتلك السرعة ؟

404
00:21:35,510 --> 00:21:37,211
يبدو وأنه تعلم بعض الخدع الجديدة

405
00:21:52,294 --> 00:21:54,061
أين (كيليان) ؟

406
00:21:54,096 --> 00:21:57,832
تركته بالأعلى يتمم أمتعته

407
00:21:59,534 --> 00:22:01,869
أردتُ أن أحدثكِ على إنفراد

408
00:22:01,903 --> 00:22:04,605
أردتُ أن أشكركِ على

409
00:22:04,640 --> 00:22:07,541
قدومكِ كل تلك المسافة

410
00:22:07,576 --> 00:22:10,578
فقط لتوصلين أخباراً بنفسكِ

411
00:22:14,816 --> 00:22:16,517
إنه محظوظ جداً

412
00:22:16,551 --> 00:22:17,785
بأن يكون له صديقه مثلكِ

413
00:22:17,819 --> 00:22:20,187
وكنت آمل

414
00:22:20,222 --> 00:22:23,724
أنكِ لستِ منزعجة

415
00:22:23,759 --> 00:22:26,000
أنكِ جئتِ هنا وعرفتين أنه قد تزوجني
تراجع لغويا

416
00:22:26,002 --> 00:22:26,561
لا

417
00:22:26,595 --> 00:22:28,796
منزعجة ؟ لا

418
00:22:28,830 --> 00:22:30,965
لا بالطبع ، ولما قد

419
00:22:30,999 --> 00:22:32,400
ولما سأكون منزعجة ؟

420
00:22:32,434 --> 00:22:34,368
أنا فقط أحسست أن

421
00:22:34,403 --> 00:22:37,905
كلاكما لديه

422
00:22:37,939 --> 00:22:39,206
تاريخ

423
00:22:39,241 --> 00:22:41,442
لا ، لا ، لا، لا

424
00:22:41,476 --> 00:22:44,745
لا إن الأمر معقد ، ولكن
كيليان) وأنا لن يحدث)

425
00:22:44,780 --> 00:22:46,847
أي شيء

426
00:22:46,915 --> 00:22:48,416
الأمر على ما يرام

427
00:22:48,450 --> 00:22:50,918
أنا بخير

428
00:22:50,952 --> 00:22:53,621
كل شيء بخير

429
00:22:53,655 --> 00:22:55,656
حسناً

430
00:22:55,691 --> 00:22:57,792
أتمنى أن نصبح أصدقاء

431
00:22:57,826 --> 00:23:00,294
يجدر بـ(كيليان) حقاً أن يهتم لأمركِ

432
00:23:02,664 --> 00:23:04,899
وأنا أيضاً

433
00:23:12,541 --> 00:23:14,241
شكراً جزيلاً على موافقتك

434
00:23:14,276 --> 00:23:16,243
لرؤيتي ، أتمنى ألا أكون متطفلة

435
00:23:16,278 --> 00:23:18,145
إنما فقط ، أخر مرة كنا سوياً

436
00:23:18,180 --> 00:23:19,647
توقف حدثينا

437
00:23:19,681 --> 00:23:22,316
حقاً بسبب الهجوم على رئيسكِ

438
00:23:22,351 --> 00:23:25,152
توفى بالمستشفى أمس

439
00:23:25,187 --> 00:23:27,855
أعرف ، كل فرد فى المدينة عرف

440
00:23:27,889 --> 00:23:31,459
يقول الناس بأنه قاتل متسلسل

441
00:23:31,493 --> 00:23:34,595
نعم ، إن الأمر مريع

442
00:23:34,629 --> 00:23:37,865
لديّ نظرية عن ذلك الهجوم

443
00:23:38,399 --> 00:23:40,367
انظري (إنغريد) ، الوقت متأخر

444
00:23:40,401 --> 00:23:41,635
أعتقد أنه أُجهز عليه

445
00:23:41,670 --> 00:23:44,305
بواسطة شخص مثلنا

446
00:23:44,339 --> 00:23:47,308
ماذا تقصدين ، شخص مثلنا ؟

447
00:23:47,342 --> 00:23:50,878
أتتذكر عندما سألتني
عن الرنين المغناطيسي ؟

448
00:23:50,912 --> 00:23:52,980
نعم

449
00:23:53,014 --> 00:23:56,784
حسناً ، لم أخبرك
الحقيقة بالظبط حينها

450
00:23:58,420 --> 00:24:00,020
أسف ، ثانية واحدة

451
00:24:00,021 --> 00:24:02,021
شاهدت ما فعلت بسيارتي

452
00:24:02,022 --> 00:24:02,890
لديك منزل جميل

453
00:24:02,891 --> 00:24:04,859
أنا بالطابق الأعلى-
هل كل شيء بخير ؟-

454
00:24:04,893 --> 00:24:06,994
نعم

455
00:24:07,028 --> 00:24:09,130
هل يمكنكِ الإنتظار هنا لدقيقة ؟

456
00:24:09,164 --> 00:24:11,165
سأعود حالاً

457
00:24:22,010 --> 00:24:23,477
(أنت مدين لي (جريندر

458
00:24:23,512 --> 00:24:26,046
حقاً كنت أحب ُ تلك
السيارة التى دمرتها

459
00:24:26,081 --> 00:24:28,182
سأتصل بالشرطة -
إفعل ذلك-

460
00:24:28,216 --> 00:24:30,518
وسأعطيهم الصور
أنت لا تخيفني

461
00:24:30,552 --> 00:24:32,553
حسناً ، أنا أعرفك

462
00:24:32,587 --> 00:24:33,988
(أباك هو (ويليام هوتون

463
00:24:34,022 --> 00:24:35,556
تبرع بجناح للمستشفى

464
00:24:35,590 --> 00:24:37,024
عائلتك معها الكثير من الأموال

465
00:24:37,092 --> 00:24:38,592
أبى لديه الكثير من أمواله

466
00:24:38,627 --> 00:24:40,561
وعليّ أن أُغني نفسي بطريقتي

467
00:24:40,595 --> 00:24:42,001
أتلك هى فكرتك ، لصنع ثروتك ؟

468
00:24:42,003 --> 00:24:43,098
أنت مدين لى بمائة ألف دولار

469
00:24:43,131 --> 00:24:45,232
وليست متضمنة حساب السيارة
ستدفع لى بحلول الجمعة القادمة

470
00:24:45,267 --> 00:24:46,534
(أو سيعرف كل شخص فى (ايست إند

471
00:24:46,568 --> 00:24:48,436
ماذا فعلت بأخاك

472
00:24:52,474 --> 00:24:54,942
وماذا لو قررت أنا
أن أفعل مثل ما تفعله ؟

473
00:24:55,710 --> 00:24:57,745
لن تستطيع

474
00:24:57,779 --> 00:24:59,914
داش) ؟)

475
00:25:06,922 --> 00:25:07,922
(داش)

476
00:25:13,929 --> 00:25:15,296
داش) توقف)

477
00:25:16,965 --> 00:25:19,033
داش) توقف)

478
00:25:29,611 --> 00:25:31,779
ياإلهي

479
00:25:39,321 --> 00:25:41,288
قد مات

480
00:25:46,128 --> 00:25:47,862
لا أعرف ماحدث
لم أستطع التوقف

481
00:25:47,896 --> 00:25:49,597
داش) من هذا ؟)
ولماذا هو هنا

482
00:25:49,631 --> 00:25:50,865
لا أعرف ، تسلل إلى منزلي

483
00:25:50,900 --> 00:25:55,437
اعتقدت أنه سيصوب عليكِ-
أعرف-

484
00:25:55,671 --> 00:25:56,871
فقدت عقلى

485
00:25:56,906 --> 00:25:58,473
فقدت عقلى

486
00:25:58,507 --> 00:26:01,042
أنا قتلته

487
00:26:01,110 --> 00:26:02,744
(داش)

488
00:26:02,778 --> 00:26:04,779
كنت تحاول حمايتي

489
00:26:05,014 --> 00:26:06,981
ولكنك تماديت لأنك لا تعرف

490
00:26:07,016 --> 00:26:08,983
كيف تتحكم بقواك

491
00:26:09,018 --> 00:26:10,685
قوة ،، عن ماذا تتحدثين ؟

492
00:26:10,720 --> 00:26:12,454
أتحدث عن الصعق بالكهرباء

493
00:26:12,488 --> 00:26:14,322
التى تأتى من خلال قبضتك

494
00:26:14,356 --> 00:26:16,825
لا لا-
شاهدتها لتوى هنا-

495
00:26:16,859 --> 00:26:19,160
لا لم تشاهدي

496
00:26:19,195 --> 00:26:22,096
أخبرتنيّ عن مريضك الذى
يطابقني بنفس تشخصي العقل

497
00:26:22,131 --> 00:26:24,499
أعرف أن هذا المريض هو أنت

498
00:26:24,533 --> 00:26:26,801
لا ، لا تعرفين

499
00:26:26,836 --> 00:26:30,738
(لستَ شخصاً عادياً (داش

500
00:26:30,773 --> 00:26:32,607
وكذلك أنا أيضاً

501
00:26:36,979 --> 00:26:39,781
نحن سحرة

502
00:26:41,016 --> 00:26:43,318
... أنا

503
00:26:43,352 --> 00:26:44,819
أنا ساحر ؟

504
00:26:44,854 --> 00:26:46,821
من الناحية التقنية
نحن عرافين

505
00:26:48,557 --> 00:26:50,792
! أنا عراف

506
00:26:50,826 --> 00:26:53,461
أنا عراف ، حسناً هذا

507
00:26:53,496 --> 00:26:55,096
ضرب من الجنون

508
00:26:55,130 --> 00:26:56,598
يمكننا تسميته بشيء أخر

509
00:26:56,632 --> 00:26:58,933
إن أردت ، ولكن يبقى نفس المعنى

510
00:26:58,968 --> 00:27:00,935
فكر بذلك ، بماذا ستفسر

511
00:27:00,970 --> 00:27:03,171
كل الأشياء التى حدثت لك ؟-
لا أعرف-

512
00:27:03,205 --> 00:27:05,640
اعتقدت أني أفقد عقلي ؟-
لست كذلك-

513
00:27:05,674 --> 00:27:08,610
إنما إكتشفت لتوك ماهيتُك

514
00:27:08,644 --> 00:27:10,445
لقد وُلدت هكذا

515
00:27:10,479 --> 00:27:13,147
ولكن قواك ، ظهرت للتو
فى الأونة الأخيرة

516
00:27:13,182 --> 00:27:15,216
كانت فى سُبات قبل ذلك

517
00:27:15,251 --> 00:27:17,652
أستطيع أن أعلمك
كيف تتحكم بهم

518
00:27:17,686 --> 00:27:20,221
إن سمحت لي

519
00:27:22,358 --> 00:27:23,691
نعم

520
00:27:23,726 --> 00:27:27,662
حسناً ، حسناً

521
00:27:27,696 --> 00:27:30,131
ماذا سنفعل فى ذلك ؟

522
00:27:30,165 --> 00:27:33,701
لا أعرف

523
00:27:46,916 --> 00:27:49,150
(فريدريك)

524
00:27:49,184 --> 00:27:51,152
نحتاج لأن نتحدث

525
00:27:52,454 --> 00:27:54,422
لماذا تنظرين إليّ هكذا ؟

526
00:27:54,456 --> 00:27:56,891
شاهدناك فى الغابة

527
00:27:56,926 --> 00:27:59,494
أكان أنتِ ؟ أتتبعينني ؟-
كم شخصاً-

528
00:27:59,528 --> 00:28:01,396
قتلت منذ عبرت البوابة ؟

529
00:28:01,430 --> 00:28:03,197
لا ، لا أحداً ، عن ماذا تتحدثين ؟

530
00:28:03,232 --> 00:28:05,533
نحت رمز الملك على صدرك

531
00:28:05,568 --> 00:28:07,235
لا ، لم أفعل ، لم أقتل أحداً

532
00:28:07,269 --> 00:28:09,571
(والدتك شاهدتك شعارك (فريدريك

533
00:28:09,605 --> 00:28:11,205
نعرف أنك أقسمت له-
لذلك تعتقدين-

534
00:28:11,240 --> 00:28:12,874
أني قتلت هؤلاء الناس ؟-
نعم-

535
00:28:12,908 --> 00:28:15,043
لم ننسى مافعلته عند البوابة

536
00:28:15,077 --> 00:28:16,578
أنت سبب لعنتنا

537
00:28:16,612 --> 00:28:18,580
أمي ، يجب أن تصدقيني

538
00:28:18,614 --> 00:28:21,382
لم أؤذي أحداً ، عالجتكِ-
كفاك كذب-

539
00:28:21,416 --> 00:28:23,184
لا أكذب-
حسناً ، توقفا كلاكما-

540
00:28:23,218 --> 00:28:25,520
ماذا كنت تفعل فى الغابات-
تعويذة دم-

541
00:28:25,554 --> 00:28:28,355
تعويذة تطهير-
لمحو شعار الملك-

542
00:28:28,390 --> 00:28:30,358
كنت أحاول التخلص منها-
لأنها تثتب أنك مازلت-

543
00:28:30,392 --> 00:28:32,093
تحت طوع جدك-
لا لا أنا أكرهه-

544
00:28:32,127 --> 00:28:34,462
حسناً ، أجبرني على القسم
ومعه سكين على حلقي

545
00:28:34,496 --> 00:28:36,431
وبمجرد أن انتهيت
ألقى بي فى السجن

546
00:28:36,465 --> 00:28:38,967
لم أرى الشمس لمدة قرن
كان يتمادى فى تأليمي

547
00:28:39,001 --> 00:28:41,035
وكل مرة أنظر للمرآة ، أرى

548
00:28:41,070 --> 00:28:42,203
رمزه ، وذلك يقتلني

549
00:28:43,439 --> 00:28:45,039
...انظرين

550
00:28:45,074 --> 00:28:47,041
كل ما أريده هو أن أنسي

551
00:28:49,678 --> 00:28:50,945
انظرين ، مازال هنا

552
00:28:50,980 --> 00:28:52,747
أعرف أنكِ شاهدتي ذلك فى الصباح

553
00:28:52,781 --> 00:28:54,549
شاهدت وجهكِ عندما ذهبتِ

554
00:28:54,583 --> 00:28:55,850
وشعرت بالفزع ، كل ما أردته

555
00:28:55,884 --> 00:28:57,819
هو محوه ، ولكنه مازال

556
00:28:57,853 --> 00:29:00,455
ولا توجد تعويدة قد
قد تمحيه من صدري

557
00:29:00,489 --> 00:29:02,457
جدي تأكد تماماً من ذلك-
(حسناً (فريدريك-

558
00:29:02,491 --> 00:29:05,560
فريدريك) أنا أسفة)

559
00:29:05,594 --> 00:29:07,429
حاولت المضي قدماً-
بربكِ-

560
00:29:07,463 --> 00:29:09,220
لا يمكنكِ ، لايمكنكِ تصديق ذلك

561
00:29:09,222 --> 00:29:10,132
ويندي) توقفى)

562
00:29:10,466 --> 00:29:12,734
لا أستطيع ، أنت نحت

563
00:29:12,768 --> 00:29:14,602
رمز الملك على صدرك

564
00:29:14,637 --> 00:29:16,004
فسر ذلك

565
00:29:16,038 --> 00:29:18,606
جدي معه جيش من الصيادين

566
00:29:18,641 --> 00:29:19,974
ولائهم له حتى الموت

567
00:29:20,009 --> 00:29:21,743
بالطبع أرسل إحداهم فى أثري

568
00:29:23,445 --> 00:29:25,279
وجميعكم الأن فى خطر بسببي

569
00:29:25,314 --> 00:29:28,750
الأمر بخير ، سنتعامل مع ذلك معاً

570
00:29:28,784 --> 00:29:31,019
(جوانا)
(ويندي)

571
00:29:31,053 --> 00:29:33,855
إذهبي رجاءاً

572
00:29:42,398 --> 00:29:45,199
لا ألومها على عدم تصديقي

573
00:29:45,234 --> 00:29:47,468
حسناً

574
00:29:47,503 --> 00:29:50,304
(أصدقك (فريدريك

575
00:29:50,339 --> 00:29:52,540
لا أعرف لماذا

576
00:29:52,574 --> 00:29:54,676
لا أعرف متى سأحظى بثقتكِ

577
00:29:54,710 --> 00:29:56,277
مرة أخرى بعد ما فعلت

578
00:29:56,311 --> 00:29:58,813
كل تلك السنين ، لا تغتفر

579
00:29:58,881 --> 00:30:00,648
ومازالت تطاردني

580
00:30:00,683 --> 00:30:02,583
حسناً ، يوجد شيء أود إخبارك به

581
00:30:02,618 --> 00:30:04,385
عن تلك الليلة

582
00:30:04,420 --> 00:30:06,721
تعال معنا ، رجاءاً

583
00:30:06,755 --> 00:30:08,589
لا يمكنكِ الإختباء منه

584
00:30:08,624 --> 00:30:10,158
سيعثر عليكِ

585
00:30:25,774 --> 00:30:28,810
ياله له من لطف بالغ

586
00:30:28,844 --> 00:30:31,979
أن نكون عائلة مرة أخرى

587
00:30:32,014 --> 00:30:34,148
ماذا تنتظره ، يا أبي ؟

588
00:30:34,183 --> 00:30:36,684
اقتلنا وتجاوز ذلك

589
00:30:36,752 --> 00:30:39,020
الموت إنما هو

590
00:30:39,054 --> 00:30:41,689
عقاب المتسامحين

591
00:30:41,724 --> 00:30:43,691
أود فعل

592
00:30:43,726 --> 00:30:45,660
شيء

593
00:30:45,694 --> 00:30:47,028
أسوء بكثير

594
00:30:47,062 --> 00:30:49,230
أريدكم جميعاً حقا

595
00:30:49,264 --> 00:30:52,433
أن تحيوا طويلاً

596
00:30:52,468 --> 00:30:54,368
لمدة طويلة

597
00:30:54,403 --> 00:30:56,404
فى تعاسة

598
00:30:58,040 --> 00:31:00,408
فى خوف

599
00:31:00,442 --> 00:31:04,378
فى ألم

600
00:31:04,413 --> 00:31:07,115
أريدكم أن تعانون

601
00:31:07,149 --> 00:31:09,951
مثلما جعلتموني

602
00:31:11,820 --> 00:31:13,721
أعانى

603
00:31:13,756 --> 00:31:15,957
لما فعلتم

604
00:31:15,991 --> 00:31:18,159
ما فعلتوه بي

605
00:31:26,068 --> 00:31:27,935
ماذا فعلت بنا ؟

606
00:31:27,970 --> 00:31:32,140
دعنا نذهب ، لا أستطيع
البقاء هنا دقيقة واحدة

607
00:31:32,174 --> 00:31:35,710
فى هذا المكان البائس

608
00:31:45,754 --> 00:31:47,288
لا ، لا تذهب معه

609
00:31:47,322 --> 00:31:48,990
لا تذهب معه

610
00:31:49,024 --> 00:31:51,259
أنت لا تدري ماذا تفعل

611
00:31:51,293 --> 00:31:53,161
لا تذهب معه

612
00:31:58,934 --> 00:32:01,969
(ويندي)

613
00:32:02,004 --> 00:32:04,472
كل ذلك كان خطئي

614
00:32:04,506 --> 00:32:07,809
ولم تكن لدي القوة لأنقذك

615
00:32:07,843 --> 00:32:09,677
وتركتك تذهب من بين يدي

616
00:32:09,711 --> 00:32:12,146
لا لا يا أمى

617
00:32:12,181 --> 00:32:15,249
لم يكن خطؤكِ

618
00:32:15,284 --> 00:32:17,919
لم تتركينني ، بل أنا فعلت

619
00:32:17,953 --> 00:32:20,855
أردت أن أعود معه

620
00:32:20,889 --> 00:32:23,257
حسناً ، أردت ذلك

621
00:32:23,292 --> 00:32:25,026
لقد كان إختيارى

622
00:32:25,060 --> 00:32:27,695
ولم يمر يوم لم أندم
فيه على ذلك القرار

623
00:32:27,729 --> 00:32:31,265
ولكنه كان قرارى

624
00:32:36,171 --> 00:32:39,907
أسفة على كل الاشياء
التى مررت بها وحدك

625
00:32:39,942 --> 00:32:42,310
أعرف

626
00:32:43,545 --> 00:32:45,513
أعرف

627
00:32:45,547 --> 00:32:49,317
أعرف

628
00:32:50,485 --> 00:32:53,020
أحبكِ ، أمي

629
00:32:53,055 --> 00:32:54,689
أحبكِ

630
00:32:54,723 --> 00:32:57,124
وأنا أيضاً

631
00:32:59,661 --> 00:33:03,698
..وسيعود أباك للمنزل قريباً لذا

632
00:33:03,732 --> 00:33:06,701
سنجتمع كعائلة مرة أخرى

633
00:34:19,236 --> 00:34:24,073
طالما أن الدُمية ستبقى تحت الماء

634
00:34:24,108 --> 00:34:27,810
لن يعثر أحد على الجثمان

635
00:34:27,845 --> 00:34:29,646
هل تعتقدين أنها ستجدي ؟

636
00:34:29,680 --> 00:34:31,648
نعم

637
00:34:31,682 --> 00:34:34,651
يجب أن-
شكراً لكِ-

638
00:34:34,685 --> 00:34:37,820
أعرف أنه ليس عليكِ مساعدتي-
بل وجب عليّ-

639
00:34:37,855 --> 00:34:41,624
وشكراً لكِ

640
00:34:41,659 --> 00:34:45,595
لإخبارى الحقيقة

641
00:34:59,276 --> 00:35:01,611
مرحباً

642
00:35:01,645 --> 00:35:03,179
ماذا تفعل هنا ؟

643
00:35:03,214 --> 00:35:05,982
ذهبت (إيفا) للنوم ولم أستطع

644
00:35:06,016 --> 00:35:08,384
أردتُ أن أراكِ

645
00:35:08,419 --> 00:35:10,420
أردتُ أن أشكركِ ثانيةً

646
00:35:10,454 --> 00:35:12,121
لسفركِ بعيداً لتجدينني

647
00:35:12,156 --> 00:35:14,791
بالطبع ، أنا سعيدة لأنك بخير

648
00:35:14,825 --> 00:35:17,193
لا أعرف إن قلت أني بخير

649
00:35:18,462 --> 00:35:20,430
تعرفين أن أمي ... لذلك

650
00:35:20,464 --> 00:35:22,065
أعرف .. أنا

651
00:35:22,099 --> 00:35:24,667
أنا أسفة

652
00:35:24,702 --> 00:35:26,469
على أي حال

653
00:35:26,503 --> 00:35:30,673
ليس كل الناس مثلكِ
سيُتعبون أنفسهم ، لذلك

654
00:35:30,708 --> 00:35:32,041
شكراً لكِ

655
00:35:32,076 --> 00:35:34,477
على الرحب والسعة

656
00:35:39,683 --> 00:35:42,352
... وأنا

657
00:35:42,386 --> 00:35:45,221
...أنا

658
00:35:45,256 --> 00:35:47,690
أردتُ أن أعتذر

659
00:35:48,925 --> 00:35:50,859
عن ما فعلته قبل الزفاف

660
00:35:50,893 --> 00:35:53,029
الظهور فى غرفتكِ
وطلب منكِ الرحيل معي

661
00:35:53,063 --> 00:35:54,464
كان من العبث فعل ذلك

662
00:35:54,498 --> 00:35:56,499
ولا أعرف لما فعلت ذلك

663
00:35:56,533 --> 00:35:58,635
اعتقدت أنه ربما

664
00:35:58,669 --> 00:36:01,137
لم يكن أبداً بسببكِ

665
00:36:01,171 --> 00:36:04,674
كنت ثمل جداً وتائِه

666
00:36:04,708 --> 00:36:07,343
والأن لست كذلك

667
00:36:07,378 --> 00:36:10,513
(ترك (إيست إند) ومقابلة (إيفا

668
00:36:10,547 --> 00:36:14,083
كان أفضل شيء حدث لى

669
00:36:14,118 --> 00:36:15,818
تعرفين ، هى فهمتني

670
00:36:15,853 --> 00:36:18,187
إرتبطنا بعدة طرق

671
00:36:18,222 --> 00:36:20,423
لا أستطيع تفسيرها

672
00:36:20,457 --> 00:36:24,994
وإنما فى النهاية أشعر أنى
مع الشخص المناسب ، تعرفين ؟

673
00:36:25,029 --> 00:36:28,864
حسناً ، أنا سعيدة

674
00:36:28,899 --> 00:36:31,133
أنا حقاً أردت أن تكون سعيداً

675
00:36:31,168 --> 00:36:34,203
(وأريد لكِ المثل (فريا

676
00:36:34,238 --> 00:36:36,872
(آمل أنكِ لا تنفصلين عن (داش

677
00:36:36,907 --> 00:36:39,042
بسببي أو بسبب
أى شيء قد أخبرتك به

678
00:36:39,076 --> 00:36:41,778
أكره أن أكون السبب

679
00:36:41,812 --> 00:36:43,880
لا

680
00:36:43,914 --> 00:36:46,349
لا أنا

681
00:36:46,383 --> 00:36:48,451
فقدت نفسي أيضاً

682
00:36:48,485 --> 00:36:51,320
أعتقد أننى أصبحت
واقعية فى يوم زفافى

683
00:36:51,354 --> 00:36:53,323
لأدرك أن

684
00:36:53,357 --> 00:36:56,359
داش) وأنا لسنا مناسبين لبعض)

685
00:37:03,567 --> 00:37:06,069
وذلك ليس له علاقة بك

686
00:37:17,114 --> 00:37:18,414
حسناً

687
00:37:18,449 --> 00:37:21,751
جيد

688
00:37:21,785 --> 00:37:25,755
يجب أن أذهب

689
00:37:25,789 --> 00:37:28,558
حسناً

690
00:37:28,592 --> 00:37:30,960
ليلة سعيدة

691
00:37:52,916 --> 00:37:55,284
ماذا تفعلين هنا ؟

692
00:37:55,352 --> 00:37:57,520
هنا أعتدتُ أن أتي عندما

693
00:37:57,554 --> 00:37:59,589
أريد أن أتحدث معكِ

694
00:37:59,623 --> 00:38:01,758
وصلتنى رسالتكِ

695
00:38:01,792 --> 00:38:03,326
نعم

696
00:38:04,795 --> 00:38:06,295
واجهت يوماً عصيباً

697
00:38:06,330 --> 00:38:07,997
(أسفة (فريا

698
00:38:08,031 --> 00:38:13,469
اعتقدت أن يوم زفافى
سيكون أسوء أيام حياتى

699
00:38:13,504 --> 00:38:15,505
ولكن اليوم قد تخطاه

700
00:38:15,539 --> 00:38:18,808
اعتقدت حقاً أنه توأم روحي

701
00:38:18,842 --> 00:38:21,711
ربما يكون ، من أدراكِ

702
00:38:21,745 --> 00:38:23,446
إنه تزوج

703
00:38:23,480 --> 00:38:25,114
وهو سعيد

704
00:38:25,148 --> 00:38:27,783
أرى شعوره عندما ينظر إليها

705
00:38:27,817 --> 00:38:29,952
إنه مغرم بها

706
00:38:29,987 --> 00:38:32,555
(فريا)

707
00:38:32,589 --> 00:38:34,123
أنا أسفة

708
00:38:34,158 --> 00:38:36,626
أردت أن أسئله عن
.. قواه ولكن

709
00:38:36,660 --> 00:38:38,494
لم أستطيع

710
00:38:38,529 --> 00:38:40,897
حسناً

711
00:38:42,166 --> 00:38:44,534
هل أنا سيئة ؟-
بالطبع لستِ كذلك-

712
00:38:44,568 --> 00:38:46,836
... ربما يكون كل ذلك نوع من

713
00:38:46,870 --> 00:38:51,040
لا أعرف .. رد القدر
لما فعلته مع (داش) ؟

714
00:38:51,108 --> 00:38:53,643
فريا) ، عليكِ تتبع قلبكِ)

715
00:38:53,677 --> 00:38:57,847
إن لم تكونين تحبين
داش) فلا تتزوجينه)

716
00:38:57,881 --> 00:39:00,550
لا أقول أنى أريد
...أن أتزوجه ولكن

717
00:39:00,584 --> 00:39:04,854
كنت مخطئة حول الكثير من الأشياء

718
00:39:04,888 --> 00:39:07,557
اعتقدت أن (كيليان) توأم روحي

719
00:39:07,591 --> 00:39:10,359
وهو مغرم بشخص ما أخر

720
00:39:10,394 --> 00:39:12,728
(ربما أكون مخطئة فى حق (داش

721
00:39:14,398 --> 00:39:17,033
إنه دائماً شخص رائع

722
00:39:17,067 --> 00:39:18,835
أعتقد أنكِ على حق

723
00:39:18,869 --> 00:39:21,170
ويجب أن تحدثينه

724
00:39:21,205 --> 00:39:23,506
ويجب أن تساعديه
فى أمر قواه

725
00:39:23,540 --> 00:39:26,676
قبل أن يؤذي أحد ، كما تعرفين

726
00:39:26,710 --> 00:39:29,712
نعم

727
00:39:29,746 --> 00:39:32,515
أتعرفين ، سأفكر بذلك

728
00:40:04,114 --> 00:40:05,548
لماذا لا تخرج من هنا ؟

729
00:40:06,783 --> 00:40:09,285
أتلك تحيتك

730
00:40:09,319 --> 00:40:11,721
لأخيك الذى لم تراه منذ شهر

731
00:40:18,295 --> 00:40:20,329
أهذا أنت حقا ؟

732
00:40:20,364 --> 00:40:23,399
ومن سأكون غير ذلك

733
00:41:09,179 --> 00:41:13,448
فيكتور) ، رجاءاً هاتفني)

734
00:41:14,017 --> 00:41:16,385
اقلعت طائرتك منذ ساعات

735
00:41:29,086 --> 00:42:32,086
<font color="#FF0000"> : تـرجـمــة  </font>
<font color="#ffff00">|| محمــد جمّــال & عبد الحميد بدر ||</font>

