1
00:00:05,800 --> 00:00:07,130
هذه المرة الأخيرة

2
00:00:07,160 --> 00:00:09,220
أصرفت أموال جيدة على اشياء جديدة

3
00:00:09,240 --> 00:00:10,620
حتى لم يكونوا بالشقة

4
00:00:10,650 --> 00:00:11,450
فقط المبنى

5
00:00:11,480 --> 00:00:12,310
هل أنت متأكدة أنك

6
00:00:12,330 --> 00:00:13,950
نشارك جدار مع بق

7
00:00:13,970 --> 00:00:14,910
انهم صغيرين جداً

8
00:00:14,940 --> 00:00:16,760
عندما تعرف بأنك حصلت عليهم
يتأخر الوقت

9
00:00:16,790 --> 00:00:17,870
هل سمعت حول ذلك الرجل؟

10
00:00:17,900 --> 00:00:19,960
بدأ بالحك وبعدها أصيب بالعدوى

11
00:00:19,990 --> 00:00:21,630
صحيح، وبعدها قطعت يده

12
00:00:21,650 --> 00:00:22,360
سمعت تلك القصة؟

13
00:00:22,390 --> 00:00:23,460
نعم، لكنها أسطورة حضرية

14
00:00:23,490 --> 00:00:24,490
لكن انا موافق، انا موافق

15
00:00:24,510 --> 00:00:25,610
لا تأخذ أي فرصة

16
00:00:27,560 --> 00:00:29,640
(انا سوف أمكث عند أبناء عمي (ريفردالي

17
00:00:29,670 --> 00:00:30,950
(عندما خطفت أطفالها (ريتالين

18
00:00:30,970 --> 00:00:32,040
أنها مرحة حقاً

19
00:00:32,060 --> 00:00:33,640
لذا سوف أراكم إيها الأطفال بعد يومين

20
00:00:33,670 --> 00:00:35,060
حظاً موفقاً

21
00:00:37,700 --> 00:00:39,380
تنظر إلي كقنبلة جسمية

22
00:00:39,400 --> 00:00:40,690
ليس لديكِ، هل لديكِ؟

23
00:00:40,720 --> 00:00:42,630
لا، البق كانوا بالتأكيد

24
00:00:42,660 --> 00:00:43,790
ليسوا بشقتنا

25
00:00:43,820 --> 00:00:45,260
انا خالية من البق كلياً

26
00:00:45,290 --> 00:00:46,690
حسناً، سوف نرى حول ذلك

27
00:00:46,710 --> 00:00:49,340
سوف أقوم بفحص جسدي

28
00:00:49,360 --> 00:00:51,520
هل أنت متأكد من أن
رفاقك بالسكن لن يمانعوا ببقائي؟

29
00:00:51,550 --> 00:00:53,490
لا، بالطبع لا، أنهم يحبونكِ

30
00:00:53,510 --> 00:00:56,250
لكن يجب ربما أن تأخذي حمام ساخن

31
00:00:56,280 --> 00:00:58,790
وتحلقين شعر جسمك بالكامل
قبل أن تأتي

32
00:00:59,350 --> 00:01:00,850
كله

33
00:01:00,880 --> 00:01:02,090
تتمنى

34
00:01:02,940 --> 00:01:04,790
أنا جاد  -
هيا يا صاحبي -

35
00:01:08,110 --> 00:01:33,310
<font color="yellow">ترجمة </font>
<font color="pink">Maddalena Triste & KhaLed OrfHle  </font>
<font color="Violet">نتمنى أن تنال إعجابكم</font>

36
00:01:34,030 --> 00:01:35,280
كيف حدث هذا؟

37
00:01:35,310 --> 00:01:37,610
جواني) من نادي الكتابي )

38
00:01:37,630 --> 00:01:39,110
اقصد، نادي الكتاب من الضواحي

39
00:01:39,130 --> 00:01:40,630
قاموا ببداية حملة

40
00:01:40,660 --> 00:01:42,110
ها هي، مثل، أكثر من 100 من هذه

41
00:01:42,130 --> 00:01:44,210
ليزا)، هل لاحظتِ ما فعلتِ؟)

42
00:01:44,230 --> 00:01:46,010
هذا حقيقي

43
00:01:46,040 --> 00:01:47,760
(يجب أن نخبر (تشارلز

44
00:01:49,390 --> 00:01:51,280
اريد هذه الـ"ببس" على مكتبي

45
00:01:51,300 --> 00:01:52,500
بنهاية الأسبوع

46
00:01:52,530 --> 00:01:54,110
هذا كل ما لدي، أي عمل أخر؟

47
00:01:54,130 --> 00:01:58,020
(في الواقع ، المتخصصة لدينا (ليزا ميلر

48
00:01:58,040 --> 00:01:59,550
وجدت كتاب في كومة طين

49
00:01:59,580 --> 00:02:01,910
وفجأة بدأ يلفت الأنتباه

50
00:02:01,940 --> 00:02:02,850
حقاً؟

51
00:02:02,880 --> 00:02:04,050
كيف هذا؟

52
00:02:06,360 --> 00:02:07,530
...حسناً

53
00:02:07,550 --> 00:02:09,050
هذا الكتاب لا يصدق

54
00:02:09,080 --> 00:02:11,740
إنها قصة ملحمية متعددة الأجيال

55
00:02:11,770 --> 00:02:12,750
لعائلة جنوبية

56
00:02:12,780 --> 00:02:14,050
كان لدي شك لربما يتلاعب

57
00:02:14,080 --> 00:02:15,660
في جمهور نادي الكتاب من الضواحي

58
00:02:15,690 --> 00:02:18,050
لذا ارسلته لنادي

59
00:02:18,080 --> 00:02:20,260
بعدما أتفقنا على هذه الأستراتيجية

60
00:02:20,290 --> 00:02:21,760
بالتحديد

61
00:02:21,790 --> 00:02:23,740
أشعر بشعوردائماً بإبقاء وجه الأتهام

62
00:02:23,760 --> 00:02:25,060
على ذبذبة الضواحي

63
00:02:25,090 --> 00:02:26,560
نعم، إنها

64
00:02:26,590 --> 00:02:27,880
بكل الحال

65
00:02:27,910 --> 00:02:29,860
كما أكتشف ، لقد أحبوه

66
00:02:29,880 --> 00:02:31,290
"تكلموا بحماسة عنه في "القارئين الجيدين

67
00:02:31,320 --> 00:02:33,130
وبعدها نادي كتاب من
الضواحي أخر بدأ بقرأته

68
00:02:33,160 --> 00:02:35,240
والأن هنالك بالحقيقة حملة

69
00:02:35,270 --> 00:02:36,440
قادمة لنا لنشره

70
00:02:36,470 --> 00:02:37,940
<i> "الوشاح"</i> الكتاب يدعى

71
00:02:37,970 --> 00:02:40,090
والناس بدأ بنشر أوشحتهم

72
00:02:40,120 --> 00:02:41,420
بكامل الصباح

73
00:02:42,820 --> 00:02:45,140
أنا منبهر

74
00:02:45,170 --> 00:02:46,200
أجلبي لي نسخة

75
00:02:46,220 --> 00:02:47,640
سوف أقرءه الليلة

76
00:02:47,660 --> 00:02:49,940
وسوف نتحدث في الصباح

77
00:02:50,060 --> 00:02:51,280
(عمل جيد يا (ليزا

78
00:02:51,460 --> 00:02:52,940
وأنا

79
00:02:58,240 --> 00:03:00,820
منذ متى نقرأ كتب من كومة طين؟

80
00:03:00,850 --> 00:03:02,540
قلت لكِ بأنني كنُت

81
00:03:02,570 --> 00:03:04,040
أعتقدت بأنكِ تمزحين

82
00:03:04,160 --> 00:03:05,520
وما على الأرض جعلكِ تعتقدين

83
00:03:05,540 --> 00:03:07,450
كان مناسباً أن تذهبي
إلى (تشارلز) مباشرة؟

84
00:03:07,470 --> 00:03:09,910
الفتاة بعمرك بالتأكيد ليس لديها حدود

85
00:03:09,940 --> 00:03:11,010
انا أسفة

86
00:03:11,040 --> 00:03:12,670
أنا أسفة ، لا تصلح أي شيء

87
00:03:12,690 --> 00:03:14,070
أجلبي لي نسخة بسرعة

88
00:03:14,090 --> 00:03:15,570
ونظفي هذه الأوشحة اللعينة

89
00:03:15,590 --> 00:03:18,270
(كوبيكل) يشبه بيع العقارات (ستيفي نيكس)

90
00:03:21,290 --> 00:03:22,760
حسناً، هذا لا يمكن أن يكون جيد

91
00:03:22,790 --> 00:03:24,250
لا ، لا، لا، لا

92
00:03:24,280 --> 00:03:26,440
لن نجعلها تقتل الطنين هذا

93
00:03:26,760 --> 00:03:28,710
سوف نخرج ونحتفل الليلة

94
00:03:28,930 --> 00:03:30,810
(ثاد) وانا سوف نأخذ (جوش)
وأنتي للخارج للعشاء

95
00:03:30,840 --> 00:03:32,200
لا، لا، ليس عليكِ فعل هذا

96
00:03:32,230 --> 00:03:33,640
نعم، علينا

97
00:03:33,670 --> 00:03:36,220
مسألة وقت فحسب ليكون لدينا
موعد مزدوج بكل الأحوال

98
00:03:43,820 --> 00:03:47,180
"نخب لصديقتي و"مينتي

99
00:03:47,210 --> 00:03:48,290
(ليزا ميلر)

100
00:03:48,310 --> 00:03:50,090
مينتي"؟  " -
نعم، هذه ليست بكلمة -

101
00:03:50,110 --> 00:03:51,890
بالطبع ليست بكلمة

102
00:03:51,910 --> 00:03:54,890
نخب مهنة طويلة وناجحة

103
00:03:54,910 --> 00:03:55,950
تعرف ماذا؟

104
00:03:55,970 --> 00:03:57,150
إنها فقط مسألة وقت

105
00:03:57,180 --> 00:03:59,180
قبل هي وأنا
بعمل تجريبي مع بعضنا

106
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
يارفاق ، أنظروا

107
00:04:01,230 --> 00:04:03,980
قائمة الطلب للعلاقة متوافقة

108
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
لجميع الأبراج الصينية

109
00:04:07,130 --> 00:04:08,400
لنرى إذا كنُا متوافقين؟

110
00:04:08,430 --> 00:04:10,260
"أنا "سنة الحصان

111
00:04:10,290 --> 00:04:12,520
نعم، هذا ما سمعت

112
00:04:12,540 --> 00:04:14,640
"وأنتِ "سنة التنين

113
00:04:14,660 --> 00:04:17,450
لا، ليس بتوافق جيد

114
00:04:17,480 --> 00:04:18,860
لا، لا، لا، نحنا توافق جيد

115
00:04:18,880 --> 00:04:20,460
....انا سنة

116
00:04:20,480 --> 00:04:24,360
الخائف فويد" لسنة 1988، التي إيضاً"

117
00:04:24,380 --> 00:04:26,100
حدث وأن كانت سنة التنين

118
00:04:26,120 --> 00:04:26,990
لذا نعم

119
00:04:27,010 --> 00:04:28,680
انظروا، نعم، أنها حقيقة

120
00:04:28,700 --> 00:04:29,980
نحن رهيبين وفظيعين

121
00:04:30,010 --> 00:04:32,160
نحن أسوء توافق

122
00:04:32,180 --> 00:04:33,020
ماذا سوف تفعل؟

123
00:04:33,050 --> 00:04:35,340
لا أهتم لما تقوله هذه القائمة

124
00:04:35,360 --> 00:04:36,860
لطالما لدي شيء للتنانين

125
00:04:36,890 --> 00:04:38,190
بكل الحال، فقط للسجل

126
00:04:38,220 --> 00:04:41,470
الثعبان يتوافق مع الأرنب

127
00:04:41,490 --> 00:04:43,990
مهلا، مثل ذلك الشيء
الذي تبقيه بجانب سريرك

128
00:04:45,130 --> 00:04:47,580
ماذا؟ كنت تتحدث حول قضيبه

129
00:04:47,610 --> 00:04:49,580
لما لا يمكنني الحديث حول هزازك؟

130
00:04:49,610 --> 00:04:50,970
(لهزاز (كيلسي

131
00:04:51,000 --> 00:04:53,020
(لهزاز (كيلسي

132
00:04:53,040 --> 00:04:54,200
(هيا، (كيلسي

133
00:04:54,230 --> 00:04:55,930
يجب أن تعطي روح لهذا

134
00:04:55,950 --> 00:04:58,900
حسناً يا رفاق، ليلة جميلة

135
00:04:58,920 --> 00:05:00,850
...لا تدعوا البق

136
00:05:00,870 --> 00:05:02,440
توقفي، لا تذكريني

137
00:05:02,470 --> 00:05:04,150
شكراً لقدومكم لبروكلين

138
00:05:04,180 --> 00:05:05,650
ليلة سعيدة يا رفاق  -
أراكم في المرة القادمة -

139
00:05:05,680 --> 00:05:08,860
مهلا، هل يمكننا عدم ذكر

140
00:05:08,880 --> 00:05:10,970
فكرة البق لرفاقي بالسكن؟

141
00:05:10,990 --> 00:05:12,860
ربما لا يعرفون كيف ينظفوا الحمام

142
00:05:12,890 --> 00:05:15,670
لكن سوف يفزعون
حول تلك الصراصير الصغيرة

143
00:05:15,700 --> 00:05:17,200
بالطبع

144
00:05:17,220 --> 00:05:19,270
مهلا، هل أصلحت
باب غرفة النوم بعد؟

145
00:05:19,300 --> 00:05:21,670
نعم، أصلحته البارحة

146
00:05:21,700 --> 00:05:23,160
شكراً لله

147
00:05:23,190 --> 00:05:24,600
كُنت أخشى بأنني لن أنام

148
00:05:24,630 --> 00:05:26,660
مازلتي لن تحصلين على النوم

149
00:05:28,830 --> 00:05:29,870
يا صديقي، لا، لا، لا

150
00:05:29,890 --> 00:05:31,220
لا، لا، خلف ظهرك

151
00:05:31,250 --> 00:05:32,550
إيها الرجل مع المنجل ، هيا يا رجل

152
00:05:36,490 --> 00:05:38,160
ياللمسيح

153
00:05:38,180 --> 00:05:41,060
ماذا تفعلون يا رفاق؟

154
00:05:41,090 --> 00:05:42,650
مرحبا  -
مرحبا -

155
00:05:42,670 --> 00:05:43,700
ما الأخبار يا رجل؟

156
00:05:43,720 --> 00:05:45,200
سُررت برؤيتك  -
سُررت برؤيتك -

157
00:05:45,230 --> 00:05:48,200
ما الأخبار؟  -
من الجيد رؤيتك يا صديقي -

158
00:05:48,230 --> 00:05:49,920
نعم، لقد شعرنا بالملل مع فيلي

159
00:05:49,950 --> 00:05:52,160
لذا قررنا القيادة لهنا
... في أخر دقيقة و

160
00:05:52,190 --> 00:05:53,130
تحطمنا  -
تحطمنا للتو -

161
00:05:53,150 --> 00:05:54,330
لطيف، هذا عظيم

162
00:05:54,350 --> 00:05:56,680
ومن لدينا هنا؟

163
00:05:56,700 --> 00:05:58,070
(هذه (ليزا

164
00:05:58,090 --> 00:06:01,210
(هذا (جيمي) ، هذا (ريان

165
00:06:01,240 --> 00:06:02,490
أعتادوا العيش في الحي

166
00:06:02,490 --> 00:06:03,560
سُررت بالتعرف عليكِ يا فتاة

167
00:06:04,580 --> 00:06:05,620
هذا جيد

168
00:06:05,640 --> 00:06:07,360
لذا هل هذه صديقتك الجديدة؟

169
00:06:09,680 --> 00:06:12,660
نحن، نتسكع؟

170
00:06:12,680 --> 00:06:14,100
صحيح؟

171
00:06:14,560 --> 00:06:15,930
نتسكع؟  -
نعم -

172
00:06:15,950 --> 00:06:17,460
نعم، حسناً

173
00:06:17,480 --> 00:06:20,620
حتى بالأعتقاد ، وفقاً للأبراج الصينية

174
00:06:20,640 --> 00:06:21,670
نحن حتى لسنا متوافقين

175
00:06:21,700 --> 00:06:23,210
أعرف ، صحيح؟

176
00:06:23,240 --> 00:06:25,270
ماذا سوف تفعل؟

177
00:06:25,300 --> 00:06:27,970
انا سوف ، أنا سوف

178
00:06:28,000 --> 00:06:30,670
انا فقط سوف

179
00:06:32,760 --> 00:06:35,930
حسناً، هنالك مشكلة بالحمام

180
00:06:35,960 --> 00:06:37,730
حقأ، حقاً؟

181
00:06:37,760 --> 00:06:39,830
بحقكم ، لمن هي؟

182
00:06:40,420 --> 00:06:41,910
غابي) كان أخر شخص)

183
00:06:41,940 --> 00:06:43,630
لا، (رومان) ذهب من بعدي

184
00:06:43,660 --> 00:06:44,960
لم أقم، ماذا؟

185
00:06:44,980 --> 00:06:47,000
حسناً، كان أنا

186
00:06:47,020 --> 00:06:49,830
حاولت الدفع ثلاث مرات
لم تنزل

187
00:06:49,860 --> 00:06:50,930
انا لستُ ساحر حمام

188
00:06:50,960 --> 00:06:53,170
تقوم بالرش يا صديقي، صحيح؟

189
00:06:53,200 --> 00:06:54,530
بالرش

190
00:06:54,560 --> 00:06:55,730
سوف أذهب لإستخدام

191
00:06:55,760 --> 00:06:56,930
حمام المطعم بالأسفل

192
00:06:56,960 --> 00:06:58,070
هذه فكرة عظيمة

193
00:06:58,100 --> 00:06:59,560
مهلا، مهلا، هل يمكنك الرد

194
00:06:59,590 --> 00:07:02,040
ورق حمام بينما أنتِ بالأسفل؟

195
00:07:02,060 --> 00:07:03,610
نعم، و"ايمودوم" من أجل الأسهال، من فضلك

196
00:07:03,640 --> 00:07:04,840
سوف أقوم بأفضل ما يمكنني

197
00:07:04,860 --> 00:07:06,530
أنا أسف  -
لا بأس -

198
00:07:08,060 --> 00:07:10,340
هذا لم يكُن غريباً، صحيح؟

199
00:07:10,370 --> 00:07:11,920
أمر الصديقة كله؟

200
00:07:11,940 --> 00:07:13,130
لا، هذا كان غريباً كلياً يا صديقي

201
00:07:13,160 --> 00:07:14,330
نعم، كان

202
00:07:14,360 --> 00:07:16,120
لا يمكن أن تفشل أكثر يا صديقي  -
حقاً

203
00:07:16,150 --> 00:07:17,470
نعم

204
00:07:38,840 --> 00:07:40,790
قهوة

205
00:07:40,790 --> 00:07:42,710
ياإلهي

206
00:07:42,710 --> 00:07:44,110
تبدين متعبة

207
00:07:44,140 --> 00:07:45,070
أعرف

208
00:07:45,100 --> 00:07:46,560
ليلة متأخرة مع (جوش)؟

209
00:07:46,590 --> 00:07:47,640
ليست بطريقة جيدة

210
00:07:47,670 --> 00:07:49,220
"أصدقاءه قدموا من "فيلي

211
00:07:49,240 --> 00:07:52,280
لتدخين المخدرات و لعب
ألعاب فيديو بضجيج

212
00:07:52,310 --> 00:07:54,110
لا أعرف اذا كُنت استطيع البقاء لليلة أخرى

213
00:07:54,140 --> 00:07:55,610
أبقي مع (لورين) وانا

214
00:07:56,220 --> 00:07:57,410
حقاً؟  -
نعم -

215
00:07:57,440 --> 00:07:58,520
أنا متأكدة بأنها سوف تكون بخير

216
00:07:58,540 --> 00:08:00,240
ياإلهي، هذا سوف يكون مدهش

217
00:08:00,270 --> 00:08:01,320
شكراً جزيلاً

218
00:08:01,340 --> 00:08:02,470
(ليزا)

219
00:08:02,500 --> 00:08:04,250
"ألقيت نظرة على " الوشاح

220
00:08:04,270 --> 00:08:07,440
ووجدته قابل للقراءة

221
00:08:07,470 --> 00:08:09,160
حقاً؟ أنا مسرورة جداً

222
00:08:09,190 --> 00:08:10,050
نظرة ثاقبة

223
00:08:10,430 --> 00:08:11,940
كيلسي)، لديكِ إذني)

224
00:08:11,970 --> 00:08:13,820
للإتصال بالمؤلف وتقديم عرض

225
00:08:13,840 --> 00:08:15,020
ممتاز

226
00:08:18,640 --> 00:08:20,480
لذا السؤال يأتي

227
00:08:20,500 --> 00:08:23,720
متى بدأ جنون (لير) فعلا؟

228
00:08:23,740 --> 00:08:26,820
(هل كان بعد دخول (ايغر

229
00:08:29,940 --> 00:08:32,020
ابعدوا هواتفكم

230
00:08:32,050 --> 00:08:34,430
أو سوف أقطع أصابعكم

231
00:08:38,960 --> 00:08:40,230
مرحبا؟

232
00:08:40,250 --> 00:08:41,200
ميرديث)؟)

233
00:08:41,230 --> 00:08:42,200
نعم

234
00:08:42,230 --> 00:08:44,130
(معكِ (ليزا ميلر  -
( و(كيلسي بيتير -

235
00:08:44,160 --> 00:08:45,730
نحن نتصل من الصحافة التجريبية

236
00:08:45,750 --> 00:08:48,300
ولدينا أخبار جيدة من أجلكِ

237
00:08:48,320 --> 00:08:49,870
"لقد قرأنا نسختكِ من " الوشاح

238
00:08:49,900 --> 00:08:50,930
التي أرسلتها

239
00:08:50,950 --> 00:08:52,520
ونود تقديم لكِ عرض

240
00:08:52,540 --> 00:08:54,370
اذا كُنت تقومين بخدعة
(أخرى مثل هذه يا (سيسي

241
00:08:54,400 --> 00:08:56,010
سوف أراكِ بالجحيم

242
00:08:56,040 --> 00:08:57,830
(لا، أنتظرِ، هذه ليست (سيسي

243
00:08:57,850 --> 00:09:00,230
معكِ حقاً (ليزا ميلر) من الصحافة التجريبية

244
00:09:00,250 --> 00:09:02,330
وحقاً نود نشر كتابك

245
00:09:02,900 --> 00:09:05,550
حقاً؟ نعم، حقاً

246
00:09:05,580 --> 00:09:07,270
لنسّر برؤيتكِ شخصياً

247
00:09:07,290 --> 00:09:08,540
متى يمكنكِ القدوم بأٌقرب وقت؟

248
00:09:08,570 --> 00:09:10,560
اين أنتم؟

249
00:09:10,580 --> 00:09:11,560
نحن في وسط المدينة

250
00:09:11,580 --> 00:09:13,190
(انا في (يونكيرس

251
00:09:13,210 --> 00:09:14,520
ماذا عن ساعة؟

252
00:09:14,540 --> 00:09:16,220
هذا عظيم، أراكِ حينها

253
00:09:19,890 --> 00:09:22,220
شخص ما يود نشر روايتي

254
00:09:22,890 --> 00:09:25,220
لفوا (شكسبير) خاصتكم ودخنوها

255
00:09:28,770 --> 00:09:31,320
هذه القصص عبرت من عائلتي

256
00:09:31,350 --> 00:09:33,300
من جيل لجيل

257
00:09:33,320 --> 00:09:34,620
لطالما أردت كتابتها

258
00:09:34,650 --> 00:09:35,880
لكن بعدها تزوجت

259
00:09:35,910 --> 00:09:37,300
حصلت على عمل كمعلمة

260
00:09:37,320 --> 00:09:40,360
وبين أوراق الدرجات
وتربية أربع أطفال

261
00:09:40,380 --> 00:09:41,850
لم يكن هنالك وقت للكتابة

262
00:09:41,870 --> 00:09:45,390
مع ذلك كُنت مصممة على
أخبار هذه القصة

263
00:09:45,420 --> 00:09:48,610
لذا جلست ساعة في اليوم

264
00:09:48,630 --> 00:09:50,780
بين منتصف الليل والساعة الواحدة

265
00:09:50,810 --> 00:09:52,860
هذا كل ما يمكنني فعله ولكن فعلتها

266
00:09:52,880 --> 00:09:54,590
كل يوم

267
00:09:54,620 --> 00:09:58,620
أخذ مني 12 سنة
لكن ، بمشيئة الله أنهيته

268
00:09:58,640 --> 00:10:02,060
هل يمكنني أن أقول بأنكِ بطلتي الجديدة؟

269
00:10:03,060 --> 00:10:04,590
برأي المتواضع

270
00:10:04,620 --> 00:10:06,560
ربما تكونين (كاثرين ستوكيت) التالية

271
00:10:06,590 --> 00:10:08,540
اقصد، هذا يمكن أن يكون ضرب نائم جديد

272
00:10:08,570 --> 00:10:09,680
"مثل " المساعدة

273
00:10:09,710 --> 00:10:13,040
حسناً، هذا ينفع بالنسبة لي

274
00:10:17,380 --> 00:10:20,130
هذا أفضل شعور في العالم

275
00:10:21,340 --> 00:10:23,140
كل مرة لفترة، نذكر

276
00:10:23,170 --> 00:10:24,830
ما نفعله هو سحري حقاً

277
00:10:24,860 --> 00:10:27,210
لااعرف ما أنا أكثر متحمسة
حول هذه وجهة النظر

278
00:10:27,240 --> 00:10:29,520
تجعل تلك حياة المرأة
تصبح جيدة بالنوم ليلاً

279
00:10:29,540 --> 00:10:30,620
هل أنتِ متأكدة بأنه لا بأس

280
00:10:30,640 --> 00:10:31,610
بأن أبقى الليل معكم يا رفاق؟

281
00:10:31,630 --> 00:10:32,860
لا بأس، لقد تفحصت

282
00:10:32,890 --> 00:10:35,370
(وسوف تحبين (تود) و(دينسي

283
00:10:35,390 --> 00:10:36,530
من (تود) و(دينسي)؟

284
00:10:36,560 --> 00:10:37,780
مرحبا -
مرحبا يا عزيزتي -

285
00:10:37,810 --> 00:10:39,480
مرحبا -
مرحبا، مرحبا بك -

286
00:10:39,510 --> 00:10:41,300
أصعدي عزيزتي  -
أصعدي -

287
00:10:41,320 --> 00:10:42,440
اصعدي لهنا

288
00:10:42,460 --> 00:10:45,260
تعيشين مع أهل (لورين)؟

289
00:10:45,290 --> 00:10:46,760
ألم أذكر ذلك؟

290
00:10:47,300 --> 00:10:48,460
هيا

291
00:10:48,491 --> 00:10:50,425
اصعدي لهنا-
هيا-

292
00:10:50,450 --> 00:10:52,367
إنها إبنتي الثانية
انظروا إليها

293
00:10:52,392 --> 00:10:54,058
مرحبًا يا عزيزتي-
أنتِ بحاجة لمعطف أفضل-

294
00:10:54,083 --> 00:10:55,557
اصعدي لهنا-
هيا-

295
00:10:55,582 --> 00:10:57,083
من العظيم أن ألتقيكِ أخيرًا

296
00:10:57,115 --> 00:10:59,357
نحن نعيش هنا
أنا أقوم بتصميم المجوهرات

297
00:10:59,382 --> 00:11:01,225
تود) لديه صندوق إدخار صغير)

298
00:11:01,250 --> 00:11:03,292
صغير؟إنه ليس بهذا الصغر

299
00:11:03,317 --> 00:11:05,592
إنه ليس صغير و أنا
أشهد على ذلك

300
00:11:05,617 --> 00:11:06,866
سعيدة للغاية أنكِ هنا

301
00:11:06,891 --> 00:11:07,992
أشعر و كأنني

302
00:11:08,017 --> 00:11:09,792
أدير منزل أخوية مذهل

303
00:11:09,817 --> 00:11:11,100
يمكنكِ البقاء هنا قدر ما تشائين

304
00:11:11,125 --> 00:11:12,124
أعني،إسأليها

305
00:11:12,149 --> 00:11:13,615
لا،لا بأس،أنا لا أمانع

306
00:11:13,640 --> 00:11:14,672
أنا أحب كوني أم راعية

307
00:11:14,697 --> 00:11:15,792
سنحضر لها مناشف

308
00:11:15,817 --> 00:11:17,807
مناشفك ذات اللون الوردي،حسنًا؟

309
00:11:17,832 --> 00:11:19,007
لا تستخدمي اللون الخاطئ

310
00:11:19,032 --> 00:11:20,565
روزا) تستشيط غضبًا من ذلك)

311
00:11:20,590 --> 00:11:22,307
(روزا)

312
00:11:23,458 --> 00:11:25,776
منذ متى و أنتِ تعيشين
مع والدا (لورين)؟

313
00:11:25,801 --> 00:11:27,475
منذ عامان؟

314
00:11:27,500 --> 00:11:28,975
عامان؟

315
00:11:29,000 --> 00:11:30,825
حسنًا،لقد بدأ الأمر
أننا كنا سنمكث هنا

316
00:11:30,850 --> 00:11:32,316
حتى نعثر على مكان خاص بنا

317
00:11:32,341 --> 00:11:34,323
ثم أدركنا حينها أننا
لن نستطيع قط

318
00:11:34,348 --> 00:11:36,182
أن نعيش في مانهاتن
إعتمادًا على رواتبنا

319
00:11:36,207 --> 00:11:38,507
روزا) تقوم بغسل ملابسنا)

320
00:11:38,532 --> 00:11:41,399
دينيس) مثل الأم اليهودية)
التي لم أحظى بها قط

321
00:11:41,573 --> 00:11:45,854
و البديل يكون،حسنًا بق الفراش

322
00:11:45,879 --> 00:11:47,162
لا تجعليني أقوم بإطلاقهم عليكِ

323
00:11:47,187 --> 00:11:48,253
أنا ملكتهم الآن

324
00:11:49,778 --> 00:11:51,511
الوشاح"؟"

325
00:11:51,536 --> 00:11:52,691
لا يمكنني الإنتظار لقراءة ذلك

326
00:11:52,715 --> 00:11:54,388
سأقوم بإعطاءه لصديقتي

327
00:11:54,413 --> 00:11:56,089
من برنامج
"ربات منزل نيويورك الحقيقيات"

328
00:11:56,114 --> 00:11:57,546
لن تقوم بقراءته

329
00:11:57,571 --> 00:11:59,620
أعني،إنها لا تقرأ ولا يمكنها
أن ترى بشكل محيطي

330
00:11:59,645 --> 00:12:00,721
منذ آخر عملية لها لشد الجفن

331
00:12:00,746 --> 00:12:03,026
و لكن يمكنها الإمساك به
أمام الكاميرا

332
00:12:03,051 --> 00:12:03,846
يا إلهي

333
00:12:03,872 --> 00:12:05,300
هذا سيكون مذهل

334
00:12:05,325 --> 00:12:06,328
أليس كذلك؟

335
00:12:06,352 --> 00:12:07,762
ماذا؟

336
00:12:07,787 --> 00:12:09,003
(جوش)

337
00:12:09,028 --> 00:12:09,872
قمامة؟

338
00:12:09,897 --> 00:12:11,397
حسنًا،أنا أود أن أرى

339
00:12:12,003 --> 00:12:14,192
هل هذه فكرته عن
الرسائل الجنسية؟

340
00:12:14,217 --> 00:12:15,981
ليس بالعادة-
حسنًا،ما هي؟-

341
00:12:16,006 --> 00:12:17,005
قطعة من الغائط

342
00:12:17,030 --> 00:12:18,581
يا للقرف

343
00:12:18,606 --> 00:12:20,426
انتظري،انتظري،هل يعجبكِ هذا؟
لست أنتقدك هنا

344
00:12:20,451 --> 00:12:21,544
لا

345
00:12:21,569 --> 00:12:23,778
لا،إنها مزحة خاصة نوعًا ما

346
00:12:23,803 --> 00:12:24,977
....لقد كان هناك

347
00:12:25,002 --> 00:12:26,477
لا تهتموا

348
00:12:26,502 --> 00:12:27,977
حسنًا،أنتِ تحمرين خجلًا

349
00:12:28,002 --> 00:12:29,477
هل (جوش) حبيبك؟

350
00:12:30,840 --> 00:12:32,776
نحن نتسكع سويًا

351
00:12:32,801 --> 00:12:34,576
تتسعكون سويًا؟
يا إلهي

352
00:12:34,601 --> 00:12:35,776
....ماذا بشأن

353
00:12:35,801 --> 00:12:38,177
التسكع ليس بشئ حقيقي،حسنًا؟

354
00:12:38,202 --> 00:12:39,668
ما خطبكم يا فتيات؟

355
00:12:39,693 --> 00:12:42,076
الأمر مثل (تيندر) هنا
و (سناب شات) هناك

356
00:12:42,101 --> 00:12:44,177
العالم ليس دعوة كبيرة
لممارسة الجنس العابر

357
00:12:44,202 --> 00:12:45,535
و هم رائعين سويًا

358
00:12:45,560 --> 00:12:47,629
أستمر في إخبارها بأنها بحاجة
لأن تجعل الأمر رسمي

359
00:12:47,654 --> 00:12:49,320
و أنا أستمر في إخبارها
أنها ليست بحاجة لذلك

360
00:12:49,387 --> 00:12:50,887
أجل،و لا تستمعي إليها

361
00:12:50,912 --> 00:12:53,194
إنها ستقيم علاقة مع
أي شئ يتحرك،حسنًا

362
00:12:53,219 --> 00:12:54,518
رجل،أنثى

363
00:12:54,543 --> 00:12:56,729
....متحول جنسيًا،برمائي

364
00:12:56,754 --> 00:12:58,037
هذا ما يجب أن نفعله جميعًا

365
00:12:58,062 --> 00:12:59,645
العالم كان ليصير مكان أفضل بكثير

366
00:12:59,670 --> 00:13:01,596
إذا كان الجميع متعدد
الشركاء الجنسيين

367
00:13:01,621 --> 00:13:02,684
بما فيهم أنتِ و أبي

368
00:13:02,709 --> 00:13:04,383
رجاءًا،لا تضعي هذه
الصورة في رأسي

369
00:13:04,408 --> 00:13:04,966
حسنًا

370
00:13:04,990 --> 00:13:06,387
من السئ كفاية تخيله

371
00:13:06,412 --> 00:13:07,614
يمارس الجنس معي

372
00:13:07,639 --> 00:13:08,786
انظروا،أنا لست على عجلة هنا

373
00:13:08,811 --> 00:13:10,411
و لست مهتمة على الإطلاق

374
00:13:10,436 --> 00:13:11,384
(في الضغط على (جوش

375
00:13:11,409 --> 00:13:13,783
حسنًا،إذًا لا تجيبي على
تلك الرسالة النصية

376
00:13:13,808 --> 00:13:14,684
صحيح؟

377
00:13:14,709 --> 00:13:15,841
دعيه يطاردك

378
00:13:15,866 --> 00:13:17,232
الرجال يحبون المطاردة

379
00:13:18,137 --> 00:13:20,137
عديني أنكٍ لن تردي
على تلك الرسالة

380
00:13:20,139 --> 00:13:20,984
حتى صباح الغد

381
00:13:21,009 --> 00:13:22,184
أنتِ محقة

382
00:13:22,209 --> 00:13:24,583
أنا بكل تأكيد لن أرد
على هذه الرسالة

383
00:13:24,608 --> 00:13:25,783
وعد؟-
بالطبع-

384
00:13:25,808 --> 00:13:26,684
أنا لا أصدقك

385
00:13:32,754 --> 00:13:34,733
أنا أفتقدك أيضًا

386
00:13:35,978 --> 00:13:38,292
هل نحن نتسكع سويًا حقًا؟

387
00:13:43,697 --> 00:13:47,169
مرهقة للغاية.ليلة سعيدة

388
00:13:52,066 --> 00:13:54,283
أعتذر

389
00:13:54,308 --> 00:13:55,004
هل قامت بوضعك هنا؟

390
00:13:55,029 --> 00:13:56,077
أجل

391
00:13:56,102 --> 00:13:57,577
حسنًا

392
00:13:58,201 --> 00:14:00,276
هل أنتِ دافئة بشكل كافي؟-
أجل-

393
00:14:00,301 --> 00:14:01,434
ليس دافئة بشكل مبالغ به؟

394
00:14:01,459 --> 00:14:03,121
أنا سوف...يمكنني أن أفتح النافذة

395
00:14:03,146 --> 00:14:04,594
...هل تودين مني-
لا،أنا بخير-

396
00:14:04,619 --> 00:14:05,585
حسنًا

397
00:14:07,779 --> 00:14:09,612
هل ترغبين في بعض الماء
أو شئ كذلك؟

398
00:14:09,637 --> 00:14:10,669
....ماء

399
00:14:10,694 --> 00:14:11,794
لا،أنا بخير

400
00:14:11,819 --> 00:14:14,193
حليب اللوز،حليب الصويا أو ما شابه؟

401
00:14:14,218 --> 00:14:16,594
لا،شكرًا لك

402
00:14:19,086 --> 00:14:21,393
حسنًا،سأكون في الغرفة المجاورة
إذا إحتجتِ لأي شئ

403
00:14:21,418 --> 00:14:22,417
أي شئ على الإطلاق

404
00:14:22,442 --> 00:14:23,494
حسنًا

405
00:14:33,072 --> 00:14:34,884
(حسنًا،رسالة نصية من (لورين

406
00:14:34,909 --> 00:14:35,957
دينيس) أحبتك تمامًا)

407
00:14:35,982 --> 00:14:37,732
و (تود) يخبركِ أن تعودي
في أي وقت

408
00:14:38,682 --> 00:14:39,965
هذا...هذ لطيف للغاية

409
00:14:39,990 --> 00:14:41,579
كم هذا لطيف

410
00:14:41,604 --> 00:14:43,134
هل قمتما بالسير للعمل سويًا؟

411
00:14:43,159 --> 00:14:44,611
في الواقع،لقد حظينا بحفلة مبيت

412
00:14:45,710 --> 00:14:47,095
...قصة مضحكة-
لا يوجد وقت-

413
00:14:47,120 --> 00:14:49,462
(لدينا مقابلة مع (ميريديث مونجومري

414
00:14:49,487 --> 00:14:51,165
انتظري،متى؟

415
00:14:51,190 --> 00:14:52,938
الآن،لقد قمت بتحديد الموعد

416
00:14:53,605 --> 00:14:54,805
ربما قد نسيتِ

417
00:14:54,830 --> 00:14:56,539
و لكنني مازلت أدير قسم التسويق

418
00:15:02,768 --> 00:15:05,228
(لابد أنكِ (ميريديث

419
00:15:05,253 --> 00:15:06,302
(ديانا تروت)

420
00:15:06,327 --> 00:15:07,314
هل أردتِ أن أنضم لهذا؟

421
00:15:07,339 --> 00:15:08,626
أجل،هذا يكون ناشرنا

422
00:15:08,651 --> 00:15:09,650
(تشارلز بروكس)

423
00:15:09,675 --> 00:15:10,524
لقد أحببت كتابك بشدة

424
00:15:10,549 --> 00:15:12,572
أعتقد أننا سنحظى
بنجاح عظيم بين يدينا

425
00:15:12,597 --> 00:15:13,545
شكرًا لك

426
00:15:14,037 --> 00:15:16,462
أجل (الوشاح) قراءة شيقة للغاية

427
00:15:16,487 --> 00:15:18,767
و لكنه كان أكثر إمتاعًا

428
00:15:18,792 --> 00:15:20,479
في أول مرة تم نشره بها

429
00:15:20,511 --> 00:15:22,859
(تحت إسم(منديل الرأس

430
00:15:24,266 --> 00:15:26,516
أنا متأكدة أني لا أدري عما تتحدثين

431
00:15:26,753 --> 00:15:28,559
ما الذي تتحدثين عنه؟

432
00:15:28,584 --> 00:15:31,669
منديل الرأس" من تأليف"
(آنا كليفمان دانيلز)

433
00:15:31,694 --> 00:15:34,111
كتاب صغير تم
تأليفه في الثمانينات

434
00:15:34,136 --> 00:15:35,103
حول عائلة يهودية

435
00:15:35,128 --> 00:15:36,751
يقومون بتأريخ حياة
أجيالهم الخمس

436
00:15:36,776 --> 00:15:39,410
و منديل الرأس الذي
توارثوه عبر الأجيال

437
00:15:39,659 --> 00:15:41,524
...لم أسمع عن هذا الكتاب،لذا

438
00:15:42,435 --> 00:15:43,923
حقًا؟

439
00:15:45,480 --> 00:15:47,730
ربما يمكنني إنعاش ذاكرتك

440
00:15:47,849 --> 00:15:49,515
الخطورة كانت تختلف أحيانًا"

441
00:15:49,603 --> 00:15:51,069
حتى مكان الجرح أيضًا

442
00:15:51,094 --> 00:15:53,462
و لكن ما لم يتغير قط هو واقع

443
00:15:53,487 --> 00:15:55,923
أنه كان قوقازي روسي

444
00:15:55,948 --> 00:15:58,324
و جدي،الفتى الذي قام بإنقاذ حياته

445
00:15:58,349 --> 00:16:01,324
"كان عازف البوق

446
00:16:01,544 --> 00:16:03,123
يا إلهي

447
00:16:03,843 --> 00:16:05,542
هذا هو نفس السطر الأول

448
00:16:05,567 --> 00:16:06,950
و لكنه أكثر عرقية

449
00:16:07,351 --> 00:16:08,572
هل أستمر؟

450
00:16:08,597 --> 00:16:10,010
....هل تعنين أن الكتاب بأكمله

451
00:16:10,034 --> 00:16:13,482
مسروق إجمالًا.فالقصة هي
نفسها بالضبط

452
00:16:14,269 --> 00:16:15,469
هل هذا صحيح؟

453
00:16:15,604 --> 00:16:17,381
...حسنًا،أنا

454
00:16:18,140 --> 00:16:19,881
...أنا

455
00:16:21,164 --> 00:16:22,619
حسنًا،أتدرون ماذا؟

456
00:16:22,644 --> 00:16:23,491
أنا آسفة

457
00:16:23,516 --> 00:16:25,814
لقد كنت يائسة

458
00:16:25,839 --> 00:16:27,873
لقد قمت بكتابة 13 رواية

459
00:16:27,898 --> 00:16:30,732
لقد جربت كل فئة موجودة

460
00:16:30,757 --> 00:16:33,641
القصص الخرافية،الرومانسية
إباحية مصاصي الدماء

461
00:16:33,666 --> 00:16:36,470
ثم عثرت على صندوق به
بعض الكتب القديمة

462
00:16:36,495 --> 00:16:38,798
في خزانة مكتبة المدرسة

463
00:16:38,823 --> 00:16:40,906
و ها قد كان هو

464
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
(منديل الرأس)

465
00:16:43,441 --> 00:16:46,170
لقد تم توقف طباعته منذ سنوات

466
00:16:46,195 --> 00:16:49,379
لذا إعتقدت أنني إذا قمت
بوضع تاريخ عائلتي به

467
00:16:49,935 --> 00:16:51,268
ألا يحتسب هذا كأمر ما؟

468
00:16:51,969 --> 00:16:53,279
لا يمكننا توقيع إتفاق

469
00:16:53,304 --> 00:16:55,021
على كتاب تم سرقته

470
00:16:55,046 --> 00:16:58,497
لايزا)؟(كيلسي)؟كيف حدث ذلك؟)

471
00:16:58,522 --> 00:17:01,079
لقد أجرينا جميع البروتوكولات
المتبعة للبحث

472
00:17:01,104 --> 00:17:03,478
حسنًا،من حسن الحظ
أنني تعمقت أكثر في البحث

473
00:17:04,264 --> 00:17:06,264
هذه كانت لتصير مشكلة

474
00:17:07,032 --> 00:17:09,779
لذا،(دايانا) أنا شاكر لكِ

475
00:17:10,409 --> 00:17:13,309
(حسنًا،أنت على الرحب و السعة يا (تشارلز

476
00:17:14,855 --> 00:17:17,714
أعتذر على ترك مساعدتي

477
00:17:17,739 --> 00:17:18,752
تخرج عن نطاق السيطرة هكذا

478
00:17:18,777 --> 00:17:20,714
...أنا آس-
اصمتى-

479
00:17:21,819 --> 00:17:23,453
حظ أوفر المرة القادمة

480
00:17:23,478 --> 00:17:26,154
حسنًا،أعتقد أننا إنتهينا هنا

481
00:17:27,794 --> 00:17:29,461
قومي بإلغاء السيارة
المعينة لها

482
00:17:29,486 --> 00:17:32,753
سأكون في مكتبي إذا
إحتجتِ لي

483
00:17:34,343 --> 00:17:35,846
أنا آسفة

484
00:17:35,871 --> 00:17:38,154
الأمر فقط،أنكِ
تبدأين في الكذب

485
00:17:38,179 --> 00:17:39,590
ثم بعدها ببطئ و لكن بالتأكيد

486
00:17:39,615 --> 00:17:40,999
الكذبة تنتشر

487
00:17:41,024 --> 00:17:44,460
ثم تبدأين في تصديقها

488
00:17:44,485 --> 00:17:48,234
لم أكن لأتوقع منكِ أن تتفهمي

489
00:17:48,259 --> 00:17:51,834
أنا أتفهم أكثر مما قد تدركين

490
00:17:53,737 --> 00:17:55,654
هل كانت جادة
بشأن السيارة؟

491
00:17:55,679 --> 00:17:57,133
أخشى ذلك

492
00:17:57,158 --> 00:17:59,124
سحقًا

493
00:18:03,260 --> 00:18:04,843
مرحبًا-
مرحبًا-

494
00:18:04,845 --> 00:18:06,261
مرحبًا بعودتك للمنزل
يا رفيقة سكني

495
00:18:07,464 --> 00:18:09,190
لقد إفتقدتك-
لقد إفتقدتك أنا أيضًا-

496
00:18:09,192 --> 00:18:10,797
لا،لقد إفتقدتك حقًا

497
00:18:10,822 --> 00:18:12,312
قريبتي مصابة ب
"إنقطاع التنفس أثناء النوم"

498
00:18:12,336 --> 00:18:13,632
و تشخر مثل دب يحتضر

499
00:18:13,658 --> 00:18:15,427
رجاءًا،(جوش) كان لديه
مرحاض مسدود

500
00:18:15,452 --> 00:18:17,140
في منزل الأخوية هذا
الذي يدعوه بالشقة

501
00:18:17,165 --> 00:18:19,839
و والد(لورين) أخافني بشدة

502
00:18:19,927 --> 00:18:21,640
أنتِ تربحين،حسنًا

503
00:18:21,673 --> 00:18:24,804
لنشرب نخب وجود خالي
من بق الفراش

504
00:18:24,829 --> 00:18:26,829
على الأقل لدي ذلك

505
00:18:26,854 --> 00:18:27,722
ماذا حدث؟

506
00:18:27,747 --> 00:18:29,522
لقد كان يوم شاق في العمل

507
00:18:29,726 --> 00:18:31,657
المؤلفة التي إعتقدت أني إكتشفتها؟

508
00:18:31,682 --> 00:18:33,649
إتضح أنها محتالة تمامًا

509
00:18:33,674 --> 00:18:34,530
هل تمازحينني؟

510
00:18:34,555 --> 00:18:36,930
لا،قامت بسرقة الكتاب بأكمله

511
00:18:36,955 --> 00:18:38,622
الوشاح إنكشف تمامًا

512
00:18:38,647 --> 00:18:39,629
التلاعب السئ بالألفاظ مقصود

513
00:18:39,654 --> 00:18:41,728
يا إلهي،أنا آسفة للغاية يا عزيزتي

514
00:18:41,752 --> 00:18:44,438
أجل،بمقدار ما كان هذا مخيب للأمال

515
00:18:44,463 --> 00:18:46,124
أن تلاحظي أنكِ كنتِ
تناصرين محتالة

516
00:18:46,149 --> 00:18:47,982
الأمر أكثر صعوبة عندما
تكتشفين أنكِ محتالة أيضًا

517
00:18:48,007 --> 00:18:50,064
بحقك،لا تقسي على نفسك هكذا

518
00:18:50,089 --> 00:18:51,899
الأمر ليس و كأن كذبتك
تؤذي أي أحد

519
00:18:52,981 --> 00:18:55,086
لست متأكدة بشأن ذلك

520
00:18:58,720 --> 00:19:00,313
ماذا؟

521
00:19:01,764 --> 00:19:03,852
مرحبًا،انزلي لهنا

522
00:19:03,877 --> 00:19:05,188
نحن في الحانة المجاورة

523
00:19:05,213 --> 00:19:07,074
سنساعدك في تناول الخمر
لتضميد جراحك

524
00:19:08,272 --> 00:19:09,774
حسنًا

525
00:19:16,527 --> 00:19:18,226
مرحبًا

526
00:19:18,251 --> 00:19:20,830
أنا آسفة للغاية.تعالي لهنا

527
00:19:20,855 --> 00:19:24,130
لقد كان لكِ نظرة جيدة

528
00:19:24,155 --> 00:19:26,531
و ستحصلين على كتاب آخر

529
00:19:27,872 --> 00:19:30,323
لقد طلبت 14 نوع مختلف من التيكيلا

530
00:19:30,348 --> 00:19:31,741
لذا،كان من اللطيف
معرفتكم يا رفاق

531
00:19:32,953 --> 00:19:34,428
أنا آسف أنه تم الكذب عليكِ

532
00:19:34,453 --> 00:19:35,628
هذا أمر سئ للغاية

533
00:19:39,271 --> 00:19:41,149
يجب أن أخبرك بشئ

534
00:19:41,174 --> 00:19:43,076
هذا مضحك،لأنه لدي شئ
يجب أن أقوله لكِ أيضًا

535
00:19:43,101 --> 00:19:45,100
دعني أبدأ-
لا،دعيني أنا أبدأ

536
00:19:45,125 --> 00:19:46,767
(جوش)-
فقط إستمعي لي،حسنًا؟-

537
00:19:46,792 --> 00:19:48,170
لقد كان الأمر يزعجني منذ يومان

538
00:19:48,195 --> 00:19:52,230
الحقيقة هي أنني أعتقد أننا

539
00:19:52,255 --> 00:19:54,858
نقوم بأكثر من مجرد
التسكع سويًا

540
00:19:54,883 --> 00:19:56,569
حسنًا؟

541
00:19:56,594 --> 00:20:00,379
لم أكن جيدًا في التعبير
بالكلمات قط

542
00:20:01,046 --> 00:20:03,963
أنا أعبر بتصرفاتي

543
00:20:05,602 --> 00:20:07,152
هذا لطيف

544
00:20:07,177 --> 00:20:08,593
إنه يمثلك

545
00:20:08,799 --> 00:20:09,881
يمثلني؟

546
00:20:09,906 --> 00:20:11,756
أجل،إنه تنين

547
00:20:11,781 --> 00:20:14,155
يا إلهي
إنه من أجل عام ولادتك

548
00:20:14,180 --> 00:20:15,446
يا إلهي

549
00:20:15,471 --> 00:20:16,720
ما رأيك؟

550
00:20:16,745 --> 00:20:18,677
....أنا

551
00:20:18,881 --> 00:20:20,631
عاجزة عن الكلام

