1
00:00:05,228 --> 00:00:07,695
المحاربين القدامى والمرافقين
تجمعوا حولي، من فضلكم

2
00:00:07,697 --> 00:00:09,864
آمل أن تستمتعوا بالمعرض
في الداخل

3
00:00:09,866 --> 00:00:12,800
الآن سنأخذ 20 دقيقة
لاستكشاف المكان

4
00:00:12,802 --> 00:00:15,136
ثم سنذهب إلى جدار
فيتنام التذكاري

5
00:00:15,138 --> 00:00:17,171
لنعود هنا بعد 20 دقيقة

6
00:00:17,173 --> 00:00:19,040
قلت من أين أنت؟

7
00:00:19,042 --> 00:00:20,875
خارج فينيكس

8
00:00:20,877 --> 00:00:23,644
ريفر أسولت الأسطول 9
في فونغ تاو عام '67.

9
00:00:23,646 --> 00:00:24,912
أنت؟

10
00:00:24,914 --> 00:00:26,681
جئت من مينيابوليس

11
00:00:26,683 --> 00:00:30,584
فرقة المشاة الأولى
عام '68، سايغون

12
00:00:30,586 --> 00:00:32,319
رؤية الجدار يجب أن
يكون شيئا، هاه؟

13
00:00:32,321 --> 00:00:33,788
بلى

14
00:00:33,790 --> 00:00:37,825
لقد كنت في انتظار
هذا وقتا طويلا

15
00:00:37,827 --> 00:00:40,161
"عفوا"

16
00:00:40,163 --> 00:00:42,596
سوف تقطع شوطا طويلا الى هناك، صديقي

17
00:00:42,598 --> 00:00:44,265
هل هو معنا؟

18
00:00:44,267 --> 00:00:47,535
بلى. حاولت أن أقدم
نفسي له هذا الصباح

19
00:00:47,537 --> 00:00:49,103
قال لي أن اهت بشؤوني الخاصة

20
00:00:49,105 --> 00:00:51,272
يا الهي-
تاكسي-

21
00:00:51,274 --> 00:00:52,740
مهلا، مهلا، وصلت هنا أولا

22
00:00:52,742 --> 00:00:54,709
أكره أن أفعل ذلك
لكنني متأخرة بالفعل

23
00:00:54,711 --> 00:00:55,843
من فضلك، سوف أفقد وظيفتي
(هنري)

24
00:00:55,845 --> 00:00:58,713
(هنري)
يا فتى، أنا قالت لك مسبقا

25
00:00:58,715 --> 00:00:59,747
على الخروج من هنا

26
00:00:59,749 --> 00:01:01,215
ماذا تفعل (هنري)؟

27
00:01:01,217 --> 00:01:02,750
لم تنتهي حتى نصف الجولة

28
00:01:02,752 --> 00:01:05,953
الاستماع إلى حفنة من الأحاديث
عن حفريات فييت كونغ أمر منهك

29
00:01:05,955 --> 00:01:08,322
ألا تريد أن ترى نصبك
التذكاري؟

30
00:01:08,324 --> 00:01:11,092
خذ دقيقة للحديث
مع هؤلاء الرجال

31
00:01:11,094 --> 00:01:12,760
يمكنك حتى أن تكون صداقة
قبل أن نصل إلى هناك

32
00:01:12,762 --> 00:01:14,995
الأصدقاء هم للأشخاص الذين
يعتقدون أن طلب قطعة من الفطيرة

33
00:01:14,997 --> 00:01:16,864
مع شوكتين هي فكرة جيدة

34
00:01:18,401 --> 00:01:20,267
مهلا. يا فتى

35
00:01:20,269 --> 00:01:22,369
مهلا، أنت بخير؟ مهلا

36
00:01:22,371 --> 00:01:23,871
يا فتى، هل أنت...؟

37
00:01:23,873 --> 00:01:26,407
ساعدوني

38
00:01:27,477 --> 00:01:29,777
أي واحد منكم يا رفاق مسعف ؟! مسعف

39
00:01:31,547 --> 00:01:35,547
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x19 </font></b>
<font color=#00FFFF>الجدار</font>
عرضت بتاريخ 28\3\2017

40
00:01:35,571 --> 00:01:42,371
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

41
00:01:42,571 --> 00:01:50,071
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

42
00:02:04,113 --> 00:02:05,212
(بيشوب)، أنت هنا، جيد

43
00:02:05,214 --> 00:02:07,715
نعم، لقد خسرت الرهان، (تيم)

44
00:02:07,717 --> 00:02:10,651
فشلت في جعل (جيبس)
يجرب شريحة لحم التوفو

45
00:02:10,653 --> 00:02:13,143
و، نعم، سأشتري للجميع
المشروبات الليلة

46
00:02:13,167 --> 00:02:13,822
لا لا لا لا لا

47
00:02:13,823 --> 00:02:15,723
أنسي كل ذلك
أين (توريس) و (كوين)؟

48
00:02:15,725 --> 00:02:17,992
انا لا اعرف
انهم لم يأتوا حتى الآن

49
00:02:17,994 --> 00:02:20,294
عينيك بارزة

50
00:02:20,296 --> 00:02:22,463
بسبب أنه دي أخبار كبيرة
لدي أخبار كبيرة

51
00:02:22,465 --> 00:02:24,565
أنا أتحدث عن كبيرها مثل واو

52
00:02:24,567 --> 00:02:26,267
تكلم، (تيم)
حسنا. حسنا

53
00:02:26,269 --> 00:02:28,369
أنت تعرفين صديقتي (فال)؟
(فال) من فريق التدريب، نعم

54
00:02:28,371 --> 00:02:29,904
تناولت العشاء معها الليلة
الماضية، حسنا؟

55
00:02:29,906 --> 00:02:31,972
انها كانت في المدرسة الأساسية
في نفس الوقتFLETCفي

56
00:02:31,974 --> 00:02:34,975
الذي كان (توريس) كان هناك، وكانت
كوين أحد مدربيه

57
00:02:34,977 --> 00:02:36,410
وبالتالي؟
لذا، قالت (فال)

58
00:02:36,412 --> 00:02:38,279
أنه خلال أسابيع التدريب

59
00:02:38,281 --> 00:02:39,947
كان (توريس) و(كوين) بينهم علاقة

60
00:02:39,949 --> 00:02:41,982
لا
نعم

61
00:02:41,984 --> 00:02:44,151
هذا صحيح. وقالت (فال) انها
أنتهت بسرعة، ولكن، أعني

62
00:02:44,153 --> 00:02:46,187
لطيف <i>توب غان</i>نحن نتحدث عن

63
00:02:46,189 --> 00:02:48,689
مجند ماهر، مدربة مثيرة

64
00:02:48,691 --> 00:02:49,857
لا

65
00:02:50,693 --> 00:02:52,893
لا أعني، أنا لا

66
00:02:52,895 --> 00:02:54,628
أنا فقط  لا  أستطيع حتى

67
00:02:54,630 --> 00:02:55,696
استخدام كلماتك، (بيشوب)

68
00:02:55,698 --> 00:02:57,498
حسنا، إذا حدث ذلك -

69
00:02:57,500 --> 00:02:59,099
أنه كبير إذا -

70
00:02:59,101 --> 00:03:02,436
<i> توب غان</i>أتساءل عما إذا كان
يشتمل كرة الطائرة الشاطئية

71
00:03:02,438 --> 00:03:05,306
لأنه يمكنني أن اتخيل
تماما (توريس) يركض

72
00:03:05,308 --> 00:03:07,107
في الرمال في الجينز الضيق

73
00:03:07,109 --> 00:03:08,776
تخيلي في الوقت الخاص بك، (بيشوب)

74
00:03:08,778 --> 00:03:11,779
أه، لا، (جيبس)، لم يكن
هذا عن تخيلي ل (توريس)

75
00:03:11,781 --> 00:03:12,980
لدينا جندي بحرية ميت في العاصمة

76
00:03:12,982 --> 00:03:14,782
أجلبوا عدتكم

77
00:03:14,784 --> 00:03:17,384
أتصلوا ب (كوين) وصاحب الجينز الضيق

78
00:03:17,386 --> 00:03:18,886
أخبروهم أن يلتقوا بنا هناك

79
00:03:21,057 --> 00:03:22,590
هل يمكن من الجميع
التنحي جانبا، من فضلكم؟

80
00:03:22,592 --> 00:03:23,991
تنحوا جانبا. شكرا

81
00:03:23,993 --> 00:03:25,993
وكلكم جئتم الى هنا معا؟

82
00:03:25,995 --> 00:03:29,096
هذه هي ابنة أخي، (غايل)
انها مرافقتي في هذه الرحلة

83
00:03:29,098 --> 00:03:31,198
(فيل) هنا معه جاره

84
00:03:31,200 --> 00:03:33,267
ولكن لا أحد منا سوف
يكون مساعدة كبيرة

85
00:03:33,269 --> 00:03:35,469
العريف (بيك) يبدو لطيفا
بما فيه الكفاية

86
00:03:35,471 --> 00:03:37,438
لكنه كان يرافق تلك
تلك البطانية الرطبة

87
00:03:37,440 --> 00:03:38,672
أه (هنري روجرز)؟

88
00:03:38,674 --> 00:03:41,041
لم يكن لديه اهتمام في
التعرف على أي شخص

89
00:03:41,043 --> 00:03:43,210
وبقي بعيدا عن المجموعة طول الصباح

90
00:03:43,212 --> 00:03:45,112
كذلك كان العريف
يفعل الشيء نفسه

91
00:03:45,114 --> 00:03:47,448
حسنا. فهمت
شكرا. أوه

92
00:03:47,450 --> 00:03:48,616
حسنا، سأجلبه لك

93
00:03:50,119 --> 00:03:51,952
حسنا، شكرا لكم يا رفاق كثيرا -
شكرا، يا رفاق-

94
00:03:51,954 --> 00:03:54,307
بيشوب)،(بيشوب)، هل)
رأيت ذلك، مع المفكرة؟

95
00:03:54,457 --> 00:03:55,856
هم؟
كان لطيفا

96
00:03:55,858 --> 00:03:57,258
لا، لقد لامس يده بيدها

97
00:03:57,260 --> 00:03:59,360
عندما أعطاهيا
لم يفعل ذلك

98
00:03:59,362 --> 00:04:01,929
أنا أقول لك، (بيشوب)
اجمل علاقة سريعة في القرن

99
00:04:01,931 --> 00:04:03,066
حدث ذلك بالتأكيد

100
00:04:03,090 --> 00:04:04,165
اذا، كان جميع المحاربين القدماء
في رحلة شركة التقدير للطيران؟

101
00:04:04,166 --> 00:04:06,100
شبكة طيران التقدير غير ربحية

102
00:04:06,102 --> 00:04:09,169
نحن نقل قدامى المحاربين
إلى العاصمة مجانا

103
00:04:09,171 --> 00:04:10,871
لزيارة نصبهم تذكارية -

104
00:04:10,873 --> 00:04:12,773
الحرب العالمية الثانية، كوريا

105
00:04:12,775 --> 00:04:14,875
خدمت مجموعة اليوم في فيتنام

106
00:04:14,877 --> 00:04:17,912
أنا أفهم أه، العريف (بيك)
كان مرافق متطوع

107
00:04:17,914 --> 00:04:20,314
نحن نطلب من جميع المحاربين القدامى
أن يجلبوا مرافقين معهم للرحلة

108
00:04:20,316 --> 00:04:22,983
عادة، هو أحد أفراد
العائلة أو صديق

109
00:04:22,985 --> 00:04:25,686
ولكن العريف (بيك) طلب
أن يقترن مع شخص ما

110
00:04:25,688 --> 00:04:27,221
الذين لم يكن لديهم متطوع

111
00:04:27,223 --> 00:04:29,056
شيء لطيف يقوم به
لم أكن أعرفه جيدا

112
00:04:29,058 --> 00:04:31,225
ولكن يمكنني أن أقول انه
كان واحدا من الأخيار

113
00:04:31,227 --> 00:04:33,827
انظروا، أعرف أن لديكم عمل
للقيام به، ولكن أنا

114
00:04:33,829 --> 00:04:35,596
نعم، نعم، أنت في منتصف الجولة

115
00:04:35,598 --> 00:04:38,666
بعض هؤلاء الرجال كانوا على
قائمة الانتظار لسنوات

116
00:04:38,668 --> 00:04:40,200
وأنا لا أريدهم أن يفوتوا فرصتهم

117
00:04:40,202 --> 00:04:41,735
لرؤية نصبهم التذكاري

118
00:04:41,737 --> 00:04:44,171
ماذا نعرف، (داك)؟

119
00:04:44,173 --> 00:04:47,241
المسعفون يظنون أنها نوبة قلبية

120
00:04:47,243 --> 00:04:49,176
لماذا اتصلوا بنا؟

121
00:04:49,178 --> 00:04:52,579
حسنا، كما تعلم، (جيثرو)، في
العديد من الدوائر العسكرية

122
00:04:52,581 --> 00:04:55,649
بعد {رؤية الفيل}
أنها استعارة

123
00:04:55,651 --> 00:04:58,018
لوجود معركة متمرسين

124
00:04:58,020 --> 00:05:01,622
كنت في لاوس في تبادل
مع القوات الأمريكية

125
00:05:01,624 --> 00:05:05,426
هناك حيث رأيت فيل

126
00:05:05,428 --> 00:05:07,661
نعم، كان نقل إمدادات

127
00:05:07,663 --> 00:05:09,163
للفييتناميين الشماليين

128
00:05:09,165 --> 00:05:10,497
هل لدى الفيل قصد؟

129
00:05:10,499 --> 00:05:12,032
نعم بالتأكيد. في كثير من الأحيان،هناك

130
00:05:12,034 --> 00:05:14,768
أكثر من نوع واحد من الوحوش
الكامنة في الغابة

131
00:05:14,770 --> 00:05:19,239
وأشار أول المستجيبين
الى رغوة في فم العريف (بيك)

132
00:05:19,241 --> 00:05:21,608
وهذا يشير إلى أن هناك
المزيد من هذه القصة

133
00:05:21,610 --> 00:05:24,445
من مجرد أزمة قلبية

134
00:05:24,447 --> 00:05:26,413
هل تلك بقعة قهوة؟

135
00:05:26,415 --> 00:05:27,915
حسنا، يمكن أن تكون كذلك

136
00:05:27,917 --> 00:05:30,217
لا شيء مؤكد حتى أخذه
الى المشرحة

137
00:05:30,219 --> 00:05:31,652
حسنا، دعونا نأخذه الى هناك

138
00:05:34,090 --> 00:05:35,322
انتهينا من المقابلات

139
00:05:35,324 --> 00:05:36,924
الشاهد الوحيد الذي قد يعرف شيئا

140
00:05:36,926 --> 00:05:39,259
هو المحارب القديم الذي تطوع
له العريف (بيك)  .

141
00:05:39,261 --> 00:05:42,997
الآن، أنه كان مع (بيك) طوال الصباح
بعيدا عن المجموعة

142
00:05:42,999 --> 00:05:44,631
الاسم هو (هنري روجرز)

143
00:05:44,633 --> 00:05:46,433
رقيب بحري سابق، في فرقة ريكون

144
00:05:46,435 --> 00:05:48,302
الرجل بغيض
هل أه أه أكل شيئا،

145
00:05:48,304 --> 00:05:49,770
أو شرب أي شيء؟
دعني ابين لك ذلك

146
00:05:49,772 --> 00:05:52,806
بحقيقة بسيطة
لقد أجبت على أسئلتك

147
00:05:52,808 --> 00:05:53,828
الآن أنا أنتهيت

148
00:05:53,852 --> 00:05:55,076
سيدي، لا يمكننا
الإفراج عنك بعد

149
00:05:55,077 --> 00:05:56,510
نحن نحقق في موت

150
00:05:56,512 --> 00:05:57,711
زميل من البحرية هنا

151
00:05:57,713 --> 00:05:59,880
أنا أعلم ذلك
وفاته تبدو مشبوهة

152
00:06:01,050 --> 00:06:03,384
أنت شاهد رئيسي، أيها الرقيب

153
00:06:03,386 --> 00:06:05,386
نحن بحاجة لك معنا

154
00:06:05,388 --> 00:06:07,521
مشبوهة كيف؟

155
00:06:07,523 --> 00:06:09,656
أنه سهم مجهري

156
00:06:09,658 --> 00:06:10,924
من أين أتي؟

157
00:06:10,926 --> 00:06:13,727
استخرجته من ذراع العريف (بيك) هنا

158
00:06:13,729 --> 00:06:16,897
نبهتني هذه الكدمة إلى موقع الحقن

159
00:06:16,899 --> 00:06:20,300
تم تصميم هذا السهم
ليترك تحت الأدمة

160
00:06:20,302 --> 00:06:22,936
أنه صغير جدا، حاد، ورفيع

161
00:06:22,938 --> 00:06:24,271
بحيث ان الشعور به

162
00:06:24,273 --> 00:06:26,373
حسنا، ليس أكثر من لدغة حشرة

163
00:06:26,375 --> 00:06:28,409
سم البوتولينيوم

164
00:06:28,411 --> 00:06:29,376
ماذا؟

165
00:06:29,378 --> 00:06:30,377
لم يسأل بعد؟

166
00:06:30,379 --> 00:06:31,745
بعد ثوان معدودة

167
00:06:32,681 --> 00:06:33,881
توقيتي خاطيء اليوم

168
00:06:33,883 --> 00:06:35,082
(أبس)، ماذا كان في السهم؟

169
00:06:35,084 --> 00:06:36,950
الآن من المفترض كان
...علي الدخول وقول

170
00:06:36,952 --> 00:06:38,552
سم البوتولينيوم

171
00:06:38,554 --> 00:06:42,322
أكثر المواد الطبيعية
السامة المعروفة للإنسان

172
00:06:42,324 --> 00:06:43,924
البوتولينوم العنصر الرئيسي

173
00:06:43,926 --> 00:06:45,759
ولكن الجرعة كانت خليط من مثبطات

174
00:06:45,761 --> 00:06:47,561
(أبس)،كلمات أقل

175
00:06:47,563 --> 00:06:51,532
أه،... هناك أشياء فيه

176
00:06:51,534 --> 00:06:54,101
التي تخفي أعراض السم

177
00:06:54,103 --> 00:06:55,769
أذا أنه يضربه كله مرة واحدة

178
00:06:55,771 --> 00:06:57,304
نعم، ويضربه بقوة

179
00:06:57,306 --> 00:06:59,406
أعني، هناك ناس في جميع أنحاء
الشبكة السوداء يقومون ببيع

180
00:06:59,408 --> 00:07:01,008
هذا النوع من الخلطات

181
00:07:01,010 --> 00:07:05,379
مع سلاح هواء مضغوط
لاطلاقه على الجلد

182
00:07:05,381 --> 00:07:06,914
أعني، أنه يعمل فقط
من مسافة قريبة

183
00:07:06,916 --> 00:07:09,016
ولكنهم حتى يبيعون كاتمات الصوت

184
00:07:09,018 --> 00:07:12,653
جهاز قتل سري في كف يد واحدة

185
00:07:12,655 --> 00:07:13,487
بالضبط

186
00:07:13,489 --> 00:07:14,922
وليس هناك

187
00:07:14,924 --> 00:07:17,458
أي وسيلة لتتبع المشتري

188
00:07:29,696 --> 00:07:31,429
(كوين)

189
00:07:32,572 --> 00:07:33,571
(نعم، (توريس

190
00:07:33,573 --> 00:07:34,839
هل يمكنك الانتظار ثانية واحدة؟

191
00:07:34,841 --> 00:07:36,807
أنتظر ماذا؟
أين أنت؟

192
00:07:36,809 --> 00:07:38,776
فهمتك
شكرا للمعلومة

193
00:07:38,778 --> 00:07:40,318
...اذا
ماذا؟

194
00:07:40,319 --> 00:07:40,923
ماذا تفعلين؟

195
00:07:40,947 --> 00:07:42,947
تستمر مكالمات (كوين) بمعدل
ثلاث دقائق

196
00:07:43,316 --> 00:07:45,249
علينا أن نكون سريعين
هل وجدت شيئا؟

197
00:07:45,251 --> 00:07:48,252
معFLETCاه هاه. تدربت في
العميل (أوزوالد كروكوسكي)

198
00:07:48,254 --> 00:07:51,121
ونحن نتكلم، (كروكوسكي) موجود
في مكتب سنغافورة الميداني

199
00:07:51,123 --> 00:07:52,623
مع العميل (ماثيو كاتز)

200
00:07:52,625 --> 00:07:55,492
FLETCكان (كاتس) في نفس صف (توريس) في

201
00:07:55,494 --> 00:07:57,194
لماذا لم تقولي فقط "صديق لصديق"؟

202
00:07:57,196 --> 00:07:58,462
(ماكغي)، دقيقتين وأحسب

203
00:07:58,464 --> 00:08:00,464
حسنا، اذا تحدثي
علاقة سريعة ام لا؟

204
00:08:00,466 --> 00:08:01,398
علاقة سريعة

205
00:08:02,869 --> 00:08:04,902
للتو اغلقت الهاتف مع (كاتز)
كان لديه تفاصيل

206
00:08:04,904 --> 00:08:05,903
مثل ماذا؟

207
00:08:05,905 --> 00:08:07,571
منافسة كاريوكي
حانة محلية

208
00:08:07,573 --> 00:08:09,740
كله هناكFLETCوكان صف

209
00:08:09,742 --> 00:08:13,077
الكلمة هي، رأت (كوين) اداء
(توريس) تلك الليلة

210
00:08:13,079 --> 00:08:14,945
لم تستطع مقاومته

211
00:08:14,947 --> 00:08:17,081
انتظري، هل كان يغني{ لقد
ذلك الحب بالمشاعر}؟

212
00:08:17,083 --> 00:08:18,782
أنا لا أعرف، ولكن
سوف أعرف

213
00:08:18,784 --> 00:08:20,951
ما الذي سوف تعرفيه؟
ماذا؟ أعرف ماذا؟

214
00:08:20,953 --> 00:08:21,919
لا شيئ

215
00:08:21,921 --> 00:08:23,020
حسنا

216
00:08:23,022 --> 00:08:24,855
أم، كان (توريس) على الهاتف

217
00:08:24,857 --> 00:08:26,390
أنه يحتاج إلى دعم
في قاعة المؤتمرات

218
00:08:26,392 --> 00:08:29,693
هذا الرجل (هنري) على ما
...يبدو بغيض لذلك

219
00:08:29,695 --> 00:08:30,794
أنا سأذهب

220
00:08:30,796 --> 00:08:32,296
تحديث. هيا

221
00:08:32,298 --> 00:08:34,398
العريف (اندرو بيك) 25 عاما

222
00:08:34,400 --> 00:08:37,568
نظيف جدا. عمل في قاعدة
الخدمات اللوجستية في كوانتيكو

223
00:08:37,570 --> 00:08:40,304
لم تكن شبكة التقدير للطيران
المكان الوحيد الذي تطوع فيه

224
00:08:40,306 --> 00:08:41,939
لا، تطوع أيضا في مستشفى الأطفال

225
00:08:41,941 --> 00:08:44,174
ومركز التعامل مع الأزمات

226
00:08:44,176 --> 00:08:45,476
أكثر من نظيف. فهمت

227
00:08:45,478 --> 00:08:47,411
تحدثت إلى حبيبة (بيك)

228
00:08:47,413 --> 00:08:50,014
رجل أدعي أنه من عمله
أتصل بمنزله يبحث عنه

229
00:08:50,016 --> 00:08:51,916
وذكرت حبيبته أن
(بيك) كان مجاز بضعة أيام

230
00:08:51,918 --> 00:08:53,851
لرحلة طيران التقدير

231
00:08:53,853 --> 00:08:55,920
جاء  الأتصال من رقم
مزيف، لا يمكن تعقبه

232
00:08:55,922 --> 00:08:58,088
القاتل يبحث عن موقعه؟

233
00:08:58,090 --> 00:09:00,190
حسنا، كان عليه الاقتراب بما فيه
الكفاية لاطلاق السهم

234
00:09:00,192 --> 00:09:01,292
تقول (آبي) و(داكي) أنه من المستحيل

235
00:09:01,294 --> 00:09:03,861
تحديد وقت دقيق للحقن

236
00:09:03,863 --> 00:09:06,497
يمكن أنه حدث في أي وقت
قبل ساعتين من وفاته

237
00:09:06,499 --> 00:09:07,765
كانت الجولة قد بدأت بالفعل

238
00:09:07,767 --> 00:09:09,500
كانوا يسيرون بين الناس

239
00:09:09,502 --> 00:09:11,568
يمرون خلال الحشود
القاتل يمكن أن يكون أي شخص

240
00:09:11,570 --> 00:09:13,037
(نعم، لكن (هنري روجرز

241
00:09:13,039 --> 00:09:14,838
كان بجانب (بيك) طوال الوقت

242
00:09:14,840 --> 00:09:16,674
إنه أفضل شاهد لنا
حتى لو لم يدرك

243
00:09:16,676 --> 00:09:18,676
ما يعرفه
لا أعتقد

244
00:09:18,678 --> 00:09:20,144
أننا سوف نحصل على أي شيء
منه، أنه

245
00:09:20,146 --> 00:09:22,313
الرجل بغيض-
أتعلم-

246
00:09:22,315 --> 00:09:24,481
أنا لن أنتظر طوال
اليوم في غرفة الطاولة

247
00:09:24,483 --> 00:09:26,183
في حين أنتم
تعملون معا

248
00:09:26,185 --> 00:09:28,018
ما هي غرفة الطاولة؟
أنظر حولنا، سباركي

249
00:09:28,020 --> 00:09:30,454
إنها غرفة بنيت من أجل لا شيء سوى طاولة
إديوتيك

250
00:09:30,456 --> 00:09:31,588
...سيد (روجرز)

251
00:09:31,590 --> 00:09:32,556
لقد قلت لك مرتين، أنا (هنري)

252
00:09:32,558 --> 00:09:33,624
ليس لدي شيء مشترك

253
00:09:33,626 --> 00:09:35,125
مع ذلك الذي يرتدي سترة دعاة السلام

254
00:09:35,127 --> 00:09:36,260
أوه، أتمنى أنك كذلك

255
00:09:36,262 --> 00:09:37,861
ماذا؟
لا شيئ

256
00:09:37,863 --> 00:09:39,830
(هنري)، العريف (بيك)

257
00:09:39,832 --> 00:09:41,632
طار إلى نبراسكا لكي يقلك

258
00:09:41,634 --> 00:09:43,400
بلى. قواعد طيران التقدير

259
00:09:43,402 --> 00:09:45,002
قلت لهم لست بحاجة
الى جليسة أطفال

260
00:09:45,004 --> 00:09:46,637
نعم، ولكن - كان سيرافقك
الى المنزل

261
00:09:46,639 --> 00:09:48,439
بعد قضاء اليوم معك هنا

262
00:09:48,441 --> 00:09:50,874
أعني، ألا تدين له
بقليل من الرحمة؟

263
00:09:50,876 --> 00:09:52,376
أنا فقط التقيت به أمس

264
00:09:53,312 --> 00:09:55,980
...لكن نعم

265
00:09:55,982 --> 00:09:58,182
أشعر بالسوء عليه

266
00:09:59,251 --> 00:10:02,252
كان فتى طيبا، وهو

267
00:10:03,522 --> 00:10:06,423
حسنا

268
00:10:09,528 --> 00:10:11,195
أسأليني شيئا

269
00:10:11,197 --> 00:10:14,031
هل تذكر أي شخص أقترب
بما فيه الكفاية لحقنه

270
00:10:14,033 --> 00:10:15,866
قبل ساعتين من وفاته؟

271
00:10:15,868 --> 00:10:18,635
حقنه؟
نعم، لقد تم تسميمه

272
00:10:20,639 --> 00:10:23,007
تلك مجنونة القهوة الفاخرة
من؟

273
00:10:23,009 --> 00:10:25,275
كان هناك عاملة تصب
القهوة مثل المهووسة

274
00:10:25,277 --> 00:10:27,678
اصطدمت به واسكبت القهوة
في كل مكان

275
00:10:27,680 --> 00:10:31,915
كان لدى العريف (بيك) بقعة من
القهوة عليه، على سترته

276
00:10:31,917 --> 00:10:33,717
ما هو اسم المكان؟
كان مزدحما جدا

277
00:10:33,719 --> 00:10:35,886
الفتى وأنا ذهبنا الى الخارج
بعد أن أخذنا شرابنا

278
00:10:35,888 --> 00:10:37,488
حتى بقية المجموعة
يمكنها أخذ مشاريبها

279
00:10:37,490 --> 00:10:39,123
ثم يبدأت تمطر
(هنري)، اسم المكان؟

280
00:10:39,125 --> 00:10:42,626
{دكتور جو الذي يحول رأسك والقهوة}

281
00:10:42,628 --> 00:10:44,194
هاه؟

282
00:10:44,196 --> 00:10:46,330
اه هاه؟
يا له من اسم، هاه؟

283
00:10:46,332 --> 00:10:49,733
اللعنة على عمل قهوة جو الفاخرة المجمونة

284
00:10:49,735 --> 00:10:51,735
أه، إلى أين أنت ذاهب؟
انا ساعدتك

285
00:10:51,737 --> 00:10:53,637
قلت لك ما أعرفه
علي طلب خدمة الغرف

286
00:10:53,639 --> 00:10:55,339
أنتي تعرفين أين تجديني

287
00:10:55,341 --> 00:10:56,707
لا يمكننا أن نسمح لك بترك المكان حتى الان

288
00:10:56,709 --> 00:10:58,575
قد نحتاج منك إلى
التعرف على شخصا ما

289
00:10:58,577 --> 00:11:00,944
نعم، نحن بحاجة لك للبقاء
هنا في الوقت الراهن

290
00:11:10,423 --> 00:11:12,890
لو لم تكن في ظهري، لكنت
جعلتك تبكي في الزاوية

291
00:11:12,892 --> 00:11:14,958
اصدقك

292
00:11:14,960 --> 00:11:18,028
أعتقد أني سأبقى
أنتظر غرفة الطاولة

293
00:11:23,669 --> 00:11:26,537
الضابط (ريفيس)،المخابرات البريطانية
وضحت تماما

294
00:11:26,539 --> 00:11:29,406
انهم يريدون استعادتك
متى أغادر سيدي؟

295
00:11:29,408 --> 00:11:32,443
نسيت أن تذكر كيف أن الفراق
هو مثل الحزن الحلو

296
00:11:32,445 --> 00:11:34,378
لا أقصد أن أبدو غير
...مقدر، أنا فقط

297
00:11:34,380 --> 00:11:36,280
أنت لن تذهب إلى أي مكان.

298
00:11:36,282 --> 00:11:40,284
المخابرات البريطانية حاليا
مستعيرة اثنين من عملائنا

299
00:11:40,286 --> 00:11:42,786
يعملون كمنسقين دوليين

300
00:11:42,788 --> 00:11:44,855
اعتقدت أنه قد يكون من
المفيد أن تبقى هنا

301
00:11:44,857 --> 00:11:48,025
وبطاقة مماثلة، وجماعتك
اوافقوا بغموض

302
00:11:48,027 --> 00:11:50,160
ماذا يعني هذا بالضبط؟
استمر بما تعمل

303
00:11:50,162 --> 00:11:51,929
التحقيقات الدولية

304
00:11:51,931 --> 00:11:55,365
مكتبك يبقى نفسه

305
00:11:57,336 --> 00:11:59,803
هل هناك مشكلة؟

306
00:11:59,805 --> 00:12:01,505
إذا كان هذا كل شيء

307
00:12:01,507 --> 00:12:03,006
أفضل شيء مرتفع المخاطر

308
00:12:03,008 --> 00:12:04,875
تريد ويلوبي آخرى

309
00:12:04,877 --> 00:12:06,310
هذا ما أنا جيد فيه، حقا

310
00:12:07,546 --> 00:12:08,779
سأرى ما يمكنني القيام به

311
00:12:08,781 --> 00:12:10,013
شكرا لك سيدي

312
00:12:10,015 --> 00:12:11,215
وربما، حتى أسمع منك شيء

313
00:12:11,217 --> 00:12:13,183
لا ينبغي أن أكون مربوط كثيرا

314
00:12:13,185 --> 00:12:16,186
أعتقد أن بعض العمل المنفرد
المؤقت سيكون جيد

315
00:12:16,188 --> 00:12:18,422
أعطني فرصة لأحضر
عقليا لشيء كبير

316
00:12:18,424 --> 00:12:19,957
هل ترغب في الجلوس على مكتبي

317
00:12:19,959 --> 00:12:21,925
بينما أنت تفكر في
أجورك الخاصة؟

318
00:12:22,862 --> 00:12:24,094
حصلت على شيء

319
00:12:25,331 --> 00:12:26,763
شاهد

320
00:12:26,765 --> 00:12:28,799
رحلة التقدير نقلت الحضانة لنا

321
00:12:28,801 --> 00:12:30,334
محارب قديم في فيتنام

322
00:12:30,336 --> 00:12:32,069
انتظر ثلاث سنوات لرؤية الجدار

323
00:12:32,071 --> 00:12:34,438
وهو يفقد فرصته بسبب هذه القضية

324
00:12:34,440 --> 00:12:35,672
في احسن الاحوال

325
00:12:35,674 --> 00:12:37,307
سأخذه إلى النصب التذكاري

326
00:12:37,309 --> 00:12:38,775
وأينما يريد أن يذهب

327
00:12:38,777 --> 00:12:39,843
وبحلول الوقت الذي انتهي فيه

328
00:12:39,845 --> 00:12:41,044
سيكون لديك مهمة جديدة

329
00:12:41,046 --> 00:12:42,513
هل هذا سؤال أم أمر؟

330
00:12:42,515 --> 00:12:44,414
سؤال؟
اخرج من هنا

331
00:12:45,351 --> 00:12:46,850
أنا أقدر ذلك

332
00:12:46,852 --> 00:12:49,153
أنت تضعني على المسار
السهل في الوقت الراهن

333
00:12:49,155 --> 00:12:51,421
أجعل (بيشوب)
و(توريس) يطلعوك على كل شيء

334
00:12:53,425 --> 00:12:54,625
مكتب المدير (فانس)

335
00:12:54,627 --> 00:12:56,894
كيف أساعدك؟

336
00:13:00,866 --> 00:13:03,100
أنا لا أريد أن أذهب إلى الجدار
هل تسمعني؟

337
00:13:03,102 --> 00:13:04,668
اعتقدت أنه السبب في أنك هنا

338
00:13:04,670 --> 00:13:06,069
لرؤية النصب التذكاري، نعم؟

339
00:13:06,071 --> 00:13:07,437
قلت، أنا لا أريد أن أذهب

340
00:13:07,439 --> 00:13:09,139
اذا ركبت في الطائرة؟

341
00:13:09,141 --> 00:13:10,774
صدقني، لو كنت أعرف أنني
سأنتهي في نهاية المطاف

342
00:13:10,776 --> 00:13:12,543
مع جني الذي يرتدي
سروال قصيرة جدا

343
00:13:12,545 --> 00:13:14,077
لم أكن أتي

344
00:13:14,079 --> 00:13:15,913
الجني هو ايرلندي

345
00:13:15,915 --> 00:13:18,582
مرافق غير أمريكي للقيام
برحلة عن الوطنية

346
00:13:18,584 --> 00:13:20,484
هذه الاشياء تحدث لي فقط

347
00:13:20,486 --> 00:13:22,352
قلت للتو أنك لا تريد
أن تفعل الجزء الوطني

348
00:13:22,354 --> 00:13:23,954
ألا تعتقد الرغبة
في أن تترك وحدك

349
00:13:23,956 --> 00:13:25,422
ليس وطني؟

350
00:13:25,424 --> 00:13:27,090
هذا هو السبب في أننا ضربنا

351
00:13:27,092 --> 00:13:30,194
أمثالك في الثورة

352
00:13:30,196 --> 00:13:33,096
فقط أعدني إلى
الفندق، ألا تقوم بذلك؟

353
00:13:33,098 --> 00:13:35,866
ظهري يصرخ علي، وأريد خدمة الغرف

354
00:13:35,868 --> 00:13:37,000
حسنا

355
00:13:37,002 --> 00:13:39,203
وحدي
لن يحدث ذلك

356
00:13:39,205 --> 00:13:41,205
لقد طلب مني أن تكون
عيوني عليك في جميع الأوقات

357
00:13:41,207 --> 00:13:43,273
تم وضع اسمك
كمخاطر رحلات الطيران

358
00:13:43,275 --> 00:13:44,575
أي نوع من الناس قام بتربيتك

359
00:13:44,577 --> 00:13:45,897
لتصدق كل شيء يقال لك؟

360
00:13:48,948 --> 00:13:51,281
ما هو الأمر، أهلك ماتوا؟

361
00:13:51,283 --> 00:13:52,916
انضم إلى النادي

362
00:13:55,054 --> 00:13:57,187
انا اسف

363
00:13:59,258 --> 00:14:00,591
أنظر

364
00:14:00,593 --> 00:14:02,125
أستطيع أن أخذك إلى الفندق

365
00:14:02,127 --> 00:14:04,861
ولكن لا أستطيع أن أتركك
وحدك، حسنا؟

366
00:14:09,335 --> 00:14:11,768
بحق الجحيم

367
00:14:11,770 --> 00:14:15,305
هل لاحظت أن (ماكغي) و
(بيشوب) يتصرفون بغرابة؟

368
00:14:15,307 --> 00:14:17,007
المهووسون غريبون

369
00:14:17,009 --> 00:14:20,110
لا، لا، انهم كانوا ينظرون
لنا بشكل مضحك في مسرح الجريمة

370
00:14:20,112 --> 00:14:22,679
وفي غرفة الفريق

371
00:14:22,681 --> 00:14:25,148
أنا أقول لك، شيء ما
يحدث، وأنه عنا

372
00:14:26,218 --> 00:14:27,351
هل هذه هي؟

373
00:14:27,353 --> 00:14:29,286
أوه، مهلا، اه، كيف عرفتها؟

374
00:14:29,288 --> 00:14:31,655
هل عن طريق بقهة القهوة
الهائلة التي على قميصها؟

375
00:14:31,657 --> 00:14:34,458
NCISمرحبا

376
00:14:34,460 --> 00:14:35,592
نحن هنا لكي نسألك بضعة أسئلة

377
00:14:35,594 --> 00:14:36,860
؟NCIS

378
00:14:36,862 --> 00:14:38,095
لقد نفذ الفلفل الحلو المثلج

379
00:14:38,097 --> 00:14:39,863
حسنا، هل يمكنك التوقف عن
التحرك ثانية واحدة؟

380
00:14:39,865 --> 00:14:42,766
كيف حصلت على البقعة التي على قميصك؟

381
00:14:42,768 --> 00:14:44,534
رجل وقف في طريقي هذا الصباح

382
00:14:44,536 --> 00:14:45,869
تقصدين عندما اصطدمتي به

383
00:14:45,871 --> 00:14:48,138
عندما كان يصب القهوة، مثل المهووسة؟

384
00:14:48,140 --> 00:14:50,707
أه، حقا اتصل بكم يا رفاق من اجل ذلك؟

385
00:14:50,709 --> 00:14:52,609
لقد اعتذر، حوالي خمس مرات

386
00:14:52,611 --> 00:14:54,444
ولكن بعد ذلك قال لي الرجل
الكبير الذي معه أن  {امتصه}

387
00:14:54,446 --> 00:14:55,912
ثم ذهبوا وقفوا في الخارج

388
00:14:55,914 --> 00:14:57,648
على الرغم من أنها كانت تمطر

389
00:14:57,650 --> 00:14:59,449
(مانياك) الباريستا، (اّب)

390
00:14:59,451 --> 00:15:02,152
لم يكن لدى (مانياك) الباريستا
أي علاقة بأي شيء

391
00:15:02,154 --> 00:15:04,755
تعرض العريف (بيك) للحقن

392
00:15:04,757 --> 00:15:06,456
بعد المقهى، والذي أعطاني فكرة

393
00:15:06,458 --> 00:15:09,092
لفحص السهم الذي استخدم
في تسميمه من الخارج

394
00:15:09,094 --> 00:15:10,994
ماذا كان عليه؟
أم، جزيئات من جلده

395
00:15:10,996 --> 00:15:12,929
وفانيلته، وزيه

396
00:15:12,931 --> 00:15:14,631
وكمية صغيرة من بقايا مياه

397
00:15:14,633 --> 00:15:16,500
تحتوي الملوثات نفسها
التي في العاصفة الممطرة

398
00:15:16,502 --> 00:15:18,402
التي كانت لدينا هذا الصباح

399
00:15:18,404 --> 00:15:21,138
لذلك أكيد أن السهم مر
من خلال قطرة ماء على سترته

400
00:15:21,140 --> 00:15:22,506
هل حصلت على جدول زمني؟

401
00:15:22,508 --> 00:15:24,908
حسنا، حدثت العاصفة
المطرية بعد القهوة

402
00:15:24,910 --> 00:15:29,146
مما يعني أنه  حقن
بالسهم في وقت ما بعد ذلك

403
00:15:29,148 --> 00:15:31,048
حصلت على شيء

404
00:15:31,050 --> 00:15:33,183
لقد كنت أبحث في الأماكن

405
00:15:33,185 --> 00:15:34,818
التي العريف (بيك) تطوع فيها

406
00:15:34,820 --> 00:15:36,687
يوم أمس، في مركز علاج الأزمات

407
00:15:36,689 --> 00:15:38,288
تم التبيغ عن خرق أمني

408
00:15:38,290 --> 00:15:40,257
من اي نوع؟
يحتوي المركز خطا ساخنا

409
00:15:40,259 --> 00:15:41,825
يتم فيه تسجيل جميع المكالمات الواردة

410
00:15:41,827 --> 00:15:42,893
تم اختراق النظام

411
00:15:42,895 --> 00:15:44,194
هل تم نسخ التسجيلات؟

412
00:15:44,196 --> 00:15:46,496
لا، تم محوها، وفقط تلك

413
00:15:46,498 --> 00:15:48,365
التي من الليلة الماضية عندما
العريف (بيك) عمل هناك

414
00:15:48,367 --> 00:15:49,700
ما الذي ننظر اليه هنا؟

415
00:15:49,702 --> 00:15:51,535
حسنا، معظم الناس الذين
يتصلون بالخط الساخن

416
00:15:51,537 --> 00:15:53,870
بحاجة إلى المساعدة
في حالات ساحقة

417
00:15:53,872 --> 00:15:56,273
ويمكن أن يكونوا انتحاريين
أو يشعرون بالتهديد

418
00:15:56,275 --> 00:15:57,874
...إذا قال شخص ما ل(بيك) شيئا

419
00:15:57,876 --> 00:15:59,876
من الممكن أنه يكون قد قتل
لأنه كان يعرف الكثير

420
00:16:12,512 --> 00:16:13,945
مرحبا

421
00:16:13,947 --> 00:16:15,446
مرحبا، وجدت شيئا

422
00:16:15,448 --> 00:16:17,348
هل عرفت من الذي
سمم العريف (بيك)؟

423
00:16:17,350 --> 00:16:20,018
لا، عملية مافريك الحلوة

424
00:16:20,020 --> 00:16:22,086
أنا بحثت في الإنترنت عن منشورات
فيديوات الهاتف الخليوي

425
00:16:22,088 --> 00:16:24,255
من منافسة الكاريوكي
ووجدته

426
00:16:24,257 --> 00:16:26,357
انظري إلى هذا

427
00:16:33,800 --> 00:16:36,167
هذه هي الأغنية التي
اوقعت (كوين)؟

428
00:16:37,704 --> 00:16:39,537
علي الاعتراف، لقد كان ملتزم

429
00:16:39,539 --> 00:16:41,105
انتظر

430
00:16:42,308 --> 00:16:43,708
هل هذا الجزء الخلفي من رأس (كوين)؟

431
00:16:43,710 --> 00:16:44,742
دعيني اكبرها

432
00:16:44,744 --> 00:16:47,545
وضح ذلك، (تيم)

433
00:16:47,547 --> 00:16:49,447
لا أستطيع، أنه، ملف
صغير، انه بيكسيلات

434
00:16:49,449 --> 00:16:51,149
ولكن يجب أن تكون
هذه هي، أليس كذلك؟

435
00:16:51,151 --> 00:16:54,218
نعم، هذه هي اللحظة
التي سقطت فيها

436
00:16:54,220 --> 00:16:56,354
ولكن كل شيء ظرفي

437
00:16:56,356 --> 00:16:58,056
أنا لا أعرف، أعتقد أنه يكفي

438
00:16:58,058 --> 00:16:59,924
لا

439
00:16:59,926 --> 00:17:01,592
لا، إذا أردنا أن نتأكد

440
00:17:01,594 --> 00:17:04,896
علينا ان نحصل
عليه من فم الحصان

441
00:17:04,898 --> 00:17:06,964
أعتقد أنني يمكن أن أجعل (كوين) تتحدث

442
00:17:06,966 --> 00:17:08,132
هل أنت على استعداد للخوض في ذلك؟

443
00:17:08,134 --> 00:17:09,767
حسنا

444
00:17:09,769 --> 00:17:11,035
سوف أتحدث إلى (توريس)

445
00:17:11,037 --> 00:17:12,370
سوف أنفرد به، رجل لرجل

446
00:17:12,372 --> 00:17:13,771
تخيل في الوقت الخاص بك، (ماكغي)

447
00:17:13,773 --> 00:17:15,840
لا، زعيم، لم أكن أتحدث عني،...

448
00:17:15,842 --> 00:17:16,874
أعطوني تحديثا، هيا

449
00:17:18,711 --> 00:17:20,078
حسنا

450
00:17:20,080 --> 00:17:21,646
مركز التعامل مع الأزمات

451
00:17:21,648 --> 00:17:23,247
العريف (بيك) كان

452
00:17:23,249 --> 00:17:24,582
متطوع هناك لأكثر من عام

453
00:17:24,584 --> 00:17:26,617
آخر مرة كان يعمل
هناك قبل ليلتين

454
00:17:26,619 --> 00:17:28,786
كان هناك 17 مكالمة إلى
الخط الساخن في تلك الليلة

455
00:17:28,788 --> 00:17:31,289
ولكن ليس هناك ما يخبرنا من
من هؤلاء المتصلين تحدث الى (بيك)

456
00:17:31,291 --> 00:17:35,093
أو لماذا تم مسح المكالمات
عن بعد في اليوم التالي

457
00:17:35,095 --> 00:17:37,728
نحن نعلم أن القرصنه عن بعد تمت

458
00:17:37,730 --> 00:17:40,298
من مركز دعم التكنولوجيا في شركة
للكايبل في ولاية فلوريدا

459
00:17:40,300 --> 00:17:42,333
المشكلة هي، هناك أكثر من 30
متخصص في التكنولوجيا هناك

460
00:17:42,335 --> 00:17:43,868
لذلك فمن المستحيل تحديد

461
00:17:43,870 --> 00:17:45,536
من بالضبط قام بالقرصنة

462
00:17:45,538 --> 00:17:48,106
حسنا، اذهبي إلى مركز
الأزمات، (بيشوب)، واكتشفي الأمر.

463
00:17:48,108 --> 00:17:49,340
(جيبس)، هل يمكنني أن أخذ (كوين)؟

464
00:17:49,342 --> 00:17:52,243
نعم، اذهبي
بلى. (جيبس)

465
00:17:52,245 --> 00:17:54,512
مرحبا، (ريفز)

466
00:17:54,514 --> 00:17:58,182
أي نوع من المشاكل؟

467
00:18:04,791 --> 00:18:05,790
قمت بتقييده؟

468
00:18:05,792 --> 00:18:07,191
حاول الهروب أربع مرات

469
00:18:07,193 --> 00:18:08,626
في الساعة الأخيرة

470
00:18:08,628 --> 00:18:09,827
كنت سأهرب
في المرة الأخيرة

471
00:18:09,829 --> 00:18:11,028
الطريقة الوحيدة التي قيدني بها

472
00:18:11,030 --> 00:18:12,330
وضع طفلا صغيرا في طريقي

473
00:18:12,332 --> 00:18:13,564
هذه مبالغة

474
00:18:13,566 --> 00:18:14,799
(جيبس)، انه غير مهتم

475
00:18:14,801 --> 00:18:16,234
برؤية أي نصب تذكاري

476
00:18:16,236 --> 00:18:17,468
افتح أذنيك

477
00:18:17,470 --> 00:18:18,503
هذا ليس ما قلته

478
00:18:18,505 --> 00:18:20,738
أنزع القيود عنه
هو قال لي أن اقيده

479
00:18:20,740 --> 00:18:22,907
قال انها الطريقة الوحيدة كي
أبقيه في غرفة الطاولة هذه

480
00:18:22,909 --> 00:18:26,010
في أخبار أخرى، الجني
لا يقرأ السخرية

481
00:18:27,247 --> 00:18:30,114
(جيبس)، أنا أكره أن أقول ذلك

482
00:18:30,116 --> 00:18:32,350
ولكن لا أعتقد أنني الرجل
المناسب لهذه المهمة

483
00:18:32,352 --> 00:18:34,519
أنا أفضل أن أجلس هنا معك، ايها المارين

484
00:18:34,521 --> 00:18:36,921
بقدر ما أستطيع أن أقول، على
الأقل سوف تبقي فمك مغلقا

485
00:18:37,957 --> 00:18:40,124
سألته عن قائمة جميع الناس

486
00:18:40,126 --> 00:18:42,193
الذين اقتربوا من
العريف هذا الصباح

487
00:18:42,195 --> 00:18:43,427
دليل الجولة

488
00:18:43,429 --> 00:18:45,429
الحفريات في الجولة
والحشد في المطار

489
00:18:45,431 --> 00:18:47,798
والحشد في النصب التذكاري
انه لن يقدم أي مساعدة

490
00:18:47,800 --> 00:18:49,233
هذا هو أول شيء ذكي قاله

491
00:18:49,235 --> 00:18:51,402
كفى أنين

492
00:18:51,404 --> 00:18:53,304
كلاكما

493
00:18:53,306 --> 00:18:54,805
أعملوا معا

494
00:18:54,807 --> 00:18:57,175
(جيبس)، انتظر
القضية لا تزال مفتوحة على مصراعيها

495
00:18:57,177 --> 00:18:58,342
ستبقى معه في الليل

496
00:18:58,344 --> 00:19:01,445
ماذا، طوال الليل؟

497
00:19:05,518 --> 00:19:08,052
أنا لن أتخلى عن خدمة الغرف

498
00:19:08,054 --> 00:19:11,322
أنت دعيت من اجل مهد، ساحر محظوظ

499
00:19:11,324 --> 00:19:13,658
حسنا،أنا أعلم أنه لا
توجد استعادة للتسجيلات

500
00:19:13,660 --> 00:19:15,293
ولكن لم يبدو ان

501
00:19:15,295 --> 00:19:18,596
هذا الرجل (بنجامين) لديه المزيد
من المعلومات حول الإختراق؟

502
00:19:18,598 --> 00:19:20,634
ماذا تفعلين؟
لا شيئ

503
00:19:20,635 --> 00:19:21,907
ما الذي تبحثين عنه في
الجزء الخلفي من رأسي؟

504
00:19:21,931 --> 00:19:23,843
لا، أنا لست، أنا لست كذلك

505
00:19:24,270 --> 00:19:26,137
أنا أفكر فقط، أم

506
00:19:26,139 --> 00:19:28,072
الجراء... هل تعرفين
أغنية عن الجراء؟

507
00:19:28,074 --> 00:19:29,340
لا

508
00:19:29,342 --> 00:19:31,542
ما الذي يحدث معك ومع (مكغي)؟

509
00:19:31,544 --> 00:19:35,079
أنتم تبدون أغرب من المعتاد

510
00:19:35,081 --> 00:19:37,715
Charmsسمعنا شائعات بأنه في

511
00:19:37,717 --> 00:19:40,985
كان لديك علاقة مع (توريس)

512
00:19:40,987 --> 00:19:43,454
حقا؟

513
00:19:43,456 --> 00:19:45,790
...أنا و (تور)

514
00:19:45,792 --> 00:19:47,758
هذا مضحك جدا

515
00:19:47,760 --> 00:19:49,894
اذا، أنه ليس صحيحا؟

516
00:19:49,896 --> 00:19:52,230
(بيشوب)، إذا كنت قد
قضيت أي وقت

517
00:19:52,232 --> 00:19:55,766
تحت هذا الرجل، لكنت قد سحقت
حتى الموت من قبل غروره

518
00:19:55,768 --> 00:19:57,068
عميلة(بيشوب)؟

519
00:19:57,070 --> 00:19:58,703
نعم
(أنا و (تور))

520
00:19:58,705 --> 00:20:00,238
مرحبا. هذه هي العميلة الخاصة (كوين)

521
00:20:00,240 --> 00:20:01,606
لن أضيع وقتك بالأسئلة

522
00:20:01,608 --> 00:20:02,873
أعرف كم مشغولة أنت

523
00:20:02,875 --> 00:20:04,642
كان للعريف (بيك) قيمة كبيرة للغاية هنا

524
00:20:04,644 --> 00:20:05,843
سوف نفتقده

525
00:20:05,845 --> 00:20:08,713
يبدو نفس الحال في كل مكان ذهب اليه

526
00:20:08,715 --> 00:20:10,081
...المعلومات التي طلبتها

527
00:20:10,083 --> 00:20:12,383
لقد تحققت من المتصلين
على الهاتف

528
00:20:12,385 --> 00:20:14,418
كان العريف (بيك) جالس فى
الليلة الاخيرة هنا

529
00:20:14,420 --> 00:20:16,120
كم عدد المكالمات التي تلقاها؟
ثلاثة

530
00:20:16,122 --> 00:20:18,923
تحققت من أرقام الهواتف الواردة
عن طريق نظام الفهرسة لدينا

531
00:20:18,925 --> 00:20:20,424
كان اثنان من المتصلين متكررين

532
00:20:20,426 --> 00:20:23,127
ماذا يعني هذا؟
واحد منهم هو رجل يتصل

533
00:20:23,129 --> 00:20:25,429
بالخط الساخن في كل مرة يفقد
جهاز التحكم بالتلفزيون عن بعد

534
00:20:25,431 --> 00:20:27,131
استمرت المكالمة أقل من دقيقة

535
00:20:27,133 --> 00:20:29,375
أما الحالة الأخرى فهي قضية مشروعة

536
00:20:29,376 --> 00:20:30,675
مدمنة على الكحول تتصل

537
00:20:30,677 --> 00:20:32,010
عندما تكون على وشك الانتكاس.

538
00:20:32,012 --> 00:20:33,011
اه، والثالث؟

539
00:20:33,013 --> 00:20:34,312
تم تسجيله كمتصل لأول مرة

540
00:20:34,314 --> 00:20:36,514
ولكنه جاء تحت عنوان (خاص)
لا يوجد رقم هاتف

541
00:20:36,516 --> 00:20:38,984
لا أستطيع أن أقول لكم شيء

542
00:20:38,986 --> 00:20:40,185
باستثناء أن المحادثة استمرت

543
00:20:40,187 --> 00:20:41,686
وقت طويل

544
00:20:41,688 --> 00:20:43,288
48دقيقة

545
00:20:48,462 --> 00:20:50,795
أنت كسرت رمز النار

546
00:20:50,797 --> 00:20:52,464
أنا لن أعطيك بالضبط

547
00:20:52,466 --> 00:20:54,399
خط مباشر إلى الباب، (هنري)

548
00:20:54,401 --> 00:20:57,369
أبناء العاهرة

549
00:20:57,371 --> 00:20:59,271
لم يستخدموا حتى بطاطا طازجة

550
00:20:59,273 --> 00:21:01,740
هل تعتقد أنه لا
يمكنني أن أعرف الفرق؟

551
00:21:01,742 --> 00:21:03,141
كنت مسؤولا عن مصنع
لتعبئة المواد الغذائية

552
00:21:03,143 --> 00:21:04,242
لمدة 30 عاما

553
00:21:04,244 --> 00:21:06,544
عندما كنت في الحمام

554
00:21:06,546 --> 00:21:08,580
ألقيت نظرة على ملفك

555
00:21:08,582 --> 00:21:10,448
منحت صليب البحرية

556
00:21:10,450 --> 00:21:11,783
بلى. ماذا عنه؟

557
00:21:11,785 --> 00:21:14,286
ركضت مباشرة إلى نيران العدو

558
00:21:14,288 --> 00:21:16,588
وسحب بقية فريقك إلى الأمان

559
00:21:16,590 --> 00:21:19,424
توفي اثنان منهم على أي حال

560
00:21:19,426 --> 00:21:20,692
وقتل الاخر في العمل

561
00:21:20,694 --> 00:21:22,761
بعد ذلك بشهر في
هجوم بقذائف الهاون

562
00:21:24,331 --> 00:21:26,564
...ما حدث هذا الصباح

563
00:21:26,566 --> 00:21:30,268
عندما سقط
...العريف

564
00:21:32,306 --> 00:21:33,872
كان مجرد فتى

565
00:21:36,777 --> 00:21:41,379
كنا جميعا فقط فتيان

566
00:21:41,381 --> 00:21:46,051
استمع... طيران التقدير قال
عائلة و أصدقاء المحاربين القدامى

567
00:21:46,053 --> 00:21:48,520
عادة يرحبون بك
عند الوصول إلى المطار

568
00:21:48,522 --> 00:21:51,056
بمن نتصل لأعادة تحديد الموعد؟

569
00:21:51,058 --> 00:21:52,490
لا أحد
حسنا، سوف تعود

570
00:21:52,492 --> 00:21:53,625
في وقت لاحق مما كنت تعتقد

571
00:21:53,627 --> 00:21:55,193
لذلك من الذي يخطط للترحيب بك

572
00:21:55,195 --> 00:21:56,628
سوف تضطر إلى أعادة التنظيم

573
00:21:56,630 --> 00:21:58,496
لم يكن لدي أحد في المنزل
عندما عدت من فيتنام.

574
00:21:58,498 --> 00:22:00,298
ما الجيد في أن يكون
عندي واحد الآن؟

575
00:22:02,669 --> 00:22:05,570
لا أحد خطط للترحيب
بي على الإطلاق، اذا؟

576
00:22:05,572 --> 00:22:06,871
لا تفعل ذلك. لا

577
00:22:06,873 --> 00:22:07,550
ماذا؟

578
00:22:07,574 --> 00:22:08,641
أنت تريد أن تشعر بالأسف نحو شخص ما

579
00:22:08,642 --> 00:22:09,975
أنظر في المرآة

580
00:22:09,977 --> 00:22:13,678
يتيم حزين، يتلعثم في الأرجاء

581
00:22:13,680 --> 00:22:15,714
أنا لست حزين

582
00:22:15,716 --> 00:22:17,015
أنت متأكد بحق الجحيم
أنك لم تتصل بأي شخص

583
00:22:17,017 --> 00:22:19,317
لتخبره أنك هنا الليلة
هل فعلت؟

584
00:22:19,319 --> 00:22:22,654
أنت تشعر بالأسف علي
لكوني وحيد؟

585
00:22:22,656 --> 00:22:25,991
أنا على حق عندما أريد أن أكون فتى

586
00:22:29,129 --> 00:22:31,629
هذه  هي بقعتي الحلوة

587
00:22:31,631 --> 00:22:32,939
أعتقد أنك تريد أن تأكل في سلام

588
00:22:32,963 --> 00:22:33,966
أنا افعل

589
00:22:33,967 --> 00:22:35,667
حقيقة، سأشتري لك واحد، إذا
كان ذلك سوف يبقيك هادئ

590
00:22:35,669 --> 00:22:37,602
لا شكرا
هل أنت جيد على الويسكي؟

591
00:22:37,604 --> 00:22:39,037
أنا لا أشرب

592
00:22:39,039 --> 00:22:40,739
كنت بذلك السوء، هاه؟

593
00:22:49,082 --> 00:22:50,849
(أبس)

594
00:22:50,851 --> 00:22:52,050
ماذا تفعلين؟

595
00:22:52,052 --> 00:22:53,651
حسنا، التقيت (هنري) أمس

596
00:22:53,653 --> 00:22:56,654
عندما كان (ريفز) مقيد يديه
في قاعة المؤتمرات

597
00:22:56,656 --> 00:22:59,168
انه فقط ملأ قلبي
بالكثير من الفرح

598
00:22:59,192 --> 00:22:59,825
(هنري)؟

599
00:22:59,826 --> 00:23:02,327
البغيض؟
المملوء بالفرح

600
00:23:02,329 --> 00:23:04,529
بلى. لذلك أنا أعمل له حصيرة ترحيب

601
00:23:04,531 --> 00:23:05,930
مع أزرار
بلى

602
00:23:05,932 --> 00:23:07,665
أعني، هل يكنك أن تتخيل

603
00:23:07,667 --> 00:23:09,000
كم فظيع عندما كان

604
00:23:09,002 --> 00:23:11,569
يعود إلى البيت من
القتال في فيتنام

605
00:23:11,571 --> 00:23:13,605
والناس كانوا يبصقون

606
00:23:13,607 --> 00:23:15,373
على زيه؟
بلى

607
00:23:15,375 --> 00:23:17,675
بالطبع يمكنك، (جيبس)
رأيت أصدقاء

608
00:23:17,677 --> 00:23:19,210
فقط بضع سنوات أكبر منك

609
00:23:19,212 --> 00:23:21,246
تعال إلى المنزل
أو لا تأتي الى المنزل على الإطلاق

610
00:23:21,248 --> 00:23:24,149
لا أستطيع تغيير تجربة (هنري)،

611
00:23:24,151 --> 00:23:26,184
ولكن يمكنني أن أجعله يشعر بالترحيب

612
00:23:26,186 --> 00:23:28,053
في كل مرة يخطو
من خلال بابه

613
00:23:28,055 --> 00:23:30,889
وقررت التطوع كمرافق

614
00:23:30,891 --> 00:23:32,390
في شبكة طيران التقدير

615
00:23:32,392 --> 00:23:33,425
فخور بك، (أبس)

616
00:23:33,427 --> 00:23:34,926
وأنا أقدر هذا الدعم

617
00:23:34,928 --> 00:23:36,728
ولدينا قضية لحلها

618
00:23:36,730 --> 00:23:38,696
نعم، هيا

619
00:23:38,698 --> 00:23:43,134
اذا، بحث عن رقم
المتصل الثالث الغامض

620
00:23:43,136 --> 00:23:45,136
التي تحدث معه العريف (بيك)

621
00:23:45,138 --> 00:23:46,471
في الليلة الماضية التي كان
يعمل فيها في الخط الساخن

622
00:23:46,473 --> 00:23:48,773
تم أختراق المركز
وتم مسح المكالمات

623
00:23:48,775 --> 00:23:51,176
نعم، لذلك لا أستطيع
أن أقول لكم ما قيل

624
00:23:51,178 --> 00:23:53,945
ولكن بعد عدة أتصالات

625
00:23:53,947 --> 00:23:55,547
مع شركة الهاتف

626
00:23:55,549 --> 00:23:58,783
أستطيع أن أقول لكم أن الأتصال
الخاص جاء من خط أرضي

627
00:23:58,785 --> 00:24:00,385
يعود إلى

628
00:24:00,387 --> 00:24:01,553
(مايا دافيس)

629
00:24:01,555 --> 00:24:02,720
أحببت ذلك، (أبس)
أنا أيضًا

630
00:24:02,722 --> 00:24:05,223
أرسلي لنا العنوان
نعم

631
00:24:05,225 --> 00:24:08,126
لوحة السيارة
مسجلة بأسم (مايا ديفيس)

632
00:24:08,128 --> 00:24:09,928
هذه هي سيارتها،انها هنا

633
00:24:11,698 --> 00:24:13,131
(توريس)

634
00:24:24,744 --> 00:24:26,277
كتبت شيئا هناك

635
00:24:27,948 --> 00:24:29,447
شكل

636
00:24:30,517 --> 00:24:32,183
ماذا تعني؟

637
00:24:44,881 --> 00:24:47,315
نفس النوع السهم
المستخدم على العريف (بيك)؟

638
00:24:47,317 --> 00:24:48,983
نعم، كان موقع الحقن هنا

639
00:24:50,620 --> 00:24:54,389
وأكدت (آبي) أن كوكتيل البوتولينوم

640
00:24:54,391 --> 00:24:56,491
كان مرة أخرى وسيلة إلى النهاية

641
00:24:56,493 --> 00:24:57,647
وقت الوفاة؟

642
00:24:57,671 --> 00:24:59,361
حوالي الساعة 8:00 صباح اليوم

643
00:24:59,362 --> 00:25:00,929
الذي يضع الحقن

644
00:25:00,931 --> 00:25:03,798
خلال ساعتين قبل ذلك

645
00:25:05,669 --> 00:25:07,168
آه، ها هي،

646
00:25:07,170 --> 00:25:10,872
نظرة (جيثرو)الكلاسيكية
الاستعلام والإحباط

647
00:25:10,874 --> 00:25:15,243
مختلطة مع اندفاعه من {شخص
{سوف يدفع لهذا

648
00:25:15,245 --> 00:25:17,979
اثنين من الضحايا، نفس القاتل

649
00:25:17,981 --> 00:25:20,415
الرابط الوحيد بينهم هو
أنها أتصلت بالخط الساخن

650
00:25:20,417 --> 00:25:21,916
ورد عليها العريف

651
00:25:21,918 --> 00:25:24,519
وعلى وجه التحديد
يطرح السؤال

652
00:25:24,521 --> 00:25:26,254
عن ماذا كان الأتصال؟

653
00:25:26,256 --> 00:25:27,622
على وجه التحديد

654
00:25:29,326 --> 00:25:30,658
هل سمعت هذا؟

655
00:25:30,660 --> 00:25:34,362
استخدم ظرفا ثلاثي المقاطع

656
00:25:34,364 --> 00:25:37,966
أنا سأقول أن سنواتي
هنا قد أثرت

657
00:25:37,968 --> 00:25:40,001
(مايا دافيس)، 33 عاما

658
00:25:40,003 --> 00:25:43,371
عملت في تطوير المنتجات في
شركة للأرضيات، تعيش وحدها

659
00:25:43,373 --> 00:25:45,506
(ماكغي) و(توريس) يبحثان غي شقتها

660
00:25:45,508 --> 00:25:47,075
ولكن حتى الآن، لم
يجدوا أي شيء يخبرنا

661
00:25:47,077 --> 00:25:48,376
لماذا اتصلت بمركز الأزمات

662
00:25:48,378 --> 00:25:50,111
أو أي نوع من الشكل كانت تعني

663
00:25:50,113 --> 00:25:51,512
عندما كتبت ذلك على تلك الورقة.

664
00:25:51,514 --> 00:25:52,814
(أبي) أيضا فحصت سيارتها

665
00:25:52,816 --> 00:25:54,182
ولكنها كانت نظيفة

666
00:25:54,184 --> 00:25:55,583
يجب على شخص ما أن يعرف شيئا

667
00:25:55,585 --> 00:25:57,418
كان ل(مايا) شقيقين

668
00:25:57,420 --> 00:25:58,620
قالوا المشكلة الوحيدة التي كانت لديها

669
00:25:58,622 --> 00:26:01,289
مع صديقها السابق المنفعل

670
00:26:01,291 --> 00:26:03,891
وقد قدمت مايا أمرا بعدم التعرض
ضده فى العام الماضى

671
00:26:03,893 --> 00:26:05,360
وقال التقرير أنه

672
00:26:05,362 --> 00:26:06,761
حطم نوافذ سيارتها

673
00:26:06,763 --> 00:26:08,262
عندها استخدمت
رقم غير مدرج

674
00:26:08,264 --> 00:26:10,565
ولكنه يعيش فى نيوزيلندا
خلال الشهور الستة الماضية

675
00:26:10,567 --> 00:26:12,166
ممكن أنه استأجر شخصا آخر
للقيام بعمله القذر

676
00:26:12,168 --> 00:26:14,802
لا يزال لا يخبرنا كيف
ذلك متصل بالمكالمة

677
00:26:14,804 --> 00:26:16,437
اكتشفوا ذلك

678
00:26:16,439 --> 00:26:19,140
أه، في الواقع، (جيبس)،
شيء واحد بعد

679
00:26:19,142 --> 00:26:20,942
جدول (مايا) الطبيعي يشير إلى أنها

680
00:26:20,944 --> 00:26:22,977
كانت في طريقها إلى
العمل عندما توفيت

681
00:26:22,979 --> 00:26:24,812
ولكن خلال الإطار
الزمني لتسممها

682
00:26:24,814 --> 00:26:26,814
هاتفها كان متصل ببرج
قريب على شقتها

683
00:26:26,816 --> 00:26:28,583
تم حقن السهم في المنزل؟

684
00:26:28,585 --> 00:26:29,617
هذا ما كنت أفكر فيه

685
00:26:29,619 --> 00:26:30,918
أخبري (ماكغي) و(توريس)

686
00:26:30,920 --> 00:26:33,321
إذا حدث ذلك في شقتها
ليعثور على دليل

687
00:26:36,860 --> 00:26:38,526
أوه
أوه، عفوا

688
00:26:38,528 --> 00:26:39,415
أيها المدير

689
00:26:39,439 --> 00:26:40,863
ضابط (ريفيس)، لقد كنت أبحث عنك

690
00:26:40,864 --> 00:26:42,497
لقد حصلت لك على عمل

691
00:26:42,499 --> 00:26:44,966
عملية مقسمة، التفاصيل مقبلة

692
00:26:44,968 --> 00:26:46,501
المخاطر عالية للغاية

693
00:26:46,503 --> 00:26:47,702
هل انت مهتم؟

694
00:26:47,704 --> 00:26:49,704
مئة بالمئة سيدي، أكيد؟

695
00:26:49,706 --> 00:26:51,039
وتفاصيلك الحالية

696
00:26:51,041 --> 00:26:52,707
قال لي طير صغير أنك لجأت

697
00:26:52,709 --> 00:26:55,143
الى تقييد أحد كبار السن بالكرسي

698
00:26:55,145 --> 00:26:56,377
كان ذلك زلة صغيرة، حقا.

699
00:26:56,379 --> 00:26:58,012
مرت ليلتنا على ما يرام

700
00:26:58,014 --> 00:27:00,214
والآن نحن هنا على استعداد
للمساعدة عندما يطلبوها منا

701
00:27:00,216 --> 00:27:02,050
وفي هذه الأثناء، تدمع القمامة

702
00:27:02,052 --> 00:27:04,998
أوه، لا، اه، طلب (هنري)
وسادة تدفئة لظهره

703
00:27:05,022 --> 00:27:05,454
آه

704
00:27:05,455 --> 00:27:07,689
لحسن الحظ، (آبي) لديها كل شيء
في مختبرها

705
00:27:07,691 --> 00:27:09,891
كما صنعت هذه السجادة الترحيبية

706
00:27:09,893 --> 00:27:11,592
مم، تعجبني الأزرار

707
00:27:11,594 --> 00:27:13,361
سوف أكون على اتصال
مع أوامرك جديدة

708
00:27:13,363 --> 00:27:14,762
شكرا لك سيدي

709
00:27:18,268 --> 00:27:20,768
لا لا لا لا لا

710
00:27:21,771 --> 00:27:23,237
لا

711
00:27:24,874 --> 00:27:27,542
بحق الجحيم الدموي

712
00:27:27,544 --> 00:27:29,544
حسنا، وجدت بعض الأوراق،
ولكن لا شيء يدل على

713
00:27:29,546 --> 00:27:31,145
الشكل الذي كانت تتحدث عنه

714
00:27:31,147 --> 00:27:33,548
ولا شيء يشير إلى حقنها بالسهم

715
00:27:33,550 --> 00:27:34,982
بينما كانت هنا

716
00:27:37,053 --> 00:27:39,087
(مايا) - أنا دائما أحب هذا الاسم

717
00:27:39,089 --> 00:27:40,988
أتعلم، عندما كنت
متخفي في ولاية ويسكونسن

718
00:27:40,990 --> 00:27:42,657
كان لي صديقة اسمها (مايا)

719
00:27:42,659 --> 00:27:45,293
كان يمكنها أن تقتلك
بمبرد الأظافر و كوز الذرة

720
00:27:46,596 --> 00:27:47,795
مهلا، اه

721
00:27:47,797 --> 00:27:50,064
بالحديث عن النساء مع الأسماء

722
00:27:50,066 --> 00:27:52,700
أنت و، أه، (كوين) هل
كان بينكم شيء؟

723
00:27:52,702 --> 00:27:53,464
ماذا؟

724
00:27:53,488 --> 00:27:54,770
حسنا، أتعلم،
أنها مجرد(بيشوب) أه

725
00:27:54,771 --> 00:27:56,604
سمحت هذه الشائعات المجنونة

726
00:27:56,606 --> 00:27:58,339
وأنها أستمرت بأزعاجي حول
هذا الموضوع، أنت تعرف ما أعنيه

727
00:27:58,341 --> 00:28:00,108
انتظر، هل تعتقد أن
(كوين) وأنا كان بيننا شيء؟

728
00:28:00,110 --> 00:28:01,075
انا لا اعرف

729
00:28:01,077 --> 00:28:02,076
هل كان بينكم؟

730
00:28:02,078 --> 00:28:03,377
لا

731
00:28:03,379 --> 00:28:04,979
حسنا، أنا لم أحاول، ولكن

732
00:28:04,981 --> 00:28:07,081
ولكن إذا كان من الممكن تصديقها
أنا لا أمانع بتلك الشائعات

733
00:28:07,083 --> 00:28:09,550
كما تعلمون، يسهل الطريق علي

734
00:28:09,552 --> 00:28:11,552
اذا غذيت الشائعات، أنت تعرف ما أقول؟

735
00:28:11,554 --> 00:28:13,688
صحيح

736
00:28:13,690 --> 00:28:17,225
ولكن، أعني، بقدر ما كنت
...أنت و (كوين)، أنت، اه

737
00:28:17,227 --> 00:28:19,994
لم تغني في الميكروفون
بينما هي تشاهدك؟

738
00:28:19,996 --> 00:28:23,030
انظر إلى هذا، فإنه يقول
أنه هو دواء للحساسية

739
00:28:23,032 --> 00:28:26,033
انها لا تبدو من هذا القبيل
تبدو أكثر مثل نشارة اقلام رصاص

740
00:28:26,035 --> 00:28:27,502
نعم، ولكن لماذا أي شخص يضع

741
00:28:27,504 --> 00:28:29,971
نشارة قلم الرصاص، داخل علبة أدوية؟

742
00:28:29,973 --> 00:28:31,806
أو لماذا يمكن لأي شخص
أن يحتفظ بها على الإطلاق؟

743
00:28:33,810 --> 00:28:35,143
هل هذا صحيح؟

744
00:28:35,145 --> 00:28:36,911
هل وجدت (مايا) هنا؟

745
00:28:36,913 --> 00:28:39,881
ماذا فعلتم؟ نقلتم سيارتها
إلى محطة بالفعل؟

746
00:28:39,883 --> 00:28:41,315
من أنت؟

747
00:28:41,317 --> 00:28:43,251
(ديل غروبر)، مدير المبنى

748
00:28:43,253 --> 00:28:45,920
عدت في أقرب وقت عندما سمعت ما حدث

749
00:28:45,922 --> 00:28:47,922
كنت خارج المدينة في
مؤتمر لمالكين الثعابين

750
00:28:47,924 --> 00:28:49,390
حسنا، هذا منطقي

751
00:28:49,392 --> 00:28:51,259
لم نرى أي كاميرات أمنية هنا

752
00:28:51,261 --> 00:28:52,927
هل هناك أي طريقة
لمعرفة من كان في الشقة

753
00:28:52,929 --> 00:28:54,395
بين 6:00 حتي 08:00 هذا الصباح؟

754
00:28:54,397 --> 00:28:57,165
لا، ولكن مرة أخرى
أشك إذا حتى (مايا) نفسها

755
00:28:57,167 --> 00:28:58,800
سوف تكون في المنزل في
مثل ذلك الوقت

756
00:28:58,802 --> 00:29:00,501
لما لا؟
كانت تخرج

757
00:29:00,503 --> 00:29:02,870
كل صباح، تسير فترة
طويلة قبل العمل

758
00:29:02,872 --> 00:29:04,238
إذا كانت لا تزال في
الحي، هاتفها سيكون

759
00:29:04,240 --> 00:29:05,973
متصل ببرج في مكان قريب

760
00:29:05,975 --> 00:29:07,842
مهلا، إذا يا رفاق رأيتم
اي علامة عن الثعبان بوا هناك

761
00:29:07,844 --> 00:29:09,277
هل يمكنكم إخباري؟

762
00:29:09,279 --> 00:29:12,246
أنا لم أر (بوني) منذ... الجمعة.

763
00:29:13,216 --> 00:29:15,149
ونحن سوف نعمم اوصافها

764
00:29:21,324 --> 00:29:23,224
(جيبس)، أخبرني أنه معك

765
00:29:23,226 --> 00:29:25,059
أين هو؟

766
00:29:25,061 --> 00:29:26,427
مرحبا، (ريفز)

767
00:29:26,429 --> 00:29:28,296
أنا أخمن أنك فقدت (هنري)

768
00:29:28,298 --> 00:29:30,331
نصب لي فخ ثم افتح الأصفاد

769
00:29:30,333 --> 00:29:32,400
لقد كنت أبحث عنه
خلال الساعتين الماضيتين

770
00:29:32,402 --> 00:29:34,101
كنت أقود في مكان قريب، و
أعتقدت أنه ربما يكون هنا

771
00:29:34,103 --> 00:29:36,170
أنتم الاثنين كنتم تتحدثون

772
00:29:36,172 --> 00:29:39,006
كما تعلم، لأن كلاكما
من مشاة البحرية وأنا بريطاني؟

773
00:29:39,008 --> 00:29:41,542
كل شيء حول الثورة الأمريكية؟

774
00:29:41,544 --> 00:29:42,643
أنه ليس هنا

775
00:29:42,645 --> 00:29:44,345
صحيح

776
00:29:44,347 --> 00:29:46,247
اللعنة

777
00:29:46,249 --> 00:29:48,583
لديك غرائز جيدة، (ريفز)

778
00:29:49,586 --> 00:29:50,751
تحتاج إلى استخدامها

779
00:29:50,753 --> 00:29:53,321
ماذا تعني؟

780
00:29:53,323 --> 00:29:56,924
كنت مع هذا الرجل لمدة يومين

781
00:29:56,926 --> 00:29:59,594
وأنت لا تعرف أين هو

782
00:29:59,596 --> 00:30:01,128
ماذا، وأنت تعرف؟

783
00:30:57,320 --> 00:30:59,921
قال لي إنه غير مهتم
برؤية النصب التذكاري

784
00:31:01,691 --> 00:31:03,491
وقال لك أيضا لك
أفتح أذنيك

785
00:31:03,493 --> 00:31:04,892
هذا ليس ما قاله

786
00:31:04,894 --> 00:31:07,762
كان المجيء الى هنا هو الشيء
الوحيد الذي مهتم بفعله

787
00:31:07,764 --> 00:31:09,697
كان يريد فقط أن يأتي بمفرده

788
00:31:09,699 --> 00:31:11,165
اذا، كان فقط يجب عليه القول

789
00:31:11,167 --> 00:31:12,767
بدلا من ازعاجي مثل الجحيم

790
00:31:12,769 --> 00:31:14,468
حسنا، كان ممكن أن يكون مزعج

791
00:31:14,470 --> 00:31:16,003
بالنظر في المرآة

792
00:31:18,775 --> 00:31:20,775
أنت

793
00:31:20,777 --> 00:31:22,743
مجرد التوسل لبعثة
أخرى عالية المخاطر

794
00:31:22,745 --> 00:31:24,845
طريقة أخرى لدفع الناس بعيدا

795
00:31:24,847 --> 00:31:26,147
مثل كنت تفعل حياتك كلها

796
00:31:26,149 --> 00:31:28,683
ماذا تعرف عن ذلك؟
الكثير

797
00:31:28,685 --> 00:31:30,952
...استمع

798
00:31:30,954 --> 00:31:34,355
سمعت عن عائلتك، (جيبس)

799
00:31:34,357 --> 00:31:36,791
وأنا آسف لما حدث لهم

800
00:31:36,793 --> 00:31:38,693
ولكن هذا لا يجعلك خبيرا بي

801
00:31:38,695 --> 00:31:40,494
لم أقول ذلك
لقد حصلت على ذكرياتك

802
00:31:40,496 --> 00:31:42,463
كنت في الثالثة من العمر
عندما توفي والدي

803
00:31:42,465 --> 00:31:44,298
ليس لدي فكرة كيف الشعور

804
00:31:44,300 --> 00:31:45,633
أن يكون شخص ما يهتم بي

805
00:31:45,635 --> 00:31:46,634
أنا لا أقول أنك تعرف

806
00:31:46,636 --> 00:31:49,003
هذا هو أنا

807
00:31:49,005 --> 00:31:51,172
لأن هذا هو كل ما كنت عليه

808
00:31:57,880 --> 00:32:00,047
لقد حصلت على أكثر من الذكريات

809
00:32:01,818 --> 00:32:04,185
حصلت على الناس سمحت
لهم بالدخول بعد ذلك

810
00:32:04,187 --> 00:32:07,855
حصلت على الأسرة التي اخترت أن اكونها

811
00:32:12,996 --> 00:32:15,696
أنت، أنا، (هنري) -

812
00:32:15,698 --> 00:32:17,698
كلنا نفس الرجال

813
00:32:17,700 --> 00:32:20,234
أنت مجرد بضعة عقود مرت

814
00:32:23,239 --> 00:32:26,073
الرجل، الذي فقد كل شيء
:عليك لاختيار

815
00:32:26,075 --> 00:32:27,975
إلى أين تذهب من هناك

816
00:32:27,977 --> 00:32:30,411
هو قام بأختياره
أنا قمت باختياري

817
00:32:36,519 --> 00:32:38,686
ماذا عنك؟

818
00:32:59,294 --> 00:33:00,927
(أبس)؟

819
00:33:00,929 --> 00:33:02,595
- (هنري)
- لا

820
00:33:02,597 --> 00:33:04,230
اعتقدت أنك ستجلب (هنري)

821
00:33:04,232 --> 00:33:05,932
قال إنه إذا لم
يتوقف عند آلة البيع

822
00:33:05,934 --> 00:33:07,934
انه سيلكم الجدار

823
00:33:07,936 --> 00:33:10,403
انه يملأني بالكثير من الفرح

824
00:33:10,405 --> 00:33:11,971
كنت ابحث في لقطات
كامرات حركة المرور

825
00:33:11,973 --> 00:33:13,406
و كاميرا الأمن

826
00:33:13,408 --> 00:33:15,141
لمشي (مايا دافيس) صباح أمس

827
00:33:15,143 --> 00:33:16,442
أي شخص أقترب منها بما
فيه الكفاية لتسميمها؟

828
00:33:16,444 --> 00:33:17,844
آه أجل

829
00:33:17,846 --> 00:33:19,846
انها، مثل، عمدة الحي

830
00:33:19,848 --> 00:33:21,814
و هي تحب العناق، أيضا، وأنا
تماما افهم ذلك

831
00:33:21,816 --> 00:33:24,217
اذا، وجدت أربعة أشخاص
أ توقفت للحديث معهم

832
00:33:24,219 --> 00:33:26,786
واثنين بالتأكيد مروا بقربها
بما فيه الكفاية لحقنها

833
00:33:26,788 --> 00:33:29,188
أنا أشغل برنامج
الآن لتعزيز اللقطات

834
00:33:29,190 --> 00:33:30,223
(اّبي)

835
00:33:30,992 --> 00:33:33,493
(هنري)

836
00:33:34,462 --> 00:33:36,195
آلة البيع الخاصة بك سيئة

837
00:33:36,197 --> 00:33:39,065
انا اسفة. أتعلم، يمكنني
أن اعمل لك بعض البسكويت

838
00:33:39,067 --> 00:33:40,733
بواسطة موقد
بنسن إذا كنت تريد

839
00:33:40,735 --> 00:33:42,401
أنا يمكنني أن أكل البسكويت

840
00:33:42,403 --> 00:33:43,669
حسنا، سوف أقوم ذلك

841
00:33:43,671 --> 00:33:45,171
لأن هذه الصور يجب
أن تتعزز قريبا

842
00:33:45,173 --> 00:33:46,606
نحن بحاجة لك أن تخبرنا

843
00:33:46,608 --> 00:33:48,174
إذا كنت تعرف أي من هؤلاء الناس

844
00:33:48,176 --> 00:33:50,009
من خلال مرافقتك مع العريف (بيك)

845
00:33:50,011 --> 00:33:52,111
سوف تكبل يدي بينما
أنظر؟ أنا أعلم ما تحتاج

846
00:33:52,113 --> 00:33:54,080
أنا هنا من أجل الفتى، صحيح؟-
(أبس)-

847
00:33:54,082 --> 00:33:55,114
هذا الشيء يضيء

848
00:33:55,116 --> 00:33:56,349
يا إلهي

849
00:33:56,351 --> 00:33:57,583
نسيت أنني وضعته صامت

850
00:33:57,585 --> 00:33:59,118
لكونه مشاغب

851
00:33:59,854 --> 00:34:00,853
قصة طويلة

852
00:34:00,855 --> 00:34:02,088
ماذا يقول؟

853
00:34:02,090 --> 00:34:03,990
أنها النشارة من زجاجة الدواء

854
00:34:03,992 --> 00:34:06,626
من شقة (مايا)
جاءوا من صفائح

855
00:34:06,628 --> 00:34:09,362
مثل هذا النوع المصنع  للأرضيات

856
00:34:09,364 --> 00:34:10,530
عملت في مكان للأرضيات

857
00:34:10,532 --> 00:34:12,064
(جيبس)، تحتوي هذه العينة

858
00:34:12,066 --> 00:34:14,267
كمية كبيرة من الفورمالديهايد

859
00:34:14,269 --> 00:34:16,903
أرضية مصنوعة من ذلك يمكن
أن تجعل الناس مريضة حقا

860
00:34:16,905 --> 00:34:18,271
شكل(فورم)

861
00:34:18,273 --> 00:34:20,706
فورم ألدهيد
عليك المواكبة، (جيبس)

862
00:34:20,708 --> 00:34:23,042
فورم. كتبت كلمة فورم
قبل وفاتها

863
00:34:23,044 --> 00:34:25,912
كانت تحاول كتابة الفورمالديهايد

864
00:34:26,848 --> 00:34:28,648
هي

865
00:34:28,650 --> 00:34:30,116
كنت سأعرف تلك اللصة
القذرة في أي مكان.

866
00:34:30,118 --> 00:34:31,884
هي سرقتك؟
سرقت سيارة أجرة

867
00:34:31,886 --> 00:34:33,052
مباشرة قبل سقوط الفتى

868
00:34:33,054 --> 00:34:34,187
لكنها لم تكن قريبة منه

869
00:34:34,189 --> 00:34:35,721
يمكن أنها وصلت اليه
قبل سيارة أجرة

870
00:34:35,723 --> 00:34:37,190
في أي وقت في المتحف

871
00:34:37,192 --> 00:34:38,958
حسنا، ساوجه برنامج
التعرف على الوجه

872
00:34:38,960 --> 00:34:41,894
إلى قاعدة بيانات الشركة الآن

873
00:34:41,896 --> 00:34:44,263
حصلنا عليها

874
00:34:44,265 --> 00:34:45,832
36 (بريدجيت أوليري)
عاما

875
00:34:45,834 --> 00:34:48,201
مديرة المشتريات في
الشركة حيث عملت (مايا)

876
00:34:48,203 --> 00:34:49,502
أرميتاج للأرضيات

877
00:34:49,504 --> 00:34:51,504
استنادا إلى تقرير
السلامة البيئية

878
00:34:51,506 --> 00:34:52,939
أن (أوليري) استوردت

879
00:34:52,941 --> 00:34:56,142
للشركة بقيمة
15مليون دولار

880
00:34:56,144 --> 00:34:57,276
صفائح للأرضيات من آسيا.

881
00:34:57,278 --> 00:34:58,377
ومن المقرر أن الأرضيات

882
00:34:58,379 --> 00:35:00,146
تشحن إلى العملاء خلال يومين

883
00:35:00,148 --> 00:35:02,248
من الممكن أنها نفس الاشياء
التي اختبرتها (آبي)

884
00:35:02,250 --> 00:35:03,950
التي ملوثة بالفورمالديهايد

885
00:35:03,952 --> 00:35:05,151
حسنا، وفقا ل(مايا)، أنها كذلك

886
00:35:05,153 --> 00:35:06,786
فتحت حسابا بديلا
للبريد الإلكتروني

887
00:35:06,788 --> 00:35:07,987
لإجراء اتصال مع (بيتر كانغ)

888
00:35:07,989 --> 00:35:09,121
في العاصمة

889
00:35:09,123 --> 00:35:10,256
تحدثنا مع الرجل

890
00:35:10,258 --> 00:35:11,757
وقال ان (مايا) طلبت الاجتماع معه

891
00:35:11,759 --> 00:35:12,925
كانت ستفجر المفاجأة

892
00:35:12,927 --> 00:35:14,660
حسنا، إذا كانت
(مايا) ستخبره كل شيء

893
00:35:14,662 --> 00:35:15,728
أن ذك يمكن أن
يهدم الشركة بأكملها

894
00:35:15,730 --> 00:35:16,796
(بريدجيت أوليري)

895
00:35:16,798 --> 00:35:18,764
وقعت على تقرير السلامة البيئية

896
00:35:18,766 --> 00:35:20,733
كان سينهى ذلك حياتها المهنية-
(اوليري) قتلت (مايا)-

897
00:35:20,735 --> 00:35:21,801
قبل أن تتحدث

898
00:35:21,803 --> 00:35:22,835
أين هي؟

899
00:35:22,837 --> 00:35:24,370
وفقا لنظام تحديد
المواقع في هاتفها

900
00:35:24,372 --> 00:35:27,306
(اوليري) في العمل
أرميتاج للأرضيات

901
00:35:28,409 --> 00:35:29,876
أربطوا أحذيتكم يا رفاق

902
00:35:29,878 --> 00:35:33,312
(ماكغي)، (كوين)، ستبقون هنا

903
00:35:33,314 --> 00:35:34,513
عرض وتكلم، يا رفاق

904
00:35:34,515 --> 00:35:35,948
حسنا، زعيم

905
00:35:38,553 --> 00:35:39,952
نعم، وصلت الشحنة

906
00:35:39,954 --> 00:35:41,487
لدي 108 وحدة ستذهب بالجملة،

907
00:35:41,489 --> 00:35:42,955
...كان سينهى ذلك حياتها المهنية

908
00:35:42,957 --> 00:35:44,523
عفوا، نحن نبحث عن
(بريدجيت أوليري)

909
00:35:44,525 --> 00:35:46,492
أوه، أنها هناك

910
00:35:46,494 --> 00:35:48,661
سأكلمك لاحقا

911
00:35:58,773 --> 00:36:01,207
أذهبي الى اليمين، سأذهب إلى اليسار

912
00:36:01,209 --> 00:36:03,175
مهلا، تحركوا! أخلوا المنطقة
أخلوا المنطقة

913
00:36:03,177 --> 00:36:05,111
حسنا

914
00:36:15,423 --> 00:36:17,290
حسنا،سوف أحملها الآن

915
00:36:30,872 --> 00:36:32,271
ساعدوني! أنا مطاردة

916
00:36:37,211 --> 00:36:38,844
عميل فدراليNCIS

917
00:36:38,846 --> 00:36:41,213
حسنا، حسنا، حسنا

918
00:36:42,750 --> 00:36:44,383
مهلا! توقفي!

919
00:36:48,089 --> 00:36:49,021
هل انت مستعدة؟

920
00:36:49,023 --> 00:36:50,756
على ماذا؟

921
00:36:50,758 --> 00:36:52,925
اعرض وتكلم

922
00:36:52,927 --> 00:36:54,994
أنت ومايا تعيشون في نفس الحي

923
00:36:54,996 --> 00:36:57,430
تعملون في نفس
الشركة، كنتم أصدقاء

924
00:36:57,432 --> 00:36:59,332
هل هذا ضد القانون؟

925
00:36:59,334 --> 00:37:01,033
لقد وثقت بك، وأخبرتك

926
00:37:01,035 --> 00:37:02,168
أنها ستقول كل شيء

927
00:37:02,170 --> 00:37:03,469
كما قالت لك

928
00:37:03,471 --> 00:37:05,137
أنها اتصلت بالخط الساخن
للحصول على المشورة

929
00:37:05,139 --> 00:37:07,373
وأنها أعطت التفاصيل
للرجل الذي أجاب

930
00:37:07,375 --> 00:37:09,775
وأنت عرفت الرجل أنه العريف (بيك)

931
00:37:09,777 --> 00:37:12,578
هذه هي أحد سيارات الأجرة
التي اخذتها لملاحقته

932
00:37:12,580 --> 00:37:14,113
لا يمكنك حتى رؤية الراكب

933
00:37:14,115 --> 00:37:15,514
لقد دفعت بواسطة بطاقة الائتمان الخاصة بك

934
00:37:15,516 --> 00:37:16,949
لقد أقتربت بما فيه الكفاية

935
00:37:16,951 --> 00:37:18,384
لحقن (بيك) في المتحف

936
00:37:18,386 --> 00:37:19,485
ثم، أخذت أول سيارة اجرة

937
00:37:19,487 --> 00:37:21,020
من هناك-
ثم استيقظت-

938
00:37:21,022 --> 00:37:22,188
في صباح اليوم التالي، ذهبت وفعلت

939
00:37:22,190 --> 00:37:25,324
نفس الشيء بالضبط لصديقتك (مايا)

940
00:37:25,326 --> 00:37:28,127
اذا، لقد عرضنا
هنا حيث تتكلمبن

941
00:37:29,998 --> 00:37:31,364
أريد محام

942
00:37:33,501 --> 00:37:35,267
ضابط (ريفيز)

943
00:37:35,269 --> 00:37:37,136
تفاصيل المهمة الجديدة

944
00:37:37,138 --> 00:37:40,740
أنت تسجل اليوم، وتغادر
إلى سوريا الأسبوع المقبل

945
00:37:40,742 --> 00:37:43,075
هل انت معنا؟

946
00:37:43,077 --> 00:37:46,012
هل لدي وقت للتفكير فيه؟

947
00:38:04,165 --> 00:38:05,631
وبالتالي؟
...وبالتالي

948
00:38:05,633 --> 00:38:08,334
كيف تعتقدين أن ذلك سيجعلني

949
00:38:08,336 --> 00:38:09,935
أريد أن أنزع أي شيء؟

950
00:38:12,740 --> 00:38:14,540
هذه ليس أنت؟

951
00:38:14,542 --> 00:38:17,276
لا، هل أبدو وكأنني أذهب
إلى حانات الكاريوكي؟

952
00:38:17,278 --> 00:38:19,979
حقا؟ أعني، هل أنت متأكدا جدا

953
00:38:19,981 --> 00:38:22,048
تلك موجات الشاطئ

954
00:38:22,050 --> 00:38:26,018
ارجوك. أعني، شعري كان
أقصر في ذلك الوقت

955
00:38:26,020 --> 00:38:27,586
حسنا.

956
00:38:27,588 --> 00:38:31,157
أنتهت NCISشائعة أخرى في
بشكل صحيح

957
00:38:31,159 --> 00:38:32,892
حاولت أن أقول لها ان ذلك سخيف

958
00:38:33,528 --> 00:38:34,693
(بيشوب)

959
00:38:35,663 --> 00:38:37,630
أم، على أي حال، نحن، اه

960
00:38:37,632 --> 00:38:38,764
اكتشفنا كيف( أوليري بريدجيت)

961
00:38:38,766 --> 00:38:40,032
اخترقت مركز الأزمات

962
00:38:40,034 --> 00:38:41,967
لديها ابن عم يعمل في شركة الكابل

963
00:38:41,969 --> 00:38:43,102
في فلوريدا

964
00:38:43,104 --> 00:38:44,737
قام ابن عمها بمسح التسجيلات

965
00:38:44,739 --> 00:38:47,473
ثم أتصل بيت العريف
(بيك) لمعرفة موقعه

966
00:38:47,475 --> 00:38:49,308
وأخذت شرطة تامبا الرجل
للتو الى الحبس الاحتياطي

967
00:38:49,310 --> 00:38:51,010
أنتهت القصة

968
00:38:51,012 --> 00:38:53,879
قتلت (أوليري) شخصين من أجل بعض
الأرضيات القبيحة حقا

969
00:38:53,881 --> 00:38:56,215
حسنا،

970
00:38:56,217 --> 00:38:58,317
أي شخص يأتي من أجل
تنفيس صغير عن الضغط؟

971
00:38:58,319 --> 00:39:00,719
حسنا، لقد خسرت رهان (جيبس)
مع شريحة لحم التوفو

972
00:39:00,721 --> 00:39:02,388
لذلك أعتقد الجولة
الأولى عليك

973
00:39:02,390 --> 00:39:05,458
العدل هو عدل. هل ستأتون يا رفاق؟

974
00:39:05,460 --> 00:39:06,525
بحق الجحيم نعم

975
00:39:06,527 --> 00:39:07,693
نعم، خلفكم مباشرة

976
00:39:07,695 --> 00:39:09,495
حسنا

977
00:39:18,806 --> 00:39:20,506
حسنا، كانت هذه
شائعة مجنونة، هاه؟

978
00:39:20,508 --> 00:39:21,774
غير حقيقية

979
00:39:21,776 --> 00:39:22,875
أتعلمين، أنا لا أتذكر

980
00:39:22,877 --> 00:39:24,610
أن شعرك كان قصير عندها

981
00:39:27,682 --> 00:39:29,381
لم يكن كذلك

982
00:39:34,522 --> 00:39:35,988
الآن قادمة من دالاس

983
00:39:35,990 --> 00:39:38,424
الرحلة 17 في بوابة 3

984
00:39:38,426 --> 00:39:40,025
حسنا، أنا في المنزل. هذا هو

985
00:39:40,027 --> 00:39:43,796
يا رفاق يمكنكم أن تذهبوا
وترافقوا شخص آخر

986
00:39:45,566 --> 00:39:48,367
سيداتي وسادتي، يرجى
الترحيب بالمنزل

987
00:39:48,369 --> 00:39:51,670
مخضرم مقاطعة لانكستر
حارب في فيتنام وبطل محلي

988
00:39:51,672 --> 00:39:53,439
الرقيب البحري (هنري روجرز)

989
00:40:14,595 --> 00:40:15,895
شكرا

990
00:40:15,897 --> 00:40:18,063
شكر

991
00:40:21,702 --> 00:40:26,138
فعلت شيئا جيدا، بعمل
هذا له

992
00:40:26,140 --> 00:40:29,375
لا يمكن أن يكون ذلك دونك

993
00:40:29,377 --> 00:40:31,744
سوريا؟

994
00:40:34,482 --> 00:40:36,415
قررت أن أرفض

995
00:40:36,417 --> 00:40:38,517
اختيار جيد

996
00:40:41,055 --> 00:40:42,788
شكرا

997
00:40:55,877 --> 00:41:02,677
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

