1
00:00:13,046 --> 00:00:15,006
الحزمة على وشك دخول منطقة الأصطدام

2
00:00:15,016 --> 00:00:16,776
ثلاثون ثانية على التوصيل يا سيدي

3
00:01:07,992 --> 00:01:11,792
.. أنا آسفة ، حاولت مراسلتك

4
00:01:11,796 --> 00:01:14,696
اوه لا بأس
لقد تم الدفع مقابل الليلة

5
00:01:17,735 --> 00:01:21,535
كيف حالك ؟ -
نعم ، إنه ما تعتقدينه -

6
00:01:21,539 --> 00:01:23,809
هناك طرق أسوء للحزن
يإمكاني الجلوس فس المنزل و تناول الأيس كريم

7
00:01:23,808 --> 00:01:27,078
(إنه الجنرال (فيليبس
يقول أن الأمر عاجل

8
00:01:27,078 --> 00:01:30,008
لقد رأيتك في مكان ما
إنها مدينة كبيرة ، أشك بهذا

9
00:01:30,014 --> 00:01:31,684
في الصحف ، غلاف
(صحيفة (وول ستريت

10
00:01:31,683 --> 00:01:33,083
أنت تقرأ صحيفة (وول ستريت) ؟

11
00:01:33,084 --> 00:01:34,754
لقد كنت في جنازة
كان تبدو لطيفة

12
00:01:34,752 --> 00:01:36,522
جنازة من كانت ؟

13
00:01:36,521 --> 00:01:38,221
زوجي

14
00:01:38,223 --> 00:01:40,223
يجب أن أعود في غضون ساعة

15
00:01:41,959 --> 00:01:43,789
الجنرال (فييليبس) ؟

16
00:01:43,795 --> 00:01:46,095
لمن أدين بهذا الشرف ؟

17
00:01:46,097 --> 00:01:48,797
(عملية (نجم الشمال

18
00:01:48,800 --> 00:01:50,530
أنا أمنحها الضوء الأخضر

19
00:01:50,535 --> 00:01:52,095
(عملية (نجم الشمال

20
00:01:52,103 --> 00:01:53,973
عمال الشئون الأنسانية ؟
تحطم الطائرة ؟

21
00:01:53,972 --> 00:01:55,772
عملت عليها مع (هاوارد) منذ شهور

22
00:01:55,773 --> 00:01:58,243
حسناً ، إذاً
أعتقد أنك هناك خطة ، حدثني عن الأمر

23
00:01:58,243 --> 00:02:00,543
الحزمة تم توصيلها

24
00:02:00,545 --> 00:02:03,075
رائع ، ماذا بعد ؟

25
00:02:03,081 --> 00:02:04,981
أنت حقاً لا تعلمين أليس كذلك ؟

26
00:02:04,983 --> 00:02:06,953
لا ، لهذا -
يجب ان نؤجل الأمر -

27
00:02:06,951 --> 00:02:09,021
جنرال ، (هاوارد) رحل

28
00:02:09,020 --> 00:02:10,788
و أنا الآن مسئولة عن الشركة التي بناها

29
00:02:10,788 --> 00:02:10,790
لذا سواء أعجبني أم لا
و أنا الآن مسئولة عن الشركة التي بناها

30
00:02:10,790 --> 00:02:12,918
لذا سواء أعجبني أم لا

31
00:02:12,924 --> 00:02:15,694
يجب أن أنهض ، أقف

32
00:02:15,693 --> 00:02:17,763
ولا يمكنني القيام بهذا بدون العلاج

33
00:02:17,762 --> 00:02:19,832
.. مضادات الأكتئاب و الأشخاص مثلك

34
00:02:19,831 --> 00:02:21,531
... الذين وثق فيهم (هاوارد)

35
00:02:21,533 --> 00:02:23,768
أحياناً ، أكثر من ثقته بي

36
00:02:23,768 --> 00:02:23,773
أنت لست جاهزة -
إذاً ؟ جهزني -
أحياناً ، أكثر من ثقته بي

37
00:02:23,773 --> 00:02:26,998
أنت لست جاهزة -
إذاً ؟ جهزني -

38
00:02:27,005 --> 00:02:28,095
الحادث

39
00:02:29,840 --> 00:02:33,140
الحادث لم يكن حادث

40
00:02:33,144 --> 00:02:34,814
.. ما يعرفه العالم

41
00:02:34,812 --> 00:02:37,082
أن طائرة تجمل عمال إغاثة

42
00:02:37,081 --> 00:02:38,951
سقطت في منطقة نائية

43
00:02:38,950 --> 00:02:41,980
بعد جبال الأورال
داخل الحدود الروسية

44
00:02:41,986 --> 00:02:43,246
ما لا يعرفه العالم

45
00:02:43,254 --> 00:02:46,094
أن تم إسقاطها عن عمد
بواسطتنا

46
00:02:46,090 --> 00:02:48,890
لقد كان هناك 17 وفيات
لقد كان هناك 17 قتيل

47
00:02:48,893 --> 00:02:51,329
ما الفرق ؟
لقد ماتوا بالفعل

48
00:02:51,329 --> 00:02:51,333
جون دو) من مشرحة بأستونيا)
ما الفرق ؟
لقد ماتوا بالفعل

49
00:02:51,333 --> 00:02:53,799
جون دو) من مشرحة بأستونيا)

50
00:02:53,798 --> 00:02:55,728
.. الأصطدام حدث بالقرب وحسب ما نعتقد

51
00:02:55,733 --> 00:02:57,769
قاعدة عسكرية سرية روسية

52
00:02:57,769 --> 00:02:57,773
سبب هذا الأعتقاد ، و لكننا لا نعلم
... أن الروس يستخدمون
قاعدة عسكرية سرية روسية

53
00:02:57,773 --> 00:03:00,199
سبب هذا الأعتقاد ، و لكننا لا نعلم
... أن الروس يستخدمون

54
00:03:00,204 --> 00:03:03,644
نوعاً من المشوشات للتشويش على طائراتنا

55
00:03:03,641 --> 00:03:06,077
بما أننا لا نراها ، كنا بحاجة لأشخاص على الأرض

56
00:03:06,077 --> 00:03:06,081
لذا قمنا بإسقاط طائرة
حاذق
بما أننا لا نراها ، كنا بحاجة لأشخاص على الأرض

57
00:03:06,081 --> 00:03:08,947
لذا قمنا بإسقاط طائرة
حاذق

58
00:03:08,947 --> 00:03:10,847
.. لتجنب حادثة دولية

59
00:03:10,848 --> 00:03:13,878
روسيا قامت بدعوة فريق من هيئة سلامة
النقل الأمريكية

60
00:03:13,885 --> 00:03:15,845
على أمل إستبعاد أي تصرف
إرهابي

61
00:03:15,853 --> 00:03:17,753
أنت و (توم) في هذا الفريق

62
00:03:17,755 --> 00:03:18,955
نحن بحاجة لمراقبة هذا المنشأ

63
00:03:18,957 --> 00:03:20,657
أي فكرة عما سنجده ؟

64
00:03:20,658 --> 00:03:22,588
البيانات توضح أن أياً كان
ما يحدث هناك

65
00:03:22,594 --> 00:03:24,864
فهو يستهدف الولايات المتحدة

66
00:03:24,862 --> 00:03:25,862
هذا ما في الأمر

67
00:03:31,335 --> 00:03:34,695
هاوارد) لم يخبرني بخصوص تلم العملية مع)
البنتاجون

68
00:03:34,706 --> 00:03:37,336
أريد أن أعلم إذا ما كان يخفي شيء آخر

69
00:03:37,342 --> 00:03:38,977
أنت من الناس القليلة التي تعلم

70
00:03:38,977 --> 00:03:38,982
أن (هاوارد) توقف عن أخذ الأدوية قبل وفاته
أنت من الناس القليلة التي تعلم

71
00:03:38,982 --> 00:03:41,307
أن (هاوارد) توقف عن أخذ الأدوية قبل وفاته

72
00:03:41,312 --> 00:03:42,782
و أصبح مذعور

73
00:03:42,780 --> 00:03:44,080
لم أخبر أي أحد

74
00:03:44,082 --> 00:03:45,982
لهذا أريد منكِ تولي هذا شخصياً

75
00:03:45,984 --> 00:03:48,254
و بسرية

76
00:03:48,252 --> 00:03:49,887
أريد فحص داخلي

77
00:03:49,887 --> 00:03:49,892
كل عقد و كل تحويل مالي
أريد فحص داخلي

78
00:03:49,892 --> 00:03:52,087
كل عقد و كل تحويل مالي

79
00:03:52,090 --> 00:03:53,960
لا تتركي أي تفصيلة صغيرة

80
00:03:57,227 --> 00:03:58,997
لم يتم إعلامي

81
00:03:58,997 --> 00:04:00,897
سيتوجب عليك أنت تتحدث مع رئيسي

82
00:04:00,898 --> 00:04:02,328
بحقك ، إنظر
لديك وثائقنا

83
00:04:02,333 --> 00:04:04,003
أنا آسف ، هذه منطقة محظورة

84
00:04:04,002 --> 00:04:05,902
شباب ، لم تم دعوتنا هنا للقيام بعملنا

85
00:04:05,903 --> 00:04:07,373
و بإمكاننا فعل هذا فقط بأنفسنا

86
00:04:07,372 --> 00:04:10,008
مع وصول كامل لمنطقة الحطام بأكملها

87
00:04:10,008 --> 00:04:10,012
إذا كانت ستكون هذه مشكلة
سنقوم بالأتصال بالسفارة
مع وصول كامل لمنطقة الحطام بأكملها

88
00:04:10,012 --> 00:04:12,778
إذا كانت ستكون هذه مشكلة
سنقوم بالأتصال بالسفارة

89
00:04:15,779 --> 00:04:17,209
لا تأخذ شيء
و لا تلمس شيء

90
00:04:17,215 --> 00:04:19,745
شكراً لك
شكراً لك

91
00:04:19,751 --> 00:04:20,981
شكراً جزيلاً لك

92
00:04:22,686 --> 00:04:23,916
إعذرني

93
00:04:29,394 --> 00:04:31,134
عند إشارتي

94
00:04:42,773 --> 00:04:45,713
تسرب بالوقود
تسرب بالوقود

95
00:04:45,710 --> 00:04:48,240
إنها ليست آمنة
ليتراجع الجميع

96
00:04:53,116 --> 00:04:55,846
حسناً ، عند حركتي
إلى أين أتجه ؟

97
00:04:55,853 --> 00:04:57,123
شمال الشرق
على قمة الجبل

98
00:05:10,801 --> 00:05:14,901
أنت على بعد لحظات
الآن إلى اليسار

99
00:05:23,280 --> 00:05:26,117
إذهب إلى هناك ، إلتقط بعض الصور
ثم أخرج

100
00:05:26,117 --> 00:05:26,120
قبل أن يفتقدك أحدهم في موقع التحطم
إذهب إلى هناك ، إلتقط بعض الصور
ثم أخرج

101
00:05:26,120 --> 00:05:28,877
قبل أن يفتقدك أحدهم في موقع التحطم

102
00:05:28,886 --> 00:05:31,486
هل وجدتها ؟
وجدت شيئاً ما

103
00:05:36,127 --> 00:05:38,227
بالتأكيد ليست منشأة للأسلحة

104
00:05:38,229 --> 00:05:40,899
ما هي ؟ هيا
لا تتركني هكذا

105
00:05:43,735 --> 00:05:45,325
لا أعلم

106
00:05:45,336 --> 00:05:48,036
أعتقد أنه عليك رؤيتها لتصدق

107
00:05:48,039 --> 00:05:51,139
.. هيي ... أنا

108
00:05:51,142 --> 00:05:53,242
أنا لا أعلم ماذا تقول

109
00:05:59,950 --> 00:06:03,788
هيي ، لماذا لم يخبرنا أحدهم أن
هناك تسرب بالوقود ؟

110
00:06:03,788 --> 00:06:03,790
الآن يجب أن أصعد هذا
لرئيسك في موسكو
هيي ، لماذا لم يخبرنا أحدهم أن
هناك تسرب بالوقود ؟

111
00:06:03,790 --> 00:06:06,318
الآن يجب أن أصعد هذا
لرئيسك في موسكو

112
00:06:09,993 --> 00:06:11,429
إذا ماذا يوجد بعد الأشجار ؟

113
00:06:11,429 --> 00:06:11,433
منزل والدتي ، إذا كانت تعيش في توبيكا
إذا ماذا يوجد بعد الأشجار ؟

114
00:06:11,433 --> 00:06:13,529
منزل والدتي ، إذا كانت تعيش في توبيكا

115
00:06:13,531 --> 00:06:15,131
أعتقد أننا لا نتحدث عن كانساس

116
00:06:15,133 --> 00:06:16,503
لن أراهن على هذا

117
00:06:20,003 --> 00:06:21,203
ما هذا ؟

118
00:06:21,205 --> 00:06:23,235
حساب في جزر الأنتيل الهولندية

119
00:06:23,241 --> 00:06:27,011
IPمسجل لـ
يطابق حاسوب (هاوارد) الموجود في منزلك

120
00:06:28,545 --> 00:06:29,975
هل وجدتي شيء آخر ؟

121
00:06:33,417 --> 00:06:35,077
فيما كان يستخدم الحساب ؟

122
00:06:35,086 --> 00:06:37,386
لا أعلم
ربما (براير ميتكالف) يعلم

123
00:06:37,388 --> 00:06:39,318
إنه من قام بإعداده

124
00:06:39,323 --> 00:06:41,093
براير) بالطبع)

125
00:06:41,092 --> 00:06:43,162
أتريدين أ، أذهب لرؤيته ؟

126
00:06:43,161 --> 00:06:44,191
بشدة

127
00:06:44,195 --> 00:06:45,525
لكن يجب أن أفعلها

128
00:06:46,830 --> 00:06:48,900
أين نحن ؟

129
00:06:48,900 --> 00:06:51,470
مكان مستقل
عدد السكان 216

130
00:06:56,239 --> 00:06:58,339
ما الأمر ؟

131
00:06:58,342 --> 00:07:00,042
أثناء الحرب الباردة كان هناك إشاعات

132
00:07:00,044 --> 00:07:02,079
أن السوفيتيين أنشئوا نسخ مماثلة

133
00:07:02,079 --> 00:07:02,084
لبلدان أمريكية ليبدروا عملائهم
كيف يعيشوا مثلنا
أن السوفيتيين أنشئوا نسخ مماثلة

134
00:07:02,084 --> 00:07:05,109
لبلدان أمريكية ليبدروا عملائهم
كيف يعيشوا مثلنا

135
00:07:05,116 --> 00:07:07,046
لم يستطع أحد إثبات أنها موجودة

136
00:07:07,051 --> 00:07:08,551
اتعلمون ، مكان لتدريب
العملاء الخاملين

137
00:07:08,553 --> 00:07:10,053
في تلك الأيام منطقي في تلك الفترة

138
00:07:10,054 --> 00:07:11,824
لكن اليوم يمكنك الحصول على فيزا

139
00:07:11,823 --> 00:07:13,093
و إرسالهم لديزني لاند

140
00:07:13,090 --> 00:07:14,920
ما الذي ينوونه ؟

141
00:07:14,926 --> 00:07:17,086
هل يجب أن نعلم الجنرال (فيليبس) ؟

142
00:07:17,094 --> 00:07:20,097
لا ، ليس حتى أن نعرف
مع من نتعامل

143
00:07:20,097 --> 00:07:20,104
يبدو أنك تعرفين بالفعل
لا ، ليس حتى أن نعرف
مع من نتعامل

144
00:07:20,104 --> 00:07:22,097
يبدو أنك تعرفين بالفعل

145
00:07:22,099 --> 00:07:24,299
لا أعلم ، لكني أعلم شخص
قد يعلم

146
00:07:27,037 --> 00:07:29,407
هيي ، الرجال فقط

147
00:07:29,407 --> 00:07:31,107
سأعلمك إذا رأيت أحدهم

148
00:07:36,880 --> 00:07:39,517
لقد قلت أن لا يمكنني مساعدتك

149
00:07:39,517 --> 00:07:39,520
نعم ، لكنك لم تعنيها
ليس بعد ريجا
لقد قلت أن لا يمكنني مساعدتك

150
00:07:39,520 --> 00:07:42,447
نعم ، لكنك لم تعنيها
ليس بعد ريجا

151
00:07:42,453 --> 00:07:45,053
رجاءً ، لا تضغطي علي
في هذا الأمر

152
00:07:45,056 --> 00:07:46,886
انت لا تعلمين الأشخاص
المتورطين في هذا

153
00:07:46,891 --> 00:07:48,191
عرفني

154
00:07:53,897 --> 00:07:56,497
لقد وضعوا عملاء على جزيرة مساحتها 3 أميال

155
00:07:56,500 --> 00:08:00,938
في مطار أوهاير
قبل أن تسقط الرحلة 191

156
00:08:00,938 --> 00:08:00,940
عملاء تم تدريبهم في بلدان كهذه
في مطار أوهاير
قبل أن تسقط الرحلة 191

157
00:08:00,940 --> 00:08:03,968
عملاء تم تدريبهم في بلدان كهذه

158
00:08:03,975 --> 00:08:05,975
لتتسلل إلى أمريكا

159
00:08:05,977 --> 00:08:08,137
ثم سقط الجدار

160
00:08:08,145 --> 00:08:10,945
و توقف البرنامج

161
00:08:10,948 --> 00:08:14,378
لايبدو أنه توقف بالنسبة لي

162
00:08:14,385 --> 00:08:19,355
لا ، هذا المكان الجديد
شيء آخر

163
00:08:22,425 --> 00:08:25,155
العملاء يتم تدريبهم
ليس فقط لإخفاء أنفسهم

164
00:08:25,162 --> 00:08:27,232
..لكن لـ

165
00:08:28,633 --> 00:08:31,003
ليندمجوا مع هويتهم

166
00:08:31,002 --> 00:08:32,637
ماذا يعني هذا ؟

167
00:08:32,637 --> 00:08:32,642
أسمع إشاعات فقط
ماذا يعني هذا ؟

168
00:08:32,642 --> 00:08:34,997
أسمع إشاعات فقط

169
00:08:35,006 --> 00:08:37,206
أن هذا البرنامج هو الجيل القادم

170
00:08:37,208 --> 00:08:40,438
مما أتى من قبل
و لكن أكثر خطورة

171
00:08:40,444 --> 00:08:42,914
الناس خائفون من الحديث عنه

172
00:08:42,914 --> 00:08:45,349
وهم لا يخافون من الكثير

173
00:08:45,349 --> 00:08:45,354
(أريد أن ادخل إلى هناك يا (فاديم
وهم لا يخافون من الكثير

174
00:08:45,354 --> 00:08:47,219
(أريد أن ادخل إلى هناك يا (فاديم

175
00:08:47,218 --> 00:08:48,578
الأمر هام

176
00:08:48,586 --> 00:08:52,046
..بالمناسبة ، بعض الفتيان الجدد يتصلون بي

177
00:08:52,056 --> 00:08:54,416
يريدون توصيات

178
00:08:54,425 --> 00:08:56,485
بخصوص عملاء أو أصول

179
00:08:56,494 --> 00:08:58,564
يتحدثون الروسية و الأنجليزية بطلاقة

180
00:08:58,562 --> 00:09:00,432
لمهمة في المنطقة المستقلة ؟

181
00:09:01,631 --> 00:09:04,501
لا تريدين فعل هذا

182
00:09:04,502 --> 00:09:07,002
لديّ عميلان أرشحهم لك

183
00:09:07,004 --> 00:09:08,974
إستمع إلى ما أقوله لك

184
00:09:08,973 --> 00:09:12,977
لقد أرسلت العملاء للداخل
لكنهم لم يعودوا أبداً

185
00:09:12,977 --> 00:09:12,983
سأرسل الملفين إليك في غضون ساعة
لقد أرسلت العملاء للداخل
لكنهم لم يعودوا أبداً

186
00:09:12,983 --> 00:09:15,407
سأرسل الملفين إليك في غضون ساعة

187
00:09:22,085 --> 00:09:24,485
أتعتقد أن (سكوتي) تعلم أكثر مما تقول ؟

188
00:09:24,488 --> 00:09:27,188
كل يوم في الأسبوع
و مرتان يوم الأحد

189
00:09:42,205 --> 00:09:44,605
أتمنى أن تكون سريع التعلم

190
00:09:44,608 --> 00:09:46,338
ما هذا ؟ -
غطائك -

191
00:09:46,344 --> 00:09:48,344
أنت و (نيز) عميلان تجسس روسيان

192
00:09:48,346 --> 00:09:49,576
يتم نقلهم إلى الأستقلال

193
00:09:49,580 --> 00:09:52,350
نيز) ؟ ، ماذا عن (سولومان) ؟)

194
00:09:52,350 --> 00:09:54,018
لدي مهمة أخرى له

195
00:09:54,018 --> 00:09:54,020
طائرتكم سترحل خلال ساعة
لدي مهمة أخرى له

196
00:09:54,020 --> 00:09:55,218
طائرتكم سترحل خلال ساعة

197
00:09:55,219 --> 00:09:56,549
ساعتين
لدي موعد

198
00:09:56,554 --> 00:09:57,588
قم بإلغائه

199
00:09:57,588 --> 00:09:57,594
لا يمكنني فعل هذا
قم بإلغائه

200
00:09:57,594 --> 00:09:58,588
لا يمكنني فعل هذا

201
00:09:58,589 --> 00:09:59,689
بالطبع يمكنك

202
00:09:59,690 --> 00:10:02,420
من الواضح أنك لا تريد هذا

203
00:10:02,426 --> 00:10:04,026
لماذا ؟

204
00:10:04,028 --> 00:10:05,628
من الذي ستقابله بتلك الأهمية ؟

205
00:10:05,629 --> 00:10:08,599
الأمر شخصي

206
00:10:08,599 --> 00:10:10,769
ساعتين ، و لن يكون هناك
دقيقة إضافية

207
00:10:21,378 --> 00:10:25,078
إنها تقوم بعمل فحص شامل للحسابات

208
00:10:25,082 --> 00:10:26,682
(حدثني عن عماية (نجم الشمال

209
00:10:26,684 --> 00:10:29,154
الحسابات ، ملف القضية ، كل شيء

210
00:10:29,153 --> 00:10:30,588
عمال الإغاثة
تحطم الطائرة

211
00:10:30,588 --> 00:10:30,593
هل قبلت العقد ؟
عمال الإغاثة
تحطم الطائرة

212
00:10:30,593 --> 00:10:31,718
هل قبلت العقد ؟

213
00:10:31,722 --> 00:10:33,292
أنها تعلم أنك أخفيت اشياء عنها

214
00:10:33,290 --> 00:10:34,520
و إذا بحثت جيداً

215
00:10:34,525 --> 00:10:36,185
ستعرف أنه أنا

216
00:10:36,193 --> 00:10:37,728
دعني أتولى أمرها
تولى أنت أمر العملية

217
00:10:37,728 --> 00:10:37,733
ما كل هذا ؟
دعني أتولى أمرها
تولى أنت أمر العملية

218
00:10:37,733 --> 00:10:41,058
ما كل هذا ؟

219
00:10:41,065 --> 00:10:43,225
لا يهم
لا يهم ، ليس الآن

220
00:10:43,234 --> 00:10:44,668
أنظر ، إذا كنت سأعمل معك

221
00:10:44,668 --> 00:10:44,674
أريد أن أعلم أن لدي
ذهن صافي
أنظر ، إذا كنت سأعمل معك

222
00:10:44,674 --> 00:10:46,568
أريد أن أعلم أن لدي
ذهن صافي

223
00:10:46,570 --> 00:10:48,139
.. أنك لست

224
00:10:48,139 --> 00:10:48,140
أنك في كامل تركيزك
.. أنك لست

225
00:10:48,140 --> 00:10:49,299
أنك في كامل تركيزك

226
00:10:49,306 --> 00:10:50,766
لم أكن أكثر تركيزاً

227
00:10:50,775 --> 00:10:53,035
يقول المضطرب الذي توقف
عن أخذ علاجه

228
00:10:53,044 --> 00:10:54,314
أخبرتك بهذا ؟

229
00:10:54,311 --> 00:10:57,081
من الواضح أنك لا تتناولهم

230
00:10:57,081 --> 00:10:59,817
(و لهذا يمكنني رؤية الحقيقة يا (توم
لأول مرة

231
00:10:59,817 --> 00:10:59,821
أية حقيقة ؟ ، هل سمعت ما أقول
أنها تبحث فيما تخفيه
(و لهذا يمكنني رؤية الحقيقة يا (توم
لأول مرة

232
00:10:59,821 --> 00:11:02,617
أية حقيقة ؟ ، هل سمعت ما أقول
أنها تبحث فيما تخفيه

233
00:11:02,620 --> 00:11:05,289
ستقوم بكشف أمري
و أنت تخبرني أن هذا ليس هام

234
00:11:05,289 --> 00:11:05,290
و لكن قرية في سيبيريا هي المهمة ؟
ستقوم بكشف أمري
و أنت تخبرني أن هذا ليس هام

235
00:11:05,290 --> 00:11:07,189
و لكن قرية في سيبيريا هي المهمة ؟

236
00:11:07,191 --> 00:11:08,221
نعم ، الأمر حرج

237
00:11:08,225 --> 00:11:09,785
حرج لماذا ؟

238
00:11:09,794 --> 00:11:11,764
لكل شيء
للصورة بأكملها

239
00:11:11,762 --> 00:11:13,562
التي لا تريدني أن اراها

240
00:11:13,564 --> 00:11:15,364
لهذا أبقتني تحت تأثير الدواء

241
00:11:15,366 --> 00:11:17,326
لتمنعني من كشف الحقيقة

242
00:11:18,701 --> 00:11:21,201
يجب أن تكون على متن تلك الطائرة

243
00:11:21,205 --> 00:11:23,235
يجب أن تذهب لروسيا
و تنهي هذا الأمر

244
00:13:12,782 --> 00:13:16,487
من هذه اللحظة ، أنت تتحدث فقط الأنجليزية

245
00:13:16,087 --> 00:13:16,092
لا إستثناءات
من هذه اللحظة ، أنت تتحدث فقط الأنجليزية

246
00:13:16,092 --> 00:13:17,847
لا إستثناءات

247
00:13:17,855 --> 00:13:19,045
... هذ المجمع تم بنائه

248
00:13:19,056 --> 00:13:21,356
في مكان منشأة
صاروخ سابقة

249
00:13:21,359 --> 00:13:24,059
المياه الجوفية قد تلوثت

250
00:13:24,061 --> 00:13:25,391
كن حذر من هذا

251
00:13:25,396 --> 00:13:27,956
الحمامات القصيرة
و المياه المعلبة فقط

252
00:13:27,965 --> 00:13:29,965
لا إستثناءات

253
00:13:29,967 --> 00:13:33,967
سيتم إعطائك هوية جديدة

254
00:13:33,971 --> 00:13:37,971
إدرسها
كن هي

255
00:13:37,975 --> 00:13:39,275
إنها أنت

256
00:13:39,277 --> 00:13:43,877
لا تتخلى عن الشخصية لأي سبب
و لأي شخص

257
00:13:43,881 --> 00:13:45,411
سيتم إختبارك

258
00:13:46,483 --> 00:13:48,953
سيتم معاقبتك

259
00:13:48,953 --> 00:13:52,223
ستصبح شخص جديد

260
00:13:52,223 --> 00:13:54,258
ستستلم مهمتك

261
00:13:54,258 --> 00:13:54,263
و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا
ستستلم مهمتك

262
00:13:54,263 --> 00:13:58,088
و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا

263
00:14:02,899 --> 00:14:04,369
(أنا (ليزا

264
00:14:04,368 --> 00:14:06,438
أنا أمينة صندوق بنكي
عاطلة عن العمل

265
00:14:06,437 --> 00:14:10,367
و أعيش مع أخي الذي يعمل
في الأنشاءات

266
00:14:10,374 --> 00:14:12,514
أي معركة التي يمكننا نقلها لأمريكا

267
00:14:12,510 --> 00:14:14,510
معركة لن يتوقعها أحد

268
00:14:14,512 --> 00:14:15,882
من أنت ؟

269
00:14:15,880 --> 00:14:18,280
(أنا (ستان

270
00:14:18,282 --> 00:14:20,022
... أنا حارس و

271
00:14:21,017 --> 00:14:22,917
أعيش مع زوجتي

272
00:14:24,921 --> 00:14:26,958
مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل

273
00:14:26,958 --> 00:14:26,961
هنا يا عزيزي
مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل

274
00:14:26,961 --> 00:14:29,528
هنا يا عزيزي

275
00:14:29,527 --> 00:14:31,587
كنت أتسائل أين أنت

276
00:14:35,099 --> 00:14:36,369
هيي

277
00:14:36,367 --> 00:14:37,597
مرحباً -
اوه ، سام -

278
00:14:37,602 --> 00:14:38,872
أترك أبيك و شأنه

279
00:14:38,870 --> 00:14:40,300
لا بأس بهذا

280
00:14:40,304 --> 00:14:42,544
أنا على وشك إنهاء طبق التونة

281
00:14:42,540 --> 00:14:44,940
سأحتاج لـ15 دقيقة أو أكثر

282
00:14:44,942 --> 00:14:46,512
من الأفضل أن تغير
و إلا سنتأخر

283
00:14:48,345 --> 00:14:49,905
نتأخر على ماذا ؟

284
00:14:50,914 --> 00:14:51,954
(عائلة (توجينبرج

285
00:14:53,316 --> 00:14:54,546
عيد ميلاد (ليندا) ؟

286
00:14:54,552 --> 00:14:56,352
صحيح

287
00:14:56,354 --> 00:14:57,889
أقسم ، أنك ستنسى أننا متزوجان

288
00:14:57,889 --> 00:14:57,894
إذا لم تستيقظ بجواري كل يوم
أقسم ، أنك ستنسى أننا متزوجان

289
00:14:57,894 --> 00:14:59,319
إذا لم تستيقظ بجواري كل يوم

290
00:14:59,323 --> 00:15:01,259
نعم

291
00:15:01,259 --> 00:15:01,263
اوه ، رائحته شهية
نعم

292
00:15:01,263 --> 00:15:02,929
اوه ، رائحته شهية

293
00:15:02,927 --> 00:15:04,127
لا تفكر حتى في الأمر

294
00:15:04,128 --> 00:15:06,358
الآن أنصرف

295
00:15:06,364 --> 00:15:08,334
إذهب

296
00:15:08,332 --> 00:15:11,032
أرتدي تلك السترة التي جلبتها
لك في عيد الميلاد

297
00:15:11,035 --> 00:15:12,665
صحيح ، السترة

298
00:15:12,670 --> 00:15:15,170
لقد وضعتها على السرير -
بالطبع فعلتِ -

299
00:15:15,172 --> 00:15:17,472
مع الكاكي الخاص بك
و الأحذية التي بدون كعب

300
00:15:18,575 --> 00:15:20,175
ماذا كنت سأفعل بدونك ؟

301
00:15:20,177 --> 00:15:22,477
للأمانة ، لا يسعني التفكير

302
00:15:32,589 --> 00:15:34,719
هيي ، أنا في طريقي للمنزل الآن

303
00:15:34,726 --> 00:15:36,986
إفتحي زجاجة من البوجوليه
و دعيها تتنفس قليلاً

304
00:15:36,995 --> 00:15:41,055
آسفة يا (براير) ، ستتأخر على هذا البوجوليه

305
00:15:41,065 --> 00:15:42,895
سكوتي) ما الذي .. ؟) -
.. براير) إذا كنت مكانك) -

306
00:15:42,901 --> 00:15:44,569
لأستمعت بدلاً من الحديث

307
00:15:44,569 --> 00:15:44,571
لا أريد أن يملئ السيد (سولومان) تلك
لأستمعت بدلاً من الحديث

308
00:15:44,571 --> 00:15:47,999
لا أريد أن يملئ السيد (سولومان) تلك

309
00:15:48,006 --> 00:15:50,666
المقاعد الجلدية ببقع الدماء

310
00:15:50,675 --> 00:15:54,135
الحساب في أنتلايس الذي أعددته
لـ(هاوارد) بدون إخباري

311
00:15:54,145 --> 00:15:55,675
لا أعرف عما تتحدثين

312
00:15:55,680 --> 00:15:57,210
هاوارد) كان يقوم بتحويلات نقدية سرية)

313
00:15:57,215 --> 00:15:58,705
لشخص ما أنت تعرفه
أريد إسمه

314
00:16:01,852 --> 00:16:04,922
يسري حالاً
(أنت لم تعد المشئول المالي في (هالسيون

315
00:16:04,923 --> 00:16:08,059
ما ستراه لاحقاً سيحدد إذا ما كان
هذا أسوء شيء قد حدث لك اليوم

316
00:16:08,059 --> 00:16:08,063
سكوتي) ، أريد هذا بأمانة)
.. لكن (هاوارد) كان بمثابة أخ لي
ما ستراه لاحقاً سيحدد إذا ما كان
هذا أسوء شيء قد حدث لك اليوم

317
00:16:08,063 --> 00:16:11,959
سكوتي) ، أريد هذا بأمانة)
.. لكن (هاوارد) كان بمثابة أخ لي

318
00:16:11,963 --> 00:16:14,663
أتعلم ما المضحك ؟

319
00:16:14,666 --> 00:16:16,226
معظم الرجال يعتقدون أن الرجال فقط يمكن
أن يكونوا أخوة

320
00:16:16,234 --> 00:16:17,804
كنت أعتقد هذا أيضاً

321
00:16:17,802 --> 00:16:19,837
حتى وقفت وجهاً وجهاً مع
من سينفذ لي حكم الأعدام

322
00:16:19,837 --> 00:16:19,842
و في يده سلاح
لقد كنت في حكم الميت
حتى وقفت وجهاً وجهاً مع
من سينفذ لي حكم الأعدام

323
00:16:19,842 --> 00:16:22,967
و في يده سلاح
لقد كنت في حكم الميت

324
00:16:22,974 --> 00:16:25,074
.. و هذا الجزء حين ترى حياتك بأكملها

325
00:16:25,076 --> 00:16:26,836
تمر أمام عينيك
لكن أتعلم ما رأيت ؟

326
00:16:26,844 --> 00:16:30,284
رأيت أجمل ساقين

327
00:16:30,281 --> 00:16:32,251
تمنع يد من كان سيعدمني

328
00:16:32,250 --> 00:16:35,019
هذه المرأة هي أخي

329
00:16:35,019 --> 00:16:35,020
أدين لها بحياتي حقاً
هذه المرأة هي أخي

330
00:16:35,020 --> 00:16:37,149
أدين لها بحياتي حقاً

331
00:16:37,155 --> 00:16:38,955
و إذا طلبت مني نزع رأسك

332
00:16:40,857 --> 00:16:43,287
سأفعلها
بدون التفكير مرتين

333
00:16:43,294 --> 00:16:47,664
لذا ، لنبدأ بالحديث

334
00:16:47,665 --> 00:16:49,825
و إلا سيصبح الأمر دموياً

335
00:16:49,834 --> 00:16:51,769
من الذي أعطاه (هاوارد) هذا المال ؟

336
00:16:51,769 --> 00:16:51,774
لا أعلم إسمه
من الذي أعطاه (هاوارد) هذا المال ؟

337
00:16:51,774 --> 00:16:53,669
لا أعلم إسمه

338
00:16:53,671 --> 00:16:54,901
هاوارد) لم يخبرني)

339
00:16:54,906 --> 00:16:56,806
إذاً من أجل كرسيك الجلد

340
00:16:56,808 --> 00:17:00,178
أتمنى أن يكون أخبرك (هاوارد) أين نجده

341
00:17:04,247 --> 00:17:06,747
لقد فعلتموها
يا إلهي

342
00:17:06,751 --> 00:17:08,181
رجاء أخبريني أن هذا ما أعتقده

343
00:17:08,186 --> 00:17:10,846
طبق تونة الجدة
مباشرة من الفرن

344
00:17:10,855 --> 00:17:13,785
عيد ميلاد سعيد لي
تعالي ، دعيني أريك أين ستضعيها

345
00:17:17,762 --> 00:17:21,032
لقد عرضوا علي ركوب كامل
كان من الممكن أن أصبح محترفاً

346
00:17:21,032 --> 00:17:23,302
المدرب يقول ان لدي ذراع جيدة

347
00:17:23,301 --> 00:17:24,701
ستانلي ؟

348
00:17:24,702 --> 00:17:26,302
أتتذكر (أنجيلا) و (دايفيد) ؟

349
00:17:26,304 --> 00:17:28,374
لا ، لا أعتقد أننا تقابلنا
بالطبع أذكرهم

350
00:17:28,373 --> 00:17:30,043
أنها تتعقد أنني لا أتذكر أي شيء

351
00:17:30,041 --> 00:17:32,711
كيف كانت رحلتك ؟ -
اوه ، رائعة -

352
00:17:32,710 --> 00:17:36,147
(إبنة أخو (دايفيد) ، (جوانا
تزوجت للتو في بوكا

353
00:17:36,147 --> 00:17:36,150
(جانيل)
و قد كان شاطئ النخيل
(إبنة أخو (دايفيد) ، (جوانا
تزوجت للتو في بوكا

354
00:17:36,150 --> 00:17:40,077
(جانيل)
و قد كان شاطئ النخيل

355
00:17:40,084 --> 00:17:42,284
أعتقد أن أحدهم كان لديه القليل من الأثارة

356
00:17:46,123 --> 00:17:48,259
أعتقد أن الزواج يمكن نسيانه

357
00:17:48,259 --> 00:17:48,263
و لهذا السبب هربنا
أعتقد أن الزواج يمكن نسيانه

358
00:17:48,263 --> 00:17:49,989
و لهذا السبب هربنا

359
00:17:49,994 --> 00:17:51,929
بعد مرور ثلاثة ايام فقط

360
00:17:51,929 --> 00:17:51,934
نعم ، كان هذا منذ 4 سنوات
بعد مرور ثلاثة ايام فقط

361
00:17:51,934 --> 00:17:54,199
نعم ، كان هذا منذ 4 سنوات

362
00:17:54,198 --> 00:17:55,328
في عاصفة ثلجية

363
00:17:55,333 --> 00:17:56,733
في الثاني من فبراير

364
00:17:56,734 --> 00:17:58,804
اليوم المتعب

365
00:17:58,803 --> 00:18:00,938
أو المؤلم

366
00:18:00,938 --> 00:18:00,943
الشاق
أو المؤلم

367
00:18:00,943 --> 00:18:02,738
الشاق

368
00:18:02,740 --> 00:18:06,110
كان يوماً شاقاً
الكهرباء إنقطعت

369
00:18:06,110 --> 00:18:08,010
كنت أحضر بعض الأيس كريم
لموقد النار

370
00:18:08,012 --> 00:18:09,712
لأنه كان على وشك أن يذوب

371
00:18:09,714 --> 00:18:12,984
و كانت هي هناك
تفعل نفس الشيء

372
00:18:12,984 --> 00:18:16,224
لذا جلسنا نأكل الآيس كريم
في وسط العاصفة الثلجية

373
00:18:17,888 --> 00:18:20,988
.. كان هناك تلك اللحظة

374
00:18:20,992 --> 00:18:24,862
عندما أستدرتي و نظرتي لي
... و كنتِ محاطة بالثلج

375
00:18:24,862 --> 00:18:26,962
و يتسلط عليك ضوء القمر
ثم إبتسمتي

376
00:18:28,465 --> 00:18:30,295
و سأتذكرها دائماً
.. لأن

377
00:18:31,935 --> 00:18:33,735
لأنها كانت اللحظة التي وقعت في حبك فيها

378
00:18:43,213 --> 00:18:45,113
بناءً على مقياس وسط البلدة

379
00:18:45,116 --> 00:18:47,316
نحن ننظر لمجتمع يبلغ على الأقل
متر مربع

380
00:18:47,318 --> 00:18:50,218
و جروشينكا تراقب كل بوصة فيها

381
00:18:51,388 --> 00:18:53,388
لا بد أن هناك مركز عمليات

382
00:18:53,391 --> 00:18:56,131
إذا إستطعنا إيجادها
بإمكاننا إكتشاف ما يحدث

383
00:18:59,230 --> 00:19:02,060
لقد تم تحذيرك من هذا من قبل
لا أريد أن أتظاهر أكثر من هذا ، أريد العودة للمنزل

384
00:19:03,401 --> 00:19:06,301
لا تفعلي هذا -
أفعل ماذا ؟ ، اتصرف بطبيعتي ؟ -

385
00:19:06,304 --> 00:19:08,074
Translated By Kudo

386
00:19:58,221 --> 00:19:59,521
هيي

387
00:19:59,524 --> 00:20:01,459
مرحباً ، أعتقدت أنك تريد رفقة

388
00:20:01,459 --> 00:20:01,464
ماذا تفعلين ؟
.. (أنظري (سينثيا
مرحباً ، أعتقدت أنك تريد رفقة

389
00:20:01,464 --> 00:20:06,099
ماذا تفعلين ؟
.. (أنظري (سينثيا

390
00:20:06,097 --> 00:20:09,127
أو أياً كان إسمك
لا يمكنهم سماعنا هنا

391
00:20:09,133 --> 00:20:10,833
أعلم

392
00:20:10,835 --> 00:20:12,325
أنا لا أفعلها من أجلهم

393
00:20:12,336 --> 00:20:15,096
لا ، توقفي

394
00:20:15,106 --> 00:20:16,406
أنا متزوج

395
00:20:16,407 --> 00:20:18,437
ليس مسموح لنا أن نتزوج

396
00:20:18,442 --> 00:20:20,278
أعلم ، لقد كذبت

397
00:20:20,278 --> 00:20:20,282
آسف
أعلم ، لقد كذبت

398
00:20:20,282 --> 00:20:21,838
آسف

399
00:20:24,447 --> 00:20:27,217
لديكِ طفح جلدي

400
00:20:27,218 --> 00:20:29,548
الجميع لديه
أنت ايضاً لديك

401
00:20:32,956 --> 00:20:34,816
من أين أتى هذا ؟

402
00:20:38,829 --> 00:20:41,199
إذا غادرت الآن سيروني
و يتسائلون عن السبب

403
00:20:43,567 --> 00:20:45,467
إذاً لا تخرجي

404
00:20:45,469 --> 00:20:47,039
لن أعض

405
00:20:52,342 --> 00:20:53,612
ما إسم زوجتك ؟

406
00:20:56,179 --> 00:20:57,249
(ليز)

407
00:20:59,416 --> 00:21:02,416
حدثني عنها
زوجتك الأخرى

408
00:21:07,657 --> 00:21:10,587
من فضلك ، أنا أفضل الآن

409
00:21:12,795 --> 00:21:15,625
أخشى أننا نعلم أن هذا ليس صحيحاً

410
00:21:20,870 --> 00:21:23,507
لا ، لا
رجاءً

411
00:21:23,507 --> 00:21:23,510
بإمكاني فعل ماهو أفضل
لا ، لا
رجاءً

412
00:21:23,510 --> 00:21:25,867
بإمكاني فعل ماهو أفضل

413
00:21:25,876 --> 00:21:28,636
رجاءً

414
00:21:28,646 --> 00:21:30,446
رجاءً

415
00:21:54,772 --> 00:21:58,442
مرحباً يا (بيت) ، أنت ذاهب لمكان ما ؟

416
00:21:59,877 --> 00:22:01,777
لم تم نقلي

417
00:22:01,780 --> 00:22:03,548
لأمريكا

418
00:22:03,548 --> 00:22:03,550
سأغادر خلال ساعة
لأمريكا

419
00:22:03,550 --> 00:22:04,778
سأغادر خلال ساعة

420
00:22:04,783 --> 00:22:06,053
تم نقلك ، هذا رائع

421
00:22:06,051 --> 00:22:07,881
أليس هذا ... ما نريده ؟

422
00:22:12,022 --> 00:22:13,358
ألا تفهمي ؟

423
00:22:13,358 --> 00:22:13,362
قد لا أعود
ألا تفهمي ؟

424
00:22:13,362 --> 00:22:14,988
قد لا أعود

425
00:22:14,993 --> 00:22:16,463
الأحتمالات هي أنني لن أعود أبداً

426
00:22:27,705 --> 00:22:29,465
أجيبي

427
00:22:30,874 --> 00:22:34,614
مرحباً

428
00:22:34,612 --> 00:22:38,452
ليزا) هنا بنك تقاطع الشارع الأول
و شارع ميتشل)

429
00:22:38,450 --> 00:22:40,620
أتصل لأذكرك بموعد مقابلتنا الليلة

430
00:22:42,354 --> 00:22:45,054
أعتذر عن الليلة السابقة

431
00:22:46,490 --> 00:22:48,560
لا يمكنني حقاً
من الأرتباطات

432
00:22:48,560 --> 00:22:51,129
ستان) ، عما تتحدث ؟)

433
00:22:51,129 --> 00:22:51,130
أحياناً تقول أغرب الأشياء
ستان) ، عما تتحدث ؟)

434
00:22:51,130 --> 00:22:52,999
أحياناً تقول أغرب الأشياء

435
00:22:52,997 --> 00:22:54,797
لا يعلم أحد متى سيرسلونا لأمريكا

436
00:22:54,799 --> 00:22:56,429
حتى تعرفي شيئاً ما

437
00:23:05,743 --> 00:23:09,483
إذاً أين يجب أن نذهب من أجل الفطور
أنا أتضور جوعاً

438
00:23:10,981 --> 00:23:13,451
إنتقلت هنا حديثاً

439
00:23:13,451 --> 00:23:15,787
من أوهايو نعم

440
00:23:15,787 --> 00:23:15,791
من أي جزء من أوهايو ؟
من أوهايو نعم

441
00:23:15,791 --> 00:23:18,387
من أي جزء من أوهايو ؟

442
00:23:18,390 --> 00:23:20,020
كانتون

443
00:23:20,024 --> 00:23:23,434
هل هذا بالقرب من أكرون ؟

444
00:23:25,629 --> 00:23:27,429
إنها على بعد 40 دقيقة جنوباً

445
00:23:29,099 --> 00:23:32,699
هل عرفتي أحداً هنا ؟
قمت بتكوين أي صداقات ؟

446
00:23:32,704 --> 00:23:33,838
آسفة ، ما الذي  ... ؟

447
00:23:33,838 --> 00:23:33,844
من فضلك أجيبي على السؤال
آسفة ، ما الذي  ... ؟

448
00:23:33,844 --> 00:23:35,668
من فضلك أجيبي على السؤال

449
00:23:37,908 --> 00:23:40,938
لا ، لا أعلم أحد هنا

450
00:23:43,614 --> 00:23:45,014
.. أتعلمين

451
00:23:46,550 --> 00:23:48,720
أعتقد انك ستناسبين البنك

452
00:23:48,720 --> 00:23:49,920
في الشارع الأول

453
00:23:52,489 --> 00:23:55,019
... لكن المنافسة مع المتقدمين

454
00:23:56,627 --> 00:23:58,487
.. ستكون صعبة ، أخشى هذا

455
00:23:59,997 --> 00:24:02,697
.. لا أعتقد هذا

456
00:24:02,700 --> 00:24:04,669
الأمر يتعلق بمن تعرفيهم

457
00:24:04,669 --> 00:24:04,670
..و بما انك بحاجة للمساعدة في مقابلة الناس
الأمر يتعلق بمن تعرفيهم

458
00:24:04,670 --> 00:24:06,839
..و بما انك بحاجة للمساعدة في مقابلة الناس

459
00:24:26,890 --> 00:24:29,190
أي أسئلة أخرى ؟

460
00:24:41,472 --> 00:24:42,742
سأقوم فقط بإحضار المياه

461
00:24:46,743 --> 00:24:49,713
وجدت مركز القيادة
يجب أن نتحرك الليلة

462
00:24:49,714 --> 00:24:51,049
(ونوصل نظامهم بـ(هاليسون

463
00:24:51,049 --> 00:24:51,054
نعم ، و نخرج من هنا
(ونوصل نظامهم بـ(هاليسون

464
00:24:51,054 --> 00:24:52,619
نعم ، و نخرج من هنا

465
00:24:52,617 --> 00:24:54,147
أخي غادر هذا الصباح

466
00:24:54,152 --> 00:24:55,787
و قال أنه تم نقله

467
00:24:55,787 --> 00:24:55,792
هل هم ينقلونهم بالفعل ؟
و قال أنه تم نقله

468
00:24:55,792 --> 00:24:57,887
هل هم ينقلونهم بالفعل ؟

469
00:24:57,889 --> 00:24:59,589
ألديكِ فكرة عن أين أرسلوه ؟

470
00:24:59,591 --> 00:25:00,721
لا

471
00:25:00,725 --> 00:25:01,915
لكنه كان مرعوباً

472
00:25:01,926 --> 00:25:04,126
لا تشرب هذا -
لما لا ؟ -

473
00:25:04,128 --> 00:25:05,628
لأنني جريت ميل في ستة دقائق

474
00:25:05,630 --> 00:25:07,560
و قمت بضرب المدير اليوم

475
00:25:07,565 --> 00:25:08,795
نحن يتم تخديرنا

476
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
الطفح الجلدي

477
00:25:11,635 --> 00:25:12,635
كيف ؟

478
00:25:12,637 --> 00:25:13,997
شيئاً ما بالمياة

479
00:25:14,005 --> 00:25:17,135
جرعات مخضفة ، منشطات لتحسين الأداء

480
00:25:17,141 --> 00:25:20,778
و تخفيف القلق

481
00:25:20,778 --> 00:25:20,781
يريدون منا إطاعتهم
حتى لا نتسائل عن هذا المكان
و تخفيف القلق

482
00:25:20,781 --> 00:25:23,848
يريدون منا إطاعتهم
حتى لا نتسائل عن هذا المكان

483
00:25:23,848 --> 00:25:26,078
كيف تعلمين كل هذا ؟ -
(ليزا) -

484
00:25:26,084 --> 00:25:27,654
هل ستأتين معي ؟

485
00:25:27,652 --> 00:25:29,552
هل هذا بخصوص البنك ؟

486
00:25:29,554 --> 00:25:31,254
رجاءً تعالي معي

487
00:25:40,664 --> 00:25:42,804
هل تعلمين ما هذا ؟

488
00:25:42,800 --> 00:25:44,030
لا

489
00:25:46,203 --> 00:25:48,743
أثناء الحرب العالمية الثانية

490
00:25:48,740 --> 00:25:52,010
قام الجيش الأحمر بحمل هذا بدلاً
من الشارات الأعتيادية

491
00:25:52,010 --> 00:25:53,940
إنها كبسولة الهوية

492
00:25:53,945 --> 00:25:57,805
بيانات الجندي الحيوية
مكتوبة على ورقة بداخلها

493
00:25:59,082 --> 00:26:02,182
بيانات جدي في هذه

494
00:26:02,186 --> 00:26:04,116
لم يتم فتحها

495
00:26:04,122 --> 00:26:06,792
منذ أن تم إستخدامها
للتعرف على جسده

496
00:26:06,791 --> 00:26:09,031
حياته التي
ضحى بها من أجل روسيا

497
00:26:17,936 --> 00:26:21,196
أتعلمين أن معظم المرشحين
يتصرفون بخجل أثناء هذا الأختبار

498
00:26:21,205 --> 00:26:22,735
لكن ليس أنتِ

499
00:26:22,740 --> 00:26:24,140
لديك غريزة

500
00:26:24,142 --> 00:26:25,912
لا يمكن تعلمها

501
00:26:25,910 --> 00:26:27,310
مقدرة

502
00:26:27,312 --> 00:26:28,882
أنا مندهشة

503
00:26:28,880 --> 00:26:31,280
نحن نحتاجك للمرحلة القادمة

504
00:26:31,282 --> 00:26:33,852
من برنامجنا هنا

505
00:26:36,119 --> 00:26:38,349
إنتظري ، هويتي الجديدة ؟

506
00:26:38,356 --> 00:26:40,186
ليزا) شخص حقيقي ؟)

507
00:26:40,191 --> 00:26:42,221
(هذا د.(بيراجوف

508
00:26:44,161 --> 00:26:46,601
سأقوم بعمل إعادة التكليف الخاص بك

509
00:26:48,131 --> 00:26:50,168
إنها تقريباً متطابقة ، أليس كذلك ؟

510
00:26:50,168 --> 00:26:50,171
هي كذلك
إنها تقريباً متطابقة ، أليس كذلك ؟

511
00:26:50,171 --> 00:26:51,668
هي كذلك

512
00:26:51,669 --> 00:26:53,939
بناءً على الملفات الطبية للهدف

513
00:26:53,938 --> 00:26:56,268
سنحتاج لتغيير طفيف في الفك السفلي
هنا

514
00:26:57,274 --> 00:26:58,844
و هنا

515
00:27:00,177 --> 00:27:04,077
و عملية تجميل
لمنحنى الأنف

516
00:27:04,082 --> 00:27:07,752
حتى أنا لن أميز بينكما
حين ننتهي

517
00:27:09,753 --> 00:27:10,893
هل أنتِ مستعدة

518
00:27:11,888 --> 00:27:14,288
للتضحية بحياتك لروسيا

519
00:27:14,292 --> 00:27:15,992
و تقشي على حيوات أخرى ؟

520
00:27:34,480 --> 00:27:37,510
يبدو أنه لا يجب عليك أن تقود

521
00:27:37,516 --> 00:27:40,346
اوه حقاً ؟
من أنت بحق الجحيم ؟

522
00:27:40,353 --> 00:27:44,857
اليوم ؟ إعتبرنا سائقينك

523
00:27:44,857 --> 00:27:44,863
اعتبرنا ؟؟
اليوم ؟ إعتبرنا سائقينك

524
00:27:44,863 --> 00:27:46,617
اعتبرنا ؟؟

525
00:27:51,830 --> 00:27:53,999
لا تبدو كعميل

526
00:27:53,999 --> 00:27:54,000
يعمل لدى واحدة من أكبر شركات التخفي
لا تبدو كعميل

527
00:27:54,000 --> 00:27:56,569
يعمل لدى واحدة من أكبر شركات التخفي

528
00:27:56,569 --> 00:27:58,699
جيمس بوند) إستعار بدلتي)

529
00:27:58,704 --> 00:28:00,039
أتعلم ماذا أعتقد ؟

530
00:28:00,039 --> 00:28:00,044
أعتقد أن تحت هذا العقل المشبع بالويسكي
أتعلم ماذا أعتقد ؟

531
00:28:00,044 --> 00:28:02,639
أعتقد أن تحت هذا العقل المشبع بالويسكي

532
00:28:02,641 --> 00:28:04,741
مازال هناك عقل حاد
قيد العمل

533
00:28:04,744 --> 00:28:07,644
أعتقد أن لهذا السبب كان يدفع
لك زوجي من حساب رقمي

534
00:28:07,646 --> 00:28:09,906
نعم ، لقد قرأت عن الجنازة

535
00:28:09,915 --> 00:28:11,875
و نسيت إرسال زهور

536
00:28:11,884 --> 00:28:14,954
أي شخص بإمكانه إستدعاء محقق خاص

537
00:28:14,954 --> 00:28:16,824
فقط زوجي هو من سيعين جاسوس

538
00:28:18,056 --> 00:28:20,516
ماذا تريدين مني ؟

539
00:28:20,526 --> 00:28:23,526
(نفس الشيء الذي أراده (هاوارد
و سأدفع لك

540
00:28:27,399 --> 00:28:28,599
عن ماذا كان يبحث ؟

541
00:28:30,902 --> 00:28:32,872
ليس ماذا

542
00:28:32,872 --> 00:28:34,072
من

543
00:28:36,674 --> 00:28:37,914
إبنك

544
00:29:04,136 --> 00:29:05,466
جراحة ؟

545
00:29:05,471 --> 00:29:07,201
كالجراحات التجميلية ؟ -
نعم -

546
00:29:07,206 --> 00:29:09,136
هذا يفسر ضمادات (تجنبيرج) الليلة الماضية

547
00:29:09,141 --> 00:29:10,571
لن يلمسوني

548
00:29:10,576 --> 00:29:12,476
أنا أحب ذقني
ورثتها عن والدتي

549
00:29:12,478 --> 00:29:13,838
إنبطحي

550
00:29:17,483 --> 00:29:20,219
هؤلاء الناس لا يتم تدريبهم
لتقمص دور أمريكان

551
00:29:20,219 --> 00:29:20,223
يتم تدريبهم لإستبدالهم
هؤلاء الناس لا يتم تدريبهم
لتقمص دور أمريكان

552
00:29:20,223 --> 00:29:23,119
يتم تدريبهم لإستبدالهم

553
00:29:23,122 --> 00:29:24,722
لنذهب

554
00:29:24,723 --> 00:29:27,063
مركز القيادة في ساحة المدينة

555
00:30:00,725 --> 00:30:03,985
هنا (سينثيا) في 86 مابلوود

556
00:30:03,996 --> 00:30:06,156
لدي مشكلة مع زوجي

557
00:30:11,769 --> 00:30:12,969
هل قاموا بإجراء الأتصال ؟

558
00:30:12,972 --> 00:30:14,542
أنا داخل الحاسوب الرئيسي
للبلدة المجنونة

559
00:30:14,540 --> 00:30:16,208
توم) قام بإدخالنا)

560
00:30:16,208 --> 00:30:16,210
حدثنا عن الوضع
توم) قام بإدخالنا)

561
00:30:16,210 --> 00:30:17,738
حدثنا عن الوضع

562
00:30:17,743 --> 00:30:19,243
الأسماء لأشخاص حقيقيين
ينوون إستبدالهم

563
00:30:19,245 --> 00:30:21,875
كهربائي ، ميكانيكي
عامل إنشاء

564
00:30:21,881 --> 00:30:23,849
لماذا يستبدلوهم ؟
ما الخطة ؟

565
00:30:23,849 --> 00:30:23,851
لا نعلم
(بوب و ليندا توجينبيرج) ؟
لماذا يستبدلوهم ؟
ما الخطة ؟

566
00:30:23,851 --> 00:30:25,619
لا نعلم
(بوب و ليندا توجينبيرج) ؟

567
00:30:25,618 --> 00:30:28,518
أعرفهم ، إنهم جيراني

568
00:30:28,521 --> 00:30:30,289
دومنت) ؟)

569
00:30:30,289 --> 00:30:30,291
لقد فقدنا الأتصال
(دومنت)
دومنت) ؟)

570
00:30:30,291 --> 00:30:31,859
لقد فقدنا الأتصال
(دومنت)

571
00:30:33,192 --> 00:30:35,092
توم) لدينا مشكلة)

572
00:30:39,030 --> 00:30:41,030
أحدهم قطع الأتصال ، لم أحصل على شيء

573
00:30:41,033 --> 00:30:43,233
لا ، لدينا هوايتهم و عناوينهم

574
00:30:43,235 --> 00:30:45,265
إذهب لعامل البناء
بأقصى سرعة

575
00:30:45,271 --> 00:30:46,801
و أرسل فريق ليلاحقوا البقية

576
00:30:46,805 --> 00:30:48,135
في الحال

577
00:30:48,140 --> 00:30:49,608
ماذا عن (نيز) ؟

578
00:30:49,608 --> 00:30:49,610
أبلغوا فريق الأستخراج في روسيا
ماذا عن (نيز) ؟

579
00:30:49,610 --> 00:30:50,608
أبلغوا فريق الأستخراج في روسيا

580
00:30:50,609 --> 00:30:51,909
سيأتون بسرعة

581
00:30:51,911 --> 00:30:53,641
تركيزنا على هذه الأسماء الموجودة على الشاشة

582
00:30:53,646 --> 00:30:55,876
يجب أن نصل إليهم
قبل أن يفعل قرنائهم

583
00:30:58,584 --> 00:30:59,954
ما الذي ... ؟

584
00:31:27,847 --> 00:31:30,017
كم من البيانات قد حصل عليها (دومنت) برأيك ؟

585
00:31:30,017 --> 00:31:31,217
ليس بما يكفي

586
00:31:37,891 --> 00:31:41,861
حسناً ، حسناً
أتسائل لحساب من تعملون ؟

587
00:31:41,862 --> 00:31:45,362
الأمن القومي ؟ وكالة الأستخبارات ؟
لا يهم

588
00:31:45,366 --> 00:31:49,026
جميعهم متشابهين

589
00:32:03,149 --> 00:32:04,979
خالِ

590
00:32:07,954 --> 00:32:10,094
اوه ، هذا مخزي

591
00:32:10,090 --> 00:32:11,959
سكوتي) عزيزيتي)
لدينا جثة هنا

592
00:32:11,959 --> 00:32:11,960
لكن لا يوجد إشارة لأي شخص
سكوتي) عزيزيتي)
لدينا جثة هنا

593
00:32:11,960 --> 00:32:13,859
لكن لا يوجد إشارة لأي شخص

594
00:32:13,861 --> 00:32:16,031
سيدي ؟ هنا

595
00:32:16,030 --> 00:32:18,899
لقد ترك ملحوظة

596
00:32:18,899 --> 00:32:18,900
في الـ 6.15 اليوم نحن أمة الأخوة الحقيقية
استردينا حريتنا
لقد ترك ملحوظة

597
00:32:18,900 --> 00:32:22,529
في الـ 6.15 اليوم نحن أمة الأخوة الحقيقية
استردينا حريتنا

598
00:32:22,536 --> 00:32:24,836
هراء ، هراء
منعشين شجرة الحرية

599
00:32:24,839 --> 00:32:27,609
منتفضين ضد هؤلاء من
يقيدونا

600
00:32:29,309 --> 00:32:31,409
همم ، إنه من 5 إلى 6

601
00:32:31,412 --> 00:32:33,347
سكوتي) لقد وجدنا ملحوظة إنتحارية هنا)

602
00:32:33,347 --> 00:32:33,352
تتحدث عن هجوم لم يحدث بعد
سكوتي) لقد وجدنا ملحوظة إنتحارية هنا)

603
00:32:33,352 --> 00:32:35,207
تتحدث عن هجوم لم يحدث بعد

604
00:32:35,216 --> 00:32:37,046
بالأضافة للجثة (سولومان) وجد للتو

605
00:32:37,051 --> 00:32:38,881
روبرت و ليندا توجينبرج

606
00:32:38,886 --> 00:32:41,286
يدير متج خاص به للسيارات
في ليندين نيوجيرسي

607
00:32:41,288 --> 00:32:42,488
إنه كبير مهندسي الكهرباء

608
00:32:42,489 --> 00:32:44,159
لمنشأة الطاقة في نيويورك

609
00:32:44,158 --> 00:32:46,628
لقد تم إيجادهم مصابين بطلقات نارية

610
00:32:46,627 --> 00:32:48,957
منذ 11 دقيقة

611
00:32:48,963 --> 00:32:50,633
و دعني أخمن
ملحوظة إنتحارية

612
00:32:50,631 --> 00:32:52,331
تتحدث عن جريمة لم تحدث بعد

613
00:32:52,333 --> 00:32:54,568
لكن ماهي الجريمة ؟ -
(بيتر وينستون) -

614
00:32:54,568 --> 00:32:54,573
هو رئيس عمال البناء
و لديه بطاقة إئتمانية تابعة للشركة
لكن ماهي الجريمة ؟ -
(بيتر وينستون) -

615
00:32:54,573 --> 00:32:56,538
هو رئيس عمال البناء
و لديه بطاقة إئتمانية تابعة للشركة

616
00:32:56,537 --> 00:32:58,497
و إستخدم تلك البطاقة منذ ساعة

617
00:32:58,505 --> 00:33:01,435
لشراء كميات كبيرة من الداينكس ، بووم

618
00:33:01,442 --> 00:33:04,012
كهربائي ، و رئيس عمال بناء
و مع متفجرات ثقيلة

619
00:33:04,011 --> 00:33:05,441
و ميكانيكي

620
00:33:05,446 --> 00:33:07,246
إنهم يصنعون قنبلة متحركة

621
00:33:07,248 --> 00:33:09,948
لقد وجدت بصمة على الأنترنت
تشاركها الثلاثة

622
00:33:09,950 --> 00:33:13,487
.. رسائل من منظمة سيادية تدعى

623
00:33:13,487 --> 00:33:13,490
أمة الأخوية الحقيقية
.. رسائل من منظمة سيادية تدعى

624
00:33:13,490 --> 00:33:15,417
أمة الأخوية الحقيقية

625
00:33:15,422 --> 00:33:17,422
هذا ليس بخصوص مهاجهة روسيا لنا

626
00:33:17,424 --> 00:33:19,059
إنها بخصوص إستخدام عملائهم

627
00:33:19,059 --> 00:33:19,064
ليجعلونا نعتقد أننا نهاجم أنفسنا
إنها بخصوص إستخدام عملائهم

628
00:33:19,064 --> 00:33:20,529
ليجعلونا نعتقد أننا نهاجم أنفسنا

629
00:33:20,527 --> 00:33:23,597
مع ملحوظات إنتحارية و أمريكيين قتلى
لإثبات الأمر

630
00:33:23,597 --> 00:33:26,567
الملحوظات ، ما الوقت المحدد بها ؟

631
00:33:26,567 --> 00:33:29,527
6.15
هذا بعد 17 دقيقة

632
00:33:29,536 --> 00:33:31,936
هذا ما لدينا من الوقت لإيجاد هدفهم

633
00:33:35,075 --> 00:33:38,675
يجب أن نخرج من تلك الغرفة
نقطة الأستخراج على بعد 6 أميال

634
00:33:38,679 --> 00:33:41,209
إذا كانوا سيطاردونا
لن نتمكن من الوصول سيراً

635
00:33:41,215 --> 00:33:42,375
ربما ليس علينا هذا

636
00:33:44,350 --> 00:33:46,590
سيقومون بتفجير الباب

637
00:33:48,288 --> 00:33:50,088
ماذا لو قمنا بتفجيره لهم ؟

638
00:33:50,090 --> 00:33:53,060
إنهم يوصلون هذه المتفجرات
مع كبسولات تفجير

639
00:33:53,060 --> 00:33:54,660
و التي تعتبر مستقرة

640
00:33:54,662 --> 00:33:57,132
لكنها حساسة للتيارات الكهربية الزائدة

641
00:33:58,364 --> 00:34:00,404
أعتقد أن 10 آلاف فولت كفيلة بالأمر

642
00:34:02,602 --> 00:34:04,442
أتريدين قول الوداع ؟

643
00:34:09,476 --> 00:34:12,136
أتريدين تكريم جدك ؟ ، من أجل التضحية لروسيا ؟

644
00:34:12,146 --> 00:34:13,576
بإمكاننا ترتيب الأمر لك

645
00:34:13,580 --> 00:34:16,680
لكن قبل أن تذهبي
نحن أمريكيين

646
00:34:20,087 --> 00:34:21,487
حسناً ، من المحتمل أنها تفهمك

647
00:34:24,023 --> 00:34:25,359
جاهزة ؟

648
00:34:25,359 --> 00:34:25,363
ها نحن ذا
جاهزة ؟

649
00:34:25,363 --> 00:34:26,589
ها نحن ذا

650
00:34:44,645 --> 00:34:47,045
تباً ، الأنذار سيوقظ كل البلدة

651
00:34:47,047 --> 00:34:49,507
قومي بالمراقبة حتى أنتهي من تسخين هذا الشيء

652
00:34:54,021 --> 00:34:57,321
أي نوع من الرجال هو من يترك عائلته ؟

653
00:34:57,324 --> 00:34:59,624
كيف وجدتيني ؟

654
00:34:59,626 --> 00:35:02,286
لديهم طرقهم في تعقبنا

655
00:35:06,065 --> 00:35:08,595
حتى يقرفنا الموت أليس كذلك ؟

656
00:35:17,011 --> 00:35:18,411
لنخرج من هنا

657
00:35:21,014 --> 00:35:22,684
ألديك موقع ؟
مساحة ، منتصف البلدة

658
00:35:22,683 --> 00:35:24,753
الميكانيكي قام بإستئجار شاحنة
هذا المساء

659
00:35:24,752 --> 00:35:26,487
شركة التأجير تزودهم بمحدد مواقع

660
00:35:26,487 --> 00:35:26,492
بإمكاننا تتبع الشاحنة
شركة التأجير تزودهم بمحدد مواقع

661
00:35:26,492 --> 00:35:28,087
بإمكاننا تتبع الشاحنة

662
00:35:28,088 --> 00:35:29,758
(نعم ، تتحرك خلال (فرانكلين) و (برودواي
أثناء حديثنا

663
00:35:29,757 --> 00:35:31,087
(قم بإخبار (سولومان

664
00:35:31,091 --> 00:35:32,321
حسناً ، تم

665
00:35:32,326 --> 00:35:33,526
يبدو أنهم يريدوننا أن نجدهم

666
00:35:33,527 --> 00:35:36,127
يريدون ذلك صحيح

667
00:35:36,130 --> 00:35:38,760
إذا كانوا يتحركون خلال فرانكلين و برودواي
فلا بد أن هدفهم جهة سيادية

668
00:35:38,766 --> 00:35:40,496
إذا سيستهدفون مبنى حكومي بالقرب من هناك

669
00:35:40,501 --> 00:35:42,101
محكمة الولايا العليا
وداعاً

670
00:35:59,118 --> 00:36:00,618
أعتقد أنه ليس كثيراً
.. أن أطلب منك

671
00:36:00,621 --> 00:36:02,321
أن تطفئ المحرك

672
00:36:02,322 --> 00:36:03,692
و تلقي المفاتيح من النافذة

673
00:36:03,690 --> 00:36:05,659
لدينا 300 باوند من
الداينكس هنا

674
00:36:05,659 --> 00:36:05,660
تراجع و إلا سنفجرها
لدينا 300 باوند من
الداينكس هنا

675
00:36:05,660 --> 00:36:07,729
تراجع و إلا سنفجرها

676
00:36:07,728 --> 00:36:09,228
نعم ، لا أعتقد ذلك

677
00:36:09,229 --> 00:36:10,559
تراجعوا يا أصدقائي

678
00:36:14,333 --> 00:36:15,833
أنا حقاً لست بمفاوض

679
00:36:15,836 --> 00:36:18,066
لا أعلم ما يقوله الناس
في مثل هذه المواقف

680
00:36:18,072 --> 00:36:19,842
يوجد لديك الكثير لتحيا من أجله

681
00:36:19,840 --> 00:36:22,309
فكر بعائلتك
لا أعلم

682
00:36:22,309 --> 00:36:22,310
.. سأقول
فكر بعائلتك
لا أعلم

683
00:36:22,310 --> 00:36:24,209
.. سأقول

684
00:36:24,211 --> 00:36:27,448
كانت هذه خطة رائعة
كدتم تفعلوها

685
00:36:27,448 --> 00:36:27,451
لقد كانت متقنة
كانت هذه خطة رائعة
كدتم تفعلوها

686
00:36:27,451 --> 00:36:29,408
لقد كانت متقنة

687
00:36:29,416 --> 00:36:33,286
متقنة للغاية

688
00:36:33,287 --> 00:36:36,347
لكنني أراهن أن تلك الشاحنة
لم تكن من المفترض أن تكون نهاية حياتك

689
00:36:36,356 --> 00:36:38,316
إذاً لماذا لا نجعلها هكذا ؟

690
00:36:38,325 --> 00:36:40,425
لا يجب أن يغادر أحد هذا الحي
في أكياس الجثث

691
00:36:40,427 --> 00:36:42,527
فقط ناولني المفجر

692
00:36:42,529 --> 00:36:44,629
و يمكننا جميعاً أن ننصرف

693
00:36:44,631 --> 00:36:46,601
ما قولك يا رفيقي ؟

694
00:36:46,600 --> 00:36:48,630
"قولي هو "سحقاً لكم

695
00:36:52,839 --> 00:36:54,769
يؤسفني أن هذا ما تشعر به

696
00:36:54,775 --> 00:36:56,405
لم أكن اريد أن اضطر لأعطي الضوء الأخضر

697
00:36:57,810 --> 00:36:59,140
الضوء الأخضر ؟

698
00:37:00,379 --> 00:37:01,779
كان من الرائع الحديث معك ؟

699
00:37:01,782 --> 00:37:03,382
أصدقائي

700
00:37:17,598 --> 00:37:19,398
هيي ، هل سمعتي ما حدث ؟

701
00:37:19,400 --> 00:37:22,900
القمر الصناعي لا يوضح
سوى فوهة بركان في مكان البلدة

702
00:37:22,904 --> 00:37:25,474
الروس مسحوا كل شيء

703
00:37:25,473 --> 00:37:27,573
(سكوتي) قالت أنها ستسأل الجنرال (فيليبس)

704
00:37:27,575 --> 00:37:30,435
أن يوفر حماية لكل الأمريكان
الذين حصلنا على أسمائهم

705
00:37:30,445 --> 00:37:31,805
من الممكن أنهم ما زالوا مستهدفين

706
00:37:34,581 --> 00:37:36,581
هيي ،

707
00:37:36,584 --> 00:37:39,187
شكراً لكِ

708
00:37:39,187 --> 00:37:39,194
لقد أنقذتي حياتي
شكراً لكِ

709
00:37:39,194 --> 00:37:40,717
لقد أنقذتي حياتي

710
00:37:42,756 --> 00:37:44,486
5-htp.

711
00:37:45,559 --> 00:37:46,759
ماذا ؟

712
00:37:46,761 --> 00:37:48,531
العقار الذين وضعوه في الماء

713
00:37:48,530 --> 00:37:50,498
قام بتدمير حركتك العينية
5-HTP تناول

714
00:37:50,498 --> 00:37:50,500
إنها وصفة طبية
ستساعدك في الشفاء
قام بتدمير حركتك العينية
5-HTP تناول

715
00:37:50,500 --> 00:37:53,468
إنها وصفة طبية
ستساعدك في الشفاء

716
00:37:53,468 --> 00:37:55,428
كيف تعرفين الكثير بخصوص هذا ؟

717
00:37:58,940 --> 00:38:01,870
... بعد أن تصبح جندي

718
00:38:01,876 --> 00:38:05,436
بعد أن ترى ما يفعله الناس في الحرب

719
00:38:05,446 --> 00:38:07,646
سيقومون بعرض كل العقارات الموجودة

720
00:38:07,649 --> 00:38:09,649
بإستثناء الذي سيخفف الألم

721
00:38:09,651 --> 00:38:12,891
لذا تقوم بتجربة البقية

722
00:38:13,954 --> 00:38:15,564
كيف تكونين واقعية هكذا ؟

723
00:38:17,824 --> 00:38:19,864
(هاوارد)

724
00:38:19,861 --> 00:38:21,791
هذا المكان

725
00:38:21,796 --> 00:38:24,456
أعطاني وظيفة

726
00:38:24,465 --> 00:38:26,425
لقد ساعدني في أن أتغير

727
00:38:26,434 --> 00:38:28,334
أعطاني الفرصة
لفعل شيئاً ما

728
00:38:28,336 --> 00:38:30,736
لم أحاول فعله من قبل

729
00:38:30,738 --> 00:38:32,638
الأمل

730
00:38:35,876 --> 00:38:37,476
أتريدين الحصول على قهوة ؟

731
00:38:38,579 --> 00:38:40,249
نخب إتمام المهمة

732
00:38:44,384 --> 00:38:46,854
المرة القادمة ربما

733
00:38:59,800 --> 00:39:02,537
تباً يا فتاة
كنت أتمنى أن تكوني

734
00:39:02,537 --> 00:39:02,540
واحدة من هؤلاء المفقودين
تباً يا فتاة
كنت أتمنى أن تكوني

735
00:39:02,540 --> 00:39:05,337
واحدة من هؤلاء المفقودين

736
00:39:27,462 --> 00:39:29,998
أتقرئين قصة ما قبل النوم ؟

737
00:39:29,998 --> 00:39:30,002
قرأتها آلاف المرات
أتقرئين قصة ما قبل النوم ؟

738
00:39:30,002 --> 00:39:32,368
قرأتها آلاف المرات

739
00:39:32,367 --> 00:39:34,927
زوجين ثريين ، إبن جميل
رحلة لمدينة المحيط

740
00:39:36,837 --> 00:39:39,267
... قبل أن يموت ، (هاوارد) قام بتعيين

741
00:39:39,274 --> 00:39:41,274
(شخص ليتتبع إبننا (كريستوفر

742
00:39:42,276 --> 00:39:44,876
يتتبعه ؟

743
00:39:44,879 --> 00:39:47,909
لا أفهم
أعتقد أن إبنك قد مات

744
00:39:47,915 --> 00:39:50,715
لقد تحدثت إلى الرجل

745
00:39:50,718 --> 00:39:53,488
لقد وجد وثيقة في خدمات الأطفال

746
00:39:53,488 --> 00:39:55,048
في ويلمنجتون

747
00:39:55,056 --> 00:39:57,756
على بعد أقل من 20 ميل
من مكان إختفاء كريستوفر

748
00:39:59,760 --> 00:40:02,830
(فتى في عمر (كريس

749
00:40:02,830 --> 00:40:04,860
عيون زرقاء ، شعر بني

750
00:40:04,866 --> 00:40:06,596
(إسمه (كريستوفر

751
00:40:06,601 --> 00:40:08,931
إسبوع بعد أن فقدنا إبننا

752
00:40:08,936 --> 00:40:10,536
هذا الفتى تم إحضاره لخدمات الأطفال

753
00:40:10,538 --> 00:40:12,868
لكنك أخبرتني أن زوجك لم يكن
في كامل قواه العقلية

754
00:40:12,874 --> 00:40:15,844
و أن بحثه عن (كريستوفر) كان مجرد
وهم

755
00:40:15,843 --> 00:40:18,883
أعتقدت أنه كذلك

756
00:40:18,880 --> 00:40:21,610
الآن لا أعلم

757
00:40:21,616 --> 00:40:25,346
و لكن كرئيسة لأحد أكبر مؤسسات الأستخبارات في العالم

758
00:40:25,353 --> 00:40:27,923
إذا كان هناك إحتمال أنه بالخارج

759
00:40:27,922 --> 00:40:29,922
سأجد إبني

760
00:40:32,426 --> 00:40:34,956
أنا أخبرك أنها قادمة من أجلي

761
00:40:36,831 --> 00:40:38,461
(عملية (نجم الشمال

762
00:40:38,466 --> 00:40:39,966
أريد أن أعلم بالتحديد ما تجده

763
00:40:39,967 --> 00:40:41,397
إنها تعلم بحصوص المحقق

764
00:40:41,402 --> 00:40:43,738
تعلم أنك عينته ليجدني

765
00:40:43,738 --> 00:40:43,742
.. إنها -
توم) ، الذي عرفته ؟)
تعلم أنك عينته ليجدني

766
00:40:43,742 --> 00:40:45,968
.. إنها -
توم) ، الذي عرفته ؟)

767
00:40:47,941 --> 00:40:49,611
إنه برنامج خامل

768
00:40:49,610 --> 00:40:52,947
إنه لتدريب العملاء
و جعلهم

769
00:40:52,947 --> 00:40:52,950
يبدون تماماً كالذين سيستبدلونهم
إنه لتدريب العملاء
و جعلهم

770
00:40:52,950 --> 00:40:56,017
يبدون تماماً كالذين سيستبدلونهم

771
00:40:56,017 --> 00:41:01,087
اوه ، هذا صحيح

772
00:41:01,089 --> 00:41:04,019
ما الصحيح ؟
أنت تعلم عن هذا المكان ؟

773
00:41:04,025 --> 00:41:06,385
شهرين بعد إختفائك

774
00:41:08,095 --> 00:41:10,955
تعرضت والدتك لحادثة سيارة مروعة

775
00:41:10,965 --> 00:41:12,825
البعض يعتقد أنها كانت تريد أن تنهي حياتها

776
00:41:12,834 --> 00:41:14,969
أن ألم فقدانك كان كثيراً

777
00:41:14,969 --> 00:41:14,974
لقد بقت في المستشفى لأربع شهور؟
أن ألم فقدانك كان كثيراً

778
00:41:14,974 --> 00:41:17,099
لقد بقت في المستشفى لأربع شهور؟

779
00:41:17,105 --> 00:41:19,635
بعد هذا ، لم تعد أبداً كما كانت

780
00:41:19,640 --> 00:41:21,140
لقد لاحظت الأختلاف

781
00:41:21,142 --> 00:41:24,078
لكنني افترضت أننا نتغير

782
00:41:24,078 --> 00:41:24,082
بعد خسارة طفل
لكنني افترضت أننا نتغير

783
00:41:24,082 --> 00:41:25,748
بعد خسارة طفل

784
00:41:25,747 --> 00:41:28,577
لم تمر سنين حتى بدأت في الشك

785
00:41:28,583 --> 00:41:30,017
أن هذا لم يتعلق فقط بفقدان الطفل

786
00:41:30,017 --> 00:41:30,023
و عندما علمت والدتك عن شكوكي
أن هذا لم يتعلق فقط بفقدان الطفل

787
00:41:30,023 --> 00:41:33,587
و عندما علمت والدتك عن شكوكي

788
00:41:33,588 --> 00:41:36,088
حاولت قتلي
لقد أخبرتني عن هذا

789
00:41:36,090 --> 00:41:38,920
لقد شككت فيمن تعمل معهم
حيث يوجد ولائها

790
00:41:38,926 --> 00:41:40,586
أنا لا أتحدث عمن تعمل معهم

791
00:41:40,595 --> 00:41:42,595
أنا أتحدث عنها

792
00:41:42,597 --> 00:41:45,897
لم أكن لأقول هذا حتى أصبح متأكداً

793
00:41:45,900 --> 00:41:48,830
... (لكني أعتقد أن (سكوتي هارجرايف

794
00:41:48,836 --> 00:41:50,766
عميلة خاملة

795
00:41:50,772 --> 00:41:53,442
...ما

796
00:41:53,441 --> 00:41:55,911
لا

797
00:41:55,910 --> 00:41:58,079
لا ، هذا غير صحيح

798
00:41:58,079 --> 00:41:58,080
و البرنامج و القرناء
لا ، هذا غير صحيح

799
00:41:58,080 --> 00:41:59,909
و البرنامج و القرناء

800
00:41:59,914 --> 00:42:02,084
و البلدة ، و الأشخاص الذي أداروها

801
00:42:02,083 --> 00:42:04,583
أعتقد أنه منذ 30 عام مضوا

802
00:42:04,585 --> 00:42:06,115
قد قتلوا والدتك

1111
00:00:46,300 --> 00:00:57,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>