1
00:00:17,779 --> 00:00:19,380
قبل 3 ساعات

2
00:00:19,389 --> 00:00:21,357
هالسيون، ربما يراقبونا

3
00:00:21,359 --> 00:00:23,225
والدتك تتجسس عليك ؟

4
00:00:23,227 --> 00:00:25,332
هي تعلم ان والدي حي
لقد اختطفته

5
00:00:25,357 --> 00:00:26,695
حاولت ان استرجعه
لكني بحاجة لمساعدتك

6
00:00:26,697 --> 00:00:29,186
لا اعرف ماذا افعل -
حسناً، إهدء، تراجع

7
00:00:29,211 --> 00:00:30,644
هل تعلم أنك إبنها ؟

8
00:00:30,646 --> 00:00:32,546
لا، ولا تعلم انني اعرف
انها تحتجزه

9
00:00:32,548 --> 00:00:35,523
ربما يجب ان تخبرها
قد تنصت لك

10
00:00:37,055 --> 00:00:39,563
.. والدي يقول انها متورطة في شيئاً ما

11
00:00:39,588 --> 00:00:41,455
لا أعلم، رهيب

12
00:00:41,457 --> 00:00:44,058
و هل تثق به اكثر منها ؟

13
00:00:44,060 --> 00:00:45,733
لا أعلم بمن اثق
.. لكن كلاهما

14
00:00:45,758 --> 00:00:46,994
.. والدي و (ريدنجتون) يقولان

15
00:00:46,996 --> 00:00:48,836
انني لن اعلم ابداً ما تنوي عليه

16
00:00:48,861 --> 00:00:50,586
إذا علمت من انا

17
00:00:55,837 --> 00:00:57,983
من الجيد رؤيتك

18
00:01:01,509 --> 00:01:02,976
كيف حال (أجنيس) ؟

19
00:01:02,978 --> 00:01:06,780
انها بديعة، سعيدة

20
00:01:06,782 --> 00:01:09,349
تستميت لتمشي

21
00:01:09,351 --> 00:01:11,641
خطواتها الأولى

22
00:01:12,181 --> 00:01:14,822
يا إلهي، لا أريد ان افوتهم

23
00:01:14,824 --> 00:01:16,790
اشعر و كأن فاتني الكثير بالفعل

24
00:01:16,792 --> 00:01:18,792
قلت أن بإمكاننا المساعدة

25
00:01:19,727 --> 00:01:21,261
.. إذا كان ابي محبوساً ضد رغبته

26
00:01:21,263 --> 00:01:22,696
بإمكاني المكتب الفيدرالي إعادته

27
00:01:22,698 --> 00:01:25,874
بإمكاننا المحاولة بكل تأكيد
ماهو موقعه ؟

28
00:01:33,808 --> 00:01:35,609
هاوارد) لن يقول أي شيء)

29
00:01:35,611 --> 00:01:37,678
لكن أتريدين الحديث بخصوص (كين) ؟ -
نعم -

30
00:01:37,680 --> 00:01:40,714
أنا لا اثق
لم اثق به و لن أثق به

31
00:01:40,716 --> 00:01:43,465
.. رجلاً كهذا يحتاج -
.. (سولومان) -

32
00:01:43,490 --> 00:01:45,353
إنه إبني

33
00:01:45,354 --> 00:01:47,855
اكتشفت هذا بعد ان اعطيتك
امر القتل

34
00:01:47,857 --> 00:01:49,356
و لهذا السبب ألغيته

35
00:01:49,358 --> 00:01:51,792
(توم كين) هو (كريستوفر هارجرايف)

36
00:01:51,794 --> 00:01:55,496
بعد كل تلك السنين
تجدينه يعمل ضدك

37
00:01:55,498 --> 00:01:57,164
من الصعب معرفة كيف اشعر

38
00:01:57,166 --> 00:02:00,658
كابوسي الأسوء تحول لحلم

39
00:02:00,683 --> 00:02:03,170
.. و قبل ان استمتع به لدقيقة

40
00:02:03,172 --> 00:02:04,533
تحول مجدداً لكابوس

41
00:02:04,558 --> 00:02:07,674
(اوه،  (سكوتي) (سكوتي) (سكوتي

42
00:02:08,189 --> 00:02:10,144
انا الأصغر سناً بين تسعة اخوة

43
00:02:10,146 --> 00:02:12,844
اخي الأكير كان لصاً و أسوء

44
00:02:12,869 --> 00:02:15,382
ويوماً ما، قرر ابي مواجهته

45
00:02:15,384 --> 00:02:18,414
دخلا في عراك
ودفع ابي وسقط أرضاً

46
00:02:18,439 --> 00:02:20,287
و صدم راسه بمنضدة المطبخ

47
00:02:20,289 --> 00:02:21,688
و نزف على الأرض

48
00:02:21,690 --> 00:02:24,958
عندما أتت الشرطة كذبت والدتي
بشأن ما حدث

49
00:02:24,960 --> 00:02:27,605
زوجها قد قُتل

50
00:02:27,630 --> 00:02:30,283
لكنها لم تتخلى عن إبنها ابداً

51
00:02:30,308 --> 00:02:33,734
لقد نبذته و لم تتحدث
معه مجدداً

52
00:02:33,736 --> 00:02:35,402
و لكنها لم تتخلى عنه ابداً

53
00:02:35,404 --> 00:02:37,571
هل بإمكانك فعل هذا يا (سكوتي) ؟

54
00:02:37,869 --> 00:02:41,370
هل بإمكانك نبذه ؟

55
00:02:42,056 --> 00:02:44,931
ليس قبل ان اكتشف ما يعرفه

56
00:02:46,956 --> 00:02:50,299
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD

57
00:02:50,388 --> 00:02:53,190
انا متأخرة، هل رأيت حمالة الصدر ؟

58
00:02:56,444 --> 00:02:58,428
أتتكِ رسالة و انت تستحمين

59
00:02:58,430 --> 00:03:00,364
اعتقدت انه هاتفي لذا تفقدت

60
00:03:00,366 --> 00:03:01,880
(كانت من (سكوتي

61
00:03:01,905 --> 00:03:04,234
إنها متأخرة على العمل
7.30

62
00:03:04,236 --> 00:03:05,669
عادة تكون هناك عند السادسة

63
00:03:05,671 --> 00:03:08,388
السادسة؟ يارجل
انها شديدة

64
00:03:08,458 --> 00:03:11,434
و هي أيضاً رئيستي في العمل
و لم تكن سوى جيدة معي

65
00:03:11,459 --> 00:03:15,062
و انا انام مع فتاها اللعبة

66
00:03:15,064 --> 00:03:16,397
و يجب ألا افعل

67
00:03:16,399 --> 00:03:17,832
اوه، رائع، هذا جميل للغاية

68
00:03:17,834 --> 00:03:19,634
انظر، هذا .. ما نفعله

69
00:03:19,636 --> 00:03:21,122
لا يمكننا القيام به بعد الآن، حسناً ؟

70
00:03:21,147 --> 00:03:22,608
يجب ان يتوقف

71
00:03:22,633 --> 00:03:24,033
قريباً

72
00:03:24,058 --> 00:03:25,724
قريباً ؟

73
00:03:27,809 --> 00:03:29,287
قريباً

74
00:03:30,099 --> 00:03:31,646
تحدثت إلى المكتب الفيدرالي

75
00:03:31,648 --> 00:03:33,848
(سيحاولون إستعادة (هاوارد

76
00:03:33,850 --> 00:03:36,092
المكتب الفيدرالي، أليست زوجتك عميلة ؟

77
00:03:36,117 --> 00:03:38,226
خطيبتي تقنياً
.. كنا لنتزوج

78
00:03:38,251 --> 00:03:40,154
لو ان (سكوتي) لم تؤمر
سولومان) بإطلاق النار في زفافنا)

79
00:03:40,156 --> 00:03:42,123
ومع ذلك ها انت ذا
لماذا ؟

80
00:03:42,125 --> 00:03:44,292
اتعلم اريد ان اصدقك
و أثق بك

81
00:03:44,294 --> 00:03:46,129
لكن هذا صعب عندما
لا استطيع معرفة

82
00:03:46,154 --> 00:03:47,799
ماذا تفعل هنا

83
00:03:47,824 --> 00:03:49,263
سكوتي) تريد رؤيتك في مكتبها)

84
00:03:49,265 --> 00:03:51,121
حسناً، شكراً لك

85
00:03:51,834 --> 00:03:53,834
تقول الأمر طارئ

86
00:04:13,421 --> 00:04:15,690
هكذا سأتذكر (كريستوفر) دائماً

87
00:04:15,692 --> 00:04:18,659
يضحك و ينفض الرمل من على ركبتيه

88
00:04:19,259 --> 00:04:21,529
كنّا لنقضي اليوم بأكمله على الشاطئ

89
00:04:21,775 --> 00:04:24,709
تلك الليلة تشاجرنا انا و(هاوارد) وذهبت
للسرير بمفردي

90
00:04:24,711 --> 00:04:26,627
عندما استيقظت

91
00:04:26,652 --> 00:04:29,080
علمت ان شيئاً لم يكن صحيحاً

92
00:04:29,083 --> 00:04:31,212
سرت خلال الردهة
(إلى غرفة (كريستوفر

93
00:04:31,237 --> 00:04:33,652
وكان قد ذهب

94
00:04:33,654 --> 00:04:35,275
لم يكن هناك صوت
لم يكن يبكي

95
00:04:35,300 --> 00:04:37,923
علمت .. فحسب

96
00:04:37,925 --> 00:04:39,962
إنها رابطة الدم التي لا تنتهي

97
00:04:39,978 --> 00:04:44,720
و القرب الذي لا يمكن تفسيره

98
00:04:45,717 --> 00:04:47,817
هذا ما شعرت به تجاهك

99
00:04:47,819 --> 00:04:50,053
حتى عندما لم اكن اعرف لماذا

100
00:04:51,992 --> 00:04:53,633
لكني اعرف الآن

101
00:04:55,793 --> 00:04:57,293
تعلم انني كنت أبحث

102
00:04:57,295 --> 00:04:59,195
و ان إيجاد إبني كان كل شيء

103
00:04:59,197 --> 00:05:02,450
رأيت ألمي و حسرتي و لم تقل أي شيء

104
00:05:07,224 --> 00:05:09,406
ها أنت ذا يا بني
إبني التائه منذ فترة طويلة

105
00:05:09,408 --> 00:05:11,569
أنت هنا أخيراً

106
00:05:11,909 --> 00:05:14,264
و قد فطرت قلبي

107
00:05:17,448 --> 00:05:19,553
.. أنا آسف أنا

108
00:05:20,652 --> 00:05:22,920
ماذا تريدين مني أن اقول ؟

109
00:05:23,065 --> 00:05:26,100
اقصد .. متى كان يجب ان اخبرك ؟

110
00:05:26,125 --> 00:05:28,258
هو يخبرني بشيء
و انت تخبريني أشياء أخرى

111
00:05:28,260 --> 00:05:29,600
.. و أنا لا أعلم

112
00:05:34,999 --> 00:05:37,556
لا أعلم ماذا اصدق

113
00:05:43,642 --> 00:05:47,065
توم) .. (كريستوفر) والدك)
ليس بخير

114
00:05:47,090 --> 00:05:49,312
أياً كان ما قاله عني
لا يمكنك ان تصدقه

115
00:05:49,314 --> 00:05:51,581
لماذا تقومين بسجنه ؟

116
00:05:51,583 --> 00:05:54,317
حسناً، أنصت لي، هذا هام

117
00:05:57,422 --> 00:05:59,898
كل ما اريده هو ان اتحدث عنك

118
00:05:59,923 --> 00:06:02,520
من أنت و أين كنت

119
00:06:02,757 --> 00:06:05,990
انت كل ما اهتم
و كل ما اهتممت به

120
00:06:06,273 --> 00:06:10,338
أحياناً يجب ان تخلى عما نريد
ونفعل ما يجب ان نفعله

121
00:06:10,363 --> 00:06:13,209
و يجب ان نمنع والدك من
"الوصول لـ"وايتهال

122
00:06:13,234 --> 00:06:15,866
إنها مسألة أمن وطني

123
00:06:27,713 --> 00:06:31,382
"رجاءً اخبرني ما تعرفه عن "وايتهال

124
00:06:31,384 --> 00:06:32,581
"لا أعرف اي شيء عن "وايتهال

125
00:06:32,606 --> 00:06:34,923
إذا اخبرتني لن يحدث لك شيء

126
00:06:34,948 --> 00:06:36,299
لا اهتم ما الذي فعلته

127
00:06:36,324 --> 00:06:38,764
لكن رجاءً انا اترجاك

128
00:06:39,030 --> 00:06:41,993
رجاءً، لا تجعلني اتخلى عن فتاي

129
00:06:42,018 --> 00:06:43,647
.. أنا

130
00:06:44,267 --> 00:06:46,467
اخبرتك انني لا أعرف

131
00:06:49,736 --> 00:06:53,032
لست واثقة ان هذا صحيح
لكن اعتقد اننا سنكتشف هذا

132
00:06:53,057 --> 00:06:55,282
سيد (هارجرايف) على ما اعتقد

133
00:06:55,307 --> 00:06:58,470
انه من دواعي سروري
معرفتك شخصياً

134
00:06:58,495 --> 00:07:00,662
لدينا بعض الأحاديث لنخوضها

135
00:07:15,845 --> 00:07:18,178
ماذا يحدث ؟ -
لا أعلم -

136
00:07:18,209 --> 00:07:19,724
.. سكوتي) إنها)

137
00:07:19,749 --> 00:07:21,473
لقد فعل شيئاً لم يعجبها

138
00:07:21,498 --> 00:07:22,844
ماذا ؟

139
00:07:22,846 --> 00:07:24,746
كل ما اعرفه انها طلبت من تعديل فيديو

140
00:07:24,748 --> 00:07:26,148
قالت ان الشخص الذي به

141
00:07:26,150 --> 00:07:27,866
يعمل ضدها و ضد الشركة

142
00:07:27,891 --> 00:07:30,452
عندما عدلته ظهر هذا

143
00:07:33,157 --> 00:07:35,240
(نائب المدير (كوبر

144
00:07:35,265 --> 00:07:38,076
لا يصلنا زيارة من المكتب
الفيدرالي يومياً

145
00:07:38,101 --> 00:07:39,327
بماذا يمكنني ان اخدمك ؟

146
00:07:39,352 --> 00:07:41,619
لدي بعض الأسئلة عن
احد مرضاك

147
00:07:41,644 --> 00:07:44,584
(هاوارد هارجرايف)

148
00:07:44,609 --> 00:07:47,869
طبقاً لسجلاتنا، أتى إلينا
منذ ثمانية ايام

149
00:07:47,871 --> 00:07:50,069
الأطباء قامت بفحصه

150
00:07:50,094 --> 00:07:52,476
(و استنتجوا ان السيد (هارجرايف

151
00:07:52,501 --> 00:07:56,155
يشكل تهديد بدني لنفسه و لغيره

152
00:07:56,180 --> 00:07:57,976
مبررة امر الأحتفاظ به

153
00:07:58,007 --> 00:08:00,279
للحصول على الرياعة النفسية الغير طوعية

154
00:08:00,304 --> 00:08:03,505
لمدة ثلاثة أيام، بعد ذلك
مطلوب إذن محكمة

155
00:08:03,507 --> 00:08:05,207
هل لديكم واحداً ؟

156
00:08:05,209 --> 00:08:08,176
ربما يجب ان تتحدث لمستشارنا القانوني

157
00:08:08,178 --> 00:08:10,145
سآخذ هذا كرفض لسؤالي

158
00:08:10,147 --> 00:08:11,680
السيد (هارجرايف) مريض

159
00:08:11,682 --> 00:08:14,391
الذي زيف وفاته و بحاجة
لرعاية نفسية

160
00:08:14,416 --> 00:08:16,118
ربما، لكن بدون إذن محكمة

161
00:08:16,143 --> 00:08:18,520
ليس لديك الحق القانوني
لتحبسته ضد رغبته

162
00:08:18,522 --> 00:08:21,323
اريد ان اتحدث إليه لأرى
ان هذا ما كنتِ تفعلينه

163
00:08:34,537 --> 00:08:36,204
اتعلم، انظر للجانب المشرق

164
00:08:36,206 --> 00:08:39,908
عندما انتهي معك
لن يقول احد بعد الآن

165
00:08:39,910 --> 00:08:42,417
ان لديه اكثر من وجه وسيم

166
00:08:42,442 --> 00:08:45,308
اتعلم، لماذا لا تعفني
من الأداء المسرحي

167
00:08:45,549 --> 00:08:46,931
و تفعلها فحسب

168
00:08:46,956 --> 00:08:48,503
بكل سرور

169
00:08:53,389 --> 00:08:54,588
مرحباً

170
00:08:54,613 --> 00:08:56,222
المكتب الفيدرالي هنا

171
00:08:56,247 --> 00:08:58,142
(سيتحدثون لـ(هاوارد

172
00:08:58,167 --> 00:09:00,402
اعتقد انهم سيطلقون سراحه -
لا يمكنك ان تجعلي هذا يحدث -

173
00:09:00,427 --> 00:09:02,697
لقد اعطيتهم رأيي
لكن لا يبدو انهم يهتمون

174
00:09:02,699 --> 00:09:05,169
اجعليهم، انا في طريقي

175
00:09:07,369 --> 00:09:09,504
الإبن الضال

176
00:09:10,387 --> 00:09:13,254
يجب ان اعترف، لم اتوقع هذا

177
00:09:15,046 --> 00:09:17,947
رائع، انا مندهش

178
00:09:20,551 --> 00:09:23,151
و انا لم اندهش ابداً

179
00:09:23,153 --> 00:09:26,121
حتى انك وضعت رصاصة بي
وحاولت قتلي

180
00:09:26,123 --> 00:09:27,656
.. لكن لما يستجق

181
00:09:27,658 --> 00:09:30,158
لا استمتع إطلاقا بالقيام بهذا

182
00:09:30,160 --> 00:09:32,561
و انا واثق ان (سكوتي) تشعر
بنفس الشيء

183
00:09:32,563 --> 00:09:37,599
إذاً لماذا لا توفر على والدتك
الألم و المعاناة

184
00:09:37,601 --> 00:09:39,626
و تخبرها فحسب ما تريد معرفته

185
00:09:40,548 --> 00:09:42,602
لقد خانت زوجها

186
00:09:43,008 --> 00:09:45,103
و خانت إبنها

187
00:09:45,290 --> 00:09:47,375
و ستخونك ايضاً

188
00:09:49,646 --> 00:09:53,415
فتاي العزيز، انا اعرف اسم اللعبة

189
00:09:53,417 --> 00:09:55,684
لكن هذا بشأنك

190
00:09:55,686 --> 00:09:59,268
و ها أنت ذا، تعمل لديها

191
00:09:59,293 --> 00:10:01,411
في الخفاء

192
00:10:02,567 --> 00:10:04,859
لتعرف ماذا بالظبط ؟

193
00:10:07,513 --> 00:10:10,411
(أنا آسف يا (توم كين

194
00:10:10,436 --> 00:10:12,692
اتمانع تكرار هذا ؟

195
00:10:13,372 --> 00:10:16,668
اتمنى لو ان تلك الرصاصة قتلتك

196
00:10:32,423 --> 00:10:34,999
لدينا مشكلة

197
00:10:41,166 --> 00:10:42,882
دومنت) ؟)

198
00:10:44,132 --> 00:10:45,500
كيف ؟

199
00:10:45,525 --> 00:10:47,337
اعتقدت اننا كنا
على وشك ان نكون اصدقاء

200
00:10:48,874 --> 00:10:51,007
انت صديقي العزيز

201
00:10:59,976 --> 00:11:01,776
هاوارد هارجرايف) ؟)

202
00:11:01,778 --> 00:11:03,179
من انت ؟

203
00:11:03,218 --> 00:11:05,616
هارولد كوبر) نائب مدير المكتب الفيدرالي)

204
00:11:05,641 --> 00:11:08,233
الإجابة لا -
ماهو السؤال ؟ -

205
00:11:08,258 --> 00:11:09,756
(من الواضح انك هنا بسبب (توم

206
00:11:09,758 --> 00:11:11,090
اخبرك انني محبوس

207
00:11:11,092 --> 00:11:12,592
و تريد ان تعرف إذا
ما كان لديهم موافقتي

208
00:11:12,594 --> 00:11:13,726
هذا هو السؤال

209
00:11:13,728 --> 00:11:16,396
و الأجابة لا
ليس لديهم موافقتي

210
00:11:16,398 --> 00:11:18,420
حرره، الآن

211
00:11:28,704 --> 00:11:29,790
هناك

212
00:11:29,815 --> 00:11:31,595
توقف، لا تتحرك

213
00:11:31,620 --> 00:11:33,001
في الرواق، إذهبوا

214
00:11:37,985 --> 00:11:39,652
لقد تحدثت مع محامينا

215
00:11:39,654 --> 00:11:41,588
سيقدم اقتراح للمحكمة خال ساعة

216
00:11:41,590 --> 00:11:45,040
مفهوم، و لكن حتى صدوره
هو رجل حر

217
00:11:46,266 --> 00:11:47,493
لنذهب

218
00:11:55,469 --> 00:11:57,246
ما الذي يفعله ؟

219
00:11:57,271 --> 00:11:58,873
هل خرج ؟

220
00:11:58,898 --> 00:12:00,664
اجعل وحدة الإجابة تذهب إلى هناك

221
00:12:00,689 --> 00:12:02,693
و اخبرهم الا يستخدموا القوة المميتة

222
00:12:05,864 --> 00:12:07,732
نحن في الموقع

223
00:12:07,757 --> 00:12:09,579
مستعدين عند إشارتك

224
00:12:11,712 --> 00:12:13,319
ننتظركم

225
00:12:19,827 --> 00:12:21,294
هل لدينا إذن ؟

226
00:12:21,296 --> 00:12:23,415
سيدتي، هم بحاجة للرد

227
00:12:27,434 --> 00:12:28,772
افعلوها

228
00:12:35,210 --> 00:12:37,973
ماذا حدث ؟ (دومنت)، ماذا حدث ؟

229
00:12:37,998 --> 00:12:39,531
دعني ارى

230
00:12:44,785 --> 00:12:46,506
(واحداً منّا (توم كين

231
00:12:46,531 --> 00:12:48,804
قام بسرقة أسرار عالية المستوى

232
00:12:48,829 --> 00:12:50,556
و ينوي أن ينشرها

233
00:12:50,558 --> 00:12:53,660
نشرها سيهدد الأمن الوطني

234
00:12:53,662 --> 00:12:56,329
ومن تلك اللحظة هو مسلح و طليق

235
00:12:56,331 --> 00:12:58,608
اريد ان تركز كل الموارد على إيجاده

236
00:12:58,633 --> 00:13:00,166
قبل ان يختفي

237
00:13:00,168 --> 00:13:01,304
هل انا واضحة ؟

238
00:13:01,329 --> 00:13:02,602
نعم يا سيدتي -
اذهبوا -

239
00:13:15,496 --> 00:13:17,670
المستوى الثالث خالي

240
00:13:51,882 --> 00:13:53,413
اسقطه

241
00:14:06,495 --> 00:14:08,158
ماذا ستفعلين ؟

242
00:14:08,183 --> 00:14:09,816
تطلقين النار على إبنك ؟

243
00:14:09,818 --> 00:14:13,017
ترجيتك لتخبرني ما تعرفه

244
00:14:13,042 --> 00:14:15,347
أتعلمين لماذا أتيت إلى هنا ؟

245
00:14:15,861 --> 00:14:17,745
.. جئت هنا لأعرف

246
00:14:17,770 --> 00:14:20,292
من هي أمي حقاً

247
00:14:21,096 --> 00:14:22,503
و اتمنى لو انني لم افعل

248
00:14:22,528 --> 00:14:24,425
لأن اتعرفين ماذا اكتشفت ؟

249
00:14:25,901 --> 00:14:28,689
اكشتفت انك مجرمة

250
00:14:28,714 --> 00:14:31,361
لقد تركت والدك الواهم
يغسل مخك

251
00:14:31,386 --> 00:14:33,873
انت قاتلة باردة و بدون قلب

252
00:14:33,875 --> 00:14:37,043
التي ستقتل إبنها إذا كان
هذا سيحقق لها ما تريد

253
00:14:37,045 --> 00:14:39,045
التجسس عليّ و خداعي

254
00:14:39,047 --> 00:14:40,710
هل يستحق قتلي ؟

255
00:14:40,735 --> 00:14:42,515
هل يستحق "وايتهال" ؟

256
00:14:42,517 --> 00:14:44,327
إذاً افعليها

257
00:14:44,352 --> 00:14:45,850
افعليها

258
00:14:46,264 --> 00:14:47,577
اطلقي

259
00:14:48,850 --> 00:14:50,421
افعليها

260
00:15:20,262 --> 00:15:22,159
ماذا ستفعل يا (توم) ؟

261
00:15:22,184 --> 00:15:24,057
ستطلق النار على والدتك ؟

262
00:15:25,690 --> 00:15:27,034
لا

263
00:15:27,316 --> 00:15:29,098
انا لست مثلك

264
00:15:30,956 --> 00:15:33,343
اعتقد انني اشبه والدي

265
00:15:48,960 --> 00:15:50,501
(توم)

266
00:16:15,357 --> 00:16:16,692
لقد خرج

267
00:16:16,717 --> 00:16:19,295
ليس لفترة طويلة، انه يسير
و يسبقنا بـ6 دقائق

268
00:16:19,320 --> 00:16:22,304
لقد حددت محيط 20 حي
و سحبت كل الكاميرات

269
00:16:22,306 --> 00:16:26,092
الخاصة بمركز شرطة نيويورك، وزارة النقل
و تم اعادة مركزة الطائرات

270
00:16:26,117 --> 00:16:28,725
سولومان) و (نيز) ؟) -
(في المطاردة، مع وحدة (تاك -

271
00:16:31,615 --> 00:16:34,183
لقد قالت أن (توم) يسرق اسرار
أية أسرار ؟

272
00:16:34,185 --> 00:16:35,836
لا اعلم ولا أهتم

273
00:16:35,861 --> 00:16:37,259
لكنك تعرف

274
00:16:38,855 --> 00:16:41,123
لهذا طلبت منك ان تستجوبه

275
00:16:41,125 --> 00:16:43,282
الآن، (توم) اكتسب احترامي
انا أثق به

276
00:16:43,307 --> 00:16:45,828
إذا كنت مخطئة في فعل هذا -
أنت مخطئة في فعل هذا -

277
00:16:45,830 --> 00:16:47,954
أريد ان اعرف السبب

278
00:16:50,088 --> 00:16:52,605
(و تكذب عليّ يا (ماتايس
هذا هام للغاية

279
00:16:52,630 --> 00:16:54,417
(انت مخطئة يا (نيز

280
00:16:54,589 --> 00:16:56,805
و إذا كنتِ تريدين ألا أكذب

281
00:16:57,151 --> 00:16:59,940
إذاً هذا كل ما استطيع قوله

282
00:17:08,078 --> 00:17:11,178
سيدي، يجب ان ارى يديك

283
00:17:11,203 --> 00:17:12,536
نعم

284
00:17:14,227 --> 00:17:15,436
ماذا حدث لك ؟

285
00:17:15,461 --> 00:17:17,359
لقد سُرقت -
متى حدث هذا ؟ -

286
00:17:17,361 --> 00:17:19,219
انا بخير، لا اريد توجيه تهم

287
00:17:19,244 --> 00:17:20,884
انا بخير حقاً -
لديه سلاح يا صديقي -

288
00:17:20,924 --> 00:17:22,257
إنه يخص والدتي
إنها قصة طويلة

289
00:17:22,259 --> 00:17:23,458
أريد ان ارى إثبات هوية

290
00:17:23,460 --> 00:17:25,393
لا، لقد اخذوا محفظتي

291
00:17:25,395 --> 00:17:27,295
سيدي، يجب أن تأتي معنا

292
00:17:27,297 --> 00:17:28,976
ضع يديك خلف ظهرك

293
00:17:29,001 --> 00:17:30,484
رفاق، لا تريدون فعل هذا

294
00:17:40,619 --> 00:17:42,277
(يجب ان نجد (توم

295
00:17:42,279 --> 00:17:44,879
طبقاً لمعرفتي (توم كين) بإمكانه
الإهتمام بشئونه

296
00:17:44,881 --> 00:17:46,781
(لا، ليس ضد (سكوتي هارجرايف

297
00:17:46,783 --> 00:17:48,383
لم اتمكن من فعلها

298
00:17:48,385 --> 00:17:50,526
لذا زيفت وفاتك و جندت إبنك

299
00:17:50,551 --> 00:17:52,144
و زرعته في شركة زوجتك

300
00:17:52,169 --> 00:17:55,464
شركتي التي اخذتها بمساعدة عملاء اجانب

301
00:17:55,489 --> 00:17:57,450
يستخدمونها في إيذاء هذه الدولة

302
00:17:57,513 --> 00:17:59,246
هذه إدعائات جطيرة
هل لديك اي دليل ؟

303
00:17:59,248 --> 00:18:01,684
لقد رأيت ما كانت تفعله
تحبسني ضد رغبتي

304
00:18:01,709 --> 00:18:03,617
سيد (هارجرايف) لقد حطمت طائرة

305
00:18:03,619 --> 00:18:06,487
يجب ان نجد إبني -
وعرقلت تحقيق لأمان النقل الوطني -

306
00:18:06,489 --> 00:18:08,489
و تركت المساهمين في شركتك يعتقدون أنك ميت

307
00:18:08,491 --> 00:18:10,224
لديك الكثير من التفسيرات لتقوم بها

308
00:18:10,226 --> 00:18:11,373
(سنبحث عن (وتوم

309
00:18:11,398 --> 00:18:13,536
يجب ان تتحدث لمحامي

310
00:18:13,739 --> 00:18:16,083
توم كين) وصل إليكم) -
(سيدة (هارجرايف -

311
00:18:16,108 --> 00:18:18,083
لقد اقنعكم بإطلاق سراح زوجي

312
00:18:18,108 --> 00:18:20,868
لقد اطلقت سراح زوجي لعدم وجود
حكم محكمة ينص على حبسه

313
00:18:20,870 --> 00:18:22,403
انا آخذه للحبس الوقائي

314
00:18:22,405 --> 00:18:24,816
أين (توم) ؟ -
انه عنيف، هو ليس بخير -

315
00:18:24,841 --> 00:18:26,373
تقولين ان زوجك غير مستقر

316
00:18:26,375 --> 00:18:27,983
.. و هو يقول انكِ مشتركة

317
00:18:28,008 --> 00:18:29,412
في نشاط خيانة محتمل

318
00:18:29,437 --> 00:18:31,245
أوهام رجل يحتاج للمساعدة

319
00:18:31,247 --> 00:18:32,803
كان يحصل عليها إلى ان تدخلت

320
00:18:32,828 --> 00:18:34,529
ماذا فعلتي بإبننا ؟

321
00:18:34,554 --> 00:18:37,284
انت من قام بتسميمه ضدي
و تلاعبت به

322
00:18:37,286 --> 00:18:38,886
اتعلمين اين هو أم لا ؟

323
00:18:38,888 --> 00:18:40,717
لا أيها العميل (كوبر) لا اعلم

324
00:18:40,742 --> 00:18:42,732
اعتقد انني وجدته -
إنها تكذب -

325
00:18:42,757 --> 00:18:44,076
حسناً، هل انتهينا هنا ؟

326
00:18:44,101 --> 00:18:45,928
إذا سمعتي منه اتوقع
منك ان تُعلميني

327
00:18:45,953 --> 00:18:47,873
بالطيع، في اللحظة التي
اعرف بها ستعرف ايضاً

328
00:18:48,498 --> 00:18:49,693
تحدث إليّ

329
00:18:49,695 --> 00:18:51,833
حسناً، سيارة شرطة
ابلغت عن حادثة

330
00:18:51,858 --> 00:18:54,692
سقط ظابطين في تقاطع
الشارع السادس عشر و هاوستون

331
00:18:54,694 --> 00:18:56,700
المواصفات تطابق صفات (توم) البدنية

332
00:18:56,725 --> 00:18:58,380
خط رؤية ؟ -
نعم -

333
00:18:58,405 --> 00:19:01,072
السيارة اعلنت عن الحادث
منذ ثلاثة دقائق

334
00:19:01,074 --> 00:19:03,147
و إذا عدنا دقيقة للخلف

335
00:19:03,350 --> 00:19:05,743
رائع للغاية

336
00:19:05,745 --> 00:19:08,079
وضعت خط تعقب عليه -
نعم -

337
00:19:08,081 --> 00:19:10,239
و من خلال سحر زر التقديم

338
00:19:10,264 --> 00:19:11,749
نحن على الهواء

339
00:19:11,751 --> 00:19:13,918
انه في تقاطع الشارع
التاسع و العشرين و جرينفيو

340
00:19:13,920 --> 00:19:16,928
و مما نرى (سولومان) و (نيز) هناك ايضاً

341
00:19:26,888 --> 00:19:28,967
امسكتك -
ليس لديك ما تفعله هنا -

342
00:19:28,992 --> 00:19:31,146
أنت -
توقف، توقف -

343
00:19:31,279 --> 00:19:32,662
توقف

344
00:20:23,847 --> 00:20:25,189
هل وصلتم لـ(هاوارد) ؟

345
00:20:25,191 --> 00:20:27,525
كيف حالك؟ (كوبر) يقول
ربما تكون في ورطة

346
00:20:27,527 --> 00:20:29,093
.. كل شيء

347
00:20:29,095 --> 00:20:31,329
لقد تم كشفي في هالسيون
لا يمكنني العودة

348
00:20:31,331 --> 00:20:32,757
انهم يراقبون كل شيء

349
00:20:32,782 --> 00:20:35,412
لا يمكنني البقاء على الهاتف
"اخبري (هاوارد) فحسب "تيليفورس

350
00:20:35,437 --> 00:20:37,468
تيليفورس ؟ -
سيعلم ما تعنيه -

351
00:20:37,470 --> 00:20:40,163
سأتصل بك حين استطيع

352
00:20:52,874 --> 00:20:54,146
مرحباً

353
00:20:54,171 --> 00:20:56,854
(هاوارد) أنا (ليز كين)

354
00:20:57,850 --> 00:20:59,568
بالطبع

355
00:21:00,160 --> 00:21:03,521
من دواعي سروري مقابلتك أخيراً

356
00:21:03,546 --> 00:21:05,730
.. انا فقط

357
00:21:05,732 --> 00:21:08,280
تحدثت مع (توم) وهو بخير

358
00:21:08,305 --> 00:21:12,427
و أنا آسفة لا أقصد
ان استمر في التحديق

359
00:21:12,452 --> 00:21:16,741
الأمر فحسب، بإمكاني رؤيته في عينيك

360
00:21:20,832 --> 00:21:22,298
و ماذا قال ؟

361
00:21:22,323 --> 00:21:25,982
"قال أن اخبرك "تيليفورس

362
00:21:26,007 --> 00:21:28,437
قال انك ستعرف ما تعنيه

363
00:21:36,762 --> 00:21:38,375
شكراً لك

364
00:21:38,765 --> 00:21:39,931
على ماذا ؟

365
00:21:39,933 --> 00:21:42,879
انتِ تجعلين إبني سعيد للغاية

366
00:21:55,830 --> 00:21:57,597
ماذا، هل آذيت نفسك خلال الحلاقة ؟

367
00:21:57,622 --> 00:21:59,951
(لقد ارسلتني لأكسب ثقة (سكوتي
"و اعلم بشأن "وايتهال

368
00:21:59,953 --> 00:22:01,583
.. و الآن انا بالخارج

369
00:22:02,756 --> 00:22:04,122
أنا هارب

370
00:22:04,124 --> 00:22:05,757
هناك طرق أخرى

371
00:22:05,759 --> 00:22:07,625
شبكة أرتاكس

372
00:22:07,627 --> 00:22:09,227
هالسيون لديهم عيون في كل مكان

373
00:22:09,229 --> 00:22:11,597
إذا كانوا يريدون إيجادنا
سيجدونا

374
00:22:11,622 --> 00:22:13,965
إلا إذا استخدمناها لإيجادهم اولاً

375
00:22:13,967 --> 00:22:16,100
حسناً، أنا اقدر شعورك
لكن مع احترامي

376
00:22:16,102 --> 00:22:18,202
نحن مجرد رجلين يقفان
في متجر لكتب الكوميكس

377
00:22:18,204 --> 00:22:20,568
و هم ألف عميل لديهم
وصول لشبكة المراقبة

378
00:22:20,593 --> 00:22:22,841
و شبكة القمر الصناعي

379
00:22:23,612 --> 00:22:26,714
شبكة قمت أنا ببنائها

380
00:22:26,739 --> 00:22:28,697
شبكة يتحكمون بها

381
00:22:28,722 --> 00:22:30,800
الأمر انتهى، حسناً ؟

382
00:22:30,825 --> 00:22:32,802
.. لهذا أردت ان اقابلك لأخبرك أنني

383
00:22:33,932 --> 00:22:36,099
أنا آسف لم أتمكن
من فعل ماهو أفضل

384
00:22:36,364 --> 00:22:38,089
هل انت انتهيت من النحيب ؟

385
00:22:38,114 --> 00:22:39,991
لأن لدينا عملاً لنقوم به

386
00:22:40,474 --> 00:22:42,894
هل قمت ببناء طبق قمر صناعي من قبل ؟

387
00:22:44,085 --> 00:22:45,331
لا

388
00:22:45,356 --> 00:22:48,028
حسناً، ستنال هذا الشرف

389
00:22:48,630 --> 00:22:51,235
لنذهب -
نذهب إلى أين ؟ -

390
00:22:51,260 --> 00:22:52,338
.. إلى المكان

391
00:22:52,363 --> 00:22:55,950
الذي بدأت فيه شبكة العظيمة
و القوية أرتاكس

392
00:22:55,975 --> 00:22:57,724
راديوشاك

393
00:23:12,160 --> 00:23:13,694
حسناً

394
00:23:13,863 --> 00:23:16,152
لدينا لوحة ام، هوائي

395
00:23:16,177 --> 00:23:18,132
لوحات عاكسة

396
00:23:18,134 --> 00:23:19,699
صمغ ممتاز؟

397
00:23:19,903 --> 00:23:22,628
هل ستخترق شبكة أرتاكس
بإستخدام الصمغ الممتاز ؟

398
00:23:22,653 --> 00:23:24,316
ليس فقط الصمغ

399
00:23:24,341 --> 00:23:25,527
شريط مزدوج

400
00:23:25,552 --> 00:23:27,519
حسناً، انا واثق ان تلك هي الطريقة

401
00:23:28,693 --> 00:23:30,683
حسناً، لنبدء

402
00:23:31,863 --> 00:23:34,292
انا اؤمن بأمريكا

403
00:23:35,505 --> 00:23:37,652
مازلت أراها تلك المدينة اللامعة على التل

404
00:23:37,654 --> 00:23:39,120
التي يتطلع لها كل من في العالم

405
00:23:39,145 --> 00:23:41,773
كموطن الأمل و الفرصة

406
00:23:43,146 --> 00:23:44,722
اعلم انني فعلت

407
00:23:44,870 --> 00:23:47,652
كصبي في وارسو خلال الحرب الباردة

408
00:23:47,677 --> 00:23:51,550
لا وجود للصحافة الحرة
و سيطرة على المعلومات بواسطة الحكومة

409
00:23:51,760 --> 00:23:54,480
التلميحات الوحيدة بخصوص
العالم الخارجي التي حصلت عليها

410
00:23:54,505 --> 00:23:56,839
كانت من الإستماع لصوت أمريكا

411
00:23:58,019 --> 00:24:00,197
و ياله من عالم قد كان

412
00:24:00,222 --> 00:24:03,581
(لويس ارمسترونج) و (جون لينون)
(و (ويلي ميز

413
00:24:03,606 --> 00:24:05,558
لم ارد ان اكون جزءً من هذا

414
00:24:05,583 --> 00:24:07,593
اردت حمايته

415
00:24:07,618 --> 00:24:09,300
ولهذا أنشأت هالسيون

416
00:24:09,325 --> 00:24:11,855
و لهذا اخشى بشدة ما تحاول
سكوتي) فعله)

417
00:24:12,292 --> 00:24:14,159
الأمريكيين يضمنون حريتهم

418
00:24:14,161 --> 00:24:16,183
لا يمكنهم تخيل أنها قد تُؤخذ منهم

419
00:24:16,185 --> 00:24:18,534
لكن بإمكان حدوث هذا
أعلم، رايت هذا

420
00:24:19,802 --> 00:24:22,333
يجب ان نبقى يقظين
إذا لم نكن نريد الخسارة

421
00:24:22,358 --> 00:24:24,309
الشيء الذي نعتز به للغاية

422
00:24:27,905 --> 00:24:30,466
اهتم بهذا الشيء
ساعدني في إيجاد إشارة

423
00:24:32,850 --> 00:24:33,916
هل هذه هي ؟

424
00:24:33,941 --> 00:24:35,574
قليلاً حيث كنت

425
00:24:35,599 --> 00:24:37,864
هنا ؟ -
نعمل هذا سيعمل -

426
00:24:37,917 --> 00:24:40,358
انظر، افهم كيف سيدخلنا
هذا لشبكة أرتاكس

427
00:24:40,383 --> 00:24:41,536
لكن كيف سيوصلنا لـ"وايتهال" ؟

428
00:24:41,561 --> 00:24:43,895
(أولاً يجب ان نخترق خادم (هالسيون

429
00:24:43,920 --> 00:24:45,786
و نرى إن كان بإمكاننا الوصول
للميزانية السرية

430
00:24:45,788 --> 00:24:48,551
و نكتشف كيف اكتسبت (سكوتي) "وايتهال" ؟

431
00:24:48,576 --> 00:24:49,775
و آمل ان يكون هذا كافي

432
00:24:49,800 --> 00:24:51,872
لإستخدام شبكة أرتاكس لإيجاده

433
00:24:51,897 --> 00:24:54,200
كيف؟ خوادمهم لا يمكن اختراقها

434
00:24:54,225 --> 00:24:56,058
.. حسناً

435
00:24:56,083 --> 00:24:58,050
قمت بتصميم باب خلفي

436
00:24:58,556 --> 00:25:00,486
و نسيت ان تخبر الجميع

437
00:25:00,511 --> 00:25:02,811
نعم، لابد ان هذا انزلق من عقلي

438
00:25:02,972 --> 00:25:05,302
واحدة من إمتيازات
ان تكون واهماً

439
00:25:14,550 --> 00:25:17,048
(سنجد (توم -
اعلم -

440
00:25:17,073 --> 00:25:18,525
هذا ما اخشاه

441
00:25:18,556 --> 00:25:19,782
لم نقم بشيء خاطئ

442
00:25:19,807 --> 00:25:21,907
إذا كان يعمل ضدك ... ضد الشركة

443
00:25:21,932 --> 00:25:23,498
اريد ان ابتعد
و اصفي ذهني

444
00:25:23,523 --> 00:25:26,525
إذا كان هناك أي اخبار
بخصوص (توم) تعلمون أين سأكون

445
00:25:26,831 --> 00:25:28,531
كنت افكر في هذا كثيراً

446
00:25:28,556 --> 00:25:30,402
ورؤية (تريفور) خطيرة

447
00:25:30,691 --> 00:25:33,205
اعلم انه يهدئك و ينصت

448
00:25:33,230 --> 00:25:36,002
و لكنه قد يتحدث أيضاً
عما تخبريه

449
00:25:36,027 --> 00:25:37,887
لقد وقع على إتفاقية عدم الإفصاح

450
00:25:37,912 --> 00:25:40,042
ليس فقط بخصوص عما سيخبره للناس

451
00:25:40,044 --> 00:25:42,340
الأمر بخصوص أيضاً .. من هو

452
00:25:42,365 --> 00:25:44,514
اقصد، إذا اكتشف احد انك
.. ترين عاهر

453
00:25:44,516 --> 00:25:46,393
ستتعرضين للخطر

454
00:25:46,418 --> 00:25:48,348
اقدر اهتمامك

455
00:25:52,311 --> 00:25:53,723
انه لي

456
00:25:54,238 --> 00:25:56,659
اوه، آسفة
انها العادة على ما اعتقد

457
00:25:56,661 --> 00:25:58,995
اتعلمين، انا اقول هذا فحسب
لأنني قلقة بشأنك

458
00:25:59,020 --> 00:26:00,957
.. اعلم، و هذا يعني الكثير

459
00:26:00,982 --> 00:26:02,691
معرفة وقوفك خلف ظهري

460
00:26:16,513 --> 00:26:19,011
او هل تحاولين وضع سكين به ؟

461
00:26:19,036 --> 00:26:21,325
عمّا تتحدثين ؟

462
00:26:21,965 --> 00:26:23,833
انا لا اتصل بك

463
00:26:24,740 --> 00:26:26,715
إذاً لماذا يرن هاتفي

464
00:26:26,740 --> 00:26:28,240
إنه لا يرن

465
00:26:28,288 --> 00:26:29,872
هاتف (تريفور) هو ما يرن

466
00:26:32,262 --> 00:26:33,833
اوه

467
00:26:34,150 --> 00:26:35,749
"نعم "اوه" كما في "اوه يا إلهي

468
00:26:35,790 --> 00:26:37,366
كيف سأفسر لرئيستي

469
00:26:37,368 --> 00:26:39,407
أن كلانا ينام مع نفس الرجل

470
00:26:42,681 --> 00:26:44,474
أنا آسفة للغاية

471
00:26:45,681 --> 00:26:47,704
إخفاء ما تفعلينه خلف
إهتمامك بي

472
00:26:47,729 --> 00:26:49,337
يسحق الأسف

473
00:26:50,611 --> 00:26:52,712
.. خطاب إستقالتي سيكون على مكتبك

474
00:26:52,737 --> 00:26:54,650
في نهاية اليوم

475
00:27:02,900 --> 00:27:04,997
ماهو حجم الميزانية السرية ؟

476
00:27:05,242 --> 00:27:07,396
كبيرة للغاية لتنظر لكل عنصر على حدى

477
00:27:07,398 --> 00:27:09,565
.. تبحث هذه الخوارزمية عن حالات الشذوذ

478
00:27:09,567 --> 00:27:11,578
في الميزانية، البيانات الشخصية

479
00:27:11,603 --> 00:27:13,523
الحماية، اي شيء غير تقليدي

480
00:27:13,548 --> 00:27:15,859
اريد ان اسمع عن نشأتك في وارسو

481
00:27:15,884 --> 00:27:17,717
الحرب الباردة، ويل مايز

482
00:27:17,757 --> 00:27:19,312
لدي مليون سؤالاً

483
00:27:19,337 --> 00:27:22,890
سيكون لدي مليون اجابة
حين ينتهي هذا

484
00:27:24,546 --> 00:27:27,195
ميرفيلد -
نقل بضائع من المستوى الرابع -

485
00:27:27,220 --> 00:27:29,720
نظام تقليدي كفريق منفرد
من ثلاث اشخاص

486
00:27:29,745 --> 00:27:31,879
في هذه الحالة
تم إستخدام اربعة فرق

487
00:27:31,990 --> 00:27:34,187
اسم غير مؤذي واهداف غير معروفة

488
00:27:34,212 --> 00:27:35,896
حماية غير عادية

489
00:27:35,921 --> 00:27:37,179
"وايتهال"

490
00:27:37,204 --> 00:27:39,462
تقول ان التحويل تم في الحادي عشر من فبراير

491
00:27:39,464 --> 00:27:41,937
في قاعدة ستيوارت الجوية للحرس الوطني

492
00:27:42,265 --> 00:27:44,601
لو كانت بتلك الأهمية
كانت ستكون هناك مراقبة جوية

493
00:27:44,626 --> 00:27:47,381
من شبكة أرتاكس
.. لكن إذا كان بإمكانك الإتصال بها

494
00:27:47,406 --> 00:27:49,105
لماذا انتظرت ان تفعلها الآن ؟

495
00:27:49,107 --> 00:27:51,772
لأن بمجرد دخولنا
سيكون لدينا دقيقة

496
00:27:51,797 --> 00:27:53,876
او ربما دقيقتين قبل ان يعرفوا

497
00:27:53,878 --> 00:27:56,218
و سيتم طردنا -
و يتم كشف مركزنا -

498
00:27:56,243 --> 00:27:58,655
.. سنحصل على فرصة واحدة فقط

499
00:27:59,384 --> 00:28:01,054
... و

500
00:28:01,509 --> 00:28:03,142
هذه هي

501
00:28:03,167 --> 00:28:04,633
لقد دخلنا

502
00:28:04,933 --> 00:28:08,034
نتعقب مكان أخذهم لتلك العربة
"بجد "وايتهال

503
00:28:08,059 --> 00:28:10,835
لا تطابق في المطارات المحلية
و الأوتوبيسات و محطات القطارات

504
00:28:10,860 --> 00:28:13,194
لا، إذا كان (توم) مازال هنا
سيظل ارضاً

505
00:28:13,219 --> 00:28:14,664
اوه، لا

506
00:28:14,689 --> 00:28:16,142
لا، لا، لا، لا، لا

507
00:28:16,167 --> 00:28:18,554
ما الأمر ؟ -
شخصاً ما داخل النظام -

508
00:28:22,878 --> 00:28:24,155
هناك

509
00:28:25,327 --> 00:28:28,010
تم تسليم العربة لمصنع
في ويست هيلز

510
00:28:28,012 --> 00:28:29,569
نحن نعلم انهم اخذوا شيئاً كبيراً هناك

511
00:28:29,594 --> 00:28:31,380
"و لكننا لا نعرف إذا ما كان "وايتهال

512
00:28:31,382 --> 00:28:33,983
لا، لا نعرف
لكننا سنكتشف هذا قريباً

513
00:28:35,171 --> 00:28:38,031
لا اعلم كيف حدث هذا
هذا لم يحدث أبداً

514
00:28:38,056 --> 00:28:40,271
يا إلهي، غرفة رائعة

515
00:28:40,296 --> 00:28:42,058
جميلة -
(دومنت) -

516
00:28:42,153 --> 00:28:44,186
اول مرة منذ وقت طويل

517
00:28:44,305 --> 00:28:47,239
المغزى، (توم) اخترق الشبكة

518
00:28:51,740 --> 00:28:53,541
هل سمعتي ما قلت ؟

519
00:28:54,168 --> 00:28:56,551
توم) لم يخترق الشبكة)

520
00:28:56,576 --> 00:28:58,137
هاوارد) فعلها)

521
00:28:59,043 --> 00:29:00,297
زوجي حي

522
00:29:00,322 --> 00:29:01,722
إنها قصة طويلة تستحقون سماعها

523
00:29:01,747 --> 00:29:03,613
لكن الآن كل ما يهم

524
00:29:03,638 --> 00:29:06,015
انه هو و(توم) يعملون ضدنا ؟

525
00:29:06,017 --> 00:29:08,217
سوياً ؟ ما الصلة بينهم ؟

526
00:29:08,492 --> 00:29:10,112
(توم)

527
00:29:11,556 --> 00:29:13,511
إبننا

528
00:29:15,583 --> 00:29:17,129
حسناً، جيد

529
00:29:17,154 --> 00:29:19,894
الزوج الميت حي
و العدو اللدود هو إبنك

530
00:29:19,919 --> 00:29:21,797
لقد حددنا موقع الخرق

531
00:29:21,799 --> 00:29:24,324
لن يساعد هذا
هاوارد) يعلم اننا كشفناه)

532
00:29:24,349 --> 00:29:25,801
احضري (سولومان) وفريق تاك

533
00:29:25,803 --> 00:29:27,770
و نذهب إلى أين ؟
لقد قلتي انهم ذهبوا

534
00:29:27,772 --> 00:29:29,246
لا اهتم بمكانهم

535
00:29:29,271 --> 00:29:30,418
أنا مهتمة بوجهتهم

536
00:29:30,443 --> 00:29:32,332
و انا اعلم تحديداً اين هي

537
00:29:35,613 --> 00:29:37,880
ماذا كان هذا ؟

538
00:29:37,882 --> 00:29:39,448
لا مكالمات هاتفية

539
00:29:39,450 --> 00:29:41,988
نيز) وفية لك، حسناً ؟)
إنها بالداخل

540
00:29:42,013 --> 00:29:43,939
انها تعرف اشياء بإمكانها مساعدتنا

541
00:29:50,253 --> 00:29:52,871
كان بإمكانك نزع البطارية

542
00:29:55,400 --> 00:29:57,166
نيز) تحدثي إليّ)

543
00:29:57,168 --> 00:29:58,634
هل أنت (كريستوفر هارجرايف) ؟

544
00:30:00,075 --> 00:30:02,158
نعم، أنصتي سأشرح كل شيء لك، حسناً ؟

545
00:30:02,183 --> 00:30:04,574
اعدك، لكن الآن اريد
ان اسمع ما تعرفين

546
00:30:04,599 --> 00:30:05,957
رجاءً

547
00:30:05,982 --> 00:30:07,847
نعلم انك ذاهب لويست هيلز

548
00:30:07,872 --> 00:30:10,139
نحن في طريقنا
الوقت المحتمل ثلاثون دقيقة

549
00:30:10,164 --> 00:30:12,531
شكراً على الأخبار -
إنها ليست اخبار -

550
00:30:12,556 --> 00:30:14,832
إنه تحذير، لدي عمل لأقوم به

551
00:30:14,857 --> 00:30:17,892
إذا كنت هناك حين وصولي
سأفعله

552
00:30:25,059 --> 00:30:28,224
رايت حارسين في المحيط
وواحد على السطح

553
00:30:28,249 --> 00:30:30,948
الحراس الموجودين عبارة عن رادع بصري

554
00:30:30,973 --> 00:30:33,582
إذا كنت (سكوتي) كنت ساضع
المكان تحت مظلة إلكترونية

555
00:30:33,607 --> 00:30:34,973
"لحماية "وايتهال

556
00:30:34,998 --> 00:30:38,548
صور الأقمار الصناعية، الطائرات بدون طيار كامل الحركة
فيديو، الكاميرات الحرارية

557
00:30:38,573 --> 00:30:40,225
ابي، ابي، بوضوح من فضلك

558
00:30:40,227 --> 00:30:41,895
بث رقمي -
حسناً -

559
00:30:42,762 --> 00:30:45,239
امة واحدة تحت المراقبة يا بُني|

560
00:30:46,400 --> 00:30:49,263
استمع، من الخطير عليك
القدوم معي

561
00:30:49,288 --> 00:30:50,537
إذا كنت ستُؤذى
.. لن اكون قادراً

562
00:30:50,562 --> 00:30:52,716
لا، لا نملك وقتاً لهذا
هالسيون قادمون

563
00:30:52,741 --> 00:30:54,880
إذا كنّا سنذهب لـ"وايتهال" سنفعلها الآن

564
00:30:54,905 --> 00:30:56,184
أنت و أنا

565
00:30:56,209 --> 00:30:58,972
(بمجرد دخولنا، سيتم تنبيه (سكوتي

566
00:30:58,997 --> 00:31:00,645
يجب ان يكون لدينا خطة

567
00:31:02,690 --> 00:31:04,924
أنت، توقف هناك

568
00:31:05,281 --> 00:31:07,353
حمداً لله، شخصاً آخر اخيراً

569
00:31:07,355 --> 00:31:09,121
(انا احاول إيجاد (مايلز كوباتا

570
00:31:09,123 --> 00:31:10,732
هذه منطقة محظورة
لا يمكنك ان تكون هنا

571
00:31:10,757 --> 00:31:13,250
لا اريد ان اكون هنا
(اريد ان اكون بمطعم (كوباتا

572
00:31:13,275 --> 00:31:15,308
سيدي رجاءً -
.. انا احاول الوصول لشخصاً ما -

573
00:31:15,348 --> 00:31:18,032
ليقوم بتعديل رسوميات

574
00:31:18,057 --> 00:31:20,248
جهاز الكرة و الدبابيس
اصدار عام 1977

575
00:31:21,855 --> 00:31:24,021
الفرقة الثانية أجب
لفرقة الثانية

576
00:31:25,158 --> 00:31:26,655
الفرقة الثانية كل شيء واضح

577
00:31:26,680 --> 00:31:27,988
ما الذي يحدث ؟

578
00:31:28,013 --> 00:31:29,874
نعم، نحن نلتقط
تداخل كهرومغناطيسي

579
00:31:29,906 --> 00:31:33,623
اعتقد ان علينا التغيير لتردد 29.925 ميجا هرتز

580
00:31:33,648 --> 00:31:35,296
ماذا تفعل ؟ -
عُلم

581
00:31:35,321 --> 00:31:37,898
اخبرهم بأن يقوموا بتشويش
اشارتهم بالتداخل الرقمي

582
00:31:37,923 --> 00:31:39,690
هذا كالصينية بالنسبة لك يا بني
لنذهب

583
00:32:35,773 --> 00:32:37,217
خطر

584
00:32:50,995 --> 00:32:52,838
ماهذا المكان ؟

585
00:32:59,871 --> 00:33:01,647
ماذا تفعل ؟

586
00:33:05,005 --> 00:33:06,205
(هاوارد)

587
00:33:26,632 --> 00:33:28,065
لا تفعل

588
00:33:28,949 --> 00:33:30,302
على الأرض

589
00:33:30,708 --> 00:33:32,778
ضع الأصفاد عليكما إلى الطاولة

590
00:33:33,144 --> 00:33:34,910
يا إلهي

591
00:33:38,733 --> 00:33:41,241
من هذا ؟
ماذا تفعل ؟

592
00:33:41,266 --> 00:33:42,532
هيا، هيا -
إنتظر لحظة -

593
00:33:42,557 --> 00:33:44,694
إنتظر لحظة

594
00:33:45,180 --> 00:33:47,480
من أنت ؟ -
وايتهال -

595
00:33:48,946 --> 00:33:51,209
(أنا (ريتشارد وايتهال

596
00:33:52,011 --> 00:33:55,012
انت لست كوداً
انت رجل

597
00:33:55,233 --> 00:33:56,834
يجب ان نخرجك من هنا، هيا

598
00:33:56,859 --> 00:33:59,265
.. لقد تم اخباري انك

599
00:33:59,290 --> 00:34:00,871
ماذا اخبرتك أنني العدو ؟

600
00:34:00,896 --> 00:34:02,615
و انا لست جديراً بالثقة ؟

601
00:34:03,783 --> 00:34:05,431
حسناً، يعلمون اننا هنا
يجب ان نذهب

602
00:34:05,456 --> 00:34:06,963
ليس لدينا الكثير من الوقت
.. هل انت محبوس هنا

603
00:34:06,988 --> 00:34:09,268
ضد رغبتك أم لا ؟
نعم -

604
00:34:09,293 --> 00:34:11,014
إذاً لنخرج من هنا

605
00:34:11,015 --> 00:34:12,994
انتظر، يجب ان احضر بحثي

606
00:34:13,019 --> 00:34:15,228
بحثي على الكود

607
00:34:17,041 --> 00:34:20,806
الكود عبارة عن اختراق للحوسبة النظري

608
00:34:20,831 --> 00:34:22,596
و التراكب و التشابك

609
00:34:22,621 --> 00:34:24,291
الحوسبة الكمية

610
00:34:24,713 --> 00:34:26,854
ما اكتشفته

611
00:34:26,879 --> 00:34:28,135
في الأيادي الخاطئة

612
00:34:28,160 --> 00:34:31,330
يشكل خطرا كارثيا على بنيتنا التحتية الحيوية

613
00:34:31,355 --> 00:34:33,095
البحث في تلك الحقبية ؟

614
00:34:33,120 --> 00:34:35,654
مخططات للنموذج الأولي

615
00:34:35,679 --> 00:34:37,679
نموذج أولي لماذا ؟

616
00:34:37,704 --> 00:34:39,070
تراجع

617
00:34:41,306 --> 00:34:43,072
دعوني اذهب

618
00:34:43,097 --> 00:34:44,430
حقيبتي

619
00:34:47,308 --> 00:34:48,539
هيا

620
00:34:56,919 --> 00:34:58,590
نيز) لا تفعلي)

621
00:34:59,243 --> 00:35:00,542
انتِ لا تفهمين

622
00:35:00,567 --> 00:35:02,207
لقد حذرتك

623
00:35:04,803 --> 00:35:06,365
(هاوارد)

624
00:35:06,389 --> 00:35:07,855
(نيز)

625
00:35:07,934 --> 00:35:09,591
.. انظري إليكي

626
00:35:09,616 --> 00:35:11,677
جميلة كالعادة

627
00:35:12,395 --> 00:35:14,459
أنا آسف لعدم مجيئي إليك

628
00:35:14,484 --> 00:35:16,697
لم يكم لدي خيار
يجب ان تفهميني

629
00:35:16,699 --> 00:35:18,499
لكننا بحاجة لمساعدتك

630
00:35:18,501 --> 00:35:20,607
توم) .. (توم) إبني)

631
00:35:20,632 --> 00:35:22,299
اردت ان اخبرك

632
00:35:23,435 --> 00:35:25,099
إثنان ضد واحد

633
00:35:25,581 --> 00:35:27,147
(تخسر يا (كين

634
00:35:29,692 --> 00:35:31,192
ماذا لدينا هنا ؟

635
00:35:31,217 --> 00:35:33,350
لم شمل عائلي كبير

636
00:35:33,375 --> 00:35:35,537
لابد انه يوم حظنا
نيز) احضري الحقيبة)

637
00:35:40,232 --> 00:35:42,896
اعطني الحقيبة -
نيز) رجاءً) -

638
00:35:42,921 --> 00:35:44,660
اعطني إياها

639
00:35:48,163 --> 00:35:50,631
ابحاثه، انها هنا

640
00:35:51,831 --> 00:35:53,165
اعطني إياها

641
00:35:53,190 --> 00:35:54,422
اتولى امرها

642
00:35:54,721 --> 00:35:56,223
سآخذها

643
00:35:58,607 --> 00:36:01,142
حسناً، اتضح ان هذا افضل
مما أملت

644
00:36:01,144 --> 00:36:03,144
امسكنا بالأب و الإبن

645
00:36:03,146 --> 00:36:05,513
(و مع حجز السيد (وايتهال

646
00:36:05,515 --> 00:36:07,014
الشيطان المارد

647
00:36:08,584 --> 00:36:11,185
و بعض الناس لا تؤمن بالمعجزات

648
00:36:11,187 --> 00:36:13,354
راقبيهم حتى وصول فريق تاك

649
00:36:15,975 --> 00:36:17,629
اذهب، اذهب

650
00:36:36,487 --> 00:36:38,955
حسناً، (نيز) خانتنا

651
00:36:38,957 --> 00:36:41,524
لقد اخذت جانب العجوز و إبنك

652
00:36:42,244 --> 00:36:43,860
سنجدهم

653
00:36:43,862 --> 00:36:45,628
أعلم اننا سنفعل

654
00:36:45,630 --> 00:36:48,965
اتعلمين انا ما زلت
لا اصدق انه خدعك

655
00:36:48,967 --> 00:36:51,100
خدعنا

656
00:36:51,102 --> 00:36:53,203
اتعلمين لقد مررت بأحداث
عائلية غريبة

657
00:36:53,205 --> 00:36:54,804
لكني لم امر بمثل هذا من قبل

658
00:36:54,986 --> 00:36:58,135
و ما اريد معرفته هو لماذا ؟

659
00:36:59,891 --> 00:37:03,158
من هذا ؟
و لماذا هو هام للغاية ؟

660
00:37:04,632 --> 00:37:08,035
وايتهال" قام بكسر الحوسبة الكمية"

661
00:37:08,060 --> 00:37:10,360
اعتقدت اننا على بعد سنوات
من تحول هذا لواقع

662
00:37:10,385 --> 00:37:12,463
لا افهم، كيف هذا يجعله
المفتاح الذهبي

663
00:37:12,488 --> 00:37:14,357
الذي يتحدث عنه الجميع ؟

664
00:37:14,359 --> 00:37:18,188
الحواسيب النموذجية تخزن
"المعلومات بوحدات الـ"بيت

665
00:37:18,213 --> 00:37:19,986
والتي تُمثل بـ0 او 1

666
00:37:20,011 --> 00:37:22,532
الحوااسيب النموذجية تستفيد من الجزيئات الكمية

667
00:37:22,534 --> 00:37:24,752
بالإفتراق في اتجاهين
مختلفين مرة واحدة

668
00:37:24,777 --> 00:37:28,771
مما يعني انها قد تُمثل
بـ0 او 1 في نفس الوقت

669
00:37:28,773 --> 00:37:31,908
مما يجعلهم اسرع بكثير من آلات اليوم

670
00:37:31,910 --> 00:37:33,213
حاسوب بمثل تلك السرعة

671
00:37:33,238 --> 00:37:35,545
سيعني نهاية الخصوصية
كما نعرفها

672
00:37:35,547 --> 00:37:37,947
إذا حولته (سكوتي) من نموذج
أولي إلى نموذج فعلي

673
00:37:37,949 --> 00:37:41,299
بإمكانها فك تشفير أي اتصال في ثواني

674
00:37:41,324 --> 00:37:42,885
المرأة ستكون لا تُقهر

675
00:37:42,888 --> 00:37:44,454
بإمكانها إبتزاز أي احد

676
00:37:44,456 --> 00:37:46,239
ناهيك عن ان بإمكانها
فك تشفير حماية البنوك

677
00:37:46,264 --> 00:37:48,802
و المطارات و شبكات الطاقة
اي شيء

678
00:37:48,827 --> 00:37:50,126
إذاً كيف نوقفها ؟

679
00:37:50,151 --> 00:37:51,224
وايتهال" لديها في هالسيون"

680
00:37:51,249 --> 00:37:53,129
المكان عبارة عن حصن
لن نخرج منه ابداً

681
00:37:53,754 --> 00:37:55,263
لا تكوني متأكدة للغاية

682
00:37:55,295 --> 00:37:57,128
لا يمكننا استخدام شبكة
أرتاكس

683
00:37:57,261 --> 00:38:00,737
هذا صحيح، لا يمكنني الإختراق
بإستخدام الباب الخلفي

684
00:38:00,762 --> 00:38:03,129
لكن بإمكاني السير من خلال
الباب الأمامي

685
00:38:12,710 --> 00:38:13,970
(أنا آسفة يا (سكوتي

686
00:38:13,995 --> 00:38:16,495
لقد كان شرفاً حقاً العمل لديك

687
00:38:24,216 --> 00:38:27,317
هل سمعتي عن "يوبيتسومي" ؟

688
00:38:28,032 --> 00:38:30,739
"إنه طقس بين الـ"ياكوزا

689
00:38:30,936 --> 00:38:32,817
عندما يُهين جندي زعيمه

690
00:38:32,842 --> 00:38:36,176
يقوم بقطع خنصره للتغاضي عن الإهانة

691
00:38:38,013 --> 00:38:39,442
هل تقولين انكِ تريدين .. ؟

692
00:38:39,444 --> 00:38:40,896
بالطبع لا

693
00:38:41,680 --> 00:38:43,980
لكن تعتقدي ان تسامحي ضعف

694
00:38:43,982 --> 00:38:45,615
انا لا اتغاضى عمّا فعلتيه

695
00:38:45,617 --> 00:38:47,517
لكني لا احب (تريفور) أيضاً

696
00:38:47,519 --> 00:38:48,818
لا يوجد علاقة هناك

697
00:38:48,820 --> 00:38:51,427
لا اعرف حتى إسمه الحقيقي -
(دانيال) -

698
00:38:53,376 --> 00:38:54,624
أنا آسفة

699
00:38:54,626 --> 00:38:58,282
اردت فقط ان تعلمين انني
أنهي الأمر

700
00:38:58,407 --> 00:39:00,607
لا تقومي بأي شيء على حسابي

701
00:39:00,609 --> 00:39:04,102
هل انتِ واثقة انكِ
لن تقبلي إستقالني ؟

702
00:39:04,127 --> 00:39:06,235
او اصبعي الصغير ؟

703
00:39:06,345 --> 00:39:07,711
ستحتاجين كل اصابعك

704
00:39:07,713 --> 00:39:09,343
حتى تقومين بعمل المكالمات لي

705
00:39:09,368 --> 00:39:11,348
اصرفي كل معروف لدي

706
00:39:11,350 --> 00:39:13,490
احتاج لكل الدعم الذي
يمكنني جمعه

707
00:39:13,515 --> 00:39:14,842
لإيقاف زوجي

708
00:39:19,023 --> 00:39:20,824
نحن بأمان

709
00:39:20,896 --> 00:39:23,084
لدي فقط وظيفة واحدة
للقيام بها

710
00:39:23,109 --> 00:39:25,019
ثم سأعود للمنزل

711
00:39:25,044 --> 00:39:27,164
هل أريد ان اعرف ؟
ما هي الوظيفة ؟

712
00:39:27,166 --> 00:39:29,472
لا شيء حقاً
فقط اقتحام هالسيون

713
00:39:29,497 --> 00:39:32,457
ثلاثتكم فقط ؟
توم) هذا جنون)

714
00:39:32,482 --> 00:39:33,943
ماذا يمكنني ان افعل ؟
دعني اساعدك

715
00:39:33,968 --> 00:39:36,232
لا، لقد فعلتي ما يكفي، لا بأس

716
00:39:36,257 --> 00:39:38,029
هذا قتالي

717
00:39:38,286 --> 00:39:40,169
فقط اعطي (اجنيس) قبلة كبيرة من اجلي

718
00:39:40,194 --> 00:39:42,995
ماذا ان تعطيها انت إياها
حين تنتهي من هذا ؟

719
00:39:43,020 --> 00:39:44,686
انا اتطلع لهذا

720
00:39:44,711 --> 00:39:47,412
اكره ان اسأل لكن كيف
تخطط ان تفعل هذا ؟

721
00:39:47,437 --> 00:39:49,236
اريد ان اشكركم جميعاً
للمجيء اليوم

722
00:39:49,261 --> 00:39:51,428
لا اعلم، لكن إذا قمتي بتشغيل التلفاز
الآن

723
00:39:51,453 --> 00:39:53,253
سترين حدوث الخطوة الأولى

724
00:39:53,685 --> 00:39:55,341
اريد ان اتعذر ايضاً

725
00:39:55,366 --> 00:39:58,662
لخداعكم طيلة الأسابيع الماضية

726
00:39:58,865 --> 00:40:03,138
لكن الأوقات العصبية
تستدعي اجراءات عضيبة

727
00:40:03,404 --> 00:40:07,331
و انا لأخبركم ماهي الإجراءات العصيبة

728
00:40:07,356 --> 00:40:09,356
هالسيون ايجيس

729
00:40:09,381 --> 00:40:13,004
هي اكبر مقاول عسكري خاص
في البلاد

730
00:40:13,029 --> 00:40:16,753
لديها قدرات كبيرة على
جمع المعلومات

731
00:40:16,755 --> 00:40:18,822
أعرف هذا لأنني بنيت تلك الشركة

732
00:40:18,824 --> 00:40:22,904
كما ترون انا الآن بالخارج
انظر إليها

733
00:40:23,372 --> 00:40:27,472
(و هذا بسبب زوجتي (سكوتي هارجرايف

734
00:40:27,497 --> 00:40:31,482
لقد اقنعت الأدارة
انني لست عاقلاً

735
00:40:31,896 --> 00:40:35,308
و حاولت ان تلزمني بالرعاية النفسية

736
00:40:35,333 --> 00:40:38,041
ضد إراداتي
.. و حين فشل هذا

737
00:40:38,043 --> 00:40:41,294
تآمرت على قتلي

738
00:40:41,520 --> 00:40:45,492
سأوفر أدلة للسلطات

739
00:40:45,517 --> 00:40:47,779
أنها تلاعبت بطائرتي

740
00:40:47,804 --> 00:40:51,105
لتجعل الأمر كما
لو أنني مت في حادث

741
00:40:51,130 --> 00:40:55,058
و ليس لدي الشك
ان احداث الجريمة ستظهر

742
00:40:55,060 --> 00:40:57,928
و لكن بالدفاع الذي يمكن
ان يشتريه المال

743
00:40:57,930 --> 00:41:01,262
ستتمكن زوجتي من مراوغة تلك العملية لشهور

744
00:41:01,287 --> 00:41:02,753
إذا لم يكن لسنوات

745
00:41:02,778 --> 00:41:04,778
و ليس لدي النية لإنتظار كل هذا

746
00:41:04,903 --> 00:41:06,736
و ثقوا بي حين اخبركم

747
00:41:06,738 --> 00:41:09,887
ان الدولة لا يمكنها تحمل
الإنتظار كل هذا

748
00:41:09,912 --> 00:41:11,845
ولذلك اعتبارا من اليوم

749
00:41:11,977 --> 00:41:14,130
سأفعل كل ما في طاقتي

750
00:41:14,235 --> 00:41:16,485
.. لأستعيد السيطرة

751
00:41:16,758 --> 00:41:18,961
على الشركة التي بنيتها

752
00:41:20,852 --> 00:41:22,586
اعلم انكِ تشاهديني يا عزيزتي

753
00:41:23,282 --> 00:41:25,180
و أنا قادم من اجلك

754
00:41:26,031 --> 00:41:32,944
Translated By Kudo
FB.CoM/KudoXD

754
00:41:26,031 --> 00:41:32,944
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:02:39,000 --> 00:02:50,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n