﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:03,592
♪

2
00:00:03,628 --> 00:00:05,161


3
00:00:11,369 --> 00:00:12,601
مرحباً؟

4
00:00:12,637 --> 00:00:14,170
!مفاجئة

5
00:00:14,205 --> 00:00:16,639


6
00:00:17,286 --> 00:00:18,852
تريبيكا)، أيتها الإوزّة)

7
00:00:18,888 --> 00:00:21,185
إنها مفاجئة خِصيصاً
لحفل تقاعدكِ با فتاة

8
00:00:21,186 --> 00:00:23,824
!يا إلهي. لقد تمكنتم منّي

9
00:00:23,859 --> 00:00:26,360


10
00:00:26,395 --> 00:00:28,862
لن يتغيّر المكان
(بعد رحيلك، يا (تريبيكا

11
00:00:28,898 --> 00:00:31,899
لقد تحدثوا أيضاً عن سترتك الواقية

12
00:00:31,934 --> 00:00:33,112
شكراً لك، يا سيدي

13
00:00:34,072 --> 00:00:36,537
(حظاً أوفر لكِ يا (تريبيكا

14
00:00:36,572 --> 00:00:37,835
كان من دواعي سروري العمل معكِ

15
00:00:37,837 --> 00:00:40,642
(وأنت أيضاً يا دكتور (إديلويس
أشعر بنفس الشيء

16
00:00:40,676 --> 00:00:42,876
حسناً، في الواقع، قد أكون أنا
من سيجبر على الرحيل بالقوة

17
00:00:42,925 --> 00:00:45,667
يبدو أن أخلاقيات الدعوى القضائية
...ستكون دفعتاً إلى الأمام

18
00:00:45,669 --> 00:00:47,582
!(هوفمان)-
ولا أعلم ما عليّ فعله-

19
00:00:47,617 --> 00:00:48,515
أنا في طريقي إلى الإفلاس

20
00:00:48,551 --> 00:00:50,136
!مرحباً

21
00:00:50,137 --> 00:00:51,937
أعتقد أن شخصاً ما
سيشتاق لكِ كثيراً

22
00:00:51,939 --> 00:00:54,639
(سأشتاق لك أيضاً، يا (هوفمان

23
00:00:54,675 --> 00:00:57,442
لهذا السبب كنت تدفع مقدماً

24
00:00:58,745 --> 00:01:00,159


25
00:01:00,362 --> 00:01:02,380
حسناً، جميكم، إنها حفلة

26
00:01:02,416 --> 00:01:04,416
هيا نأكل بعض الكعك

27
00:01:04,451 --> 00:01:07,552
♪

28
00:01:08,054 --> 00:01:10,281
تقاعدٌ سعيد، يا شريكتي

29
00:01:11,525 --> 00:01:13,792
أنت تعلمين بأنه ليس عليك فعل هذا، أليس كذلك؟

30
00:01:13,827 --> 00:01:16,361
كل شيء قد تغيّر

31
00:01:16,396 --> 00:01:17,729
لدينا طفل- 
مم- 

32
00:01:17,764 --> 00:01:20,927
وأنا لا أريد تفويت
...لحظة واحدة من

33
00:01:22,536 --> 00:01:24,803
(آنجي)-
(طفولة (آنجي-

34
00:01:24,838 --> 00:01:25,937
أعلم

35
00:01:25,973 --> 00:01:27,564
...أعني، لن يكون الأمر

36
00:01:29,341 --> 00:01:31,596
اثنان و نصف-
اثنان و نصف للأبد-

37
00:01:32,613 --> 00:01:35,380
أنت تعلم ما أعني، أليس كذلك؟-
(جايلز)-

38
00:01:35,415 --> 00:01:37,048
صحيح-
أجل-

39
00:01:37,117 --> 00:01:40,021
أعتقد أنّ الوقت قد حان
لوضع عمل الشرطة خلفي

40
00:01:40,123 --> 00:01:42,071
و الإنتقل إلى عمق الأمومة

41
00:01:43,390 --> 00:01:44,521
أتسدي لي معروفاً؟

42
00:01:45,459 --> 00:01:47,592
قم بإرجاع هذا لي

43
00:01:51,098 --> 00:01:52,998


44
00:02:01,341 --> 00:02:04,275


45
00:02:04,311 --> 00:02:05,810
لا أحد ينطق بكلمة

46
00:02:05,846 --> 00:02:07,045
الأمومة لسيت للجميع

47
00:02:07,080 --> 00:02:08,813
ليس لي خبرة في هذا المجال

48
00:02:08,849 --> 00:02:11,504
لذا لا أريد أن أسمع أي زقزقة منكم

49
00:02:12,452 --> 00:02:14,519


50
00:02:23,897 --> 00:02:25,864
لديّ التهاب في القصبات

51
00:02:25,899 --> 00:02:28,667
♪

52
00:02:37,978 --> 00:02:39,411
!مهلاً يا هذا

53
00:02:39,446 --> 00:02:40,979
!مهلاً يا هذا

54
00:02:41,014 --> 00:02:43,060
!أبعد ذاك الشيء من الشارع

55
00:02:44,384 --> 00:02:45,085
لا يمكنك ركنها هناك

56
00:02:45,087 --> 00:02:46,352
لا أستطيع سماعكِ بسبب المروحية

57
00:02:46,386 --> 00:02:47,719
!أبعد ذاك الشيء من الشارع

58
00:02:47,754 --> 00:02:49,521
!آه

59
00:02:49,556 --> 00:02:50,722
!آه

60
00:02:50,757 --> 00:02:52,865
هل من قطع؟-
أحب بعضاً منها-

61
00:02:55,796 --> 00:02:58,730


62
00:02:58,765 --> 00:03:00,098
آوو

63
00:03:00,133 --> 00:03:02,434
(أوه، مرحباً، يا سيد (فارنسورث

64
00:03:02,469 --> 00:03:03,835
أين وحيد القرن الأبيض الخاص بي؟

65
00:03:03,870 --> 00:03:05,905
حسناً، في الحقيقة لقد
بدأت بالعملية للتو

66
00:03:05,906 --> 00:03:07,337
مهلاً! هل قمتُ لتو

67
00:03:07,374 --> 00:03:09,874
بتشغيل  قناة وثائقية  
تنقل حياتك المثيرة للشفقة

68
00:03:09,910 --> 00:03:11,576
دعني أرى ما إذا أمكنني تغيير القناة

69
00:03:11,611 --> 00:03:13,111
!لا، ليس هذه

70
00:03:13,146 --> 00:03:14,679
ها هو البرنامج الذي أحب

71
00:03:14,715 --> 00:03:17,209
الذي يمكنه إعطائي
حيواني وحيد القرن

72
00:03:17,211 --> 00:03:19,003
لقد قمت بجلبه بالأمس

73
00:03:19,003 --> 00:03:20,085
!أصلحه-
...أنا فقط... أنا-

74
00:03:20,120 --> 00:03:23,488
أصلحه، أو أنا من سيصلحك

75
00:03:23,523 --> 00:03:24,889


76
00:03:24,925 --> 00:03:26,844
أهناك أي طريقة لتجميل هذه البومة

77
00:03:26,845 --> 00:03:28,559
لكي نضعها بمعرض للطفل؟

78
00:03:28,595 --> 00:03:30,662
...آوو أنها

79
00:03:32,132 --> 00:03:34,966
♪

80
00:03:37,804 --> 00:03:40,472
(دعنا نذهب يا (ريكاردو
لا أملك كل اليوم

81
00:03:42,743 --> 00:03:44,175
مهلاً لحظة

82
00:03:44,211 --> 00:03:45,550
(أنت لست (ريكاردو

83
00:03:46,580 --> 00:03:48,480


84
00:03:49,745 --> 00:03:51,916
(مرحباً بعودتك، يا (تريبيكا
التي ليست بفترة طويلة

85
00:03:51,952 --> 00:03:53,985
أخشى أن المستحيل قد حدث

86
00:03:54,636 --> 00:03:56,146
رجل أبيض غني قد اختفى

87
00:03:56,239 --> 00:03:59,252
دنكان فارنسورث آي، آي، آي) قد اختفى)

88
00:03:59,253 --> 00:04:01,191
من الهليكوبتر قبل يومين

89
00:04:01,228 --> 00:04:03,105
أنا متأكدة من أنه ثالث، يا سيدي

90
00:04:03,191 --> 00:04:04,362
بالفعل شاهدنا نمطاً مثله

91
00:04:04,397 --> 00:04:05,914
كيف سنحصل على الطول بدونك ؟

92
00:04:05,915 --> 00:04:07,052
ماذا نعرف عن هذا الرجل

93
00:04:07,053 --> 00:04:09,114
بخلاف والده
و جده، اسمه الأول؟

94
00:04:09,115 --> 00:04:12,137
،متزوج، لديه ثلاث أطفال
أصبح غنياً بسب استخراجه للنفط

95
00:04:12,172 --> 00:04:14,539
هذا لا يغسل طيور البطريق-
فهمت ذلك-

96
00:04:14,574 --> 00:04:16,107
وهنا أيضاً، يا (تريبيكا)، إذا كنت بحتاجة إلى تقسيم الوقت

97
00:04:16,143 --> 00:04:17,742
،بين ابنك و المكتب

98
00:04:17,778 --> 00:04:19,711
سنعمل على ذلك- 
لا مشكلة، يا سيد-

99
00:04:19,746 --> 00:04:21,513
لقد أرسلت (آنجي) إلى مدرسة داخلية

100
00:04:21,548 --> 00:04:22,714
"في "مين

101
00:04:22,749 --> 00:04:24,415
نحن نأمل أن يتعايش معها

102
00:04:24,451 --> 00:04:26,414
نحن في صدد مبادلة
للأمور شخصية

103
00:04:26,415 --> 00:04:29,395
لهذا قررت البدء بالمواعدة من جديد

104
00:04:29,790 --> 00:04:31,823
أصبحت أحدقُ في 
ظلالِ هاوية التقاعد

105
00:04:31,858 --> 00:04:35,627
و سيكون من الجميل أن
أسحب شخصاً ما معي

106
00:04:36,251 --> 00:04:37,618
سنبقي أعيننا خارجاً، يا سيدي

107
00:04:38,131 --> 00:04:39,623
(هناك أمر آخر يا (تريبيكا

108
00:04:40,534 --> 00:04:42,500
تأكدي من أنها تعرف كيف
تختار الفاكهة من البقالة

109
00:04:42,536 --> 00:04:43,535
إذا علمتي ماهو  قصدي

110
00:04:43,570 --> 00:04:44,602
لم أفهم قصدك

111
00:04:44,638 --> 00:04:45,522
عُلم

112
00:04:46,097 --> 00:04:49,186
أتضح بأن السيد (فارنسورث) كان
يحظى بشعبية كبيرة على شبكة الإنترنت

113
00:04:49,776 --> 00:04:52,210
هوفمان)، أرهِم على ماذا حصلت)

114
00:04:52,245 --> 00:04:56,481
♪

115
00:04:56,516 --> 00:04:58,516


116
00:04:58,552 --> 00:05:00,952
فارنسورث) كان صياداً  للكؤوس)

117
00:05:00,987 --> 00:05:05,130
،"كأس "ستانلي"، "هيسمن
،"صحن كبيرة من "ويمبلدون

118
00:05:05,782 --> 00:05:08,522
ثم التفت اهتمامه إلى الحيونات
المهددة بالإنقراض

119
00:05:10,497 --> 00:05:12,797
يا إلهي، أنظروا إلى بعض
من هذه التعليقات السلبية

120
00:05:12,833 --> 00:05:14,499
"مُت، يا عديمة القيمة"

121
00:05:14,534 --> 00:05:16,100
أنت كل شيء"
"خطأ في هذا العالم

122
00:05:16,136 --> 00:05:18,937
"جني 40 دولاراً في الساعة وهو جالس في المنزل؟"

123
00:05:18,972 --> 00:05:22,073
هذا الرجل لم يختفي
شخص ما قام بخطفه

124
00:05:22,108 --> 00:05:25,476
يبدو بأنه لدينا
حوالي 000 60 مشتبه به

125
00:05:25,512 --> 00:05:28,146
سنحتاج حمولة من الأصفاد

126
00:05:28,181 --> 00:05:30,352
(حسناً، أنت، (تانر
و(هوفمان) إذهبوا للحديث مع الزوجة

127
00:05:30,352 --> 00:05:32,095
أم أنا و (جايلز) سنحاول تعقب 

128
00:05:32,096 --> 00:05:33,617
طيار المروحية الذي رآه آخر مرة

129
00:05:33,653 --> 00:05:35,019
لدينا عنوانه

130
00:05:35,559 --> 00:05:37,536
(ريكاردو فاسكيز)

131
00:05:37,891 --> 00:05:39,441
"لكنه في مدينة "ميامي

132
00:05:39,960 --> 00:05:42,617
يبدو بأننا سنأخذ
هذا العرض في الطريق

133
00:05:43,697 --> 00:05:48,697


134
00:05:48,036 --> 00:05:52,136
((آنجـ تريبيكا ـي))
''الموسـ3ـم ـــ الحلـ1ـقة''
(بعنوان : (أهلاً بعودتك يا بلاتر
:تــرجــمــة
(( خـالـد فـراح ))

135
00:05:54,608 --> 00:05:56,040
أيمكنني مساعدتكم؟

136
00:05:56,076 --> 00:05:58,576
نحن نبحث عن
ريكاردو فاسكيز)، أهو في المنزل؟)

137
00:05:58,612 --> 00:06:00,778
أوه، السيد (فاسكيز) عاد
"إلى "لوس أنجليس

138
00:06:00,814 --> 00:06:02,680
حسناً، شكراً جزيلاً لك

139
00:06:02,716 --> 00:06:04,716
♪

140
00:06:08,922 --> 00:06:11,189
((آنجـ تريبيكا ـي))
:تــرجــمــة
(( خـالـد فـراح ))

141
00:06:14,594 --> 00:06:17,795
صائد الكؤوس؟ الذي هو زوجي؟

142
00:06:17,831 --> 00:06:19,797
لابد من وجود خطأ ما 

143
00:06:19,833 --> 00:06:21,766
ليس هناك خطأ، يا سيدتي

144
00:06:21,801 --> 00:06:23,167
أهذا زوجك؟

145
00:06:23,964 --> 00:06:25,536
أجل إنه كذلك

146
00:06:25,572 --> 00:06:27,605
لم أتعرف على ذاك الشيء الذي يحمله

147
00:06:27,641 --> 00:06:28,741


148
00:06:28,742 --> 00:06:30,775
متى كانت آخر مرة
رأيت فيها زوجك ؟ 

149
00:06:30,810 --> 00:06:32,010
بخلاف هذه الصورة

150
00:06:32,045 --> 00:06:33,211
مم

151
00:06:33,246 --> 00:06:34,679
قبل يومين

152
00:06:34,714 --> 00:06:36,614
أيوجد شيء غير عادي حول سلوكه؟

153
00:06:36,650 --> 00:06:38,283
باستثناء قتله لكل شيء يراه؟

154
00:06:39,036 --> 00:06:40,285
أوه، لقد استيقضَ

155
00:06:40,320 --> 00:06:41,986
وقام يصلي أمام صورة لنفسه

156
00:06:42,021 --> 00:06:43,720
وأخد كوباً من حليب الإبل

157
00:06:43,757 --> 00:06:46,624
وبعدها ركب على
مروحيته... يوم الخميس

158
00:06:46,660 --> 00:06:48,791
سيدتي هذه حالة خطيرة

159
00:06:49,162 --> 00:06:51,129
الآن أعتقد بأن زوجك قد اختطف

160
00:06:51,164 --> 00:06:53,765
أو الأسوأ

161
00:06:53,800 --> 00:06:57,302
أنصت، هذه
المسألة تخص الشرطة

162
00:06:57,337 --> 00:06:58,803
الآن، لو سمحت لي

163
00:06:58,838 --> 00:07:00,699
لذيّ أمور عليّ القيام بها

164
00:07:01,074 --> 00:07:04,042
♪

165
00:07:06,046 --> 00:07:07,045


166
00:07:11,829 --> 00:07:14,496
لطالما أردت ملاقات
طيار للمروحية

167
00:07:16,922 --> 00:07:17,988
!أيمكنني مساعدتكم؟

168
00:07:18,023 --> 00:07:19,289
أأنت هو (ريكاردو فاسكويز)؟

169
00:07:19,324 --> 00:07:20,623
!عذراً؟

170
00:07:20,659 --> 00:07:22,592
أأنت هو (ريكاردو فاسكويز)؟

171
00:07:22,627 --> 00:07:23,750
!أجل، بشحمه ولحمه

172
00:07:23,751 --> 00:07:25,795
مكتب التحقيقات، أتمانع ياسيدي لو سألناك

173
00:07:25,831 --> 00:07:27,330
!بضعة أسئلة؟

174
00:07:27,366 --> 00:07:28,898
!أجل، بكل تأكيد، تفضوا

175
00:07:28,973 --> 00:07:31,275
!أخفضوا رؤوسكم! سيكون ممتعاً

176
00:07:35,207 --> 00:07:37,240
نريد أن نطرح عليك
بضعة أسئلة

177
00:07:37,275 --> 00:07:39,175
(عن رب عملك، (دنكان فارنسورث

178
00:07:39,211 --> 00:07:40,710
أجل، تفضلوا

179
00:07:40,746 --> 00:07:42,178
أنت الطيار الخاص به، أليس كذلك؟

180
00:07:42,214 --> 00:07:44,080
و كنت تحلق معه
في صباح يوم التاسع عشر؟

181
00:07:44,116 --> 00:07:46,783
إيجابي-
والآن (فارنسورث) و مروحيته-

182
00:07:46,818 --> 00:07:47,884
كلاهما في عداد المفقودين

183
00:07:47,919 --> 00:07:49,719
أتريد تسليط أي ضوء على هذا  الأمر؟

184
00:07:49,755 --> 00:07:51,821
(لقد أنزلت (فارنسورث
إلى محل لتحنيط الحيوانات

185
00:07:51,857 --> 00:07:53,390
ثم بعدها ذهبت لإحضار القهوة

186
00:07:53,425 --> 00:07:56,292
وعند عودتي، لم أجد لا (فارنسورث)، لا مروحة

187
00:07:56,328 --> 00:07:59,262
جراند كانيون" على يساركم"

188
00:07:59,297 --> 00:08:02,365
أجد أنه من الصعب تصديق
بأنك تركت مروحيتك

189
00:08:02,401 --> 00:08:04,401
في وسط الشارع
و ذهبت لإحضار القهوة

190
00:08:04,436 --> 00:08:06,102
يبدو أمراً مستبعداً، أليس كذلك؟

191
00:08:06,138 --> 00:08:08,004
حسناً، تمكنتم مني. لقد كنت أكذب

192
00:08:08,974 --> 00:08:11,007
الحقيقة هي أن شخصاً
أعطاني 1000 دولار

193
00:08:11,043 --> 00:08:12,642
لأختفي 10 دقائق

194
00:08:12,677 --> 00:08:14,644
نحن نريد منك
أن تأتي إلى مركز الشرطة

195
00:08:14,679 --> 00:08:16,046
والتحدث إلى الرسام لوصف الشخص له

196
00:08:16,081 --> 00:08:17,180
يبدو رائعاً

197
00:08:17,215 --> 00:08:18,415
سؤال آخر

198
00:08:18,450 --> 00:08:20,717
أأنت قلق على رب عملك؟

199
00:08:20,752 --> 00:08:22,318
لكي أقول لكِ الحقيقة، يا سيدتي

200
00:08:22,354 --> 00:08:23,953
لم يكن بالشخص اللطيف

201
00:08:24,994 --> 00:08:25,755
شكراً لك، سيدي

202
00:08:25,791 --> 00:08:27,057
أعلمنا إذا سمعت أي شيء

203
00:08:27,092 --> 00:08:28,725
(هيا بنا، يا (جايلز

204
00:08:31,430 --> 00:08:33,696


205
00:08:41,760 --> 00:08:44,695
♪

206
00:08:50,473 --> 00:08:53,041
تريبيكا)، أهلاً بعودتك)
سمعت أنك قد تقاعدتي

207
00:08:53,167 --> 00:08:55,620
حسناً، أعتقد بأنه بإمكانك
استخراج الفتاة من الشرطية

208
00:08:55,620 --> 00:08:57,175
لكن لا يمكنك استخراج الشرطية من الفتاة

209
00:08:57,940 --> 00:08:58,516
بإمكان ذلك

210
00:08:58,518 --> 00:09:00,828
مونيكا)، أنا و (تريبيكا) على علاقة)

211
00:09:00,844 --> 00:09:02,079
عليك تقبل الأمر

212
00:09:03,328 --> 00:09:05,539
قالوا بأنك تملكين فكرة
حول قضية (فارنسورث)؟

213
00:09:05,540 --> 00:09:06,783
أجل، تعاليا إلى هنا

214
00:09:07,564 --> 00:09:09,783
ليس في غالب الأحيان الأغنياء هم من يتعرضون للإختطاف

215
00:09:09,784 --> 00:09:10,754
مما جعلني أفكر

216
00:09:11,632 --> 00:09:13,649
هذا هو حل القضية
قبل بضعة أشهر

217
00:09:13,689 --> 00:09:17,017
هذا هو، أو ما تبقى من
لورانس ت. بوزلر) السابع)

218
00:09:17,144 --> 00:09:19,244
"أتقصدين، مثل جامعة "بوزلر

219
00:09:19,245 --> 00:09:21,551
بوزلر شرائح اللحم"، "بوزلر النبيذ & الأرواح" ؟"

220
00:09:21,551 --> 00:09:24,285
هذا هو، أو ماكان عليه قبل
أن يتم اختطافه

221
00:09:24,285 --> 00:09:25,951
تجريد من الملابس، قطع رأسه، وإعادة تركيبه

222
00:09:25,986 --> 00:09:28,687
لا تخبريني... لقد كان صائد الكؤوس

223
00:09:28,722 --> 00:09:30,322
أصبت

224
00:09:30,357 --> 00:09:31,857
أجل

225
00:09:31,892 --> 00:09:33,826
ذاك الشخص لايزال طليقاً

226
00:09:33,861 --> 00:09:36,361
لو كان نفس الشخص
(الذي قام باختطاف (فارنسورث

227
00:09:36,397 --> 00:09:38,155
فإننا نبحث عن قاتل متسلسل

228
00:09:38,732 --> 00:09:40,232
و الوقت يداهمنا

229
00:09:40,267 --> 00:09:41,284
آسف على المقاطعة

230
00:09:41,769 --> 00:09:43,268
(حزمة تخصُ (آنجي تريبيكا

231
00:09:43,304 --> 00:09:45,904
دكتور (اديلويس)؟ مالذي تفعل هنا؟

232
00:09:45,940 --> 00:09:48,957
منذ مغادرتي بالقوة، لقد كان
عليّ قبول أي وظيفة متاحة

233
00:09:49,310 --> 00:09:51,373
أخشى أن الحزمة وصل مفتوحة

234
00:09:51,846 --> 00:09:53,745
أعتقد أنه نوع من الكريمة

235
00:09:53,781 --> 00:09:54,980
ولكني لم أسترق النظر

236
00:09:55,015 --> 00:09:56,315
شكراً

237
00:09:56,350 --> 00:09:57,449
بكل سرور

238
00:09:58,555 --> 00:09:59,985
ذاك الشخص لايزال طليقاً

239
00:10:00,633 --> 00:10:02,786
لو كان نفس الشخص
(الذي قام باختطاف (فارنسورث

240
00:10:03,123 --> 00:10:04,767
فإننا نبحث عن قاتل متسلسل

241
00:10:05,259 --> 00:10:07,259
و الوقت يداهمنا

242
00:10:07,294 --> 00:10:11,396
♪

243
00:10:11,432 --> 00:10:13,065


244
00:10:13,100 --> 00:10:16,335
آوه، جيد، لقد استيقضت

245
00:10:17,438 --> 00:10:21,106
!من أنت؟ ماذا تريد مني؟

246
00:10:21,141 --> 00:10:24,042
أنا من يسأل الأسئلة
إذا كنت لا تمانع

247
00:10:24,078 --> 00:10:26,812
من أنا؟ ماذا أريده منك؟

248
00:10:26,847 --> 00:10:28,981
كل شيء في وقته

249
00:10:29,016 --> 00:10:31,750
وفي نفس الوقت، استمتع بالإقامة

250
00:10:31,785 --> 00:10:34,920


251
00:10:36,891 --> 00:10:39,157
!مرحباً! مرحباً

252
00:10:41,295 --> 00:10:42,961


253
00:10:42,997 --> 00:10:44,396


254
00:10:47,034 --> 00:10:49,167


255
00:11:02,580 --> 00:11:04,428
حسناً، مالذي حققناه حتى الآن ؟ 

256
00:11:04,538 --> 00:11:07,072
(أنا (بيث وايدنر

257
00:11:07,107 --> 00:11:10,442
،"من "بيتسبرغ
و لدي أختان

258
00:11:11,041 --> 00:11:13,008
لا أحب إضافة الأشياء خارج النطاق

259
00:11:13,043 --> 00:11:14,476
"اوه، حسناً، ولدت في "كليفلاند

260
00:11:14,511 --> 00:11:15,844
"ولكنني انتقلت إلى "بيتسبرغ 
عندما كنت في الثالثة من عمري

261
00:11:15,879 --> 00:11:17,446
حسناً، إليك ما سنفعله

262
00:11:17,481 --> 00:11:18,880
سأبحث في أصابع الخبز

263
00:11:18,916 --> 00:11:20,754
بينما أنت عليك الذهاب لإحضار بعض الشراب

264
00:11:20,776 --> 00:11:23,808
في الواقع، أعتقد أن النادل سيفعلها-
!(إنه ليس بطلب يا (وايدنر -

265
00:11:23,821 --> 00:11:26,388
مهلاً. عليّ الرد على هذه المكالمة

266
00:11:26,390 --> 00:11:28,233
تناولي أصابع الخبز إلى أن أنتهي

267
00:11:28,234 --> 00:11:30,322
"ما أستطيع إيجاده على هذا "النادل

268
00:11:30,323 --> 00:11:31,098
(آتكينز)

269
00:11:32,676 --> 00:11:33,683
قاتل متسلسل؟

270
00:11:34,499 --> 00:11:36,465
سأكون هناك في الحال

271
00:11:36,500 --> 00:11:37,966
(آسف، يا (وايدنر

272
00:11:39,362 --> 00:11:40,974
ستضطرين إلى الإنتظار

273
00:11:48,239 --> 00:11:49,031
أمي

274
00:11:50,107 --> 00:11:51,560
أظن أنني قابلت الرجل المنشود

275
00:11:51,982 --> 00:11:53,342
إنه أمر سيّئ، أيها الملازم

276
00:11:53,376 --> 00:11:55,198
أعتقد أنه لدينا متعصب لحقوق الحيوان

277
00:11:55,198 --> 00:11:56,512
الذي استهدف صائد الكؤوس

278
00:11:56,547 --> 00:11:59,214
هو بالفعل إختطاف
رجلاً... وقام بتجريده وإعادته

279
00:11:59,602 --> 00:12:00,934
و لدي إحساس بأنه
سيفعل نفس الشيء

280
00:12:00,970 --> 00:12:02,569
(لـ(فارنسورث-
ألدينا أي خيوط للقضية؟-

281
00:12:02,605 --> 00:12:04,382
مالذي نعرف عن هذا الرجل؟

282
00:12:04,383 --> 00:12:06,083
،لدينا رسم
من سائق طائرة الهليكوبتر

283
00:12:06,119 --> 00:12:07,618
من رآى (فارنسورث) آخر مرة

284
00:12:07,653 --> 00:12:09,620
آسف. ما كان عليّ
الركض إلى هنا

285
00:12:09,686 --> 00:12:10,909
ألديك أي فكرة عما سيحدث

286
00:12:10,910 --> 00:12:11,700
عندما اضغط على الأرقام

287
00:12:11,701 --> 00:12:13,392
هناك سفاح مجنون

288
00:12:13,642 --> 00:12:15,559
!تفرّد برجل أبيض غني؟

289
00:12:15,595 --> 00:12:17,461
نحن نفهم المخاطر، ياسيدي

290
00:12:17,497 --> 00:12:19,583
!أريد أفكاراً

291
00:12:20,733 --> 00:12:23,667
ألدينا أي شخص داخل
مقر لحقوق الحيوان؟

292
00:12:23,703 --> 00:12:24,867
(كان لدينا (مولي

293
00:12:24,868 --> 00:12:26,934
لكنهم أنقذوه واطلقوا سراحه

294
00:12:27,673 --> 00:12:30,474
أعرف شخصاً قد يعلم شيئاً

295
00:12:42,688 --> 00:12:43,475
من؟

296
00:12:44,223 --> 00:12:45,149
حارس الحديقة

297
00:12:45,150 --> 00:12:46,871
تريبيكا)، لا)

298
00:12:47,627 --> 00:12:49,093
من يكون؟

299
00:12:50,373 --> 00:12:52,878
(حارس الحديقة، أو الدكتور (توماس هورنباين

300
00:12:52,879 --> 00:12:56,539
(كان مختل عقلياً (تريبيكا
وضعته بعيداً قبل 10 سنوات

301
00:12:56,540 --> 00:12:57,902
عندما كُنت في الحفاضات

302
00:12:57,903 --> 00:12:58,904
كيف علمت بذلك ؟ 

303
00:12:58,905 --> 00:13:00,722
كان عالم مشهور
في علم الحيوان

304
00:13:00,723 --> 00:13:03,601
ومتطرف في حركة حقوق الحيوان

305
00:13:03,602 --> 00:13:05,469
وعظ على أنّ البشرية

306
00:13:05,504 --> 00:13:07,404
هم من ينتمون لحديقة الحيوانات، وليس الحيوانات

307
00:13:07,439 --> 00:13:10,307
لقد اختطف رواد لحديقة الحيوان
وأقفل عليهم في قبْو منزله

308
00:13:10,342 --> 00:13:12,209
وإطعامهم الفول السوداني و الفواكه

309
00:13:12,244 --> 00:13:13,644
وموكب للحيوانات أمامهم

310
00:13:13,679 --> 00:13:16,280
تضحك و تهكم
كما أنها تمارسة الجنس فما بينها

311
00:13:16,315 --> 00:13:18,115
والآن هو من في القفص

312
00:13:19,251 --> 00:13:21,285
دعونا نذهب للحديث معه-
كلاّ-

313
00:13:21,320 --> 00:13:23,153
عليّ الذهاب وحدي

314
00:13:23,189 --> 00:13:25,355
بيننا علاقة خاصة

315
00:13:28,084 --> 00:13:28,751


316
00:13:28,753 --> 00:13:30,889
لا تلمسي الزجاج. ولا تقتربي منه

317
00:13:30,890 --> 00:13:33,906
إذ حاول تمرير شيء لك لا تأخذيه

318
00:13:33,907 --> 00:13:35,466
إذ سألك ماذا تفعلين يوم الجمعة

319
00:13:35,466 --> 00:13:36,841
أخبريه بأنه لديك عائلة في المدينة

320
00:13:36,876 --> 00:13:38,786
"إذ أراد التحدث عن مسلسل "صراع العروش

321
00:13:38,786 --> 00:13:40,904
أخبريه بأنك لم تشاهديه بعد

322
00:13:41,614 --> 00:13:43,881


323
00:13:43,917 --> 00:13:45,483


324
00:13:45,518 --> 00:13:48,606
"مرحباً يا عزيزتي"

325
00:13:48,778 --> 00:13:51,628
هُبا، هُبا"
"أحب ما أرى

326
00:13:51,666 --> 00:13:54,667
"مرحبا يا عزيزتي"

327
00:14:01,709 --> 00:14:03,509
(سيدة (تريبيكا

328
00:14:04,578 --> 00:14:06,245
(الدكتور (هورنبين

329
00:14:06,280 --> 00:14:09,181


330
00:14:09,217 --> 00:14:11,650
ممم. كنت تبلين  البلاء حسناً

331
00:14:11,686 --> 00:14:13,125
أأشم رائحة طفل؟

332
00:14:13,855 --> 00:14:15,565
أنت تشُم كثيراً، يا دكتور

333
00:14:16,357 --> 00:14:18,324
آوه، من فضلك تفضلي بالجلوس

334
00:14:21,429 --> 00:14:23,429
إذا، مالذي أتى بكِ إلى هذا

335
00:14:23,464 --> 00:14:25,197
السجن ذو حراسة أمنية مشددة

336
00:14:26,020 --> 00:14:27,800
نُبقي العرق مقفل

337
00:14:27,835 --> 00:14:29,101
نحن بحاجة لمساعدتك

338
00:14:29,136 --> 00:14:31,255
همم. هذه سخرية، أليس كذلك؟

339
00:14:31,739 --> 00:14:34,607
مثل الخنزير ملكة الجمال
التي تعتبر نفسها أنها مرغوب فيها

340
00:14:34,642 --> 00:14:37,209
نحن ندرك طبيعة هذا الطلب غير العادي

341
00:14:37,245 --> 00:14:39,678
ولكن لو لم تكن مسألة حياة أو موت لم تواجدت هنا

342
00:14:39,714 --> 00:14:41,614
اسمح لي أن أقول لك بهذه الطريقة

343
00:14:41,649 --> 00:14:45,202
سأفعل شيئاً لك
ولكن في المقابل ستفعلين شيئاً لي

344
00:14:45,686 --> 00:14:47,486
لا توجد عبارة لاتينية

345
00:14:47,521 --> 00:14:49,289
تصف هذا الكلام الذي قلته

346
00:14:49,757 --> 00:14:51,390
ماذا تريد؟-
أريد أن يتم نقلي-

347
00:14:51,425 --> 00:14:53,974
"إلى فناء "ماريوت
مع حوضِ سباحة داخلي

348
00:14:54,262 --> 00:14:58,764
أريد 000 670 دولار نقداً
و الجوائز التي أتمنها

349
00:14:58,799 --> 00:15:00,327
يمكننا ترتيب ذلك

350
00:15:00,376 --> 00:15:02,541
...و أريد أن أعرف شيئاً

351
00:15:03,771 --> 00:15:06,813
حياتك الشخصية

352
00:15:07,408 --> 00:15:08,806
أنت مجنون

353
00:15:09,543 --> 00:15:11,125
أنت ستموت هنا

354
00:15:12,213 --> 00:15:14,173
(كما سيُفعل للسيد (فارنسورث

355
00:15:15,383 --> 00:15:17,416
(آوه، نعم، أعرف كل شيء عن السيد (بوزلر

356
00:15:17,451 --> 00:15:19,485
(والسيد (فارنسورث)، آنسة (تريبيكا

357
00:15:19,520 --> 00:15:21,220
ربما قد تحتاجين إلى إعادة
ضبط الإعدادات الخصوصية

358
00:15:21,255 --> 00:15:22,981
"في صفحتك على "الفيس بوك

359
00:15:23,791 --> 00:15:25,291
ماذا تريد أن تعرف؟

360
00:15:25,326 --> 00:15:26,892
!شعركِ، ذيلكِ... كنتِ في الحر

361
00:15:26,928 --> 00:15:28,518
لديك حبيب

362
00:15:29,597 --> 00:15:31,330
...أ... أعني

363
00:15:31,365 --> 00:15:32,798
أتُحبينه؟

364
00:15:34,769 --> 00:15:36,146
إنه أمر معقد

365
00:15:36,837 --> 00:15:38,369
نعم. كلاّ

366
00:15:38,973 --> 00:15:40,372
لا أعرف

367
00:15:43,611 --> 00:15:45,177
حسناً، كان هناك
ناشط لحقوق الحيوان

368
00:15:45,212 --> 00:15:46,899
أتى لزيارتي قبل سنوات قليلة من الآن

369
00:15:47,315 --> 00:15:49,248
،كثيفٌ جداً
...متعلق بهذه القضية

370
00:15:49,283 --> 00:15:50,728
ربما جِد متعلق بها

371
00:15:51,686 --> 00:15:54,701
،إذا كنت هنا
هذا يعني أنه ضرب مرة أخرى

372
00:15:55,256 --> 00:15:56,019
ما إسمه؟

373
00:15:56,020 --> 00:15:57,913
لم يكون من الصعب عليك

374
00:15:57,929 --> 00:16:01,493
(مواعدة الناس يا (تريبيكا

375
00:16:01,529 --> 00:16:05,631
بسبب... أنني لا أعرف من أنا

376
00:16:07,601 --> 00:16:08,701
آوه

377
00:16:08,728 --> 00:16:09,678
واو

378
00:16:10,705 --> 00:16:12,069
هذا حمل ثقيل، تباً

379
00:16:13,274 --> 00:16:14,340
عليك التحدث إلى أحدهم

380
00:16:14,375 --> 00:16:16,542
ما اسمه يادكتور (هورنبين)؟

381
00:16:16,577 --> 00:16:18,377
...كان اسمه

382
00:16:18,412 --> 00:16:21,393
نضع في اعتبارنا أنّ هذه
...الرسائل ستكون مشفرة

383
00:16:22,650 --> 00:16:26,352
(آوبرن سيدور)

384
00:16:26,387 --> 00:16:27,953
عنوانه؟

385
00:16:29,088 --> 00:16:29,755
مهلاً لحظة

386
00:16:29,790 --> 00:16:32,958
اسمح لي أن أحدد
الكلام المشفر

387
00:16:32,994 --> 00:16:34,072
...1.2.4

388
00:16:36,597 --> 00:16:39,465
...شانسيت"

389
00:16:39,500 --> 00:16:40,646
"تريست

390
00:16:41,335 --> 00:16:44,336
"شريان جانجيليس، كاليونيفا"

391
00:16:44,372 --> 00:16:45,637
حسناً، أجل، فهمت. فهمت. أجل

392
00:16:45,638 --> 00:16:47,339
حسناً، مهلاً لحظة

393
00:16:47,375 --> 00:16:48,530
اسمح لي أن أمشي معك

394
00:16:50,073 --> 00:16:52,096
هناك بعض المجانين

395
00:16:59,941 --> 00:17:02,842
حسناً، لقد تعرفنا على اسمه
...(روبن درساي)

396
00:17:02,877 --> 00:17:05,411
لكن لم نحصل على شيء حول عنوانه

397
00:17:05,446 --> 00:17:07,513
لذا فكروا، يا رفاق، فكروا

398
00:17:08,850 --> 00:17:10,516
حياة الرجل في خطر

399
00:17:10,551 --> 00:17:14,186
♪

400
00:17:14,222 --> 00:17:15,688
بائع الطعام السريع هنا

401
00:17:15,723 --> 00:17:17,857
آه، من الذي أمر، بإحضار الخضار المشوي

402
00:17:17,892 --> 00:17:19,631
على الأنترنت-
هذه أنا-

403
00:17:19,632 --> 00:17:23,262
آه، تشُونسيت، تشُونتيست

404
00:17:23,297 --> 00:17:24,463
!تُوشنت

405
00:17:24,499 --> 00:17:25,898
"لا، إنه ليس شارع "توشنت

406
00:17:25,933 --> 00:17:27,466
الوقت يداهمنا

407
00:17:27,502 --> 00:17:28,834
سلطة الدجاج؟

408
00:17:28,870 --> 00:17:29,663
من هنا

409
00:17:30,471 --> 00:17:31,865
...فهمت. فهمت. إنه

410
00:17:31,866 --> 00:17:34,185
كرات الجبن؟-
أجل، أجل، أجل-

411
00:17:35,376 --> 00:17:37,370
تفضل، (تانر). ماذا لديك؟

412
00:17:38,579 --> 00:17:40,412
أن آسف، لقد نسيت

413
00:17:45,887 --> 00:17:49,788
تشُونسيت... تشُونسيت... تشُونسيت

414
00:17:49,824 --> 00:17:52,691
تريبيكا)، أتسمعين لي؟)

415
00:17:55,630 --> 00:17:57,730
"تشاسنيت". إنه شارع "تشاسنيت"

416
00:17:57,765 --> 00:17:59,398
"شارع "تشاسنيت

417
00:17:59,433 --> 00:18:00,766
جيد، ابحثي عنه

418
00:18:00,801 --> 00:18:02,185
"عمل جيد، يا "تريبيكا

419
00:18:02,381 --> 00:18:04,603
حسناً، يا جماعة، لنتحرك

420
00:18:04,639 --> 00:18:08,541
،لدي قنبلة التونة
ثقيلة على الخردل، بدون اسم

421
00:18:08,576 --> 00:18:11,310


422
00:18:13,714 --> 00:18:15,447
الغرف الأولى آمنة

423
00:18:15,483 --> 00:18:17,750
الغرفة الثانية آمنة

424
00:18:17,785 --> 00:18:20,753
!جيوب ساخنة في المجمد؟ ياي

425
00:18:24,425 --> 00:18:26,425
دنكان فارنسورث)؟ شرطة لوس أنجلوس)

426
00:18:26,460 --> 00:18:27,760
أنت بآمن

427
00:18:32,533 --> 00:18:34,433
من هناك ؟

428
00:18:34,468 --> 00:18:36,001
غايلز)؟)

429
00:18:36,037 --> 00:18:37,736
تاينر)؟)

430
00:18:45,980 --> 00:18:47,980
من هناك ؟

431
00:18:48,015 --> 00:18:50,716
روبن دورساي)؟)

432
00:18:50,751 --> 00:18:52,885
أنت رهن الإعتقال

433
00:18:52,920 --> 00:18:54,820
بيتك محاصر

434
00:19:02,363 --> 00:19:04,063
أنا أحذرك

435
00:19:12,073 --> 00:19:14,607
تريبيكا)، ماذا تفعل)
هنا في القبو؟

436
00:19:14,642 --> 00:19:16,575
...فتشنا البيت كله و

437
00:19:16,611 --> 00:19:18,010
آوه، لا

438
00:19:19,880 --> 00:19:21,513
(فارنسورث)

439
00:19:21,549 --> 00:19:22,881
لقد تأخرنا

440
00:19:22,917 --> 00:19:24,617
على الأقل مات مع هيئة كبيرة

441
00:19:24,652 --> 00:19:26,051
أنظر إلى هذه لاتس

442
00:19:26,087 --> 00:19:27,595


443
00:19:29,423 --> 00:19:30,462
يا إلهي

444
00:19:39,634 --> 00:19:41,400


445
00:19:46,173 --> 00:19:48,774
لقد صنع الملابس من ملابس البشر

446
00:19:50,111 --> 00:19:51,036
ماذا؟

447
00:19:52,046 --> 00:19:54,046
...(روبن درساي)
...إذ كان هذا اسمه الحقيقي

448
00:19:54,081 --> 00:19:55,848
إنه يقتل صيادي الكؤوس

449
00:19:55,883 --> 00:19:58,751
و يمنح ملابسهم
إلى الحيوانات

450
00:20:00,721 --> 00:20:02,621
،مع هذه الملابس البشرية
سيكون بوسع الحيوانات

451
00:20:02,657 --> 00:20:04,040
أن تتوارى عن الأنظار

452
00:20:05,059 --> 00:20:07,433
مأخودة تماماً من على الصيادين

453
00:20:08,029 --> 00:20:10,744
لديه ذوق الآن
لصنع ملابس الحيوان

454
00:20:11,966 --> 00:20:13,409
لن يتوقف

455
00:20:14,802 --> 00:20:16,602
تريبيكا)، أعرف هذه النظرة)

456
00:20:16,637 --> 00:20:18,103
لا تقول لي
تطوري هاجساً

457
00:20:18,139 --> 00:20:20,105
عن القاتل-
لا-

458
00:20:20,141 --> 00:20:21,540
لا، على الإطلاق

459
00:20:21,575 --> 00:20:23,809


460
00:20:24,979 --> 00:20:25,953
(تريبيكا)

461
00:20:26,881 --> 00:20:28,384
إنه القاتل

462
00:20:28,746 --> 00:20:32,080
مرحباً، يا أنت

463
00:20:32,116 --> 00:20:33,682
لا، إنه وقت مناسب

464
00:20:39,198 --> 00:21:42,339
:تمت الترجمة بواسطة
(( خـالـد فـراح ))

