1
00:00:00,000 --> 00:00:01,925
. . . "سابقاً في "الناجي المحدد

2
00:00:02,301 --> 00:00:04,497
الرئيس (موس) يريد العودة
إلي السياسة

3
00:00:04,514 --> 00:00:05,804
بلدك تحتاج إليك

4
00:00:05,804 --> 00:00:07,684
ويٌفضل كوزير للداخلية

5
00:00:07,684 --> 00:00:09,224
فلتعمل لحسابي

6
00:00:09,224 --> 00:00:10,264
هل تعمل لدي (إيميلي هوكستراتن)؟

7
00:00:10,264 --> 00:00:11,514
هي رئيسة الحزب الجمهوري

8
00:00:11,514 --> 00:00:12,724
وأنت تتبع للحزب الديموقراطي

9
00:00:12,724 --> 00:00:14,554
أنا أتطلع لتغيير ميولي

10
00:00:14,554 --> 00:00:16,184
(أيها السيناتور (بومان
. . . أنت وأنا لدينا

11
00:00:16,184 --> 00:00:17,884
أراء مختلفة جداً بشأن سلامة السلاح

12
00:00:17,884 --> 00:00:19,924
(سأعيد تقديم المشروع (8180

13
00:00:19,924 --> 00:00:21,724
الذي يقوي مراجعة الخلفية الفيدرالية

14
00:00:21,724 --> 00:00:22,924
صادف أنني أعارض هذا المشروع

15
00:00:22,924 --> 00:00:24,724
ولكن بروح مناقشة ممثل الحزب

16
00:00:24,724 --> 00:00:25,974
أود عرضه علي مجلس الشيوخ

17
00:00:25,974 --> 00:00:27,634
إنه يختطف جدول أعمالنا

18
00:00:27,634 --> 00:00:29,054
إستعدوا للقتال

19
00:00:29,054 --> 00:00:31,384
(المرأة التي قتلت (لوك
سأسعي خلفها بنفسي

20
00:00:31,384 --> 00:00:33,634
دعيها وشأنها

21
00:00:37,514 --> 00:00:38,554
يا إلهي

22
00:01:06,634 --> 00:01:09,054
(أيها العميل (ويلز
ماذا لديك من أجلي؟

23
00:01:09,054 --> 00:01:11,134
تم العثور علي هذا في
(منزل (بروك ماثيسون

24
00:01:11,134 --> 00:01:13,424
(المرأة التي عرفها (تشارلز لانغدون
(كـ (كلودين

25
00:01:18,134 --> 00:01:20,634
هذا يبدو كملف تقييم
(التهديد لـ (كابيتول

26
00:01:20,634 --> 00:01:23,554
تم إنشاؤه بنفس مجموعة
(الإستراتيجيون في (البنتاغون

27
00:01:23,554 --> 00:01:26,304
هو يسلط الضوء علي نقاط الضعف
في جسر البوابة الذهبية

28
00:01:26,304 --> 00:01:29,054
(سد (هوفر

29
00:01:29,054 --> 00:01:32,554
تمثال الحرية

30
00:01:32,554 --> 00:01:33,974
ماذا لديكِ أيضاً؟

31
00:01:33,974 --> 00:01:36,384
هذا كل ما عثرنا عليه

32
00:01:36,384 --> 00:01:39,054
لانغدون) لم يقل أي شئ)
عن هجمات أخري

33
00:01:39,054 --> 00:01:40,974
من الممكن أنه لم يعرف

34
00:01:40,974 --> 00:01:43,134
إذن كيف حصلت تلك المرأة
كلودين) علي هذة؟)

35
00:01:43,134 --> 00:01:44,554
هذة الملفات سرية جداً

36
00:01:44,554 --> 00:01:47,384
لا نعرف بعد

37
00:01:47,384 --> 00:01:50,094
الآلاف من الناس يزورون
هذة الأماكن يومياً

38
00:01:50,094 --> 00:01:52,974
قد تكون تلك أماكن الهجمات

39
00:01:52,974 --> 00:01:55,184
أو قد تكون خططاً للهجمات القادمة

40
00:01:55,184 --> 00:01:56,844
أجل

41
00:01:56,844 --> 00:01:58,594
نحن نقوم بتمشيط الأقراص
(الصلية لـ (بروك ماثيسون

42
00:01:58,594 --> 00:02:00,054
في محاولة للعثور علي أي أدلة

43
00:02:00,054 --> 00:02:02,014
سأخبر الرئيس

44
00:02:02,014 --> 00:02:04,224
يحب أن يتم إعلامه في الحال

45
00:02:09,065 --> 00:02:16,626
Translated By F@D!L
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

46
00:02:19,484 --> 00:02:22,274
لقد أبلغنا إدارة الأمن الوطني
عن تهديدات محتملة

47
00:02:22,274 --> 00:02:24,934
إنهم يمسحون الثلاثة أماكن
بدون تنية الناس

48
00:02:24,934 --> 00:02:27,064
أريد أن أعرف بمجرد
أن يعثروا علي أي شئ

49
00:02:27,064 --> 00:02:29,064
نحن أيضاً بحاجة لتحديث
خطط الإجلاء في حالة الطوارئ

50
00:02:29,064 --> 00:02:30,484
لتلك المناطق الثلاث

51
00:02:30,484 --> 00:02:31,814
بالطبع، يا سيدي

52
00:02:31,814 --> 00:02:33,814
سيدي الرئيس -
ماذا؟ -

53
00:02:33,814 --> 00:02:35,144
ستقابل الصحافة بعد خمسة
دقائق، يا سيدي

54
00:02:35,144 --> 00:02:36,394
هل تحتاج للمزيد من الوقت؟

55
00:02:36,394 --> 00:02:37,934
كلا، نحن بخير
لقد إنتهينا هنا

56
00:02:37,934 --> 00:02:39,394
(شكراً لك، يا (مايك

57
00:02:39,394 --> 00:02:41,234
ليلي)، سأوافيكِ في الحال)

58
00:02:42,934 --> 00:02:45,694
أيها السيدات والسادة
رئيس الولايات المتحدة

59
00:02:45,694 --> 00:02:47,934
(شكراً لك، يا (سيث

60
00:02:47,934 --> 00:02:49,484
من فضلكم، تفضلوا بالجلوس

61
00:02:49,484 --> 00:02:51,194
صباح الخير -
صباح الخير -

62
00:02:51,194 --> 00:02:53,524
كما تعرفون جميعاً
لدينا يوم حافل جداً اليوم

63
00:02:53,524 --> 00:02:55,694
لذا، إذا أمكننا البدأ
(كارلا)

64
00:02:55,694 --> 00:02:57,734
سيدي رئيس
قدم مجلس الشيوخ

65
00:02:57,734 --> 00:03:00,314
أول تشريع رئيسي من رئاستكم

66
00:03:00,314 --> 00:03:02,854
هل تدعم مشروع مجلس
الشيوخ 8180

67
00:03:02,854 --> 00:03:04,814
توسيع خلفية الفحص لمبيعات السلاح؟

68
00:03:04,814 --> 00:03:06,354
أجل، أدعمه

69
00:03:06,354 --> 00:03:08,564
كما قلت في مبني البلدية

70
00:03:08,564 --> 00:03:10,394
أعتقد أن لدينا مسئولية

71
00:03:10,394 --> 00:03:12,194
لفعل ما بإستطاعتنا

72
00:03:12,194 --> 00:03:14,194
لتقليل مستوي العنف بالسلاح
في بلادنا

73
00:03:14,194 --> 00:03:15,484
وأعتقد أن هذا المشروع

74
00:03:15,484 --> 00:03:17,024
خطوة مهمة في ذلك الإتجاه

75
00:03:17,024 --> 00:03:18,604
هل أنت قلق حول
التدعيات السياسية

76
00:03:18,604 --> 00:03:20,694
في علاج تلك المشكلة

77
00:03:20,694 --> 00:03:22,194
في وقت مبكر
وفقاً لشروطك؟

78
00:03:22,194 --> 00:03:24,104
كلا، أعتقد أن وضع قوانين
جيدة هو أكثر أهمية

79
00:03:24,104 --> 00:03:25,934
من الوضع السياسي

80
00:03:25,934 --> 00:03:28,984
بالرغم من أن تلك المشكلة
تتعلق بهذا الصدد

81
00:03:28,984 --> 00:03:31,434
حوالي 84% من الأمريكان يؤمنون
في فحص الخلفيات

82
00:03:31,434 --> 00:03:32,644
(جويل)

83
00:03:32,644 --> 00:03:34,894
البقاء مع هذا، يا سيدي
كما يقول العديد من المراقبين

84
00:03:34,894 --> 00:03:37,524
فالمشروع معيباً

85
00:03:37,524 --> 00:03:39,354
هل يمكنك الرد؟ -
بالتأكيد -

86
00:03:39,354 --> 00:03:41,524
أعتقد أنهم محقون

87
00:03:41,524 --> 00:03:43,394
ولكن إذا كان مجلس الشيوخ
سيعرضون المشروع علي الرئاسة

88
00:03:43,394 --> 00:03:45,024
سأكون ملتزماً بالعمل

89
00:03:45,024 --> 00:03:47,314
مع الجمهوريين، الديمقراطيين
والمستقلين

90
00:03:47,314 --> 00:03:49,144
للتأكد من وضع قانوناً

91
00:03:49,144 --> 00:03:50,734
الذي سيجعلنا أكثر
أماناً في نهاية المطاف

92
00:03:50,734 --> 00:03:53,194
هذا مضحك
لم يتصل بي أحد

93
00:03:53,194 --> 00:03:54,814
حسناً، هو يقوم بذلك الآن

94
00:03:54,814 --> 00:03:56,434
أريد ان أذكرك

95
00:03:56,434 --> 00:03:58,814
هذا المشروع لا يتعلق
بأخذ الأسلحة من الناس

96
00:03:58,814 --> 00:04:00,234
هذا بشأن التأكد

97
00:04:00,234 --> 00:04:01,524
من عدم وقوعها في الأيدي الخاطئة

98
00:04:01,524 --> 00:04:03,774
في المقام الأول

99
00:04:03,774 --> 00:04:06,064
إستجابة وسائل الإعلام لهذا
المشروع مختلطة

100
00:04:06,064 --> 00:04:07,104
حسناً، لا يلقبونه

101
00:04:07,104 --> 00:04:08,314
مشروع السكك الحديدية
الثالث بدون سبب

102
00:04:08,314 --> 00:04:09,934
حسناً، هذا لا يزال إيجابياً
بالنظر إلي

103
00:04:09,934 --> 00:04:11,104
بأننا سنتأكد من خروج البيانات

104
00:04:11,104 --> 00:04:12,434
علي جميع قنوات البيت الأبيض

105
00:04:12,434 --> 00:04:13,984
ونتأكد من أن الناس يعرفون
الأرقام الحقيقية

106
00:04:13,984 --> 00:04:15,814
ومن حيث مشاركة العامة

107
00:04:15,814 --> 00:04:17,934
(تستضيف السيدة (كيركمان
طاولة مناقشة اليوم

108
00:04:17,934 --> 00:04:19,524
مع عدد من أصحاب المصلحة

109
00:04:19,524 --> 00:04:21,774
(الناس، يا (سيث
الأمهات والأباء والأبناء

110
00:04:21,774 --> 00:04:22,694
لا يمكننا نسيان هذا

111
00:04:22,694 --> 00:04:24,564
أجل، يا سيدي

112
00:04:24,564 --> 00:04:26,234
سأذهب لأتفقد السيدة (كيركمان) الآن

113
00:04:26,234 --> 00:04:28,434
حسناً، شكراً لك -
بالحديث عن الأرقام -

114
00:04:28,434 --> 00:04:30,104
نحن بحاجة للحصول علي 51 صوتاً
من مجلس الشيوخ في يومين

115
00:04:30,104 --> 00:04:31,394
وهذا لن يكون سهلاً

116
00:04:31,394 --> 00:04:33,314
لغة المشروع ليست مثالية كما تعرف

117
00:04:33,314 --> 00:04:34,564
(لهذا السبب إختاره السيناتور (بومان

118
00:04:34,564 --> 00:04:36,394
هو يحاول الضغط علي

119
00:04:36,394 --> 00:04:38,604
حسناً، لن يتمكن أحد
من الضغط عليك، يا سيدي

120
00:04:38,604 --> 00:04:40,024
لم أعتقد أنكِ كبيرة
بما يكفي

121
00:04:40,024 --> 00:04:41,274
لتعرفين هذا الفيلم -
إضطررت لذلك

122
00:04:41,274 --> 00:04:42,774
ولكننا سنخرجك من هذا المأزق

123
00:04:42,774 --> 00:04:44,484
(ديان هانتر)
زعيمة الأقلية

124
00:04:44,484 --> 00:04:45,934
في طريقها إلي هنا

125
00:04:45,934 --> 00:04:47,854
إذا كان هناك أحد سيدعمنا في هذا
فهو الديمقراطيون

126
00:04:47,854 --> 00:04:49,394
لسوء الحظ، هناك فقط 46 منهم

127
00:04:51,524 --> 00:04:53,194
صباح الخير، يا سيدتي
كنت قادم لرؤيتكِ

128
00:04:53,194 --> 00:04:54,734
هل حصلتِ علي مذكرة الإحاطة؟ -
أجل، لقد حصلت عليها -

129
00:04:54,734 --> 00:04:55,734
شكراً لك -
هذا عظيم -

130
00:04:55,734 --> 00:04:57,144
(لذا، سنتواجد في غرفة (روزفلت

131
00:04:57,144 --> 00:04:59,394
المشاركة العامة قد
جمعت 12 شخصاً

132
00:04:59,394 --> 00:05:01,314
رجال ونساء من جميع
أنحاء البلاد

133
00:05:01,314 --> 00:05:03,064
بناء علي السن والعرق

134
00:05:03,064 --> 00:05:04,644
وكل واحد منهم
لسوء الحظ

135
00:05:04,644 --> 00:05:06,024
قد فقد شخص ما
بسبب العنف المسلح

136
00:05:06,024 --> 00:05:07,894
لذا، لن يكون يوماً سهلاً

137
00:05:07,894 --> 00:05:09,234
ولكن قصصهم ستذكر الناس

138
00:05:09,234 --> 00:05:10,894
لم هذا مهماً جداً

139
00:05:10,894 --> 00:05:12,854
ومواصلة الضغط علي مجلس الشيوخ
لهذا المشروع

140
00:05:12,854 --> 00:05:14,814
أجل، بالضبط، بالرغم
من أنني لن أذكر

141
00:05:14,814 --> 00:05:17,144
المشروع علي وجة التحديد
اليوم خاص بالإستماع فقط

142
00:05:17,144 --> 00:05:18,774
لا يجب عليكِ قطع وعوداً

143
00:05:18,774 --> 00:05:20,274
سيث)، لا تقلق من فضلك)

144
00:05:20,274 --> 00:05:22,394
لقد تعلمت درسي

145
00:05:22,394 --> 00:05:23,734
هذا ليس ما قصدته، يا سيدتي

146
00:05:23,734 --> 00:05:25,194
أجل، إنه كذلك

147
00:05:25,194 --> 00:05:26,354
ولكن لا بأس
هذا هو عملك

148
00:05:26,354 --> 00:05:27,694
حسناً

149
00:05:27,694 --> 00:05:29,564
هناك تجمع في الأعلي

150
00:05:29,564 --> 00:05:30,984
بعض من الصحفيين

151
00:05:30,984 --> 00:05:32,734
ولكن كل شئ خارج السجل
بمجرد أن يبدأ الإجتماع

152
00:05:32,734 --> 00:05:33,604
أنتِ وهم فقط

153
00:05:33,604 --> 00:05:35,274
حسناً

154
00:05:35,274 --> 00:05:38,104
(أتعرف؟، عندما دخلنا أنا و (توم
إلي البيض الأبيض

155
00:05:38,104 --> 00:05:40,194
لم يكن لدي أي فكرة
عما يمكنني توقعه

156
00:05:40,194 --> 00:05:42,564
ولكن هذا

157
00:05:42,564 --> 00:05:45,604
التحدث عن الأمور
التي تهم الناس

158
00:05:45,604 --> 00:05:48,524
هذا بالضبط ما تمنيته

159
00:05:48,524 --> 00:05:49,934
شكراً لك للمساعدة

160
00:05:49,934 --> 00:05:51,564
شكراً لكِ، يا سيدتي

161
00:05:54,194 --> 00:05:56,104
إحضار هذا المشروع خارج اللجنة

162
00:05:56,104 --> 00:05:57,604
(هي خطوة قوية بواسطة (بومان

163
00:05:57,604 --> 00:05:59,194
أعني، قد يكون جديداً
علي مجلس الشيوخ

164
00:05:59,194 --> 00:06:00,774
ولكنه خبيراً -
لا تمزح -

165
00:06:00,774 --> 00:06:02,314
إستقال الرجل من مكتب المحافظ

166
00:06:02,314 --> 00:06:03,894
حتي يتم تعيينه
في مجلس الشيوخ

167
00:06:03,894 --> 00:06:05,694
هو يحاول رفع ملفه الوطني

168
00:06:05,694 --> 00:06:07,604
بأسرع ما يمكن
وهذا يفلح

169
00:06:07,604 --> 00:06:09,524
هناك حديث عن ترشح
بومان) للبيت الأبيض)

170
00:06:09,524 --> 00:06:10,734
وهو يحاول التخلص

171
00:06:10,734 --> 00:06:12,194
من منافسيه، يا سيدتي

172
00:06:12,194 --> 00:06:15,144
أعني، تقديم هذا المشروح
بدون إستشارتكِ؟

173
00:06:15,144 --> 00:06:16,814
هو يحاول إخضاعكِ

174
00:06:16,814 --> 00:06:18,934
أجل، حسناً

175
00:06:18,934 --> 00:06:20,934
كرتبة جمهورية علي القمة

176
00:06:20,934 --> 00:06:22,734
يجب أن أكون حذرة في ردي

177
00:06:22,734 --> 00:06:24,144
هو ما زال عضواً في حزبي

178
00:06:24,144 --> 00:06:26,144
مع كامل إحترامي، يا سيدتي
أنا أعترض

179
00:06:26,144 --> 00:06:28,144
أعتقد أنه عليكِ الرد

180
00:06:28,144 --> 00:06:30,774
بقوة، أمام حزبه

181
00:06:30,774 --> 00:06:32,354
أظهري له

182
00:06:32,354 --> 00:06:34,064
بأنه ليس القائد الوحيد
في الكونغرس

183
00:06:38,064 --> 00:06:40,144
(سيناتور (هانتر
شكراً جزيلاً لكِ لقدومكِ

184
00:06:40,144 --> 00:06:41,144
أعتقد أنكِ تعرفين

185
00:06:41,144 --> 00:06:42,524
رئيسة الأركان لدي
(إيميلي رودس)

186
00:06:42,524 --> 00:06:43,774
سعيدة لرؤيتكِ مرة أخري
أيتها السيناتور

187
00:06:43,774 --> 00:06:45,694
وأنا بالمثل -
من فضلكِ -

188
00:06:45,694 --> 00:06:48,194
سيدي الرئيس، لقد أعجبت
ببيانك هذا الصباح

189
00:06:48,194 --> 00:06:50,194
شكراً جزيلاً لكِ
لنتفضل بالجلوس

190
00:06:52,734 --> 00:06:54,644
من الواضح أننا نعتمد علي دعم

191
00:06:54,644 --> 00:06:58,104
من الديمقراطيين في مجلس
الشيوخ بشأن المشروع 8180

192
00:06:58,104 --> 00:07:00,144
وبالنظر إلي سجلكِ السابق
كنائبة عامة

193
00:07:00,144 --> 00:07:01,854
(لولاية (ماساشوسيتس

194
00:07:01,854 --> 00:07:04,274
أنا أثق بأنه بإمكاني الإعتماد
عليكِ كحليفة

195
00:07:04,274 --> 00:07:06,434
أنا فخورة بأن أقول
أن (ماساتشوستس) لديها

196
00:07:06,434 --> 00:07:08,734
بعض من أقوي قوانين
السلاح في البلاد

197
00:07:08,734 --> 00:07:10,144
بالطبع، أود أن أري

198
00:07:10,144 --> 00:07:12,144
فحص لقوانين الأرض

199
00:07:12,144 --> 00:07:14,524
أتفهم أن هذا المشروع
قد لا يكون كما تريدين

200
00:07:14,524 --> 00:07:16,314
ولكنني أعتقد أن هذا
سيبدأ الذهاب

201
00:07:16,314 --> 00:07:17,354
في الإتجاة الصحيح

202
00:07:17,354 --> 00:07:18,894
هذة ليست المشكلة الوحيدة

203
00:07:18,894 --> 00:07:22,484
مشروع 8180 معيباً
بطريقة قاتلة، كما يقول البعض

204
00:07:22,484 --> 00:07:25,274
سنعمل علي أسلوب المشروع
في البيت الأبيض

205
00:07:25,274 --> 00:07:26,774
ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ

206
00:07:26,774 --> 00:07:28,984
لا أعرف ما إذا كنا سنحصل
علي فرصة أخري في هذا

207
00:07:28,984 --> 00:07:30,604
أتفق معك، سيدي الرئيس

208
00:07:30,604 --> 00:07:32,934
لهذا السبب أنا أنوي
إقناع زملائي

209
00:07:32,934 --> 00:07:34,774
للموافقة

210
00:07:34,774 --> 00:07:36,234
أنا سعيد لسماع هذا

211
00:07:36,234 --> 00:07:38,144
أجل، ولكن حتي لو كل
ديمقراطي في مجلس الشوخ

212
00:07:38,144 --> 00:07:40,274
قام بالتصويت لهذا المشروع
لن يكون كافياً

213
00:07:40,274 --> 00:07:42,064
ستظل بحاجة إلي خمسة
من الجمهوريين

214
00:07:42,064 --> 00:07:43,934
أجل، نعرف أن هذا سيكون تحدياً

215
00:07:43,934 --> 00:07:46,064
(نحن لا نتنافس مع (جاك بومان
فقط، يا سيدي

216
00:07:46,064 --> 00:07:47,484
هذة هي القوة الضاغطة

217
00:07:47,484 --> 00:07:49,194
هؤلاء هم أشخاص التعديل الثاني

218
00:07:49,194 --> 00:07:51,354
هذا سيكون صعباً

219
00:07:51,354 --> 00:07:53,934
ونريد أن نعرف بأنك لن
تتنازل عن الكثير

220
00:07:53,934 --> 00:07:55,734
ماذا تقصدين بالضبط؟

221
00:07:55,734 --> 00:07:57,604
. . . أعني

222
00:07:57,604 --> 00:08:00,274
نحن لا نعرف حدودك

223
00:08:00,274 --> 00:08:03,484
ولكن يمكنني أن أخبرك
ما لن نتسامح بشانه

224
00:08:03,484 --> 00:08:06,434
إذا حصلنا علي حصة
من ضريبة الأغنياء

225
00:08:06,434 --> 00:08:09,644
أو حصة من الرعاية الطبية
أو الضمان الإجتماعي

226
00:08:09,644 --> 00:08:12,644
سندعمك في هذا المشروع

227
00:08:12,644 --> 00:08:15,314
لديكِ وعدي، أيتها السناتور

228
00:08:15,314 --> 00:08:16,234
أنا معكم

229
00:08:16,234 --> 00:08:17,484
هذا جيد

230
00:08:17,484 --> 00:08:19,314
وحظ سعيد، سيدي الرئيس

231
00:08:19,314 --> 00:08:21,394
أخشي أنك ستحتاج إليه

232
00:08:24,644 --> 00:08:26,194
الحرية

233
00:08:26,194 --> 00:08:27,894
هي ما تجعل (أمريكا) عظيمة

234
00:08:27,894 --> 00:08:30,564
قتال لا ينتهي أبداً

235
00:08:30,564 --> 00:08:33,394
كما القوات الشجاعة
للجيش الأمريكي

236
00:08:33,394 --> 00:08:35,524
تنتشر في مناطق حول العالم

237
00:08:35,524 --> 00:08:39,434
براوننج ريد) هناك بجانبهم)

238
00:08:39,434 --> 00:08:41,274
برواننج ريد) هو طرف الرمح)

239
00:08:41,274 --> 00:08:42,734
عندما يتعلق الأمر
بإستراتيجية الأمن

240
00:08:42,734 --> 00:08:45,144
تم تأسيس (براوننج ريد) في عام 1993

241
00:08:45,144 --> 00:08:47,024
لأول عشرون عاماً من عملها

242
00:08:47,024 --> 00:08:49,274
كان الجيش الخاص للبنتاغون

243
00:08:49,274 --> 00:08:50,694
أجل، أتذكر ذلك
بعض من موظيفها

244
00:08:50,694 --> 00:08:52,394
أطلقوا النار علي مجموعة من
(المدنيين في (أفغانستان

245
00:08:52,394 --> 00:08:54,194
أجل، ولقد رشوا السلطات الأفغانية

246
00:08:54,194 --> 00:08:55,314
للتستر علي الأمر

247
00:08:55,314 --> 00:08:56,774
هذا أمر سحر

248
00:08:56,774 --> 00:08:58,854
المكان بأكمله فاسداً

249
00:08:58,854 --> 00:09:01,484
علي أيه حال، تم حل
الشركة في يوليو الماضي

250
00:09:01,484 --> 00:09:03,314
كل ما تبقي هو بعض
حيازات العقارات

251
00:09:03,314 --> 00:09:06,144
والتي لا تزال بشكل غريب
تدفع ضرائب الممتلكات

252
00:09:06,144 --> 00:09:09,194
أحد تلك العقارات هو
(منزل (بروك ماثيسون

253
00:09:09,194 --> 00:09:10,814
حيث وجدنا تقييمات التهديدات

254
00:09:13,354 --> 00:09:15,734
لديهم أيضاً عقار في
(دريغز)، (داكوتا الشمالية)

255
00:09:15,734 --> 00:09:18,354
علي بعد ثلاثون ميلاً
(خارج بحيرة (الشيطان

256
00:09:18,354 --> 00:09:20,144
حسناً، هذا يبدو في وسط الفراغ

257
00:09:20,144 --> 00:09:21,524
أليس كذلك؟

258
00:09:21,524 --> 00:09:24,434
(لذا، لماذا قد تسافر (بروك ماثيسون
(أربعة مرات إلي (داكوتا الشمالية

259
00:09:24,434 --> 00:09:27,854
بين فبراير 2011
و سبتمبر 2015؟

260
00:09:30,194 --> 00:09:31,894
يجب أن نكتشف ما
الذي يوجد هناك

261
00:09:31,894 --> 00:09:33,354
أجل، ليس بمفردكِ
خذي دعماً معكِ

262
00:09:35,564 --> 00:09:37,234
(سأتصل بـ (جاسون

263
00:09:37,234 --> 00:09:38,524
هل تمازحينني؟

264
00:09:38,524 --> 00:09:40,314
إنه مسئولية وغير مستقر

265
00:09:40,314 --> 00:09:42,694
جون)، لديهم طفله)

266
00:09:42,694 --> 00:09:43,934
ماذا كنت ستفعل؟

267
00:09:43,934 --> 00:09:45,064
أنا أحاول الإعتناء بكِ

268
00:09:45,064 --> 00:09:46,194
أعرف أنه صديقكِ
ولكن هذا لا يعني

269
00:09:46,194 --> 00:09:47,484
بأنه مؤهلاً ليكون
جزءاً من هذا

270
00:09:47,484 --> 00:09:48,984
الرئيس أعطاني أوامر مباشرة

271
00:09:48,984 --> 00:09:52,104
لإستخدام كل الوسائل اللازمة
للكشف عن هذة المؤامرة

272
00:09:52,104 --> 00:09:54,064
لدي الحق لأختيار من
(سأعمل معه، يا (جون

273
00:09:54,064 --> 00:09:55,934
(وأنا أختار (أتوود

274
00:09:55,934 --> 00:09:57,774
سنعلمك عندما نصل إلي هناك

275
00:10:06,274 --> 00:10:08,024
سيدي الرئيس

276
00:10:08,024 --> 00:10:10,354
مرحباً بعودتك
كيف سارت الأمور في (نيويورك)؟

277
00:10:10,354 --> 00:10:13,314
حسناً، لغتي الروسية سيئة قليلاً
ولكننا أتممنا المهمة

278
00:10:13,314 --> 00:10:16,194
قوات حفظ السلام تتجه إلي
ناروبا) بينما نتحدث)

279
00:10:16,194 --> 00:10:17,894
هذا رائع، كيف قمت بذلك؟

280
00:10:17,894 --> 00:10:20,194
بعض حيل (تكساس) القديمة

281
00:10:20,194 --> 00:10:21,524
أتعرف؟، في النهاية

282
00:10:21,524 --> 00:10:24,314
لدينا الكثير من القواسم المشتركة
أكثر مما نعتقد

283
00:10:24,314 --> 00:10:27,144
(عدا أنه ربما أنت و (جاك بومان

284
00:10:27,144 --> 00:10:29,434
أري ما تقرر إختياره
بشأن مشروعه

285
00:10:29,434 --> 00:10:30,814
أجل

286
00:10:30,814 --> 00:10:33,274
هل تعتقد أن هذا كان خاطئاً؟

287
00:10:33,274 --> 00:10:36,104
هل تعتقد أنت؟

288
00:10:36,104 --> 00:10:37,524
عندما سمعت تلك المرأة
تتحدث في مبني البلدية

289
00:10:37,524 --> 00:10:39,314
لم أعتقد ذلك

290
00:10:39,314 --> 00:10:40,484
عندما تحدثت إلي الصحافة
هذا الصباح

291
00:10:40,484 --> 00:10:41,984
لم أعتقد ذلك

292
00:10:41,984 --> 00:10:45,564
ولكن حتي الديمقراطيين
لا يبدوا أنهم متفائلون جداً

293
00:10:45,564 --> 00:10:47,644
مرحباً بك إلي القمة

294
00:10:47,644 --> 00:10:49,734
الكثير من الرجال ماتوا عليها

295
00:10:49,734 --> 00:10:51,524
هل من المفترض أن يكون
هذا حديثاً حماسياً؟

296
00:10:51,524 --> 00:10:53,394
هذا هو الواقع

297
00:10:53,394 --> 00:10:55,394
(الشعب الأمريكي يحبك، يا (توم

298
00:10:55,394 --> 00:10:57,064
أنت دخيلاً

299
00:10:57,064 --> 00:10:59,484
ولا تدين بأي شئ لأي شخص

300
00:10:59,484 --> 00:11:03,024
ولكن، هذا يعني أنه لا يدين
لك أحداً بشئ أيضاً

301
00:11:03,024 --> 00:11:05,644
أنا لست بارعاً في لعبة
واشنطون) بعد)

302
00:11:05,644 --> 00:11:08,694
ولأكون منصفاً
أنت لم تشترك في اللعبة بعد

303
00:11:08,694 --> 00:11:11,354
وفيما يتعلق بهذا المشروع
حسناً، الصياغة هي أمر ضعيف

304
00:11:11,354 --> 00:11:13,644
ولكن لديه الجرأة الكافية

305
00:11:13,644 --> 00:11:16,854
والأكثر أهمية من ذلك
إنه مشروع ستحصل عليه

306
00:11:16,854 --> 00:11:19,644
فلتنسي كيف وصلت إلي هنا
(يا (توم

307
00:11:19,644 --> 00:11:22,104
هذا تماماً مثل الجنرالات
علي مر التاريخ

308
00:11:22,104 --> 00:11:24,394
لا يمكنك دائماً إختيار تضاريسك

309
00:11:24,394 --> 00:11:26,854
الشئ الوحيد الذي يهم الآن

310
00:11:26,854 --> 00:11:29,984
هو خوض الحرب التي أمامك

311
00:11:29,984 --> 00:11:32,934
وهذا ليس خطئاً إذا فزت

312
00:11:32,934 --> 00:11:34,854
إذن من الأفضل أن نحصل
علي الـ 51 صوتاً

313
00:11:41,804 --> 00:11:43,474
القشدة؟

314
00:11:43,474 --> 00:11:45,424
والدي قال دائماً أن الرجل
يحتاج لشيئين فقط ليعيش

315
00:11:45,424 --> 00:11:48,634
القهوة السوداء والويسكي الأيرلندي

316
00:11:48,634 --> 00:11:50,764
يبدو أن والدك كان يعمل
(في (واشنطون

317
00:11:50,764 --> 00:11:51,924
من فضلك

318
00:11:51,924 --> 00:11:54,184
كلا، يا سيدتي
لقد ربي الماشية

319
00:11:54,184 --> 00:11:56,224
في شمال (مونتانا) لـ 38 عاماً

320
00:11:56,224 --> 00:11:57,974
لقد عملت لديه في الحقيقة

321
00:11:57,974 --> 00:11:59,304
حسناً، بالنسبة لدخيلاً

322
00:11:59,304 --> 00:12:01,134
أنت بالتأكيد تتدخل هنا

323
00:12:01,134 --> 00:12:04,014
لست متأكداً مما تعنيه

324
00:12:04,014 --> 00:12:05,884
أعرف أنك تريد أن تحرج الرئيس

325
00:12:05,884 --> 00:12:08,514
جعله يخنتق بسبب
هذا المشروع المعيب

326
00:12:08,514 --> 00:12:12,594
ولكن الكونغرس هو نظام
بالكثير من الأجزاء المتحركة

327
00:12:12,594 --> 00:12:16,764
وهذا قد يؤدي إلي الكثير
من العواقب الغير مقصودة

328
00:12:16,764 --> 00:12:20,514
حسناً، لدي أغلبية في مجلس الشيوخ

329
00:12:20,514 --> 00:12:22,304
التعديل الثاني في جانبي

330
00:12:22,304 --> 00:12:24,724
يبدو الأمر بسيطاً بالنسبة لي

331
00:12:24,724 --> 00:12:27,804
أنت تعرف أن هذا المشروع
لا يهدد التعديل الثاني

332
00:12:27,804 --> 00:12:30,844
وقد تكون لديك الأغلبية
في مجلس الشيوخ

333
00:12:30,844 --> 00:12:32,514
ولكن هل يمكنني تذكيرك

334
00:12:32,514 --> 00:12:35,554
أن البلد إنتخبت مؤخراً
مجلس نواب

335
00:12:35,554 --> 00:12:38,424
أكثر من نصفه مستقلاً

336
00:12:38,424 --> 00:12:41,304
حتي لو نجحت في القضاء
علي هذا المشروع

337
00:12:41,304 --> 00:12:44,094
لدينا أولويات أكبر بكثير

338
00:12:44,094 --> 00:12:48,304
الإصلاح الضريبي، الإتفاقات التجارية
الأمن القومي

339
00:12:48,304 --> 00:12:51,264
إذا أردنا تحقيق أي من تلك
الأمور في هذا الكونغرس

340
00:12:51,264 --> 00:12:54,264
نحن نحتاج لجبهة جمهورية موحدة

341
00:12:54,264 --> 00:12:56,554
أنت لا تساعد بتلك الحيلة

342
00:12:59,764 --> 00:13:02,304
كلا، أنتِ محقة

343
00:13:02,304 --> 00:13:05,094
هذا أكبر من فحص الخلفيات

344
00:13:05,094 --> 00:13:07,764
وأنا لست مهتماً
في جبهة موحدة

345
00:13:07,764 --> 00:13:10,344
إذا كان ذلك يعني المساس بقيمي

346
00:13:10,344 --> 00:13:14,634
الآن، قد أكون جديداً في القمة
ولكن الجميع كذلك أيضاً

347
00:13:14,634 --> 00:13:16,554
أنتِ أخر من تبقي من
الحرس القديم هنا، يا سيدتي

348
00:13:16,554 --> 00:13:18,684
. . . لذا

349
00:13:18,684 --> 00:13:21,384
فلتقفي معنا
او تتنحي جابناً

350
00:13:22,924 --> 00:13:24,014
شكراً علي القهوة

351
00:13:26,594 --> 00:13:27,594
سيدتي

352
00:13:32,134 --> 00:13:33,514
الجمهوريين مع سجلات معتدلة

353
00:13:33,514 --> 00:13:34,924
حد أدني من العلاقات
مع الأسلحة

354
00:13:34,924 --> 00:13:36,344
وما يكفي من الوقت
علي شروطهم

355
00:13:36,344 --> 00:13:37,554
للقيام بأي رد فعل عنيف

356
00:13:37,554 --> 00:13:39,844
ثلاثة خطوات للأمام

357
00:13:39,844 --> 00:13:41,014
لا يمكنني قبول
كل الإمتنان

358
00:13:41,014 --> 00:13:42,344
الشئون القانونية قامت
بمعظم العمل

359
00:13:42,344 --> 00:13:43,634
ومتواضعة أيضاً

360
00:13:43,634 --> 00:13:45,014
ستحصلين علي أكثر من هذا

361
00:13:45,014 --> 00:13:46,474
(والتر دنلاب)
أنا أعرفه

362
00:13:46,474 --> 00:13:48,634
لقد شاركنا معاً بعض
(الدروس في (كورنيل

363
00:13:48,634 --> 00:13:50,224
هو رجل جيد

364
00:13:50,224 --> 00:13:52,974
ولكنني أقسم أنه قام بالغش
في الفيزياء التمهيدية

365
00:13:52,974 --> 00:13:54,724
ما كنت سأذكر ذلك

366
00:13:54,724 --> 00:13:55,844
سأجهز الإجتماع

367
00:13:55,844 --> 00:13:57,264
شكراً لكِ

368
00:13:57,264 --> 00:13:59,134
مرحباً بكم في البيت الأبيض

369
00:13:59,134 --> 00:14:01,304
أعرف أنني أتحدث
بالنيابة عن الرئيس

370
00:14:01,304 --> 00:14:02,684
عندما أقول

371
00:14:02,684 --> 00:14:06,384
شكراً جزيلاً لكم علي
شجاعتكم وكرمكم

372
00:14:06,384 --> 00:14:08,304
في المجئ إلي هنا اليوم
لمشاركة القصص

373
00:14:08,304 --> 00:14:10,974
سيدتي، هل سنناقش
المشروع 8180؟

374
00:14:10,974 --> 00:14:12,304
شكراً لكم

375
00:14:12,304 --> 00:14:14,264
اليوم سنتحدث عن الناس

376
00:14:14,264 --> 00:14:17,264
ليس السياسية
أنا هنا لأستمع إليهم

377
00:14:17,264 --> 00:14:18,974
حسناً، إذا كان الجميع
لديهم ما يحتاجونه

378
00:14:18,974 --> 00:14:20,054
جاك) هنا يمكنه إصطحابكم للخارج)

379
00:14:20,054 --> 00:14:21,264
سنسمح للسيدة الأولي بالبدأ

380
00:14:21,264 --> 00:14:22,224
شكراً لكم جميعاً

381
00:14:22,224 --> 00:14:23,264
(شكراً لك، يا (سيث

382
00:14:35,474 --> 00:14:37,594
ألم يعد لديكِ مكتب أيضاً؟

383
00:14:37,594 --> 00:14:39,134
لدي، ولكن هذا سيتطلب

384
00:14:39,134 --> 00:14:40,554
الحصول لك علي
تصريح من البيت الأبيض

385
00:14:40,554 --> 00:14:42,924
وهذا سيتطلب الكثير
من الشرح

386
00:14:42,924 --> 00:14:44,684
هل تشعر أنك بحاجة
للذهاب في رحلة؟

387
00:14:44,684 --> 00:14:46,054
إلي أين سنتجه؟

388
00:14:46,054 --> 00:14:48,014
(داكوتا الشمالية)

389
00:14:48,014 --> 00:14:50,014
ماذا يوجد هناك بحق الجحيم؟

390
00:14:50,014 --> 00:14:51,474
لنكتشف

391
00:14:55,764 --> 00:14:57,264
(أنظري، يا (ليزلي

392
00:14:57,264 --> 00:14:59,054
أنا لست مهتمة بالقيام
بذلك علناً

393
00:14:59,054 --> 00:15:00,554
أريدكِ فقط أن تخبرينني
أي من الجمهوريين

394
00:15:00,554 --> 00:15:02,184
سيكون متاحاً للإجتماع؟

395
00:15:02,184 --> 00:15:04,384
معدل القتل في بعض المدن
في تلك البلاد

396
00:15:04,384 --> 00:15:06,424
(غير مقبول إلي الرئيس (كيركمان

397
00:15:06,424 --> 00:15:07,554
أيها السيناتور، أتفهم وأقدر

398
00:15:07,554 --> 00:15:09,224
منصبك

399
00:15:09,224 --> 00:15:11,594
ولكن 84? من البلاد يريدون
فحص خلفية أكثر صرامة

400
00:15:11,594 --> 00:15:13,014
الآن، قد تحدث الشعب الأمريكي

401
00:15:13,014 --> 00:15:14,474
ومن واجبنا الإستماع إليهم

402
00:15:14,474 --> 00:15:15,804
مرحبًا -
مرحبًا -

403
00:15:15,804 --> 00:15:17,884
يؤسفني سماعك تقول ذلك، سيدي

404
00:15:17,884 --> 00:15:19,514
شكرا لك. وداعا

405
00:15:19,514 --> 00:15:20,804
من كان ذلك؟

406
00:15:20,804 --> 00:15:22,014
(السيناتور (فرانكلين

407
00:15:22,014 --> 00:15:23,514
ينقصنا خمسة أصوات جمهوريين

408
00:15:23,514 --> 00:15:24,724
كيف حالك؟

409
00:15:24,724 --> 00:15:26,804
قال (سيث) إن الإجتماع سار على نحو جيد

410
00:15:26,804 --> 00:15:29,264
أجل

411
00:15:29,264 --> 00:15:32,184
(كان هناك هذا الرجل، (مايك دان

412
00:15:32,184 --> 00:15:33,764
(قبل عامين، زوجته (أليسون

413
00:15:33,764 --> 00:15:35,724
،كانت عائده من متجر البقالة

414
00:15:35,724 --> 00:15:37,884
وقطّعت على شخصًا ما عن طريق الخطأ

415
00:15:37,884 --> 00:15:39,884
هذا الرجل لاحقها

416
00:15:39,884 --> 00:15:41,764
،إلى الضوء الأحمر المقبل

417
00:15:41,764 --> 00:15:44,804
وأطلق النار عليها

418
00:15:44,804 --> 00:15:47,054
يا إلهي -
أعرف -

419
00:15:47,054 --> 00:15:50,224
توم)، لقد حالفنا الحظ عند تعرضتَ للإغتيال)

420
00:15:50,224 --> 00:15:53,554
لا أعرف ماذا سأفعل لو فقدتك

421
00:15:53,554 --> 00:15:56,514
أعرف كم أنا محظوظ

422
00:15:56,514 --> 00:15:59,014
أتعرف، قوة بعض من هؤلاء الناس

423
00:15:59,014 --> 00:16:02,764
بعد كل ما تعرضوا إليه

424
00:16:02,764 --> 00:16:04,594
هذا مُلهم

425
00:16:05,684 --> 00:16:07,264
تعالِ هنا

426
00:16:07,264 --> 00:16:09,094
عليك الفوز في هذا

427
00:16:13,724 --> 00:16:14,804
ليس لديك عمل؟

428
00:16:14,804 --> 00:16:16,094
حسنًا، إنه العمل

429
00:16:16,094 --> 00:16:17,344
هل هذا يُعني أنك ستدفع الحساب؟

430
00:16:17,344 --> 00:16:18,344
الشيء نفسه؟

431
00:16:18,344 --> 00:16:19,554
شكرًا، تركتُ زجاجة في المكتب

432
00:16:19,554 --> 00:16:21,224
أفترض أنك عثرتي عليها

433
00:16:21,224 --> 00:16:22,974
أعمل على أول تصويت في الكونغرس

434
00:16:22,974 --> 00:16:24,974
بصفتي مديرة مكتب رئيس الولايات المتحدة

435
00:16:24,974 --> 00:16:26,344
(تلك الزجاجة فرغت منذ فترة طويلة، يا (آرون

436
00:16:29,724 --> 00:16:30,474
... بالحديث عن التصويت

437
00:16:30,474 --> 00:16:32,014
ها أنتِ ذي

438
00:16:32,014 --> 00:16:34,344
أعرف أنكم ستحتاجون إلى بضعة جمهوريين

439
00:16:34,344 --> 00:16:36,684
وأعرف أنكم تواجهون تسلق عسير

440
00:16:36,684 --> 00:16:39,344
هذا ليس سرًا

441
00:16:39,344 --> 00:16:41,304
ماذا لو يُمكننا المساعدة؟

442
00:16:41,304 --> 00:16:42,764
هوكستراتن)؟)

443
00:16:42,764 --> 00:16:44,884
... إنها جمهورية

444
00:16:44,884 --> 00:16:47,134
وهي المتحدثة بإسم الكونغرس

445
00:16:47,134 --> 00:16:49,094
كيف ستجمع لنا أعضاء مجلس الشيوح؟

446
00:16:49,094 --> 00:16:51,384
هناك بعضًا من المتساهلين في مجلس الشيوخ

447
00:16:51,384 --> 00:16:53,594
معتدلين لا يعارضون فحوصات الخلفية

448
00:16:53,594 --> 00:16:55,014
إنهم خائفون أن يعارضوا (باومان) فحسب

449
00:16:57,184 --> 00:16:58,184
أنا أستمع

450
00:17:00,594 --> 00:17:02,554
إن إستطعنا طمئنتهم

451
00:17:02,554 --> 00:17:04,634
أن هناك مساحه لهم في الحفل

452
00:17:04,634 --> 00:17:07,014
شخصًا ما ينوي الترشح مجددًا

453
00:17:07,014 --> 00:17:09,474
قد يكون لديهم سببًا للتصويت لصالح القانون

454
00:17:09,474 --> 00:17:10,844
وما نفع (هوكستراتن) بذلك؟

455
00:17:13,054 --> 00:17:14,054
فكرِ في الأمر

456
00:17:17,224 --> 00:17:18,634
نائبة الرئيس

457
00:17:34,474 --> 00:17:35,764
ما رأيك؟

458
00:17:35,764 --> 00:17:37,304
هل أحضرتَ هذه الطيران من "إيثاكا"؟

459
00:17:37,304 --> 00:17:39,304
الخدمة السرية لا تسمح بذلك

460
00:17:39,304 --> 00:17:40,594
لكن شخصًا ما في المطبخ

461
00:17:40,594 --> 00:17:41,884
يؤدي بعض السحر الحقيقي

462
00:17:41,884 --> 00:17:44,474
لأنني أقسم ها بينسبورغر

463
00:17:44,474 --> 00:17:46,304
إشتري ثلاثة أخرى وتحصل على قميص مجاني

464
00:17:46,304 --> 00:17:48,384
تحدي البينسبورغر

465
00:17:48,384 --> 00:17:50,924
أعتقد أن هذا سيسبب لي
سكتة قلبية في هذه الأيام

466
00:17:52,634 --> 00:17:56,684
"قبل 30 عاما، عندما كنا في "كلارك هول

467
00:17:56,684 --> 00:17:57,974
هل سبق لك وتخيلت

468
00:17:57,974 --> 00:17:59,594
أننا سنجلس هنا؟

469
00:18:01,304 --> 00:18:03,224
ليس في أكبر احلامي

470
00:18:05,424 --> 00:18:08,844
ويشرفني أن أكون هنا، سيدي الرئيس، حقا

471
00:18:08,844 --> 00:18:11,884
لكنك تعرف أنّي جمهوري، صجيج؟

472
00:18:11,884 --> 00:18:14,424
سمعت إشاعة

473
00:18:14,424 --> 00:18:17,224
والتر)، أعرف أنك رجل صالح)

474
00:18:17,224 --> 00:18:18,844
عقلاني

475
00:18:18,844 --> 00:18:20,134
الجحيم، هناك دعم من العامة

476
00:18:20,134 --> 00:18:22,724
لفحص الخلفية أكثر من خفض الضرائب

477
00:18:22,724 --> 00:18:25,764
"أنا لست متأكدا بخصوص "ايوا

478
00:18:25,764 --> 00:18:26,804
لكن هذه ليست النقطة

479
00:18:26,804 --> 00:18:28,474
،لغة هذا القانون واسعة جدا

480
00:18:28,474 --> 00:18:30,764
قومي يخبروني أن هذا منحدر زلق

481
00:18:30,764 --> 00:18:33,134
أعرف. اعرف

482
00:18:33,134 --> 00:18:34,684
سنعمل على إصلاحه في الكونغرس

483
00:18:34,684 --> 00:18:37,424
لكن عليّ التصويت على القانون
(كما هو مكتوب، يا (توم

484
00:18:37,424 --> 00:18:39,684
لا أستطيع أن أفعل ذلك

485
00:18:39,684 --> 00:18:42,014
،أعرف أننا أصدقاء منذ فترة طويلة

486
00:18:42,014 --> 00:18:43,384
،وقد أتكئ نحو المركز

487
00:18:43,384 --> 00:18:45,724
لكن هذه هي السياسة

488
00:18:45,724 --> 00:18:47,304
،تم تعييني من قبل حاكم جمهوري

489
00:18:47,304 --> 00:18:48,924
لا أستطيع أن أنشق

490
00:18:48,924 --> 00:18:51,094
على أول تصويت كبير في ولايتي

491
00:18:51,094 --> 00:18:52,684
والتر)، لدينا فرصة)

492
00:18:52,684 --> 00:18:54,634
لنفعل شيئًا صالحًا هنا

493
00:18:54,634 --> 00:18:57,424
هذا القانون سينقذ أرواح

494
00:18:57,424 --> 00:18:58,594
أنا آسف

495
00:19:01,634 --> 00:19:04,094
أنا أيضا

496
00:19:04,094 --> 00:19:05,094
أنا أيضا

497
00:19:08,634 --> 00:19:10,094
أحضرتُ هذا القانون من اللجنة

498
00:19:10,094 --> 00:19:11,304
إلى مجلس الشيوخ

499
00:19:11,304 --> 00:19:12,844
لكي أظهر للبيت الأبيض

500
00:19:12,844 --> 00:19:15,464
أن أيّ جهد للتدخل في الممارسة الحرة

501
00:19:15,464 --> 00:19:17,964
لحقوق الأمريكان في التعديل الثاني سوف تسقط

502
00:19:17,964 --> 00:19:19,924
أيها السيناتور، السيدة الأولى إستضافت

503
00:19:19,924 --> 00:19:21,674
عدد من ضحايا العنف المسلح

504
00:19:21,674 --> 00:19:23,464
في البيت الأبيض البّارحة

505
00:19:23,464 --> 00:19:25,844
أجل، هذه حيلة علاقات عامة صارخة

506
00:19:25,844 --> 00:19:27,264
أنصتِ، البيض الأبيض

507
00:19:27,264 --> 00:19:29,804
أفرط في تبسيط هذه المسألة

508
00:19:29,804 --> 00:19:32,174
يقطعون وعود حول الحماية
لا يستطيعون الوفاء بها

509
00:19:32,174 --> 00:19:34,344
(سيدي الرئيس، المتحدثة (هوكستراتين

510
00:19:34,344 --> 00:19:35,554
المجرمون دومًا ما سيجدون
سبيلًا للحصول على سلاح

511
00:19:35,554 --> 00:19:37,304
شكرا لك

512
00:19:37,304 --> 00:19:38,964
كيمبل)، تسرني رؤيتك)

513
00:19:38,964 --> 00:19:40,424
شكرا لك، سيدي

514
00:19:40,424 --> 00:19:42,554
أعرف أنك ستقيم تصويت في الكونغرس قريبًا

515
00:19:42,554 --> 00:19:44,764
لذا لن آخذ كثير من وقتك

516
00:19:44,764 --> 00:19:47,924
ما جئت لأقول لك، هو مع التشجيع المُلائم

517
00:19:47,924 --> 00:19:50,594
أعتقد أن بعض الجمهوريين
المعتدلين في مجلس الشيوخ

518
00:19:50,594 --> 00:19:52,384
قد يصوتون بنعم

519
00:19:52,384 --> 00:19:54,264
أيّ نوع من التشجيع الذي نتحدث عنه؟

520
00:19:54,264 --> 00:19:56,264
لو نقل مجلس الشيوخ القانون إلى الكونغرس

521
00:19:56,264 --> 00:19:58,924
سأعمل معك، وأخرون من قادة الكونغرس

522
00:19:58,924 --> 00:20:01,594
لتمرير قانون مُعدل، كما تنوي

523
00:20:01,594 --> 00:20:04,174
وأنا مستعده لقول ذلك علنًا

524
00:20:04,174 --> 00:20:06,964
هذا سخاء منك

525
00:20:06,964 --> 00:20:08,594
وشجاعة، أيضا

526
00:20:08,594 --> 00:20:11,764
لتحدي السناتور (بومان) بهذه الطريقة

527
00:20:11,764 --> 00:20:13,424
كيمبل)، يجب أن أكون صادقا)

528
00:20:13,424 --> 00:20:16,464
لستُ في موقف لقطع وعودًا الآن

529
00:20:16,464 --> 00:20:19,674
من الواضح، هذا القانون مُهمًا بالنسبة لي

530
00:20:19,674 --> 00:20:23,214
... لكن أفضل ما يسعني فعله

531
00:20:23,214 --> 00:20:26,174
سأكون متتنًا لاحقًا

532
00:20:26,174 --> 00:20:29,094
هذا كل ما أحتاج معرفته، سيدي الرئيس

533
00:20:29,094 --> 00:20:30,594
شكرا لك

534
00:20:30,594 --> 00:20:33,264
كلّا، شكرًا لك

535
00:20:33,264 --> 00:20:35,844
كيمبل)؟)

536
00:20:35,844 --> 00:20:37,424
،منذ لحظة تولي منصبي

537
00:20:37,424 --> 00:20:40,384
كنتُ أحاول تخمين ما الذي تنوين فعله

538
00:20:40,384 --> 00:20:43,674
وعليّ أن أعترف، عادة ما أكون مُخطئًا

539
00:20:43,674 --> 00:20:46,174
لماذا تفعلين هذا؟

540
00:20:46,174 --> 00:20:48,674
لأنّي أعتقد أنك تفعل الأمر الصائب، سيدي

541
00:20:51,304 --> 00:20:52,304
شكرا جزيلا لك

542
00:20:59,214 --> 00:21:01,094
اليوم، حظيتُ بإجتماع مثمر للغاية

543
00:21:01,094 --> 00:21:04,554
مع الرئيس (كيركمان) بشأن إس بي 8180

544
00:21:04,554 --> 00:21:06,804
أنا أتفق معه أن التدابير المعقولة

545
00:21:06,804 --> 00:21:08,964
لضمان سلامة السلاح، قد طال انتظارها

546
00:21:08,964 --> 00:21:10,924
وتوسع فحص الخلفيات ذلك

547
00:21:10,924 --> 00:21:13,094
سيجعل الأمريكيين أكثر أمانًا

548
00:21:13,094 --> 00:21:15,554
لذلك أحث زملائي في مجلس الشيوخ

549
00:21:15,554 --> 00:21:18,924
لتمرير هذا القانون غدًا، ونقله إلى الكونغرس

550
00:21:18,924 --> 00:21:21,554
حيث الجمهوريين والديمقراطيين والمستقلين

551
00:21:21,554 --> 00:21:24,844
سيعملون معًا لصالح القانون -
أرى أن لقائك مع المتحدث سار جيدًا -

552
00:21:24,844 --> 00:21:27,304
بطريقة ستجعلنا كلنا فخورين -
لنأمل أن هذا يفلح -

553
00:21:27,304 --> 00:21:29,174
،كما قال الرئيس

554
00:21:29,174 --> 00:21:33,134
،لنضع البلاد فوق الأحزاب
ونظهر للشعب الأمريكي

555
00:21:33,134 --> 00:21:34,884
أن الكونغرس يستمع

556
00:21:46,384 --> 00:21:47,884
ما الذي تعتقدين أننا سنجده

557
00:21:47,884 --> 00:21:50,764
طوال الطريق هنا؟

558
00:21:50,764 --> 00:21:51,964
نفط؟

559
00:21:51,964 --> 00:21:53,304
لستُ أعرف

560
00:21:53,304 --> 00:21:54,764
مؤكد أنه شيئًا كبيرًا

561
00:21:54,764 --> 00:21:57,264
(لكي يأتي إليه (بروك ماثيسون
طوال الطريق إلى هناك

562
00:21:57,264 --> 00:21:59,304
،نحن نقترب من بطن الوحش

563
00:21:59,304 --> 00:22:01,634
جيسون)، أستطيع أن أشعر بذلك)

564
00:22:01,634 --> 00:22:02,884
توقف قبل ميلين

565
00:22:02,884 --> 00:22:05,304
سنسلك بقية الطريق سيرا على الأقدام

566
00:22:05,304 --> 00:22:08,264
لا أطيق الإستماع إليك وأنتِ تأمريني

567
00:22:08,264 --> 00:22:11,214
يبدو أن البّارحة كان العكس ما يحدث

568
00:22:11,214 --> 00:22:13,714
هذا غريب عليّ أيضًا

569
00:22:13,714 --> 00:22:16,174
كلّا، أعني ذلك أنا ممتن

570
00:22:16,174 --> 00:22:20,304
(لأن مع موت (بروك ماتيسرون

571
00:22:20,304 --> 00:22:21,764
،ظننتُ أنّي حظيتُ بخاتمه

572
00:22:21,764 --> 00:22:24,174
لكني أدرك أن هذا لن يحدث

573
00:22:24,174 --> 00:22:26,714
حتى نفضي على كل هؤلاء الأوغاد

574
00:22:39,114 --> 00:22:40,784
سيدي الرئيس، السناتور (دونلاب) على الهاتف

575
00:22:40,784 --> 00:22:41,954
(شكرا لك، (أيفا

576
00:22:44,364 --> 00:22:46,284
والتر). كيف حالك؟)

577
00:22:46,284 --> 00:22:47,954
أنا بخير، سيدي الرئيس

578
00:22:47,954 --> 00:22:51,404
حظيتُ بمناقشة طويلة للتو مع
كيمبل هوكستراتن) بخصوص 8180)

579
00:22:51,404 --> 00:22:52,784
وبعدين؟ -
... و -

580
00:22:52,784 --> 00:22:55,784
لقد وافقت على إعطائي الغطاء
السياسي الذي أحتاجه

581
00:22:55,784 --> 00:22:57,994
لدعمك في هذا الأمر

582
00:22:57,994 --> 00:22:59,784
هذا رائع

583
00:22:59,784 --> 00:23:02,404
(آسف أن الأمور تسير هكذا، يا (توم

584
00:23:02,404 --> 00:23:04,494
أتمنى لو إستطعتُ الموافقه
،عندما طلبت مني فحسب

585
00:23:04,494 --> 00:23:07,034
لكن على أيّ حال، أردتك أن تسمع هذا مني

586
00:23:07,034 --> 00:23:08,664
يمكنك الاعتماد على تصويتي

587
00:23:08,664 --> 00:23:09,864
(أقدر ذلك، يا (والتر

588
00:23:09,864 --> 00:23:11,204
هذه أنباء رائعة

589
00:23:11,204 --> 00:23:12,494
طاب يومك، سيدي الرئيس

590
00:23:12,494 --> 00:23:13,784
طاب يومك

591
00:23:19,864 --> 00:23:20,784
مرحبًا

592
00:23:20,784 --> 00:23:22,494
مرحبًا

593
00:23:22,494 --> 00:23:24,614
هوكستراتن حصلت لنا
على ثلاثة جمهوريين

594
00:23:24,614 --> 00:23:27,164
(كوفيتش)، (دوفيلد
و (دونلاب) غيّر رأيه صباح اليوم

595
00:23:27,164 --> 00:23:28,704
حسنًا، لم أعتقد أبدًا أنّي سأستخدم

596
00:23:28,704 --> 00:23:30,904
"هوكستراتن" و "صديقة"
في نفس الجملة

597
00:23:30,904 --> 00:23:32,164
هل هذا من صنيع (آرون)؟

598
00:23:32,164 --> 00:23:33,824
هو يعرف أننا بحاجه

599
00:23:33,824 --> 00:23:36,534
(للقضاء على (جاك باومان
تمامًا مثلما هي تريد ذلك

600
00:23:36,534 --> 00:23:39,074
أجل، لكن لكي تلف ذراعها حول الرئيس هكذا

601
00:23:39,074 --> 00:23:41,074
مؤكد أن هناك شيئًا أخرًا يجري

602
00:23:41,074 --> 00:23:42,824
من رأيي أنه قد يكون أو لا يكون

603
00:23:42,824 --> 00:23:45,284
إستفتاء جاري في الصحافة السفلية

604
00:23:45,284 --> 00:23:47,824
الرئيس لم يوافق على أي شيء

605
00:23:47,824 --> 00:23:48,864
حسنًا

606
00:23:54,364 --> 00:23:56,404
شكرًا جزيلًا أيتها السناتور على مقابلتي

607
00:23:56,404 --> 00:23:57,614
شكرًا لك على تواصلك معي

608
00:23:57,614 --> 00:23:59,864
(لقد قطعتُ وعدًا لـ (أمارا كاظي

609
00:23:59,864 --> 00:24:02,114
وجاءت إلى الإجتماع البّارحة

610
00:24:02,114 --> 00:24:04,204
قتل حفيدها البالغ من العمر 12 عاما

611
00:24:04,204 --> 00:24:06,324
في إطلاق ناري في شيكاغو

612
00:24:06,324 --> 00:24:08,114
... إثنى عشر سنة -
أجل -

613
00:24:08,114 --> 00:24:10,784
بدون قانون محدد يستهدف الإتجار بالأسلحة

614
00:24:10,784 --> 00:24:13,494
فنحن لا نعطي القوة الشرطية فرصة قتال

615
00:24:13,494 --> 00:24:16,864
لوقف تدفق الأسلحة
"القادمة إلى مدن مثل "شيكاغو

616
00:24:16,864 --> 00:24:20,324
(أنتِ تعظين إلى جوقه، سيدة (كيركمان

617
00:24:20,324 --> 00:24:22,824
لقد دافعتُ عن هذا الجهد في ماساتشوستس

618
00:24:22,824 --> 00:24:25,164
وسيسعدني أن أتولى زمام الأمور هنا

619
00:24:25,164 --> 00:24:28,114
لو وعندما نبدأ التحرك

620
00:24:28,114 --> 00:24:29,614
بالطبع.

621
00:24:29,614 --> 00:24:32,164
وفي هذه الأثناء، دعيني أقول

622
00:24:32,164 --> 00:24:34,494
يسعدني أن يكون لي أخت

623
00:24:34,494 --> 00:24:36,364
في البيت الأبيض -
حسنا شكرا لك -

624
00:24:36,364 --> 00:24:39,164
وشكرًا جزيلًا على دعمك في هذا التصويت

625
00:24:39,164 --> 00:24:41,324
آمل أن نحتفل جميعًا غدًا

626
00:24:41,324 --> 00:24:43,204
وداعا

627
00:24:45,954 --> 00:24:47,284
(سيدة (كيركمان

628
00:24:47,284 --> 00:24:49,404
(لا أعتقد أننا التقينا رسميا، (جاك بومان

629
00:24:49,404 --> 00:24:51,324
أعتقد أنك مُحق، لكن أشعر كأننا إلتقينا

630
00:24:51,324 --> 00:24:53,534
هذا السناتور (وندرهيل)، من أوكلاهوما

631
00:24:53,534 --> 00:24:54,994
تسرني مقابلتك

632
00:24:54,994 --> 00:24:56,664
سيناتور (هيغيرا)، نيو جيرسي

633
00:24:56,664 --> 00:24:58,034
تسرني مقابلتك

634
00:24:58,034 --> 00:24:59,534
والسناتور (فاندنبرج)، تينيسي

635
00:24:59,534 --> 00:25:01,244
مرحبا

636
00:25:01,244 --> 00:25:03,404
من المفاجئ رؤيتك هنا

637
00:25:03,404 --> 00:25:05,404
هل السيدة الأولى تعمل
كعضوة مجلس الشيوخ الآن؟

638
00:25:05,404 --> 00:25:07,074
لستُ هنا لكي أصوت

639
00:25:07,074 --> 00:25:08,784
أنا هناك للوفاء بوعد قطعته

640
00:25:08,784 --> 00:25:11,574
لسيدة فقدت إبنها في عنف مسلح

641
00:25:11,574 --> 00:25:13,324
حسنا، أنا معجب روحك المدنية

642
00:25:13,324 --> 00:25:15,574
(حظا سعيدا في التصويت اليوم، سيدة (كيركمان

643
00:25:15,574 --> 00:25:16,904
لك ولزوجك

644
00:25:16,904 --> 00:25:19,324
شكرا لك، لكن هذا لا يتعلق بالحظ

645
00:25:19,324 --> 00:25:22,494
لا ينبغي أن يكون الحظ
هو ما يبقي الناس آمنين

646
00:25:22,494 --> 00:25:25,164
في سينما أو مركز تجاري أو مدرسة

647
00:25:25,164 --> 00:25:27,744
هذا بشأن فعل الأمر الصائب

648
00:25:27,744 --> 00:25:31,904
وآمل أن 51 من أعضاء
مجلس الشيوخ يبادلوني شعوري

649
00:25:31,904 --> 00:25:34,404
يشرفني لقائكم جميعًا

650
00:25:40,284 --> 00:25:41,954
نحتاج إلى إثنين آخرين

651
00:25:41,954 --> 00:25:43,994
كنت أتحدث إلى الشؤون القانونية اليوم

652
00:25:43,994 --> 00:25:45,614
(وقالوا أن يمكننا الحصول على (هيغيرا

653
00:25:45,614 --> 00:25:46,994
إن كنتَ مستعدًا على
إصلاح التأمين الطبي للفقراء

654
00:25:46,994 --> 00:25:48,534
تخفيض التأمين الطبي للفقراء، مستحيل

655
00:25:48,534 --> 00:25:50,244
حسنا

656
00:25:50,244 --> 00:25:52,494
إذًا نحن ننظر إلى (هارينغتون) من كولورادو

657
00:25:52,494 --> 00:25:54,364
أعرف مدير مكتبه، عندما
كنتُ أعمل في الكابيتول

658
00:25:54,364 --> 00:25:55,534
سأتحدث معه

659
00:25:55,534 --> 00:25:57,034
و(جيم أومالي) كان في وزارة المالية معك

660
00:25:57,034 --> 00:25:58,574
هل تعتقد أنه إمكانية؟

661
00:25:58,574 --> 00:25:59,994
سأتكلم معه بالمنطق

662
00:25:59,994 --> 00:26:01,404
جيد

663
00:26:01,404 --> 00:26:04,164
أضعف فرصنا ستكون (ماري آن لويس) من ألاسكا

664
00:26:04,164 --> 00:26:05,784
وقالت انها حصلت على سلسلة معتدلة،
ولكن من ألاسكا.

665
00:26:05,784 --> 00:26:07,364
سوف أتحدث معها

666
00:26:07,364 --> 00:26:08,904
دعونا نحاول مع الشخصيات المهمة أولًا

667
00:26:08,904 --> 00:26:10,574
(لأنه إذا إستطعنا إقناع (هارينغتون) و(أومالي

668
00:26:10,574 --> 00:26:12,164
سنحصل على الـ51

669
00:26:12,164 --> 00:26:13,824
أشتمُ رائحة المدجنات في هذا

670
00:26:13,824 --> 00:26:15,284
(أحسنتِ صنعًا، سيدة (رودس

671
00:26:15,284 --> 00:26:16,574
أنا أقدر ذلك، سيدي

672
00:26:16,574 --> 00:26:18,574
لكن عملنا لا ينتهي حتى نحصل على التصويت

673
00:26:18,574 --> 00:26:20,074
سيكون علينا إعداد بيان

674
00:26:20,074 --> 00:26:22,284
سواء نجحنا أو فشلنا -
سأعمل عليه -

675
00:26:22,284 --> 00:26:24,074
فقدنا (إنغرام) للتو

676
00:26:24,074 --> 00:26:26,114
ماذا؟
إنغرام) ديمقراطي)

677
00:26:26,114 --> 00:26:28,034
يقول أنه لا يحب تصادقك مع

678
00:26:28,034 --> 00:26:29,284
متحدثه جمهورية

679
00:26:29,284 --> 00:26:30,534
لا يثق بها

680
00:26:30,534 --> 00:26:32,164
،خطوتين إلى الأمام
وخطوة إلى الوراء

681
00:26:32,164 --> 00:26:34,034
الآن معنا 48

682
00:26:34,034 --> 00:26:35,784
ما لم تكن مستعدًا للحديث
حول التأمين الطبي للفقراء

683
00:26:35,784 --> 00:26:37,534
كلّا، كلّا أعني ما قلته

684
00:26:39,284 --> 00:26:40,744
نحتاج إلى ثلاثتهم

685
00:26:40,744 --> 00:26:42,744
(هارينغتون)، و(أومالي)، و(ماري آن لويس)

686
00:26:42,744 --> 00:26:44,824
حان الوقت للشخصيات المهمة

687
00:26:46,824 --> 00:26:48,324
الوغد

688
00:27:05,074 --> 00:27:07,074
كان ينبغي أن نصل إليه

689
00:27:07,074 --> 00:27:08,664
دعيني إليه

690
00:27:11,954 --> 00:27:14,664
... الآن

691
00:27:14,664 --> 00:27:16,574
ماذا بحق الجحيم؟

692
00:27:16,574 --> 00:27:19,074
هذا هو المكان

693
00:27:19,074 --> 00:27:21,164
لكن أين المنشأةظ

694
00:27:39,454 --> 00:27:41,154
تسرني رؤيتك، أنت لم تتغيّر

695
00:27:41,154 --> 00:27:42,534
قال مكتبك أنك تتناول الغداء

696
00:27:42,534 --> 00:27:44,494
لقد خمنتُ قليلًا

697
00:27:44,494 --> 00:27:46,034
لو تريدين التسكع معي
يُمكنك طلب ذلك فحسب

698
00:27:46,034 --> 00:27:47,784
(أنا هنا للعمل، يا (غرادي

699
00:27:47,784 --> 00:27:50,494
أريد ان اعرف موقف رئيسك من
SB8180

700
00:27:50,494 --> 00:27:52,614
.. هذا يعتمد على اي مدى

701
00:27:52,614 --> 00:27:53,864
سيكون الرئيس مقنعا

702
00:27:53,864 --> 00:27:55,284
اعطني رقماً فحسب

703
00:27:55,284 --> 00:27:57,034
.. سيدي الرئيس، اعتقد ان ما تفعله

704
00:27:57,034 --> 00:27:58,614
لهذه الأدارة مثير للأعجاب

705
00:27:58,614 --> 00:28:02,324
لكن بعضنا ما زال لديه
انتخابات ليقلق بشأنها

706
00:28:02,324 --> 00:28:03,914
"في "تكساس

707
00:28:03,914 --> 00:28:06,914
تصدرت في تكساس بـ60 نقطة
في آخر مرة ترشحت بها

708
00:28:06,914 --> 00:28:10,654
اعتقد ان تأييدي ما زال
لديه ثقله هناك

709
00:28:10,654 --> 00:28:12,914
هل تعدني بتأييدك ؟

710
00:28:12,914 --> 00:28:14,954
(اثبت أنك تستحقه يا (جيم

711
00:28:14,954 --> 00:28:17,994
سيدي الرئيس انت تسألني
ان ارتكب انتحار سياسي

712
00:28:17,994 --> 00:28:20,034
لا، انا اطلب منكِ القيام بالأمر الصائب

713
00:28:20,034 --> 00:28:22,074
و اضحي بكل شيء صحيح
آخر لهذا الشيء

714
00:28:23,824 --> 00:28:25,994
تعييني سيصل في نوفمبر

715
00:28:25,994 --> 00:28:27,284
إذا صوتّ لهذا المشروع

716
00:28:27,284 --> 00:28:29,204
لن يكون لدي فرصة
في إعادة الإنتخابات

717
00:28:29,204 --> 00:28:31,284
أتريدين رقم ؟
حسناً

718
00:28:31,284 --> 00:28:32,994
احتياجات البنية التحتية
.. المطلوبة فوراً

719
00:28:32,994 --> 00:28:35,414
تفوق 785 مليون دولار

720
00:28:35,414 --> 00:28:37,994
هذا كثير من البنية التحتية

721
00:28:37,994 --> 00:28:39,914
انت تسألين عما سيساعد
.. كولورادو

722
00:28:39,914 --> 00:28:42,824
السيناتور الخاص بهم سيصوت
لمشروع السيطرة على الأسلحة

723
00:28:42,824 --> 00:28:44,744
نحن نتحدث عن التحقيقات الخلفية
لمبيعاتنا الجديدة

724
00:28:44,744 --> 00:28:46,244
إنها معتدلة

725
00:28:46,244 --> 00:28:47,364
إذا اضفتي هذا للميزانية

726
00:28:47,364 --> 00:28:49,414
(اعتقد ان بإمكاني هز (هارينجتون

727
00:28:49,414 --> 00:28:51,744
سأؤكد لك الأمر خلال ساعة

728
00:28:51,744 --> 00:28:54,574
لا يمكنني ان شوكتك في هذا

729
00:28:54,574 --> 00:28:56,574
قد اترشح للكرسي اللعين بنفسي

730
00:28:56,574 --> 00:28:59,154
لا يوجد حاجة للمبالغة

731
00:28:59,154 --> 00:29:01,074
هل هو بتلك الأهمية لك ؟

732
00:29:01,074 --> 00:29:03,494
انا لا اطلبه لنفسي

733
00:29:03,494 --> 00:29:05,954
انا حتى لا اطلب من اجل الرئيس

734
00:29:05,954 --> 00:29:07,614
انا اطالب به من اجل البلدة

735
00:29:09,364 --> 00:29:11,034
و انا لا اطلب حقاً

736
00:29:13,574 --> 00:29:16,114
انا اتفهم انا هذه واشنطن

737
00:29:16,114 --> 00:29:18,324
و افهم انكِ سياسية

738
00:29:18,324 --> 00:29:20,954
لكن لديكِ فرصة لتتحركي لأمام
في هذا الأمر

739
00:29:20,954 --> 00:29:22,454
و ربما حتى لتنقذي بعض الأرواح

740
00:29:25,284 --> 00:29:27,204
إذا كلفك هذا التصويت
إعادة الإنتخابات

741
00:29:27,204 --> 00:29:28,914
اضمن لكِ انني سأجد
.. لكِ مكان

742
00:29:28,914 --> 00:29:29,914
في هذه الإدارة

743
00:29:32,784 --> 00:29:34,494
يجب ان افكر في الأمر

744
00:29:37,284 --> 00:29:38,284
صحيح

745
00:29:40,414 --> 00:29:42,454
اعلم ان هذا صعباً

746
00:29:42,454 --> 00:29:45,744
لا يجب ان يكون
لكني اعلم انه كذلك

747
00:29:45,744 --> 00:29:46,994
في النهاية كل ما
.. يمكنني طلبه

748
00:29:46,994 --> 00:29:48,494
هو ان تتبعي ضميرك

749
00:29:55,494 --> 00:29:57,324
حسناً، سينزل هذا إلى البرقية

750
00:29:57,324 --> 00:29:59,114
فعلت كل ما بإمكاني فعله -
لقد فتحتي الباب -

751
00:29:59,114 --> 00:30:00,284
.. إذا نجح المشروع

752
00:30:00,284 --> 00:30:01,824
سيكون هذا بسببك

753
00:30:01,824 --> 00:30:03,034
و الرئيس يعلم هذا

754
00:30:03,034 --> 00:30:05,614
... و إذا فشل

755
00:30:05,614 --> 00:30:08,574
حسناً، سنشكر اعضاء مجلس الشيوخ
الذين صوتوا بنعم لشجاعتهم

756
00:30:08,574 --> 00:30:10,364
و تعهدوا بمواصلة النصال
من اجل القضية

757
00:30:10,364 --> 00:30:13,654
و لن نتحدث عن الأمر لفترة

758
00:30:13,654 --> 00:30:16,204
كانت تلك قضية الرئيس

759
00:30:16,204 --> 00:30:19,244
و إذا فشلت، لتكن هزيمته

760
00:30:19,244 --> 00:30:22,414
حسناً، ماذا عن نائبي الرئاسة ؟

761
00:30:22,414 --> 00:30:24,414
ليس لديّ اي نوايا
في ربط نفسي ببطة عرجاء

762
00:30:25,994 --> 00:30:27,824
(انظر يا (آرون

763
00:30:27,824 --> 00:30:31,034
احترم ولائك للرئيس

764
00:30:31,034 --> 00:30:32,784
نائب الرئاسة كان محادثة

765
00:30:32,784 --> 00:30:33,824
ليس قسم دم

766
00:30:33,824 --> 00:30:36,204
(و إذا خسر (كيركمان

767
00:30:36,204 --> 00:30:38,004
يجب ان نقوم بالسيطرة على الأضرار

768
00:30:42,614 --> 00:30:45,784
هيي، لدينا علم

769
00:30:45,784 --> 00:30:48,154
أكنتِ تعرفين ان السيدة الأولى كانت في ديركسين اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

770
00:30:48,154 --> 00:30:49,534
(نعم، كانت تتقابل مع السيناتور (هانتر

771
00:30:49,534 --> 00:30:51,654
بخصوص بعض تشريعات
الإتجار بالأسلحة

772
00:30:51,654 --> 00:30:53,244
اعلم انها اخبرتني
انها ارادت ان تتحدث معها

773
00:30:53,244 --> 00:30:54,454
لكن لم اعتقد ان هذا
يعني اليوم

774
00:30:54,454 --> 00:30:56,414
ساعات قبل التصويت
(يا (إيميلي

775
00:30:56,414 --> 00:30:58,114
(و هربت إلى (جاك بومان

776
00:30:58,114 --> 00:30:59,114
يا إلهي

777
00:30:59,114 --> 00:31:00,534
تبادلوا الكلمات

778
00:31:00,534 --> 00:31:01,614
حصلت على هذا من شخصاً ما
في مكتبي

779
00:31:01,614 --> 00:31:03,284
حصل عليه من شخصاً ما
على التل

780
00:31:03,284 --> 00:31:04,994
هل يعلم الرئيس ؟

781
00:31:04,994 --> 00:31:07,114
لا، ليس بعد -
حسناً -

782
00:31:07,114 --> 00:31:08,704
لا يمكن ان نخبره
هذا ليس من شأننا

783
00:31:08,704 --> 00:31:10,154
إيميلي) أنتِ رئيسة الأركان)

784
00:31:10,154 --> 00:31:11,864
و هي السيدة الأولى -
و هو يجب ان يعرف -

785
00:31:11,864 --> 00:31:13,364
هل يمكنك تخيل ماذا
لو كان هناك كاميرات ؟

786
00:31:13,364 --> 00:31:14,994
لكن لم يكن هناك، أليس كذلك ؟

787
00:31:14,994 --> 00:31:17,114
لم اسمع أي شيء
لذا اياً كان ما فعلته، فقد حدث

788
00:31:17,114 --> 00:31:18,864
سنُعيد تأكيد الأصوات بهدوء

789
00:31:18,864 --> 00:31:20,204
و نأمل ألا يوجد أضرار

790
00:31:27,994 --> 00:31:30,114
اخبرك يا (فورستيل) لم يكن
هناك شيء

791
00:31:30,114 --> 00:31:32,114
لقد أرسلت شيئاً ما إليك

792
00:31:32,114 --> 00:31:34,034
الاشعة تحت الحمراء
حصلت على نتيجة في تلك الإحداثيات

793
00:31:34,034 --> 00:31:36,704
انتِ لم تنظري للأسفل أليس كذلك ؟

794
00:31:36,704 --> 00:31:38,244
ماذا، نحن نقف عليه ؟

795
00:31:38,244 --> 00:31:39,454
ماذا تحت الأرض ؟

796
00:31:39,454 --> 00:31:41,494
صومعة صواريخ عابرة للقارات

797
00:31:41,494 --> 00:31:42,954
ماذا ؟

798
00:31:42,954 --> 00:31:44,204
نعم، الحكومة بنتها في السبعينيات

799
00:31:44,204 --> 00:31:45,364
تم سحبه من الخدمة
من خمس سنوات

800
00:31:45,364 --> 00:31:47,784
كجزء من معاهدة تخفيض الأسلحة

801
00:31:47,784 --> 00:31:49,364
اخرجوا الحمولة

802
00:31:49,364 --> 00:31:52,284
(و تم بيع المنشأة لـ(براونينج ريد

803
00:31:52,284 --> 00:31:53,864
يجب ان نذهب إلى هناك
ونجدها

804
00:31:53,864 --> 00:31:55,654
لا

805
00:31:55,654 --> 00:31:58,284
الشمس على وشك الغروب

806
00:31:58,284 --> 00:32:00,114
لن نجد أي شيء بالظلام

807
00:32:00,114 --> 00:32:01,454
حسناً، سننام هنا

808
00:32:01,454 --> 00:32:03,244
و سنتحرك عند بزوغ الشمس

809
00:32:06,864 --> 00:32:08,574
(تلقيت اخبار للتو من (موس

810
00:32:08,574 --> 00:32:10,154
أومالي) بالداخل)

811
00:32:10,154 --> 00:32:12,034
اعتقد ان الأمر سيتوقف
(عند (ماري-آن لويس

812
00:32:12,034 --> 00:32:13,364
نعم يا سيدي

813
00:32:13,364 --> 00:32:15,414
إذا صوتت لمشروع سيكون
لدينا الأغلبية

814
00:32:15,414 --> 00:32:16,414
إذا لم تفعل

815
00:32:16,414 --> 00:32:17,654
سيكون تعادلاً

816
00:32:17,654 --> 00:32:20,704
و لا يوجد نائب رئيس لكسر
التعادل، وسيفشل المشروع

817
00:32:20,704 --> 00:32:22,494
مسودات ملاحظاتك عن التصويت
يا سيدي

818
00:32:22,494 --> 00:32:23,784
شكراً لك

819
00:32:26,154 --> 00:32:31,074
سيأتي مجلس الشيوخ من أجل التصويت على
SB8180

820
00:32:31,074 --> 00:32:34,654
هذا المشروع يتطلب 51 صوت
للنجاح

821
00:32:35,994 --> 00:32:38,954
(سيد (أندوفر

822
00:32:38,954 --> 00:32:40,364
موافقة

823
00:32:40,364 --> 00:32:42,244
(سيدة (آزورا

824
00:32:42,244 --> 00:32:44,414
لا

825
00:32:44,414 --> 00:32:46,914
(سيد (بومان

826
00:32:46,914 --> 00:32:47,864
لا

827
00:32:47,864 --> 00:32:49,324
لا توجد مفاجأة

828
00:32:49,324 --> 00:32:50,824
(سيدة (كوريا

829
00:32:50,824 --> 00:32:52,114
لا

830
00:32:53,534 --> 00:32:55,654
(سيد (دانلاب

831
00:32:55,654 --> 00:32:57,244
موافقة

832
00:32:57,244 --> 00:32:59,204
(سيناتور (إنغرام

833
00:32:59,204 --> 00:33:00,824
لا

834
00:33:00,824 --> 00:33:04,154
يبدو ان هناك جنازة هنا

835
00:33:04,154 --> 00:33:05,744
تبدون و كأنكم لم تخوضوا
تصويت من قبل

836
00:33:05,744 --> 00:33:07,284
بحقكم

837
00:33:07,284 --> 00:33:09,074
لم تخسروا بعد

838
00:33:09,074 --> 00:33:11,364
يا إلهي، هذه
الوظيفة تجعلني بدينة

839
00:33:11,364 --> 00:33:13,034
النظام الغذائي
سيبدأ غداً

840
00:33:13,034 --> 00:33:14,204
لا أريد، شكراً لك

841
00:33:14,204 --> 00:33:15,654
(سيناتور (هيلدريث

842
00:33:15,654 --> 00:33:17,324
لا

843
00:33:17,324 --> 00:33:18,744
(سيدة (هيغيرا

844
00:33:18,744 --> 00:33:21,824
لا

845
00:33:21,824 --> 00:33:23,414
(سيدة (هانتر

846
00:33:23,414 --> 00:33:24,574
موافقة

847
00:33:24,574 --> 00:33:26,494
سمعت بخصوص البيتزا

848
00:33:26,494 --> 00:33:27,574
(سيدة (لويس

849
00:33:27,574 --> 00:33:29,114
سيناتور (لويس) هي التالية

850
00:33:34,074 --> 00:33:35,074
سيدة (لويس) ؟

851
00:33:37,864 --> 00:33:39,574
لا

852
00:33:39,574 --> 00:33:41,324
تباً

853
00:33:41,324 --> 00:33:42,534
ماذا حدث ؟

854
00:33:42,534 --> 00:33:44,244
لم يكن لديها الجرأة

855
00:33:44,244 --> 00:33:45,244
سيكون تعادلاً

856
00:33:45,244 --> 00:33:46,864
مما يعني اننا نخسر

857
00:33:58,614 --> 00:34:00,614
(سيد (أوميلي -
موافقة -

858
00:34:00,614 --> 00:34:03,114
(سيد (شيلر -
موافقة -

859
00:34:03,114 --> 00:34:05,064
(سيد (اندرهيل -
لا -

860
00:34:05,064 --> 00:34:07,814
كان هذا اقرب مما توقعت

861
00:34:07,814 --> 00:34:09,484
توم أنا آسفة للغاية

862
00:34:09,484 --> 00:34:11,354
أنا آسفة ايضاً

863
00:34:11,354 --> 00:34:13,654
كان هذا عملي
ولم اقم به

864
00:34:13,654 --> 00:34:15,564
هذا ليس خطأ احد

865
00:34:15,564 --> 00:34:17,194
انتظر، انتظر -
ماذا ؟ -

866
00:34:17,194 --> 00:34:18,654
فاندنبيرج) صوتّت بنعم)

867
00:34:18,654 --> 00:34:19,814
هل انت واثق ؟ -
نعم، عودوا للخلف -

868
00:34:19,814 --> 00:34:21,354
أرجعوه

869
00:34:23,154 --> 00:34:24,774
سيدة (فاندينبيرج) ؟

870
00:34:28,614 --> 00:34:31,614
سيدة (فاندينبيرج) ؟

871
00:34:31,614 --> 00:34:32,854
موافقة

872
00:34:32,854 --> 00:34:34,234
فاندينبيرج) ؟)
اعرفها

873
00:34:34,234 --> 00:34:35,654
.. تم تعيينها

874
00:34:35,654 --> 00:34:38,194
لتحل محل زوجها من تيناسي

875
00:34:38,194 --> 00:34:39,854
كانت مثلهم تماماً

876
00:34:45,564 --> 00:34:47,734
ريتشارد فاندربيرج) صوت ضد كل)
اجراء خاص بالأسلحة

877
00:34:47,734 --> 00:34:49,194
صدر اثناء فترته في مجلس الشيوخ

878
00:34:49,194 --> 00:34:50,274
افترضت انها ستفعل أيضاً

879
00:34:50,274 --> 00:34:52,694
اعتقد ان الجميع فعل

880
00:34:52,694 --> 00:34:56,274
جيد لك

881
00:34:56,274 --> 00:34:59,314
(سيدة (وينستون -
لا -

882
00:34:59,314 --> 00:35:01,614
و أخيراً السيد (زويك) ؟

883
00:35:04,274 --> 00:35:05,354
هيا

884
00:35:06,854 --> 00:35:08,234
موافقة

885
00:35:08,234 --> 00:35:09,654
طبقاً لهذا التصويت

886
00:35:09,654 --> 00:35:13,064
الموافقات = 52
و الرفض = 49

887
00:35:13,064 --> 00:35:14,194
لقد نجح

888
00:35:14,194 --> 00:35:16,314
لقد فزنا

889
00:35:16,314 --> 00:35:18,404
تهانينا

890
00:35:18,404 --> 00:35:20,024
عمل رائع جميعاً
هذا لا يُصدق

891
00:35:20,024 --> 00:35:21,694
أين الشمبانيا ؟

892
00:35:21,694 --> 00:35:23,154
لدي بعض الميكالين
في مكتبي

893
00:35:23,154 --> 00:35:25,114
لنحضرها، هذا احتفال

894
00:35:34,524 --> 00:35:35,814
(اريد مقابلة السيناتور (فاندينبيرج

895
00:35:35,814 --> 00:35:36,854
نعم يا سيدي

896
00:35:40,524 --> 00:35:41,984
إيميلي) لقد نجحنا)

897
00:35:43,614 --> 00:35:44,614
بالفعل

898
00:35:46,444 --> 00:35:48,904
نخب بداية عدة إنتصارات

899
00:35:48,904 --> 00:35:50,194
بدون أدنى شك

900
00:35:53,064 --> 00:35:55,654
في مسابقة شديدة
.. جذبت انتباه و فاجأت

901
00:35:55,654 --> 00:35:56,904
نقاد واشنطن

902
00:35:56,904 --> 00:35:59,694
مجلس الشيوخ
صوت بـ 51 مقابل 49

903
00:35:59,694 --> 00:36:02,114
لصالح مشروع توسيع التحقيقات الخلفية

904
00:36:02,114 --> 00:36:04,484
لشراء الأسلحة في انحاء البلاد

905
00:36:04,484 --> 00:36:05,734
المشروع الآن يتحرك للمنزل

906
00:36:05,734 --> 00:36:07,234
(حيث وعد المتحدث (كيمبل هوكستراتين

907
00:36:07,234 --> 00:36:09,564
بجهد ثنائي الحزب

908
00:36:09,564 --> 00:36:12,314
لتحسين التشريع و إنجاحه

909
00:36:12,314 --> 00:36:14,314
دعم (هوكستراتين) اشارة واعدة

910
00:36:14,314 --> 00:36:15,944
للرئيس المستقل

911
00:36:15,944 --> 00:36:18,064
بينما يقوم بطرح
جدول المئة يوم الخاص به

912
00:36:36,234 --> 00:36:38,944
من المفترض ان يكون هنا

913
00:36:38,944 --> 00:36:40,274
هذا جنون

914
00:36:42,854 --> 00:36:43,904
(ويلز)

915
00:36:53,524 --> 00:36:55,484
تراجع

916
00:37:00,944 --> 00:37:03,154
أنتِ جاهزة ؟

917
00:37:03,154 --> 00:37:04,354
نعم

918
00:37:04,354 --> 00:37:05,944
ما الذي قد يحدث ؟

919
00:37:26,984 --> 00:37:28,194
مرحباً

920
00:37:28,194 --> 00:37:29,734
تهانينا

921
00:37:29,734 --> 00:37:31,774
يطلقون عليه فوز كبير للرئيس

922
00:37:31,774 --> 00:37:32,774
و للمتحدث

923
00:37:32,774 --> 00:37:34,564
لقد قامت بمخاطرة كبيرة
و نجح الأمر

924
00:37:34,564 --> 00:37:36,354
نعم، نحن لا نشعر بسوء
تجاه الأمر

925
00:37:36,354 --> 00:37:37,944
سنفعلها مجدداً في
وقتاً ما

926
00:37:37,944 --> 00:37:38,854
يبدو اننا سنفعل

927
00:37:38,854 --> 00:37:39,854
اتطلع لهذا

928
00:37:43,774 --> 00:37:45,694
سيناتور (فاندنبيرج) يا سيدي

929
00:37:45,694 --> 00:37:46,984
(شكراً يا (ليلي

930
00:37:46,984 --> 00:37:49,484
سيناتور، إنه من الشرف
مقابلتك

931
00:37:49,484 --> 00:37:51,564
هذه زوجتي (أليكس)، أعتقد انكما
تقابلتما

932
00:37:51,564 --> 00:37:53,404
نعم

933
00:37:53,404 --> 00:37:55,774
من فضلك اجلسي

934
00:37:55,774 --> 00:37:58,654
سيدي الرئيس، شكراً لدعوتك

935
00:37:58,654 --> 00:38:00,524
(و سيدة (كيركمان

936
00:38:00,524 --> 00:38:01,814
شكراً على موافقتك
ان تكوني هنا

937
00:38:01,814 --> 00:38:03,614
بالطبع

938
00:38:03,614 --> 00:38:05,444
اريد ان اشكرك لما فعلتيه بالأمس

939
00:38:05,444 --> 00:38:08,854
هل تمانعين أن اسئل
ما الذي غير رايك ؟

940
00:38:08,854 --> 00:38:11,234
غيره ؟

941
00:38:11,234 --> 00:38:12,904
.. حسناً، اعتقد ان جميعنا افترض

942
00:38:12,904 --> 00:38:15,194
انكِ ستصوتين بالطريقة
التي كان ليصوت بها زوجك

943
00:38:15,194 --> 00:38:17,734
(خاصة السيناتور (بومان

944
00:38:17,734 --> 00:38:20,654
حسناً، هو لم يطلب ابداً

945
00:38:20,654 --> 00:38:22,734
اعتقد انه افترض انني
محظوظة كوني هناك

946
00:38:23,774 --> 00:38:26,774
نحن محظوظين انكِ
كنتِ هناك

947
00:38:26,774 --> 00:38:28,854
ريتشارد) و أنا لدينا زواج سعيد)

948
00:38:28,854 --> 00:38:31,524
لكننا لم نتفق على كل شيء

949
00:38:31,524 --> 00:38:34,654
الأسلحة كانت احد
تلك الأشياء

950
00:38:34,654 --> 00:38:37,694
سمعت ما قلت حول
الدولة قبل الحزب

951
00:38:37,694 --> 00:38:39,024
سيدي الرئيس

952
00:38:39,024 --> 00:38:42,024
و دخل قلبي

953
00:38:42,024 --> 00:38:44,984
و عندما رأيتكِ تقفين للسيناتور (بومان) بالأمس

954
00:38:44,984 --> 00:38:47,024
(يا سيدة (كيركمان

955
00:38:47,024 --> 00:38:50,024
ذكرني هذا أن بإمكاني فعلها أيضاً

956
00:38:50,024 --> 00:38:51,774
و اعتقد أنني سأحصل
على النقد بسبب هذا

957
00:38:51,774 --> 00:38:53,774
لكني لن استسلم

958
00:38:53,774 --> 00:38:55,984
و لا يجب عليكم ايضاً

959
00:38:55,984 --> 00:38:57,314
استمروا بفعل ما تفعلون

960
00:38:59,944 --> 00:39:01,734
اعدك أننا سنفعل

961
00:39:27,114 --> 00:39:29,444
هذا المكان ككبسولة
منذ الحرب الباردة

962
00:40:33,404 --> 00:40:34,904
(جاسون)

963
00:40:36,774 --> 00:40:39,064
يا إلهي

964
00:40:39,064 --> 00:40:41,564
هذه تبدو كالقنابل المستخدمة
في تفجير الكونجرس

965
00:40:50,314 --> 00:40:51,774
.. يوجد متفجرات هنا تكفي

966
00:40:51,774 --> 00:40:53,314
لتفجير ثلاثة من الكونجرس

967
00:41:04,774 --> 00:41:12,314
Translated By F@D!L
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

