1
00:00:00,196 --> 00:00:02,121
. . . "سابقاً في "الناجي المحدد

2
00:00:02,497 --> 00:00:04,693
الرئيس (موس) يريد العودة
إلي السياسة

3
00:00:04,710 --> 00:00:06,000
بلدك تحتاج إليك

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
ويٌفضل كوزير للداخلية

5
00:00:07,880 --> 00:00:09,420
فلتعمل لحسابي

6
00:00:09,420 --> 00:00:10,460
هل تعمل لدي (إيميلي هوكستراتن)؟

7
00:00:10,460 --> 00:00:11,710
هي رئيسة الحزب الجمهوري

8
00:00:11,710 --> 00:00:12,920
وأنت تتبع للحزب الديموقراطي

9
00:00:12,920 --> 00:00:14,750
أنا أتطلع لتغيير ميولي

10
00:00:14,750 --> 00:00:16,380
(أيها السيناتور (بومان
. . . أنت وأنا لدينا

11
00:00:16,380 --> 00:00:18,080
أراء مختلفة جداً بشأن سلامة السلاح

12
00:00:18,080 --> 00:00:20,120
(سأعيد تقديم المشروع (8180

13
00:00:20,120 --> 00:00:21,920
الذي يقوي مراجعة الخلفية الفيدرالية

14
00:00:21,920 --> 00:00:23,120
صادف أنني أعارض هذا المشروع

15
00:00:23,120 --> 00:00:24,920
ولكن بروح مناقشة ممثل الحزب

16
00:00:24,920 --> 00:00:26,170
أود عرضه علي مجلس الشيوخ

17
00:00:26,170 --> 00:00:27,830
إنه يختطف جدول أعمالنا

18
00:00:27,830 --> 00:00:29,250
إستعدوا للقتال

19
00:00:29,250 --> 00:00:31,580
(المرأة التي قتلت (لوك
سأسعي خلفها بنفسي

20
00:00:31,580 --> 00:00:33,830
دعيها وشأنها

21
00:00:37,710 --> 00:00:38,750
يا إلهي

22
00:01:06,830 --> 00:01:09,250
(أيها العميل (ويلز
ماذا لديك من أجلي؟

23
00:01:09,250 --> 00:01:11,330
تم العثور علي هذا في
(منزل (بروك ماثيسون

24
00:01:11,330 --> 00:01:13,620
(المرأة التي عرفها (تشارلز لانغدون
(كـ (كلودين

25
00:01:18,330 --> 00:01:20,830
هذا يبدو كملف تقييم
(التهديد لـ (كابيتول

26
00:01:20,830 --> 00:01:23,750
تم إنشاؤه بنفس مجموعة
(الإستراتيجيون في (البنتاغون

27
00:01:23,750 --> 00:01:26,500
هو يسلط الضوء علي نقاط الضعف
في جسر البوابة الذهبية

28
00:01:26,500 --> 00:01:29,250
(سد (هوفر

29
00:01:29,250 --> 00:01:32,750
تمثال الحرية

30
00:01:32,750 --> 00:01:34,170
ماذا لديكِ أيضاً؟

31
00:01:34,170 --> 00:01:36,580
هذا كل ما عثرنا عليه

32
00:01:36,580 --> 00:01:39,250
لانغدون) لم يقل أي شئ)
عن هجمات أخري

33
00:01:39,250 --> 00:01:41,170
من الممكن أنه لم يعرف

34
00:01:41,170 --> 00:01:43,330
إذن كيف حصلت تلك المرأة
كلودين) علي هذة؟)

35
00:01:43,330 --> 00:01:44,750
هذة الملفات سرية جداً

36
00:01:44,750 --> 00:01:47,580
لا نعرف بعد

37
00:01:47,580 --> 00:01:50,290
الآلاف من الناس يزورون
هذة الأماكن يومياً

38
00:01:50,290 --> 00:01:53,170
قد تكون تلك أماكن الهجمات

39
00:01:53,170 --> 00:01:55,380
أو قد تكون خططاً للهجمات القادمة

40
00:01:55,380 --> 00:01:57,040
أجل

41
00:01:57,040 --> 00:01:58,790
نحن نقوم بتمشيط الأقراص
(الصلية لـ (بروك ماثيسون

42
00:01:58,790 --> 00:02:00,250
في محاولة للعثور علي أي أدلة

43
00:02:00,250 --> 00:02:02,210
سأخبر الرئيس

44
00:02:02,210 --> 00:02:04,420
يحب أن يتم إعلامه في الحال

45
00:02:09,261 --> 00:02:16,822
Translated By F@D!L

46
00:02:19,170 --> 00:02:21,960
لقد أبلغنا إدارة الأمن الوطني
عن تهديدات محتملة

47
00:02:21,960 --> 00:02:24,620
إنهم يمسحون الثلاثة أماكن
بدون تنية الناس

48
00:02:24,620 --> 00:02:26,750
أريد أن أعرف بمجرد
أن يعثروا علي أي شئ

49
00:02:26,750 --> 00:02:28,750
نحن أيضاً بحاجة لتحديث
خطط الإجلاء في حالة الطوارئ

50
00:02:28,750 --> 00:02:30,170
لتلك المناطق الثلاث

51
00:02:30,170 --> 00:02:31,500
بالطبع، يا سيدي

52
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
سيدي الرئيس -
ماذا؟ -

53
00:02:33,500 --> 00:02:34,830
ستقابل الصحافة بعد خمسة
دقائق، يا سيدي

54
00:02:34,830 --> 00:02:36,080
هل تحتاج للمزيد من الوقت؟

55
00:02:36,080 --> 00:02:37,620
كلا، نحن بخير
لقد إنتهينا هنا

56
00:02:37,620 --> 00:02:39,080
(شكراً لك، يا (مايك

57
00:02:39,080 --> 00:02:40,920
ليلي)، سأوافيكِ في الحال)

58
00:02:42,620 --> 00:02:45,380
أيها السيدات والسادة
رئيس الولايات المتحدة

59
00:02:45,380 --> 00:02:47,620
(شكراً لك، يا (سيث

60
00:02:47,620 --> 00:02:49,170
من فضلكم، تفضلوا بالجلوس

61
00:02:49,170 --> 00:02:50,880
صباح الخير -
صباح الخير -

62
00:02:50,880 --> 00:02:53,210
كما تعرفون جميعاً
لدينا يوم حافل جداً اليوم

63
00:02:53,210 --> 00:02:55,380
لذا، إذا أمكننا البدأ
(كارلا)

64
00:02:55,380 --> 00:02:57,420
سيدي رئيس
قدم مجلس الشيوخ

65
00:02:57,420 --> 00:03:00,000
أول تشريع رئيسي من رئاستكم

66
00:03:00,000 --> 00:03:02,540
هل تدعم مشروع مجلس
الشيوخ 8180

67
00:03:02,540 --> 00:03:04,500
توسيع خلفية الفحص لمبيعات السلاح؟

68
00:03:04,500 --> 00:03:06,040
أجل، أدعمه

69
00:03:06,040 --> 00:03:08,250
كما قلت في مبني البلدية

70
00:03:08,250 --> 00:03:10,080
أعتقد أن لدينا مسئولية

71
00:03:10,080 --> 00:03:11,880
لفعل ما بإستطاعتنا

72
00:03:11,880 --> 00:03:13,880
لتقليل مستوي العنف بالسلاح
في بلادنا

73
00:03:13,880 --> 00:03:15,170
وأعتقد أن هذا المشروع

74
00:03:15,170 --> 00:03:16,710
خطوة مهمة في ذلك الإتجاه

75
00:03:16,710 --> 00:03:18,290
هل أنت قلق حول
التدعيات السياسية

76
00:03:18,290 --> 00:03:20,380
في علاج تلك المشكلة

77
00:03:20,380 --> 00:03:21,880
في وقت مبكر
وفقاً لشروطك؟

78
00:03:21,880 --> 00:03:23,790
كلا، أعتقد أن وضع قوانين
جيدة هو أكثر أهمية

79
00:03:23,790 --> 00:03:25,620
من الوضع السياسي

80
00:03:25,620 --> 00:03:28,670
بالرغم من أن تلك المشكلة
تتعلق بهذا الصدد

81
00:03:28,670 --> 00:03:31,120
حوالي 84% من الأمريكان يؤمنون
في فحص الخلفيات

82
00:03:31,120 --> 00:03:32,330
(جويل)

83
00:03:32,330 --> 00:03:34,580
البقاء مع هذا، يا سيدي
كما يقول العديد من المراقبين

84
00:03:34,580 --> 00:03:37,210
فالمشروع معيباً

85
00:03:37,210 --> 00:03:39,040
هل يمكنك الرد؟ -
بالتأكيد -

86
00:03:39,040 --> 00:03:41,210
أعتقد أنهم محقون

87
00:03:41,210 --> 00:03:43,080
ولكن إذا كان مجلس الشيوخ
سيعرضون المشروع علي الرئاسة

88
00:03:43,080 --> 00:03:44,710
سأكون ملتزماً بالعمل

89
00:03:44,710 --> 00:03:47,000
مع الجمهوريين، الديمقراطيين
والمستقلين

90
00:03:47,000 --> 00:03:48,830
للتأكد من وضع قانوناً

91
00:03:48,830 --> 00:03:50,420
الذي سيجعلنا أكثر
أماناً في نهاية المطاف

92
00:03:50,420 --> 00:03:52,880
هذا مضحك
لم يتصل بي أحد

93
00:03:52,880 --> 00:03:54,500
حسناً، هو يقوم بذلك الآن

94
00:03:54,500 --> 00:03:56,120
أريد ان أذكرك

95
00:03:56,120 --> 00:03:58,500
هذا المشروع لا يتعلق
بأخذ الأسلحة من الناس

96
00:03:58,500 --> 00:03:59,920
هذا بشأن التأكد

97
00:03:59,920 --> 00:04:01,210
من عدم وقوعها في الأيدي الخاطئة

98
00:04:01,210 --> 00:04:03,460
في المقام الأول

99
00:04:03,460 --> 00:04:05,750
إستجابة وسائل الإعلام لهذا
المشروع مختلطة

100
00:04:05,750 --> 00:04:06,790
حسناً، لا يلقبونه

101
00:04:06,790 --> 00:04:08,000
مشروع السكك الحديدية
الثالث بدون سبب

102
00:04:08,000 --> 00:04:09,620
حسناً، هذا لا يزال إيجابياً
بالنظر إلي

103
00:04:09,620 --> 00:04:10,790
بأننا سنتأكد من خروج البيانات

104
00:04:10,790 --> 00:04:12,120
علي جميع قنوات البيت الأبيض

105
00:04:12,120 --> 00:04:13,670
ونتأكد من أن الناس يعرفون
الأرقام الحقيقية

106
00:04:13,670 --> 00:04:15,500
ومن حيث مشاركة العامة

107
00:04:15,500 --> 00:04:17,620
(تستضيف السيدة (كيركمان
طاولة مناقشة اليوم

108
00:04:17,620 --> 00:04:19,210
مع عدد من أصحاب المصلحة

109
00:04:19,210 --> 00:04:21,460
(الناس، يا (سيث
الأمهات والأباء والأبناء

110
00:04:21,460 --> 00:04:22,380
لا يمكننا نسيان هذا

111
00:04:22,380 --> 00:04:24,250
أجل، يا سيدي

112
00:04:24,250 --> 00:04:25,920
سأذهب لأتفقد السيدة (كيركمان) الآن

113
00:04:25,920 --> 00:04:28,120
حسناً، شكراً لك -
بالحديث عن الأرقام -

114
00:04:28,120 --> 00:04:29,790
نحن بحاجة للحصول علي 51 صوتاً
من مجلس الشيوخ في يومين

115
00:04:29,790 --> 00:04:31,080
وهذا لن يكون سهلاً

116
00:04:31,080 --> 00:04:33,000
لغة المشروع ليست مثالية كما تعرف

117
00:04:33,000 --> 00:04:34,250
(لهذا السبب إختاره السيناتور (بومان

118
00:04:34,250 --> 00:04:36,080
هو يحاول الضغط علي

119
00:04:36,080 --> 00:04:38,290
حسناً، لن يتمكن أحد
من الضغط عليك، يا سيدي

120
00:04:38,290 --> 00:04:39,710
لم أعتقد أنكِ كبيرة
بما يكفي

121
00:04:39,710 --> 00:04:40,960
لتعرفين هذا الفيلم -
إضطررت لذلك

122
00:04:40,960 --> 00:04:42,460
ولكننا سنخرجك من هذا المأزق

123
00:04:42,460 --> 00:04:44,170
(ديان هانتر)
زعيمة الأقلية

124
00:04:44,170 --> 00:04:45,620
في طريقها إلي هنا

125
00:04:45,620 --> 00:04:47,540
إذا كان هناك أحد سيدعمنا في هذا
فهو الديمقراطيون

126
00:04:47,540 --> 00:04:49,080
لسوء الحظ، هناك فقط 46 منهم

127
00:04:51,210 --> 00:04:52,880
صباح الخير، يا سيدتي
كنت قادم لرؤيتكِ

128
00:04:52,880 --> 00:04:54,420
هل حصلتِ علي مذكرة الإحاطة؟ -
أجل، لقد حصلت عليها -

129
00:04:54,420 --> 00:04:55,420
شكراً لك -
هذا عظيم -

130
00:04:55,420 --> 00:04:56,830
(لذا، سنتواجد في غرفة (روزفلت

131
00:04:56,830 --> 00:04:59,080
المشاركة العامة قد
جمعت 12 شخصاً

132
00:04:59,080 --> 00:05:01,000
رجال ونساء من جميع
أنحاء البلاد

133
00:05:01,000 --> 00:05:02,750
بناء علي السن والعرق

134
00:05:02,750 --> 00:05:04,330
وكل واحد منهم
لسوء الحظ

135
00:05:04,330 --> 00:05:05,710
قد فقد شخص ما
بسبب العنف المسلح

136
00:05:05,710 --> 00:05:07,580
لذا، لن يكون يوماً سهلاً

137
00:05:07,580 --> 00:05:08,920
ولكن قصصهم ستذكر الناس

138
00:05:08,920 --> 00:05:10,580
لم هذا مهماً جداً

139
00:05:10,580 --> 00:05:12,540
ومواصلة الضغط علي مجلس الشيوخ
لهذا المشروع

140
00:05:12,540 --> 00:05:14,500
أجل، بالضبط، بالرغم
من أنني لن أذكر

141
00:05:14,500 --> 00:05:16,830
المشروع علي وجة التحديد
اليوم خاص بالإستماع فقط

142
00:05:16,830 --> 00:05:18,460
لا يجب عليكِ قطع وعوداً

143
00:05:18,460 --> 00:05:19,960
سيث)، لا تقلق من فضلك)

144
00:05:19,960 --> 00:05:22,080
لقد تعلمت درسي

145
00:05:22,080 --> 00:05:23,420
هذا ليس ما قصدته، يا سيدتي

146
00:05:23,420 --> 00:05:24,880
أجل، إنه كذلك

147
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
ولكن لا بأس
هذا هو عملك

148
00:05:26,040 --> 00:05:27,380
حسناً

149
00:05:27,380 --> 00:05:29,250
هناك تجمع في الأعلي

150
00:05:29,250 --> 00:05:30,670
بعض من الصحفيين

151
00:05:30,670 --> 00:05:32,420
ولكن كل شئ خارج السجل
بمجرد أن يبدأ الإجتماع

152
00:05:32,420 --> 00:05:33,290
أنتِ وهم فقط

153
00:05:33,290 --> 00:05:34,960
حسناً

154
00:05:34,960 --> 00:05:37,790
(أتعرف؟، عندما دخلنا أنا و (توم
إلي البيض الأبيض

155
00:05:37,790 --> 00:05:39,880
لم يكن لدي أي فكرة
عما يمكنني توقعه

156
00:05:39,880 --> 00:05:42,250
ولكن هذا

157
00:05:42,250 --> 00:05:45,290
التحدث عن الأمور
التي تهم الناس

158
00:05:45,290 --> 00:05:48,210
هذا بالضبط ما تمنيته

159
00:05:48,210 --> 00:05:49,620
شكراً لك للمساعدة

160
00:05:49,620 --> 00:05:51,250
شكراً لكِ، يا سيدتي

161
00:05:53,880 --> 00:05:55,790
إحضار هذا المشروع خارج اللجنة

162
00:05:55,790 --> 00:05:57,290
(هي خطوة قوية بواسطة (بومان

163
00:05:57,290 --> 00:05:58,880
أعني، قد يكون جديداً
علي مجلس الشيوخ

164
00:05:58,880 --> 00:06:00,460
ولكنه خبيراً -
لا تمزح -

165
00:06:00,460 --> 00:06:02,000
إستقال الرجل من مكتب المحافظ

166
00:06:02,000 --> 00:06:03,580
حتي يتم تعيينه
في مجلس الشيوخ

167
00:06:03,580 --> 00:06:05,380
هو يحاول رفع ملفه الوطني

168
00:06:05,380 --> 00:06:07,290
بأسرع ما يمكن
وهذا يفلح

169
00:06:07,290 --> 00:06:09,210
هناك حديث عن ترشح
بومان) للبيت الأبيض)

170
00:06:09,210 --> 00:06:10,420
وهو يحاول التخلص

171
00:06:10,420 --> 00:06:11,880
من منافسيه، يا سيدتي

172
00:06:11,880 --> 00:06:14,830
أعني، تقديم هذا المشروح
بدون إستشارتكِ؟

173
00:06:14,830 --> 00:06:16,500
هو يحاول إخضاعكِ

174
00:06:16,500 --> 00:06:18,620
أجل، حسناً

175
00:06:18,620 --> 00:06:20,620
كرتبة جمهورية علي القمة

176
00:06:20,620 --> 00:06:22,420
يجب أن أكون حذرة في ردي

177
00:06:22,420 --> 00:06:23,830
هو ما زال عضواً في حزبي

178
00:06:23,830 --> 00:06:25,830
مع كامل إحترامي، يا سيدتي
أنا أعترض

179
00:06:25,830 --> 00:06:27,830
أعتقد أنه عليكِ الرد

180
00:06:27,830 --> 00:06:30,460
بقوة، أمام حزبه

181
00:06:30,460 --> 00:06:32,040
أظهري له

182
00:06:32,040 --> 00:06:33,750
بأنه ليس القائد الوحيد
في الكونغرس

183
00:06:37,750 --> 00:06:39,830
(سيناتور (هانتر
شكراً جزيلاً لكِ لقدومكِ

184
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
أعتقد أنكِ تعرفين

185
00:06:40,830 --> 00:06:42,210
رئيسة الأركان لدي
(إيميلي رودس)

186
00:06:42,210 --> 00:06:43,460
سعيدة لرؤيتكِ مرة أخري
أيتها السيناتور

187
00:06:43,460 --> 00:06:45,380
وأنا بالمثل -
من فضلكِ -

188
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
سيدي الرئيس، لقد أعجبت
ببيانك هذا الصباح

189
00:06:47,880 --> 00:06:49,880
شكراً جزيلاً لكِ
لنتفضل بالجلوس

190
00:06:52,420 --> 00:06:54,330
من الواضح أننا نعتمد علي دعم

191
00:06:54,330 --> 00:06:57,790
من الديمقراطيين في مجلس
الشيوخ بشأن المشروع 8180

192
00:06:57,790 --> 00:06:59,830
وبالنظر إلي سجلكِ السابق
كنائبة عامة

193
00:06:59,830 --> 00:07:01,540
(لولاية (ماساشوسيتس

194
00:07:01,540 --> 00:07:03,960
أنا أثق بأنه بإمكاني الإعتماد
عليكِ كحليفة

195
00:07:03,960 --> 00:07:06,120
أنا فخورة بأن أقول
أن (ماساتشوستس) لديها

196
00:07:06,120 --> 00:07:08,420
بعض من أقوي قوانين
السلاح في البلاد

197
00:07:08,420 --> 00:07:09,830
بالطبع، أود أن أري

198
00:07:09,830 --> 00:07:11,830
فحص لقوانين الأرض

199
00:07:11,830 --> 00:07:14,210
أتفهم أن هذا المشروع
قد لا يكون كما تريدين

200
00:07:14,210 --> 00:07:16,000
ولكنني أعتقد أن هذا
سيبدأ الذهاب

201
00:07:16,000 --> 00:07:17,040
في الإتجاة الصحيح

202
00:07:17,040 --> 00:07:18,580
هذة ليست المشكلة الوحيدة

203
00:07:18,580 --> 00:07:22,170
مشروع 8180 معيباً
بطريقة قاتلة، كما يقول البعض

204
00:07:22,170 --> 00:07:24,960
سنعمل علي أسلوب المشروع
في البيت الأبيض

205
00:07:24,960 --> 00:07:26,460
ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ

206
00:07:26,460 --> 00:07:28,670
لا أعرف ما إذا كنا سنحصل
علي فرصة أخري في هذا

207
00:07:28,670 --> 00:07:30,290
أتفق معك، سيدي الرئيس

208
00:07:30,290 --> 00:07:32,620
لهذا السبب أنا أنوي
إقناع زملائي

209
00:07:32,620 --> 00:07:34,460
للموافقة

210
00:07:34,460 --> 00:07:35,920
أنا سعيد لسماع هذا

211
00:07:35,920 --> 00:07:37,830
أجل، ولكن حتي لو كل
ديمقراطي في مجلس الشوخ

212
00:07:37,830 --> 00:07:39,960
قام بالتصويت لهذا المشروع
لن يكون كافياً

213
00:07:39,960 --> 00:07:41,750
ستظل بحاجة إلي خمسة
من الجمهوريين

214
00:07:41,750 --> 00:07:43,620
أجل، نعرف أن هذا سيكون تحدياً

215
00:07:43,620 --> 00:07:45,750
(نحن لا نتنافس مع (جاك بومان
فقط، يا سيدي

216
00:07:45,750 --> 00:07:47,170
هذة هي القوة الضاغطة

217
00:07:47,170 --> 00:07:48,880
هؤلاء هم أشخاص التعديل الثاني

218
00:07:48,880 --> 00:07:51,040
هذا سيكون صعباً

219
00:07:51,040 --> 00:07:53,620
ونريد أن نعرف بأنك لن
تتنازل عن الكثير

220
00:07:53,620 --> 00:07:55,420
ماذا تقصدين بالضبط؟

221
00:07:55,420 --> 00:07:57,290
. . . أعني

222
00:07:57,290 --> 00:07:59,960
نحن لا نعرف حدودك

223
00:07:59,960 --> 00:08:03,170
ولكن يمكنني أن أخبرك
ما لن نتسامح بشانه

224
00:08:03,170 --> 00:08:06,120
إذا حصلنا علي حصة
من ضريبة الأغنياء

225
00:08:06,120 --> 00:08:09,330
أو حصة من الرعاية الطبية
أو الضمان الإجتماعي

226
00:08:09,330 --> 00:08:12,330
سندعمك في هذا المشروع

227
00:08:12,330 --> 00:08:15,000
لديكِ وعدي، أيتها السناتور

228
00:08:15,000 --> 00:08:15,920
أنا معكم

229
00:08:15,920 --> 00:08:17,170
هذا جيد

230
00:08:17,170 --> 00:08:19,000
وحظ سعيد، سيدي الرئيس

231
00:08:19,000 --> 00:08:21,080
أخشي أنك ستحتاج إليه

232
00:08:24,330 --> 00:08:25,880
الحرية

233
00:08:25,880 --> 00:08:27,580
هي ما تجعل (أمريكا) عظيمة

234
00:08:27,580 --> 00:08:30,250
قتال لا ينتهي أبداً

235
00:08:30,250 --> 00:08:33,080
كما القوات الشجاعة
للجيش الأمريكي

236
00:08:33,080 --> 00:08:35,210
تنتشر في مناطق حول العالم

237
00:08:35,210 --> 00:08:39,120
براوننج ريد) هناك بجانبهم)

238
00:08:39,120 --> 00:08:40,960
برواننج ريد) هو طرف الرمح)

239
00:08:40,960 --> 00:08:42,420
عندما يتعلق الأمر
بإستراتيجية الأمن

240
00:08:42,420 --> 00:08:44,830
تم تأسيس (براوننج ريد) في عام 1993

241
00:08:44,830 --> 00:08:46,710
لأول عشرون عاماً من عملها

242
00:08:46,710 --> 00:08:48,960
كان الجيش الخاص للبنتاغون

243
00:08:48,960 --> 00:08:50,380
أجل، أتذكر ذلك
بعض من موظيفها

244
00:08:50,380 --> 00:08:52,080
أطلقوا النار علي مجموعة من
(المدنيين في (أفغانستان

245
00:08:52,080 --> 00:08:53,880
أجل، ولقد رشوا السلطات الأفغانية

246
00:08:53,880 --> 00:08:55,000
للتستر علي الأمر

247
00:08:55,000 --> 00:08:56,460
هذا أمر سحر

248
00:08:56,460 --> 00:08:58,540
المكان بأكمله فاسداً

249
00:08:58,540 --> 00:09:01,170
علي أيه حال، تم حل
الشركة في يوليو الماضي

250
00:09:01,170 --> 00:09:03,000
كل ما تبقي هو بعض
حيازات العقارات

251
00:09:03,000 --> 00:09:05,830
والتي لا تزال بشكل غريب
تدفع ضرائب الممتلكات

252
00:09:05,830 --> 00:09:08,880
أحد تلك العقارات هو
(منزل (بروك ماثيسون

253
00:09:08,880 --> 00:09:10,500
حيث وجدنا تقييمات التهديدات

254
00:09:13,040 --> 00:09:15,420
لديهم أيضاً عقار في
(دريغز)، (داكوتا الشمالية)

255
00:09:15,420 --> 00:09:18,040
علي بعد ثلاثون ميلاً
(خارج بحيرة (الشيطان

256
00:09:18,040 --> 00:09:19,830
حسناً، هذا يبدو في وسط الفراغ

257
00:09:19,830 --> 00:09:21,210
أليس كذلك؟

258
00:09:21,210 --> 00:09:24,120
(لذا، لماذا قد تسافر (بروك ماثيسون
(أربعة مرات إلي (داكوتا الشمالية

259
00:09:24,120 --> 00:09:27,540
بين فبراير 2011
و سبتمبر 2015؟

260
00:09:29,880 --> 00:09:31,580
يجب أن نكتشف ما
الذي يوجد هناك

261
00:09:31,580 --> 00:09:33,040
أجل، ليس بمفردكِ
خذي دعماً معكِ

262
00:09:35,250 --> 00:09:36,920
(سأتصل بـ (جاسون

263
00:09:36,920 --> 00:09:38,210
هل تمازحينني؟

264
00:09:38,210 --> 00:09:40,000
إنه مسئولية وغير مستقر

265
00:09:40,000 --> 00:09:42,380
جون)، لديهم طفله)

266
00:09:42,380 --> 00:09:43,620
ماذا كنت ستفعل؟

267
00:09:43,620 --> 00:09:44,750
أنا أحاول الإعتناء بكِ

268
00:09:44,750 --> 00:09:45,880
أعرف أنه صديقكِ
ولكن هذا لا يعني

269
00:09:45,880 --> 00:09:47,170
بأنه مؤهلاً ليكون
جزءاً من هذا

270
00:09:47,170 --> 00:09:48,670
الرئيس أعطاني أوامر مباشرة

271
00:09:48,670 --> 00:09:51,790
لإستخدام كل الوسائل اللازمة
للكشف عن هذة المؤامرة

272
00:09:51,790 --> 00:09:53,750
لدي الحق لأختيار من
(سأعمل معه، يا (جون

273
00:09:53,750 --> 00:09:55,620
(وأنا أختار (أتوود

274
00:09:55,620 --> 00:09:57,460
سنعلمك عندما نصل إلي هناك

275
00:10:05,960 --> 00:10:07,710
سيدي الرئيس

276
00:10:07,710 --> 00:10:10,040
مرحباً بعودتك
كيف سارت الأمور في (نيويورك)؟

277
00:10:10,040 --> 00:10:13,000
حسناً، لغتي الروسية سيئة قليلاً
ولكننا أتممنا المهمة

278
00:10:13,000 --> 00:10:15,880
قوات حفظ السلام تتجه إلي
ناروبا) بينما نتحدث)

279
00:10:15,880 --> 00:10:17,580
هذا رائع، كيف قمت بذلك؟

280
00:10:17,580 --> 00:10:19,880
بعض حيل (تكساس) القديمة

281
00:10:19,880 --> 00:10:21,210
أتعرف؟، في النهاية

282
00:10:21,210 --> 00:10:24,000
لدينا الكثير من القواسم المشتركة
أكثر مما نعتقد

283
00:10:24,000 --> 00:10:26,830
(عدا أنه ربما أنت و (جاك بومان

284
00:10:26,830 --> 00:10:29,120
أري ما تقرر إختياره
بشأن مشروعه

285
00:10:29,120 --> 00:10:30,500
أجل

286
00:10:30,500 --> 00:10:32,960
هل تعتقد أن هذا كان خاطئاً؟

287
00:10:32,960 --> 00:10:35,790
هل تعتقد أنت؟

288
00:10:35,790 --> 00:10:37,210
عندما سمعت تلك المرأة
تتحدث في مبني البلدية

289
00:10:37,210 --> 00:10:39,000
لم أعتقد ذلك

290
00:10:39,000 --> 00:10:40,170
عندما تحدثت إلي الصحافة
هذا الصباح

291
00:10:40,170 --> 00:10:41,670
لم أعتقد ذلك

292
00:10:41,670 --> 00:10:45,250
ولكن حتي الديمقراطيين
لا يبدوا أنهم متفائلون جداً

293
00:10:45,250 --> 00:10:47,330
مرحباً بك إلي القمة

294
00:10:47,330 --> 00:10:49,420
الكثير من الرجال ماتوا عليها

295
00:10:49,420 --> 00:10:51,210
هل من المفترض أن يكون
هذا حديثاً حماسياً؟

296
00:10:51,210 --> 00:10:53,080
هذا هو الواقع

297
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
(الشعب الأمريكي يحبك، يا (توم

298
00:10:55,080 --> 00:10:56,750
أنت دخيلاً

299
00:10:56,750 --> 00:10:59,170
ولا تدين بأي شئ لأي شخص

300
00:10:59,170 --> 00:11:02,710
ولكن، هذا يعني أنه لا يدين
لك أحداً بشئ أيضاً

301
00:11:02,710 --> 00:11:05,330
أنا لست بارعاً في لعبة
واشنطون) بعد)

302
00:11:05,330 --> 00:11:08,380
ولأكون منصفاً
أنت لم تشترك في اللعبة بعد

303
00:11:08,380 --> 00:11:11,040
وفيما يتعلق بهذا المشروع
حسناً، الصياغة هي أمر ضعيف

304
00:11:11,040 --> 00:11:13,330
ولكن لديه الجرأة الكافية

305
00:11:13,330 --> 00:11:16,540
والأكثر أهمية من ذلك
إنه مشروع ستحصل عليه

306
00:11:16,540 --> 00:11:19,330
فلتنسي كيف وصلت إلي هنا
(يا (توم

307
00:11:19,330 --> 00:11:21,790
هذا تماماً مثل الجنرالات
علي مر التاريخ

308
00:11:21,790 --> 00:11:24,080
لا يمكنك دائماً إختيار تضاريسك

309
00:11:24,080 --> 00:11:26,540
الشئ الوحيد الذي يهم الآن

310
00:11:26,540 --> 00:11:29,670
هو خوض الحرب التي أمامك

311
00:11:29,670 --> 00:11:32,620
وهذا ليس خطئاً إذا فزت

312
00:11:32,620 --> 00:11:34,540
إذن من الأفضل أن نحصل
علي الـ 51 صوتاً

313
00:11:41,000 --> 00:11:42,670
القشدة؟

314
00:11:42,670 --> 00:11:44,620
والدي قال دائماً أن الرجل
يحتاج لشيئين فقط ليعيش

315
00:11:44,620 --> 00:11:47,830
القهوة السوداء والويسكي الأيرلندي

316
00:11:47,830 --> 00:11:49,960
يبدو أن والدك كان يعمل
(في (واشنطون

317
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
من فضلك

318
00:11:51,120 --> 00:11:53,380
كلا، يا سيدتي
لقد ربي الماشية

319
00:11:53,380 --> 00:11:55,420
في شمال (مونتانا) لـ 38 عاماً

320
00:11:55,420 --> 00:11:57,170
لقد عملت لديه في الحقيقة

321
00:11:57,170 --> 00:11:58,500
حسناً، بالنسبة لدخيلاً

322
00:11:58,500 --> 00:12:00,330
أنت بالتأكيد تتدخل هنا

323
00:12:00,330 --> 00:12:03,210
لست متأكداً مما تعنيه

324
00:12:03,210 --> 00:12:05,080
أعرف أنك تريد أن تحرج الرئيس

325
00:12:05,080 --> 00:12:07,710
جعله يخنتق بسبب
هذا المشروع المعيب

326
00:12:07,710 --> 00:12:11,790
ولكن الكونغرس هو نظام
بالكثير من الأجزاء المتحركة

327
00:12:11,790 --> 00:12:15,960
وهذا قد يؤدي إلي الكثير
من العواقب الغير مقصودة

328
00:12:15,960 --> 00:12:19,710
حسناً، لدي أغلبية في مجلس الشيوخ

329
00:12:19,710 --> 00:12:21,500
التعديل الثاني في جانبي

330
00:12:21,500 --> 00:12:23,920
يبدو الأمر بسيطاً بالنسبة لي

331
00:12:23,920 --> 00:12:27,000
أنت تعرف أن هذا المشروع
لا يهدد التعديل الثاني

332
00:12:27,000 --> 00:12:30,040
وقد تكون لديك الأغلبية
في مجلس الشيوخ

333
00:12:30,040 --> 00:12:31,710
ولكن هل يمكنني تذكيرك

334
00:12:31,710 --> 00:12:34,750
أن البلد إنتخبت مؤخراً
مجلس نواب

335
00:12:34,750 --> 00:12:37,620
أكثر من نصفه مستقلاً

336
00:12:37,620 --> 00:12:40,500
حتي لو نجحت في القضاء
علي هذا المشروع

337
00:12:40,500 --> 00:12:43,290
لدينا أولويات أكبر بكثير

338
00:12:43,290 --> 00:12:47,500
الإصلاح الضريبي، الإتفاقات التجارية
الأمن القومي

339
00:12:47,500 --> 00:12:50,460
إذا أردنا تحقيق أي من تلك
الأمور في هذا الكونغرس

340
00:12:50,460 --> 00:12:53,460
نحن نحتاج لجبهة جمهورية موحدة

341
00:12:53,460 --> 00:12:55,750
أنت لا تساعد بتلك الحيلة

342
00:12:58,960 --> 00:13:01,500
كلا، أنتِ محقة

343
00:13:01,500 --> 00:13:04,290
هذا أكبر من فحص الخلفيات

344
00:13:04,290 --> 00:13:06,960
وأنا لست مهتماً
في جبهة موحدة

345
00:13:06,960 --> 00:13:09,540
إذا كان ذلك يعني المساس بقيمي

346
00:13:09,540 --> 00:13:13,830
الآن، قد أكون جديداً في القمة
ولكن الجميع كذلك أيضاً

347
00:13:13,830 --> 00:13:15,750
أنتِ أخر من تبقي من
الحرس القديم هنا، يا سيدتي

348
00:13:15,750 --> 00:13:17,880
. . . لذا

349
00:13:17,880 --> 00:13:20,580
فلتقفي معنا
او تتنحي جابناً

350
00:13:22,120 --> 00:13:23,210
شكراً علي القهوة

351
00:13:25,790 --> 00:13:26,790
سيدتي

352
00:13:31,330 --> 00:13:32,710
الجمهوريين مع سجلات معتدلة

353
00:13:32,710 --> 00:13:34,120
حد أدني من العلاقات
مع الأسلحة

354
00:13:34,120 --> 00:13:35,540
وما يكفي من الوقت
علي شروطهم

355
00:13:35,540 --> 00:13:36,750
للقيام بأي رد فعل عنيف

356
00:13:36,750 --> 00:13:39,040
ثلاثة خطوات للأمام

357
00:13:39,040 --> 00:13:40,210
لا يمكنني قبول
كل الإمتنان

358
00:13:40,210 --> 00:13:41,540
الشئون القانونية قامت
بمعظم العمل

359
00:13:41,540 --> 00:13:42,830
ومتواضعة أيضاً

360
00:13:42,830 --> 00:13:44,210
ستحصلين علي أكثر من هذا

361
00:13:44,210 --> 00:13:45,670
(والتر دنلاب)
أنا أعرفه

362
00:13:45,670 --> 00:13:47,830
لقد شاركنا معاً بعض
(الدروس في (كورنيل

363
00:13:47,830 --> 00:13:49,420
هو رجل جيد

364
00:13:49,420 --> 00:13:52,170
ولكنني أقسم أنه قام بالغش
في الفيزياء التمهيدية

365
00:13:52,170 --> 00:13:53,920
ما كنت سأذكر ذلك

366
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
سأجهز الإجتماع

367
00:13:55,040 --> 00:13:56,460
شكراً لكِ

368
00:13:56,460 --> 00:13:58,330
مرحباً بكم في البيت الأبيض

369
00:13:58,330 --> 00:14:00,500
أعرف أنني أتحدث
بالنيابة عن الرئيس

370
00:14:00,500 --> 00:14:01,880
عندما أقول

371
00:14:01,880 --> 00:14:05,580
شكراً جزيلاً لكم علي
شجاعتكم وكرمكم

372
00:14:05,580 --> 00:14:07,500
في المجئ إلي هنا اليوم
لمشاركة القصص

373
00:14:07,500 --> 00:14:10,170
سيدتي، هل سنناقش
المشروع 8180؟

374
00:14:10,170 --> 00:14:11,500
شكراً لكم

375
00:14:11,500 --> 00:14:13,460
اليوم سنتحدث عن الناس

376
00:14:13,460 --> 00:14:16,460
ليس السياسية
أنا هنا لأستمع إليهم

377
00:14:16,460 --> 00:14:18,170
حسناً، إذا كان الجميع
لديهم ما يحتاجونه

378
00:14:18,170 --> 00:14:19,250
جاك) هنا يمكنه إصطحابكم للخارج)

379
00:14:19,250 --> 00:14:20,460
سنسمح للسيدة الأولي بالبدأ

380
00:14:20,460 --> 00:14:21,420
شكراً لكم جميعاً

381
00:14:21,420 --> 00:14:22,460
(شكراً لك، يا (سيث

382
00:14:34,670 --> 00:14:36,790
ألم يعد لديكِ مكتب أيضاً؟

383
00:14:36,790 --> 00:14:38,330
لدي، ولكن هذا سيتطلب

384
00:14:38,330 --> 00:14:39,750
الحصول لك علي
تصريح من البيت الأبيض

385
00:14:39,750 --> 00:14:42,120
وهذا سيتطلب الكثير
من الشرح

386
00:14:42,120 --> 00:14:43,880
هل تشعر أنك بحاجة
للذهاب في رحلة؟

387
00:14:43,880 --> 00:14:45,250
إلي أين سنتجه؟

388
00:14:45,250 --> 00:14:47,210
(داكوتا الشمالية)

389
00:14:47,210 --> 00:14:49,210
ماذا يوجد هناك بحق الجحيم؟

390
00:14:49,210 --> 00:14:50,670
لنكتشف

391
00:14:54,960 --> 00:14:56,460
(أنظري، يا (ليزلي

392
00:14:56,460 --> 00:14:58,250
أنا لست مهتمة بالقيام
بذلك علناً

393
00:14:58,250 --> 00:14:59,750
أريدكِ فقط أن تخبرينني
أي من الجمهوريين

394
00:14:59,750 --> 00:15:01,380
سيكون متاحاً للإجتماع؟

395
00:15:01,380 --> 00:15:03,580
معدل القتل في بعض المدن
في تلك البلاد

396
00:15:03,580 --> 00:15:05,620
(غير مقبول إلي الرئيس (كيركمان

397
00:15:05,620 --> 00:15:06,750
أيها السيناتور، أتفهم وأقدر

398
00:15:06,750 --> 00:15:08,420
منصبك

399
00:15:08,420 --> 00:15:10,790
ولكن 84? من البلاد يريدون
فحص خلفية أكثر صرامة

400
00:15:10,790 --> 00:15:12,210
الآن، قد تحدث الشعب الأمريكي

401
00:15:12,210 --> 00:15:13,670
ومن واجبنا الإستماع إليهم

402
00:15:13,670 --> 00:15:15,000
مرحبًا -
مرحبًا -

403
00:15:15,000 --> 00:15:17,080
يؤسفني سماعك تقول ذلك، سيدي

404
00:15:17,080 --> 00:15:18,710
شكرا لك. وداعا

405
00:15:18,710 --> 00:15:20,000
من كان ذلك؟

406
00:15:20,000 --> 00:15:21,210
(السيناتور (فرانكلين

407
00:15:21,210 --> 00:15:22,710
ينقصنا خمسة أصوات جمهوريين

408
00:15:22,710 --> 00:15:23,920
كيف حالك؟

409
00:15:23,920 --> 00:15:26,000
قال (سيث) إن الإجتماع سار على نحو جيد

410
00:15:26,000 --> 00:15:28,460
أجل

411
00:15:28,460 --> 00:15:31,380
(كان هناك هذا الرجل، (مايك دان

412
00:15:31,380 --> 00:15:32,960
(قبل عامين، زوجته (أليسون

413
00:15:32,960 --> 00:15:34,920
،كانت عائده من متجر البقالة

414
00:15:34,920 --> 00:15:37,080
وقطّعت على شخصًا ما عن طريق الخطأ

415
00:15:37,080 --> 00:15:39,080
هذا الرجل لاحقها

416
00:15:39,080 --> 00:15:40,960
،إلى الضوء الأحمر المقبل

417
00:15:40,960 --> 00:15:44,000
وأطلق النار عليها

418
00:15:44,000 --> 00:15:46,250
يا إلهي -
أعرف -

419
00:15:46,250 --> 00:15:49,420
توم)، لقد حالفنا الحظ عند تعرضتَ للإغتيال)

420
00:15:49,420 --> 00:15:52,750
لا أعرف ماذا سأفعل لو فقدتك

421
00:15:52,750 --> 00:15:55,710
أعرف كم أنا محظوظ

422
00:15:55,710 --> 00:15:58,210
أتعرف، قوة بعض من هؤلاء الناس

423
00:15:58,210 --> 00:16:01,960
بعد كل ما تعرضوا إليه

424
00:16:01,960 --> 00:16:03,790
هذا مُلهم

425
00:16:04,880 --> 00:16:06,460
تعالِ هنا

426
00:16:06,460 --> 00:16:08,290
عليك الفوز في هذا

427
00:16:12,920 --> 00:16:14,000
ليس لديك عمل؟

428
00:16:14,000 --> 00:16:15,290
حسنًا، إنه العمل

429
00:16:15,290 --> 00:16:16,540
هل هذا يُعني أنك ستدفع الحساب؟

430
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
الشيء نفسه؟

431
00:16:17,540 --> 00:16:18,750
شكرًا، تركتُ زجاجة في المكتب

432
00:16:18,750 --> 00:16:20,420
أفترض أنك عثرتي عليها

433
00:16:20,420 --> 00:16:22,170
أعمل على أول تصويت في الكونغرس

434
00:16:22,170 --> 00:16:24,170
بصفتي مديرة مكتب رئيس الولايات المتحدة

435
00:16:24,170 --> 00:16:25,540
(تلك الزجاجة فرغت منذ فترة طويلة، يا (آرون

436
00:16:28,920 --> 00:16:29,670
... بالحديث عن التصويت

437
00:16:29,670 --> 00:16:31,210
ها أنتِ ذي

438
00:16:31,210 --> 00:16:33,540
أعرف أنكم ستحتاجون إلى بضعة جمهوريين

439
00:16:33,540 --> 00:16:35,880
وأعرف أنكم تواجهون تسلق عسير

440
00:16:35,880 --> 00:16:38,540
هذا ليس سرًا

441
00:16:38,540 --> 00:16:40,500
ماذا لو يُمكننا المساعدة؟

442
00:16:40,500 --> 00:16:41,960
هوكستراتن)؟)

443
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
... إنها جمهورية

444
00:16:44,080 --> 00:16:46,330
وهي المتحدثة بإسم الكونغرس

445
00:16:46,330 --> 00:16:48,290
كيف ستجمع لنا أعضاء مجلس الشيوح؟

446
00:16:48,290 --> 00:16:50,580
هناك بعضًا من المتساهلين في مجلس الشيوخ

447
00:16:50,580 --> 00:16:52,790
معتدلين لا يعارضون فحوصات الخلفية

448
00:16:52,790 --> 00:16:54,210
إنهم خائفون أن يعارضوا (باومان) فحسب

449
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
أنا أستمع

450
00:16:59,790 --> 00:17:01,750
إن إستطعنا طمئنتهم

451
00:17:01,750 --> 00:17:03,830
أن هناك مساحه لهم في الحفل

452
00:17:03,830 --> 00:17:06,210
شخصًا ما ينوي الترشح مجددًا

453
00:17:06,210 --> 00:17:08,670
قد يكون لديهم سببًا للتصويت لصالح القانون

454
00:17:08,670 --> 00:17:10,040
وما نفع (هوكستراتن) بذلك؟

455
00:17:12,250 --> 00:17:13,250
فكرِ في الأمر

456
00:17:16,420 --> 00:17:17,830
نائبة الرئيس

457
00:17:33,670 --> 00:17:34,960
ما رأيك؟

458
00:17:34,960 --> 00:17:36,500
هل أحضرتَ هذه الطيران من "إيثاكا"؟

459
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
الخدمة السرية لا تسمح بذلك

460
00:17:38,500 --> 00:17:39,790
لكن شخصًا ما في المطبخ

461
00:17:39,790 --> 00:17:41,080
يؤدي بعض السحر الحقيقي

462
00:17:41,080 --> 00:17:43,670
لأنني أقسم ها بينسبورغر

463
00:17:43,670 --> 00:17:45,500
إشتري ثلاثة أخرى وتحصل على قميص مجاني

464
00:17:45,500 --> 00:17:47,580
تحدي البينسبورغر

465
00:17:47,580 --> 00:17:50,120
أعتقد أن هذا سيسبب لي
سكتة قلبية في هذه الأيام

466
00:17:51,830 --> 00:17:55,880
"قبل 30 عاما، عندما كنا في "كلارك هول

467
00:17:55,880 --> 00:17:57,170
هل سبق لك وتخيلت

468
00:17:57,170 --> 00:17:58,790
أننا سنجلس هنا؟

469
00:18:00,500 --> 00:18:02,420
ليس في أكبر احلامي

470
00:18:04,620 --> 00:18:08,040
ويشرفني أن أكون هنا، سيدي الرئيس، حقا

471
00:18:08,040 --> 00:18:11,080
لكنك تعرف أنّي جمهوري، صجيج؟

472
00:18:11,080 --> 00:18:13,620
سمعت إشاعة

473
00:18:13,620 --> 00:18:16,420
والتر)، أعرف أنك رجل صالح)

474
00:18:16,420 --> 00:18:18,040
عقلاني

475
00:18:18,040 --> 00:18:19,330
الجحيم، هناك دعم من العامة

476
00:18:19,330 --> 00:18:21,920
لفحص الخلفية أكثر من خفض الضرائب

477
00:18:21,920 --> 00:18:24,960
"أنا لست متأكدا بخصوص "ايوا

478
00:18:24,960 --> 00:18:26,000
لكن هذه ليست النقطة

479
00:18:26,000 --> 00:18:27,670
،لغة هذا القانون واسعة جدا

480
00:18:27,670 --> 00:18:29,960
قومي يخبروني أن هذا منحدر زلق

481
00:18:29,960 --> 00:18:32,330
أعرف. اعرف

482
00:18:32,330 --> 00:18:33,880
سنعمل على إصلاحه في الكونغرس

483
00:18:33,880 --> 00:18:36,620
لكن عليّ التصويت على القانون
(كما هو مكتوب، يا (توم

484
00:18:36,620 --> 00:18:38,880
لا أستطيع أن أفعل ذلك

485
00:18:38,880 --> 00:18:41,210
،أعرف أننا أصدقاء منذ فترة طويلة

486
00:18:41,210 --> 00:18:42,580
،وقد أتكئ نحو المركز

487
00:18:42,580 --> 00:18:44,920
لكن هذه هي السياسة

488
00:18:44,920 --> 00:18:46,500
،تم تعييني من قبل حاكم جمهوري

489
00:18:46,500 --> 00:18:48,120
لا أستطيع أن أنشق

490
00:18:48,120 --> 00:18:50,290
على أول تصويت كبير في ولايتي

491
00:18:50,290 --> 00:18:51,880
والتر)، لدينا فرصة)

492
00:18:51,880 --> 00:18:53,830
لنفعل شيئًا صالحًا هنا

493
00:18:53,830 --> 00:18:56,620
هذا القانون سينقذ أرواح

494
00:18:56,620 --> 00:18:57,790
أنا آسف

495
00:19:00,830 --> 00:19:03,290
أنا أيضا

496
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
أنا أيضا

497
00:19:07,750 --> 00:19:09,210
أحضرتُ هذا القانون من اللجنة

498
00:19:09,210 --> 00:19:10,420
إلى مجلس الشيوخ

499
00:19:10,420 --> 00:19:11,960
لكي أظهر للبيت الأبيض

500
00:19:11,960 --> 00:19:14,580
أن أيّ جهد للتدخل في الممارسة الحرة

501
00:19:14,580 --> 00:19:17,080
لحقوق الأمريكان في التعديل الثاني سوف تسقط

502
00:19:17,080 --> 00:19:19,040
أيها السيناتور، السيدة الأولى إستضافت

503
00:19:19,040 --> 00:19:20,790
عدد من ضحايا العنف المسلح

504
00:19:20,790 --> 00:19:22,580
في البيت الأبيض البّارحة

505
00:19:22,580 --> 00:19:24,960
أجل، هذه حيلة علاقات عامة صارخة

506
00:19:24,960 --> 00:19:26,380
أنصتِ، البيض الأبيض

507
00:19:26,380 --> 00:19:28,920
أفرط في تبسيط هذه المسألة

508
00:19:28,920 --> 00:19:31,290
يقطعون وعود حول الحماية
لا يستطيعون الوفاء بها

509
00:19:31,290 --> 00:19:33,460
(سيدي الرئيس، المتحدثة (هوكستراتين

510
00:19:33,460 --> 00:19:34,670
المجرمون دومًا ما سيجدون
سبيلًا للحصول على سلاح

511
00:19:34,670 --> 00:19:36,420
شكرا لك

512
00:19:36,420 --> 00:19:38,080
كيمبل)، تسرني رؤيتك)

513
00:19:38,080 --> 00:19:39,540
شكرا لك، سيدي

514
00:19:39,540 --> 00:19:41,670
أعرف أنك ستقيم تصويت في الكونغرس قريبًا

515
00:19:41,670 --> 00:19:43,880
لذا لن آخذ كثير من وقتك

516
00:19:43,880 --> 00:19:47,040
ما جئت لأقول لك، هو مع التشجيع المُلائم

517
00:19:47,040 --> 00:19:49,710
أعتقد أن بعض الجمهوريين
المعتدلين في مجلس الشيوخ

518
00:19:49,710 --> 00:19:51,500
قد يصوتون بنعم

519
00:19:51,500 --> 00:19:53,380
أيّ نوع من التشجيع الذي نتحدث عنه؟

520
00:19:53,380 --> 00:19:55,380
لو نقل مجلس الشيوخ القانون إلى الكونغرس

521
00:19:55,380 --> 00:19:58,040
سأعمل معك، وأخرون من قادة الكونغرس

522
00:19:58,040 --> 00:20:00,710
لتمرير قانون مُعدل، كما تنوي

523
00:20:00,710 --> 00:20:03,290
وأنا مستعده لقول ذلك علنًا

524
00:20:03,290 --> 00:20:06,080
هذا سخاء منك

525
00:20:06,080 --> 00:20:07,710
وشجاعة، أيضا

526
00:20:07,710 --> 00:20:10,880
لتحدي السناتور (بومان) بهذه الطريقة

527
00:20:10,880 --> 00:20:12,540
كيمبل)، يجب أن أكون صادقا)

528
00:20:12,540 --> 00:20:15,580
لستُ في موقف لقطع وعودًا الآن

529
00:20:15,580 --> 00:20:18,790
من الواضح، هذا القانون مُهمًا بالنسبة لي

530
00:20:18,790 --> 00:20:22,330
... لكن أفضل ما يسعني فعله

531
00:20:22,330 --> 00:20:25,290
سأكون متتنًا لاحقًا

532
00:20:25,290 --> 00:20:28,210
هذا كل ما أحتاج معرفته، سيدي الرئيس

533
00:20:28,210 --> 00:20:29,710
شكرا لك

534
00:20:29,710 --> 00:20:32,380
كلّا، شكرًا لك

535
00:20:32,380 --> 00:20:34,960
كيمبل)؟)

536
00:20:34,960 --> 00:20:36,540
،منذ لحظة تولي منصبي

537
00:20:36,540 --> 00:20:39,500
كنتُ أحاول تخمين ما الذي تنوين فعله

538
00:20:39,500 --> 00:20:42,790
وعليّ أن أعترف، عادة ما أكون مُخطئًا

539
00:20:42,790 --> 00:20:45,290
لماذا تفعلين هذا؟

540
00:20:45,290 --> 00:20:47,790
لأنّي أعتقد أنك تفعل الأمر الصائب، سيدي

541
00:20:50,420 --> 00:20:51,420
شكرا جزيلا لك

542
00:20:58,330 --> 00:21:00,210
اليوم، حظيتُ بإجتماع مثمر للغاية

543
00:21:00,210 --> 00:21:03,670
مع الرئيس (كيركمان) بشأن إس بي 8180

544
00:21:03,670 --> 00:21:05,920
أنا أتفق معه أن التدابير المعقولة

545
00:21:05,920 --> 00:21:08,080
لضمان سلامة السلاح، قد طال انتظارها

546
00:21:08,080 --> 00:21:10,040
وتوسع فحص الخلفيات ذلك

547
00:21:10,040 --> 00:21:12,210
سيجعل الأمريكيين أكثر أمانًا

548
00:21:12,210 --> 00:21:14,670
لذلك أحث زملائي في مجلس الشيوخ

549
00:21:14,670 --> 00:21:18,040
لتمرير هذا القانون غدًا، ونقله إلى الكونغرس

550
00:21:18,040 --> 00:21:20,670
حيث الجمهوريين والديمقراطيين والمستقلين

551
00:21:20,670 --> 00:21:23,960
سيعملون معًا لصالح القانون -
أرى أن لقائك مع المتحدث سار جيدًا -

552
00:21:23,960 --> 00:21:26,420
بطريقة ستجعلنا كلنا فخورين -
لنأمل أن هذا يفلح -

553
00:21:26,420 --> 00:21:28,290
،كما قال الرئيس

554
00:21:28,290 --> 00:21:32,250
،لنضع البلاد فوق الأحزاب
ونظهر للشعب الأمريكي

555
00:21:32,250 --> 00:21:34,000
أن الكونغرس يستمع

556
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
ما الذي تعتقدين أننا سنجده

557
00:21:47,000 --> 00:21:49,880
طوال الطريق هنا؟

558
00:21:49,880 --> 00:21:51,080
نفط؟

559
00:21:51,080 --> 00:21:52,420
لستُ أعرف

560
00:21:52,420 --> 00:21:53,880
مؤكد أنه شيئًا كبيرًا

561
00:21:53,880 --> 00:21:56,380
(لكي يأتي إليه (بروك ماثيسون
طوال الطريق إلى هناك

562
00:21:56,380 --> 00:21:58,420
،نحن نقترب من بطن الوحش

563
00:21:58,420 --> 00:22:00,750
جيسون)، أستطيع أن أشعر بذلك)

564
00:22:00,750 --> 00:22:02,000
توقف قبل ميلين

565
00:22:02,000 --> 00:22:04,420
سنسلك بقية الطريق سيرا على الأقدام

566
00:22:04,420 --> 00:22:07,380
لا أطيق الإستماع إليك وأنتِ تأمريني

567
00:22:07,380 --> 00:22:10,330
يبدو أن البّارحة كان العكس ما يحدث

568
00:22:10,330 --> 00:22:12,830
هذا غريب عليّ أيضًا

569
00:22:12,830 --> 00:22:15,290
كلّا، أعني ذلك أنا ممتن

570
00:22:15,290 --> 00:22:19,420
(لأن مع موت (بروك ماتيسرون

571
00:22:19,420 --> 00:22:20,880
،ظننتُ أنّي حظيتُ بخاتمه

572
00:22:20,880 --> 00:22:23,290
لكني أدرك أن هذا لن يحدث

573
00:22:23,290 --> 00:22:25,830
حتى نفضي على كل هؤلاء الأوغاد

574
00:22:37,830 --> 00:22:39,500
سيدي الرئيس، السناتور (دونلاب) على الهاتف

575
00:22:39,500 --> 00:22:40,670
(شكرا لك، (أيفا

576
00:22:43,080 --> 00:22:45,000
والتر). كيف حالك؟)

577
00:22:45,000 --> 00:22:46,670
أنا بخير، سيدي الرئيس

578
00:22:46,670 --> 00:22:50,120
حظيتُ بمناقشة طويلة للتو مع
كيمبل هوكستراتن) بخصوص 8180)

579
00:22:50,120 --> 00:22:51,500
وبعدين؟ -
... و -

580
00:22:51,500 --> 00:22:54,500
لقد وافقت على إعطائي الغطاء
السياسي الذي أحتاجه

581
00:22:54,500 --> 00:22:56,710
لدعمك في هذا الأمر

582
00:22:56,710 --> 00:22:58,500
هذا رائع

583
00:22:58,500 --> 00:23:01,120
(آسف أن الأمور تسير هكذا، يا (توم

584
00:23:01,120 --> 00:23:03,210
أتمنى لو إستطعتُ الموافقه
،عندما طلبت مني فحسب

585
00:23:03,210 --> 00:23:05,750
لكن على أيّ حال، أردتك أن تسمع هذا مني

586
00:23:05,750 --> 00:23:07,380
يمكنك الاعتماد على تصويتي

587
00:23:07,380 --> 00:23:08,580
(أقدر ذلك، يا (والتر

588
00:23:08,580 --> 00:23:09,920
هذه أنباء رائعة

589
00:23:09,920 --> 00:23:11,210
طاب يومك، سيدي الرئيس

590
00:23:11,210 --> 00:23:12,500
طاب يومك

591
00:23:18,580 --> 00:23:19,500
مرحبًا

592
00:23:19,500 --> 00:23:21,210
مرحبًا

593
00:23:21,210 --> 00:23:23,330
هوكستراتن حصلت لنا
على ثلاثة جمهوريين

594
00:23:23,330 --> 00:23:25,880
(كوفيتش)، (دوفيلد
و (دونلاب) غيّر رأيه صباح اليوم

595
00:23:25,880 --> 00:23:27,420
حسنًا، لم أعتقد أبدًا أنّي سأستخدم

596
00:23:27,420 --> 00:23:29,620
"هوكستراتن" و "صديقة"
في نفس الجملة

597
00:23:29,620 --> 00:23:30,880
هل هذا من صنيع (آرون)؟

598
00:23:30,880 --> 00:23:32,540
هو يعرف أننا بحاجه

599
00:23:32,540 --> 00:23:35,250
(للقضاء على (جاك باومان
تمامًا مثلما هي تريد ذلك

600
00:23:35,250 --> 00:23:37,790
أجل، لكن لكي تلف ذراعها حول الرئيس هكذا

601
00:23:37,790 --> 00:23:39,790
مؤكد أن هناك شيئًا أخرًا يجري

602
00:23:39,790 --> 00:23:41,540
من رأيي أنه قد يكون أو لا يكون

603
00:23:41,540 --> 00:23:44,000
إستفتاء جاري في الصحافة السفلية

604
00:23:44,000 --> 00:23:46,540
الرئيس لم يوافق على أي شيء

605
00:23:46,540 --> 00:23:47,580
حسنًا

606
00:23:53,080 --> 00:23:55,120
شكرًا جزيلًا أيتها السناتور على مقابلتي

607
00:23:55,120 --> 00:23:56,330
شكرًا لك على تواصلك معي

608
00:23:56,330 --> 00:23:58,580
(لقد قطعتُ وعدًا لـ (أمارا كاظي

609
00:23:58,580 --> 00:24:00,830
وجاءت إلى الإجتماع البّارحة

610
00:24:00,830 --> 00:24:02,920
قتل حفيدها البالغ من العمر 12 عاما

611
00:24:02,920 --> 00:24:05,040
في إطلاق ناري في شيكاغو

612
00:24:05,040 --> 00:24:06,830
... إثنى عشر سنة -
أجل -

613
00:24:06,830 --> 00:24:09,500
بدون قانون محدد يستهدف الإتجار بالأسلحة

614
00:24:09,500 --> 00:24:12,210
فنحن لا نعطي القوة الشرطية فرصة قتال

615
00:24:12,210 --> 00:24:15,580
لوقف تدفق الأسلحة
"القادمة إلى مدن مثل "شيكاغو

616
00:24:15,580 --> 00:24:19,040
(أنتِ تعظين إلى جوقه، سيدة (كيركمان

617
00:24:19,040 --> 00:24:21,540
لقد دافعتُ عن هذا الجهد في ماساتشوستس

618
00:24:21,540 --> 00:24:23,880
وسيسعدني أن أتولى زمام الأمور هنا

619
00:24:23,880 --> 00:24:26,830
لو وعندما نبدأ التحرك

620
00:24:26,830 --> 00:24:28,330
بالطبع.

621
00:24:28,330 --> 00:24:30,880
وفي هذه الأثناء، دعيني أقول

622
00:24:30,880 --> 00:24:33,210
يسعدني أن يكون لي أخت

623
00:24:33,210 --> 00:24:35,080
في البيت الأبيض -
حسنا شكرا لك -

624
00:24:35,080 --> 00:24:37,880
وشكرًا جزيلًا على دعمك في هذا التصويت

625
00:24:37,880 --> 00:24:40,040
آمل أن نحتفل جميعًا غدًا

626
00:24:40,040 --> 00:24:41,920
وداعا

627
00:24:44,670 --> 00:24:46,000
(سيدة (كيركمان

628
00:24:46,000 --> 00:24:48,120
(لا أعتقد أننا التقينا رسميا، (جاك بومان

629
00:24:48,120 --> 00:24:50,040
أعتقد أنك مُحق، لكن أشعر كأننا إلتقينا

630
00:24:50,040 --> 00:24:52,250
هذا السناتور (وندرهيل)، من أوكلاهوما

631
00:24:52,250 --> 00:24:53,710
تسرني مقابلتك

632
00:24:53,710 --> 00:24:55,380
سيناتور (هيغيرا)، نيو جيرسي

633
00:24:55,380 --> 00:24:56,750
تسرني مقابلتك

634
00:24:56,750 --> 00:24:58,250
والسناتور (فاندنبرج)، تينيسي

635
00:24:58,250 --> 00:24:59,960
مرحبا

636
00:24:59,960 --> 00:25:02,120
من المفاجئ رؤيتك هنا

637
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
هل السيدة الأولى تعمل
كعضوة مجلس الشيوخ الآن؟

638
00:25:04,120 --> 00:25:05,790
لستُ هنا لكي أصوت

639
00:25:05,790 --> 00:25:07,500
أنا هناك للوفاء بوعد قطعته

640
00:25:07,500 --> 00:25:10,290
لسيدة فقدت إبنها في عنف مسلح

641
00:25:10,290 --> 00:25:12,040
حسنا، أنا معجب روحك المدنية

642
00:25:12,040 --> 00:25:14,290
(حظا سعيدا في التصويت اليوم، سيدة (كيركمان

643
00:25:14,290 --> 00:25:15,620
لك ولزوجك

644
00:25:15,620 --> 00:25:18,040
شكرا لك، لكن هذا لا يتعلق بالحظ

645
00:25:18,040 --> 00:25:21,210
لا ينبغي أن يكون الحظ
هو ما يبقي الناس آمنين

646
00:25:21,210 --> 00:25:23,880
في سينما أو مركز تجاري أو مدرسة

647
00:25:23,880 --> 00:25:26,460
هذا بشأن فعل الأمر الصائب

648
00:25:26,460 --> 00:25:30,620
وآمل أن 51 من أعضاء
مجلس الشيوخ يبادلوني شعوري

649
00:25:30,620 --> 00:25:33,120
يشرفني لقائكم جميعًا

650
00:25:39,000 --> 00:25:40,670
نحتاج إلى إثنين آخرين

651
00:25:40,670 --> 00:25:42,710
كنت أتحدث إلى الشؤون القانونية اليوم

652
00:25:42,710 --> 00:25:44,330
(وقالوا أن يمكننا الحصول على (هيغيرا

653
00:25:44,330 --> 00:25:45,710
إن كنتَ مستعدًا على
إصلاح التأمين الطبي للفقراء

654
00:25:45,710 --> 00:25:47,250
تخفيض التأمين الطبي للفقراء، مستحيل

655
00:25:47,250 --> 00:25:48,960
حسنا

656
00:25:48,960 --> 00:25:51,210
إذًا نحن ننظر إلى (هارينغتون) من كولورادو

657
00:25:51,210 --> 00:25:53,080
أعرف مدير مكتبه، عندما
كنتُ أعمل في الكابيتول

658
00:25:53,080 --> 00:25:54,250
سأتحدث معه

659
00:25:54,250 --> 00:25:55,750
و(جيم أومالي) كان في وزارة المالية معك

660
00:25:55,750 --> 00:25:57,290
هل تعتقد أنه إمكانية؟

661
00:25:57,290 --> 00:25:58,710
سأتكلم معه بالمنطق

662
00:25:58,710 --> 00:26:00,120
جيد

663
00:26:00,120 --> 00:26:02,880
أضعف فرصنا ستكون (ماري آن لويس) من ألاسكا

664
00:26:02,880 --> 00:26:04,500
وقالت انها حصلت على سلسلة معتدلة،
ولكن من ألاسكا.

665
00:26:04,500 --> 00:26:06,080
سوف أتحدث معها

666
00:26:06,080 --> 00:26:07,620
دعونا نحاول مع الشخصيات المهمة أولًا

667
00:26:07,620 --> 00:26:09,290
(لأنه إذا إستطعنا إقناع (هارينغتون) و(أومالي

668
00:26:09,290 --> 00:26:10,880
سنحصل على الـ51

669
00:26:10,880 --> 00:26:12,540
أشتمُ رائحة المدجنات في هذا

670
00:26:12,540 --> 00:26:14,000
(أحسنتِ صنعًا، سيدة (رودس

671
00:26:14,000 --> 00:26:15,290
أنا أقدر ذلك، سيدي

672
00:26:15,290 --> 00:26:17,290
لكن عملنا لا ينتهي حتى نحصل على التصويت

673
00:26:17,290 --> 00:26:18,790
سيكون علينا إعداد بيان

674
00:26:18,790 --> 00:26:21,000
سواء نجحنا أو فشلنا -
سأعمل عليه -

675
00:26:21,000 --> 00:26:22,790
فقدنا (إنغرام) للتو

676
00:26:22,790 --> 00:26:24,830
ماذا؟
إنغرام) ديمقراطي)

677
00:26:24,830 --> 00:26:26,750
يقول أنه لا يحب تصادقك مع

678
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
متحدثه جمهورية

679
00:26:28,000 --> 00:26:29,250
لا يثق بها

680
00:26:29,250 --> 00:26:30,880
،خطوتين إلى الأمام
وخطوة إلى الوراء

681
00:26:30,880 --> 00:26:32,750
الآن معنا 48

682
00:26:32,750 --> 00:26:34,500
ما لم تكن مستعدًا للحديث
حول التأمين الطبي للفقراء

683
00:26:34,500 --> 00:26:36,250
كلّا، كلّا أعني ما قلته

684
00:26:38,000 --> 00:26:39,460
نحتاج إلى ثلاثتهم

685
00:26:39,460 --> 00:26:41,460
(هارينغتون)، و(أومالي)، و(ماري آن لويس)

686
00:26:41,460 --> 00:26:43,540
حان الوقت للشخصيات المهمة

687
00:26:45,540 --> 00:26:47,040
الوغد

688
00:27:03,790 --> 00:27:05,790
كان ينبغي أن نصل إليه

689
00:27:05,790 --> 00:27:07,380
دعيني إليه

690
00:27:10,670 --> 00:27:13,380
... الآن

691
00:27:13,380 --> 00:27:15,290
ماذا بحق الجحيم؟

692
00:27:15,290 --> 00:27:17,790
هذا هو المكان

693
00:27:17,790 --> 00:27:19,880
لكن أين المنشأةظ

694
00:27:37,920 --> 00:27:39,620
تسرني رؤيتك، أنت لم تتغيّر

695
00:27:39,620 --> 00:27:41,000
قال مكتبك أنك تتناول الغداء

696
00:27:41,000 --> 00:27:42,960
لقد خمنتُ قليلًا

697
00:27:42,960 --> 00:27:44,500
لو تريدين التسكع معي
يُمكنك طلب ذلك فحسب

698
00:27:44,500 --> 00:27:46,250
(أنا هنا للعمل، يا (غرادي

699
00:27:46,250 --> 00:27:48,960
أريد ان اعرف موقف رئيسك من
SB8180

700
00:27:48,960 --> 00:27:51,080
.. هذا يعتمد على اي مدى

701
00:27:51,080 --> 00:27:52,330
سيكون الرئيس مقنعا

702
00:27:52,330 --> 00:27:53,750
اعطني رقماً فحسب

703
00:27:53,750 --> 00:27:55,500
.. سيدي الرئيس، اعتقد ان ما تفعله

704
00:27:55,500 --> 00:27:57,080
لهذه الأدارة مثير للأعجاب

705
00:27:57,080 --> 00:28:00,790
لكن بعضنا ما زال لديه
انتخابات ليقلق بشأنها

706
00:28:00,790 --> 00:28:02,380
"في "تكساس

707
00:28:02,380 --> 00:28:05,380
تصدرت في تكساس بـ60 نقطة
في آخر مرة ترشحت بها

708
00:28:05,380 --> 00:28:09,120
اعتقد ان تأييدي ما زال
لديه ثقله هناك

709
00:28:09,120 --> 00:28:11,380
هل تعدني بتأييدك ؟

710
00:28:11,380 --> 00:28:13,420
(اثبت أنك تستحقه يا (جيم

711
00:28:13,420 --> 00:28:16,460
سيدي الرئيس انت تسألني
ان ارتكب انتحار سياسي

712
00:28:16,460 --> 00:28:18,500
لا، انا اطلب منكِ القيام بالأمر الصائب

713
00:28:18,500 --> 00:28:20,540
و اضحي بكل شيء صحيح
آخر لهذا الشيء

714
00:28:22,290 --> 00:28:24,460
تعييني سيصل في نوفمبر

715
00:28:24,460 --> 00:28:25,750
إذا صوتّ لهذا المشروع

716
00:28:25,750 --> 00:28:27,670
لن يكون لدي فرصة
في إعادة الإنتخابات

717
00:28:27,670 --> 00:28:29,750
أتريدين رقم ؟
حسناً

718
00:28:29,750 --> 00:28:31,460
احتياجات البنية التحتية
.. المطلوبة فوراً

719
00:28:31,460 --> 00:28:33,880
تفوق 785 مليون دولار

720
00:28:33,880 --> 00:28:36,460
هذا كثير من البنية التحتية

721
00:28:36,460 --> 00:28:38,380
انت تسألين عما سيساعد
.. كولورادو

722
00:28:38,380 --> 00:28:41,290
السيناتور الخاص بهم سيصوت
لمشروع السيطرة على الأسلحة

723
00:28:41,290 --> 00:28:43,210
نحن نتحدث عن التحقيقات الخلفية
لمبيعاتنا الجديدة

724
00:28:43,210 --> 00:28:44,710
إنها معتدلة

725
00:28:44,710 --> 00:28:45,830
إذا اضفتي هذا للميزانية

726
00:28:45,830 --> 00:28:47,880
(اعتقد ان بإمكاني هز (هارينجتون

727
00:28:47,880 --> 00:28:50,210
سأؤكد لك الأمر خلال ساعة

728
00:28:50,210 --> 00:28:53,040
لا يمكنني ان شوكتك في هذا

729
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
قد اترشح للكرسي اللعين بنفسي

730
00:28:55,040 --> 00:28:57,620
لا يوجد حاجة للمبالغة

731
00:28:57,620 --> 00:28:59,540
هل هو بتلك الأهمية لك ؟

732
00:28:59,540 --> 00:29:01,960
انا لا اطلبه لنفسي

733
00:29:01,960 --> 00:29:04,420
انا حتى لا اطلب من اجل الرئيس

734
00:29:04,420 --> 00:29:06,080
انا اطالب به من اجل البلدة

735
00:29:07,830 --> 00:29:09,500
و انا لا اطلب حقاً

736
00:29:12,040 --> 00:29:14,580
انا اتفهم انا هذه واشنطن

737
00:29:14,580 --> 00:29:16,790
و افهم انكِ سياسية

738
00:29:16,790 --> 00:29:19,420
لكن لديكِ فرصة لتتحركي لأمام
في هذا الأمر

739
00:29:19,420 --> 00:29:20,920
و ربما حتى لتنقذي بعض الأرواح

740
00:29:23,750 --> 00:29:25,670
إذا كلفك هذا التصويت
إعادة الإنتخابات

741
00:29:25,670 --> 00:29:27,380
اضمن لكِ انني سأجد
.. لكِ مكان

742
00:29:27,380 --> 00:29:28,380
في هذه الإدارة

743
00:29:31,250 --> 00:29:32,960
يجب ان افكر في الأمر

744
00:29:35,750 --> 00:29:36,750
صحيح

745
00:29:38,880 --> 00:29:40,920
اعلم ان هذا صعباً

746
00:29:40,920 --> 00:29:44,210
لا يجب ان يكون
لكني اعلم انه كذلك

747
00:29:44,210 --> 00:29:45,460
في النهاية كل ما
.. يمكنني طلبه

748
00:29:45,460 --> 00:29:46,960
هو ان تتبعي ضميرك

749
00:29:53,960 --> 00:29:55,790
حسناً، سينزل هذا إلى البرقية

750
00:29:55,790 --> 00:29:57,580
فعلت كل ما بإمكاني فعله -
لقد فتحتي الباب -

751
00:29:57,580 --> 00:29:58,750
.. إذا نجح المشروع

752
00:29:58,750 --> 00:30:00,290
سيكون هذا بسببك

753
00:30:00,290 --> 00:30:01,500
و الرئيس يعلم هذا

754
00:30:01,500 --> 00:30:04,080
... و إذا فشل

755
00:30:04,080 --> 00:30:07,040
حسناً، سنشكر اعضاء مجلس الشيوخ
الذين صوتوا بنعم لشجاعتهم

756
00:30:07,040 --> 00:30:08,830
و تعهدوا بمواصلة النصال
من اجل القضية

757
00:30:08,830 --> 00:30:12,120
و لن نتحدث عن الأمر لفترة

758
00:30:12,120 --> 00:30:14,670
كانت تلك قضية الرئيس

759
00:30:14,670 --> 00:30:17,710
و إذا فشلت، لتكن هزيمته

760
00:30:17,710 --> 00:30:20,880
حسناً، ماذا عن نائبي الرئاسة ؟

761
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
ليس لديّ اي نوايا
في ربط نفسي ببطة عرجاء

762
00:30:24,460 --> 00:30:26,290
(انظر يا (آرون

763
00:30:26,290 --> 00:30:29,500
احترم ولائك للرئيس

764
00:30:29,500 --> 00:30:31,250
نائب الرئاسة كان محادثة

765
00:30:31,250 --> 00:30:32,290
ليس قسم دم

766
00:30:32,290 --> 00:30:34,670
(و إذا خسر (كيركمان

767
00:30:34,670 --> 00:30:36,470
يجب ان نقوم بالسيطرة على الأضرار

768
00:30:41,080 --> 00:30:44,250
هيي، لدينا علم

769
00:30:44,250 --> 00:30:46,620
أكنتِ تعرفين ان السيدة الأولى كانت في ديركسين اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

770
00:30:46,620 --> 00:30:48,000
(نعم، كانت تتقابل مع السيناتور (هانتر

771
00:30:48,000 --> 00:30:50,120
بخصوص بعض تشريعات
الإتجار بالأسلحة

772
00:30:50,120 --> 00:30:51,710
اعلم انها اخبرتني
انها ارادت ان تتحدث معها

773
00:30:51,710 --> 00:30:52,920
لكن لم اعتقد ان هذا
يعني اليوم

774
00:30:52,920 --> 00:30:54,880
ساعات قبل التصويت
(يا (إيميلي

775
00:30:54,880 --> 00:30:56,580
(و هربت إلى (جاك بومان

776
00:30:56,580 --> 00:30:57,580
يا إلهي

777
00:30:57,580 --> 00:30:59,000
تبادلوا الكلمات

778
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
حصلت على هذا من شخصاً ما
في مكتبي

779
00:31:00,080 --> 00:31:01,750
حصل عليه من شخصاً ما
على التل

780
00:31:01,750 --> 00:31:03,460
هل يعلم الرئيس ؟

781
00:31:03,460 --> 00:31:05,580
لا، ليس بعد -
حسناً -

782
00:31:05,580 --> 00:31:07,170
لا يمكن ان نخبره
هذا ليس من شأننا

783
00:31:07,170 --> 00:31:08,620
إيميلي) أنتِ رئيسة الأركان)

784
00:31:08,620 --> 00:31:10,330
و هي السيدة الأولى -
و هو يجب ان يعرف -

785
00:31:10,330 --> 00:31:11,830
هل يمكنك تخيل ماذا
لو كان هناك كاميرات ؟

786
00:31:11,830 --> 00:31:13,460
لكن لم يكن هناك، أليس كذلك ؟

787
00:31:13,460 --> 00:31:15,580
لم اسمع أي شيء
لذا اياً كان ما فعلته، فقد حدث

788
00:31:15,580 --> 00:31:17,330
سنُعيد تأكيد الأصوات بهدوء

789
00:31:17,330 --> 00:31:18,670
و نأمل ألا يوجد أضرار

790
00:31:26,460 --> 00:31:28,580
اخبرك يا (فورستيل) لم يكن
هناك شيء

791
00:31:28,580 --> 00:31:30,580
لقد أرسلت شيئاً ما إليك

792
00:31:30,580 --> 00:31:32,500
الاشعة تحت الحمراء
حصلت على نتيجة في تلك الإحداثيات

793
00:31:32,500 --> 00:31:35,170
انتِ لم تنظري للأسفل أليس كذلك ؟

794
00:31:35,170 --> 00:31:36,710
ماذا، نحن نقف عليه ؟

795
00:31:36,710 --> 00:31:37,920
ماذا تحت الأرض ؟

796
00:31:37,920 --> 00:31:39,960
صومعة صواريخ عابرة للقارات

797
00:31:39,960 --> 00:31:41,420
ماذا ؟

798
00:31:41,420 --> 00:31:42,670
نعم، الحكومة بنتها في السبعينيات

799
00:31:42,670 --> 00:31:43,830
تم سحبه من الخدمة
من خمس سنوات

800
00:31:43,830 --> 00:31:46,250
كجزء من معاهدة تخفيض الأسلحة

801
00:31:46,250 --> 00:31:47,830
اخرجوا الحمولة

802
00:31:47,830 --> 00:31:50,750
(و تم بيع المنشأة لـ(براونينج ريد

803
00:31:50,750 --> 00:31:52,330
يجب ان نذهب إلى هناك
ونجدها

804
00:31:52,330 --> 00:31:54,120
لا

805
00:31:54,120 --> 00:31:56,750
الشمس على وشك الغروب

806
00:31:56,750 --> 00:31:58,580
لن نجد أي شيء بالظلام

807
00:31:58,580 --> 00:31:59,920
حسناً، سننام هنا

808
00:31:59,920 --> 00:32:01,710
و سنتحرك عند بزوغ الشمس

809
00:32:05,330 --> 00:32:07,040
(تلقيت اخبار للتو من (موس

810
00:32:07,040 --> 00:32:08,620
أومالي) بالداخل)

811
00:32:08,620 --> 00:32:10,500
اعتقد ان الأمر سيتوقف
(عند (ماري-آن لويس

812
00:32:10,500 --> 00:32:11,830
نعم يا سيدي

813
00:32:11,830 --> 00:32:13,880
إذا صوتت لمشروع سيكون
لدينا الأغلبية

814
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
إذا لم تفعل

815
00:32:14,880 --> 00:32:16,120
سيكون تعادلاً

816
00:32:16,120 --> 00:32:19,170
و لا يوجد نائب رئيس لكسر
التعادل، وسيفشل المشروع

817
00:32:19,170 --> 00:32:20,960
مسودات ملاحظاتك عن التصويت
يا سيدي

818
00:32:20,960 --> 00:32:22,250
شكراً لك

819
00:32:24,620 --> 00:32:29,540
سيأتي مجلس الشيوخ من أجل التصويت على
SB8180

820
00:32:29,540 --> 00:32:33,120
هذا المشروع يتطلب 51 صوت
للنجاح

821
00:32:34,460 --> 00:32:37,420
(سيد (أندوفر

822
00:32:37,420 --> 00:32:38,830
موافقة

823
00:32:38,830 --> 00:32:40,710
(سيدة (آزورا

824
00:32:40,710 --> 00:32:42,880
لا

825
00:32:42,880 --> 00:32:45,380
(سيد (بومان

826
00:32:45,380 --> 00:32:46,330
لا

827
00:32:46,330 --> 00:32:47,790
لا توجد مفاجأة

828
00:32:47,790 --> 00:32:49,290
(سيدة (كوريا

829
00:32:49,290 --> 00:32:50,580
لا

830
00:32:52,000 --> 00:32:54,120
(سيد (دانلاب

831
00:32:54,120 --> 00:32:55,710
موافقة

832
00:32:55,710 --> 00:32:57,670
(سيناتور (إنغرام

833
00:32:57,670 --> 00:32:59,290
لا

834
00:32:59,290 --> 00:33:02,620
يبدو ان هناك جنازة هنا

835
00:33:02,620 --> 00:33:04,210
تبدون و كأنكم لم تخوضوا
تصويت من قبل

836
00:33:04,210 --> 00:33:05,750
بحقكم

837
00:33:05,750 --> 00:33:07,540
لم تخسروا بعد

838
00:33:07,540 --> 00:33:09,830
يا إلهي، هذه
الوظيفة تجعلني بدينة

839
00:33:09,830 --> 00:33:11,500
النظام الغذائي
سيبدأ غداً

840
00:33:11,500 --> 00:33:12,670
لا أريد، شكراً لك

841
00:33:12,670 --> 00:33:14,120
(سيناتور (هيلدريث

842
00:33:14,120 --> 00:33:15,790
لا

843
00:33:15,790 --> 00:33:17,210
(سيدة (هيغيرا

844
00:33:17,210 --> 00:33:20,290
لا

845
00:33:20,290 --> 00:33:21,880
(سيدة (هانتر

846
00:33:21,880 --> 00:33:23,040
موافقة

847
00:33:23,040 --> 00:33:24,960
سمعت بخصوص البيتزا

848
00:33:24,960 --> 00:33:26,040
(سيدة (لويس

849
00:33:26,040 --> 00:33:27,580
سيناتور (لويس) هي التالية

850
00:33:32,540 --> 00:33:33,540
سيدة (لويس) ؟

851
00:33:36,330 --> 00:33:38,040
لا

852
00:33:38,040 --> 00:33:39,790
تباً

853
00:33:39,790 --> 00:33:41,000
ماذا حدث ؟

854
00:33:41,000 --> 00:33:42,710
لم يكن لديها الجرأة

855
00:33:42,710 --> 00:33:43,710
سيكون تعادلاً

856
00:33:43,710 --> 00:33:45,330
مما يعني اننا نخسر

857
00:33:56,380 --> 00:33:58,380
(سيد (أوميلي -
موافقة -

858
00:33:58,380 --> 00:34:00,880
(سيد (شيلر -
موافقة -

859
00:34:00,880 --> 00:34:02,830
(سيد (اندرهيل -
لا -

860
00:34:02,830 --> 00:34:05,580
كان هذا اقرب مما توقعت

861
00:34:05,580 --> 00:34:07,250
توم أنا آسفة للغاية

862
00:34:07,250 --> 00:34:09,120
أنا آسفة ايضاً

863
00:34:09,120 --> 00:34:11,420
كان هذا عملي
ولم اقم به

864
00:34:11,420 --> 00:34:13,330
هذا ليس خطأ احد

865
00:34:13,330 --> 00:34:14,960
انتظر، انتظر -
ماذا ؟ -

866
00:34:14,960 --> 00:34:16,420
فاندنبيرج) صوتّت بنعم)

867
00:34:16,420 --> 00:34:17,580
هل انت واثق ؟ -
نعم، عودوا للخلف -

868
00:34:17,580 --> 00:34:19,120
أرجعوه

869
00:34:20,920 --> 00:34:22,540
سيدة (فاندينبيرج) ؟

870
00:34:26,380 --> 00:34:29,380
سيدة (فاندينبيرج) ؟

871
00:34:29,380 --> 00:34:30,620
موافقة

872
00:34:30,620 --> 00:34:32,000
فاندينبيرج) ؟)
اعرفها

873
00:34:32,000 --> 00:34:33,420
.. تم تعيينها

874
00:34:33,420 --> 00:34:35,960
لتحل محل زوجها من تيناسي

875
00:34:35,960 --> 00:34:37,620
كانت مثلهم تماماً

876
00:34:43,330 --> 00:34:45,500
ريتشارد فاندربيرج) صوت ضد كل)
اجراء خاص بالأسلحة

877
00:34:45,500 --> 00:34:46,960
صدر اثناء فترته في مجلس الشيوخ

878
00:34:46,960 --> 00:34:48,040
افترضت انها ستفعل أيضاً

879
00:34:48,040 --> 00:34:50,460
اعتقد ان الجميع فعل

880
00:34:50,460 --> 00:34:54,040
جيد لك

881
00:34:54,040 --> 00:34:57,080
(سيدة (وينستون -
لا -

882
00:34:57,080 --> 00:34:59,380
و أخيراً السيد (زويك) ؟

883
00:35:02,040 --> 00:35:03,120
هيا

884
00:35:04,620 --> 00:35:06,000
موافقة

885
00:35:06,000 --> 00:35:07,420
طبقاً لهذا التصويت

886
00:35:07,420 --> 00:35:10,830
الموافقات = 52
و الرفض = 49

887
00:35:10,830 --> 00:35:11,960
لقد نجح

888
00:35:11,960 --> 00:35:14,080
لقد فزنا

889
00:35:14,080 --> 00:35:16,170
تهانينا

890
00:35:16,170 --> 00:35:17,790
عمل رائع جميعاً
هذا لا يُصدق

891
00:35:17,790 --> 00:35:19,460
أين الشمبانيا ؟

892
00:35:19,460 --> 00:35:20,920
لدي بعض الميكالين
في مكتبي

893
00:35:20,920 --> 00:35:22,880
لنحضرها، هذا احتفال

894
00:35:32,290 --> 00:35:33,580
(اريد مقابلة السيناتور (فاندينبيرج

895
00:35:33,580 --> 00:35:34,620
نعم يا سيدي

896
00:35:38,290 --> 00:35:39,750
إيميلي) لقد نجحنا)

897
00:35:41,380 --> 00:35:42,380
بالفعل

898
00:35:44,210 --> 00:35:46,670
نخب بداية عدة إنتصارات

899
00:35:46,670 --> 00:35:47,960
بدون أدنى شك

900
00:35:50,830 --> 00:35:53,420
في مسابقة شديدة
.. جذبت انتباه و فاجأت

901
00:35:53,420 --> 00:35:54,670
نقاد واشنطن

902
00:35:54,670 --> 00:35:57,460
مجلس الشيوخ
صوت بـ 51 مقابل 49

903
00:35:57,460 --> 00:35:59,880
لصالح مشروع توسيع التحقيقات الخلفية

904
00:35:59,880 --> 00:36:02,250
لشراء الأسلحة في انحاء البلاد

905
00:36:02,250 --> 00:36:03,500
المشروع الآن يتحرك للمنزل

906
00:36:03,500 --> 00:36:05,000
(حيث وعد المتحدث (كيمبل هوكستراتين

907
00:36:05,000 --> 00:36:07,330
بجهد ثنائي الحزب

908
00:36:07,330 --> 00:36:10,080
لتحسين التشريع و إنجاحه

909
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
دعم (هوكستراتين) اشارة واعدة

910
00:36:12,080 --> 00:36:13,710
للرئيس المستقل

911
00:36:13,710 --> 00:36:15,830
بينما يقوم بطرح
جدول المئة يوم الخاص به

912
00:36:34,000 --> 00:36:36,710
من المفترض ان يكون هنا

913
00:36:36,710 --> 00:36:38,040
هذا جنون

914
00:36:40,620 --> 00:36:41,670
(ويلز)

915
00:36:51,290 --> 00:36:53,250
تراجع

916
00:36:58,710 --> 00:37:00,920
أنتِ جاهزة ؟

917
00:37:00,920 --> 00:37:02,120
نعم

918
00:37:02,120 --> 00:37:03,710
ما الذي قد يحدث ؟

919
00:37:24,750 --> 00:37:25,960
مرحباً

920
00:37:25,960 --> 00:37:27,500
تهانينا

921
00:37:27,500 --> 00:37:29,540
يطلقون عليه فوز كبير للرئيس

922
00:37:29,540 --> 00:37:30,540
و للمتحدث

923
00:37:30,540 --> 00:37:32,330
لقد قامت بمخاطرة كبيرة
و نجح الأمر

924
00:37:32,330 --> 00:37:34,120
نعم، نحن لا نشعر بسوء
تجاه الأمر

925
00:37:34,120 --> 00:37:35,710
سنفعلها مجدداً في
وقتاً ما

926
00:37:35,710 --> 00:37:36,620
يبدو اننا سنفعل

927
00:37:36,620 --> 00:37:37,620
اتطلع لهذا

928
00:37:41,540 --> 00:37:43,460
سيناتور (فاندنبيرج) يا سيدي

929
00:37:43,460 --> 00:37:44,750
(شكراً يا (ليلي

930
00:37:44,750 --> 00:37:47,250
سيناتور، إنه من الشرف
مقابلتك

931
00:37:47,250 --> 00:37:49,330
هذه زوجتي (أليكس)، أعتقد انكما
تقابلتما

932
00:37:49,330 --> 00:37:51,170
نعم

933
00:37:51,170 --> 00:37:53,540
من فضلك اجلسي

934
00:37:53,540 --> 00:37:56,420
سيدي الرئيس، شكراً لدعوتك

935
00:37:56,420 --> 00:37:58,290
(و سيدة (كيركمان

936
00:37:58,290 --> 00:37:59,580
شكراً على موافقتك
ان تكوني هنا

937
00:37:59,580 --> 00:38:01,380
بالطبع

938
00:38:01,380 --> 00:38:03,210
اريد ان اشكرك لما فعلتيه بالأمس

939
00:38:03,210 --> 00:38:06,620
هل تمانعين أن اسئل
ما الذي غير رايك ؟

940
00:38:06,620 --> 00:38:09,000
غيره ؟

941
00:38:09,000 --> 00:38:10,670
.. حسناً، اعتقد ان جميعنا افترض

942
00:38:10,670 --> 00:38:12,960
انكِ ستصوتين بالطريقة
التي كان ليصوت بها زوجك

943
00:38:12,960 --> 00:38:15,500
(خاصة السيناتور (بومان

944
00:38:15,500 --> 00:38:18,420
حسناً، هو لم يطلب ابداً

945
00:38:18,420 --> 00:38:20,500
اعتقد انه افترض انني
محظوظة كوني هناك

946
00:38:21,540 --> 00:38:24,540
نحن محظوظين انكِ
كنتِ هناك

947
00:38:24,540 --> 00:38:26,620
ريتشارد) و أنا لدينا زواج سعيد)

948
00:38:26,620 --> 00:38:29,290
لكننا لم نتفق على كل شيء

949
00:38:29,290 --> 00:38:32,420
الأسلحة كانت احد
تلك الأشياء

950
00:38:32,420 --> 00:38:35,460
سمعت ما قلت حول
الدولة قبل الحزب

951
00:38:35,460 --> 00:38:36,790
سيدي الرئيس

952
00:38:36,790 --> 00:38:39,790
و دخل قلبي

953
00:38:39,790 --> 00:38:42,750
و عندما رأيتكِ تقفين للسيناتور (بومان) بالأمس

954
00:38:42,750 --> 00:38:44,790
(يا سيدة (كيركمان

955
00:38:44,790 --> 00:38:47,790
ذكرني هذا أن بإمكاني فعلها أيضاً

956
00:38:47,790 --> 00:38:49,540
و اعتقد أنني سأحصل
على النقد بسبب هذا

957
00:38:49,540 --> 00:38:51,540
لكني لن استسلم

958
00:38:51,540 --> 00:38:53,750
و لا يجب عليكم ايضاً

959
00:38:53,750 --> 00:38:55,080
استمروا بفعل ما تفعلون

960
00:38:57,710 --> 00:38:59,500
اعدك أننا سنفعل

961
00:39:24,880 --> 00:39:27,210
هذا المكان ككبسولة
منذ الحرب الباردة

962
00:40:31,170 --> 00:40:32,670
(جاسون)

963
00:40:34,540 --> 00:40:36,830
يا إلهي

964
00:40:36,830 --> 00:40:39,330
هذه تبدو كالقنابل المستخدمة
في تفجير الكونجرس

965
00:40:48,080 --> 00:40:49,540
.. يوجد متفجرات هنا تكفي

966
00:40:49,540 --> 00:40:51,080
لتفجير ثلاثة من الكونجرس

