1
00:00:00,031 --> 00:00:01,362
سته ، سبعه ، ثمانية ..

2
00:00:01,388 --> 00:00:03,554
سابقًا على "Red Band Society"...

3
00:00:04,171 --> 00:00:06,317
انها ستحتاج إلى زراعه قلب جديد

4
00:00:06,343 --> 00:00:10,129
لقد وجدنا ، امفاتمين ، ونيكوتين ، ومايروجوانا 

5
00:00:10,154 --> 00:00:11,949
وذلك سيضعها على اسفل القائمة

6
00:00:11,975 --> 00:00:13,090
من قائمة الانتظار

7
00:00:13,115 --> 00:00:14,988
لدي ساركوما ، في قدمي اليمين

8
00:00:15,014 --> 00:00:16,551
انتظر لحظة اين والديك

9
00:00:16,576 --> 00:00:18,722
امي توفت ، السنه الماضية

10
00:00:18,748 --> 00:00:20,620
حسنا، سنحتاج احد من عائلتك

11
00:00:20,646 --> 00:00:22,151
ليوقع على اذونات العلاج

12
00:00:22,176 --> 00:00:23,917
هذه من اول عملية لي

13
00:00:23,943 --> 00:00:25,143
و انا اريد منك ارتدائها

14
00:00:25,168 --> 00:00:26,048
شكرا، ليو

15
00:00:26,260 --> 00:00:27,915
هذه ليست الاسوارة التي اعطيتك اياها سابقًا.

16
00:00:27,940 --> 00:00:29,478
لقد اضعت الواحده اللتي اعطيتيني هيا

17
00:00:29,503 --> 00:00:30,790
لقد زلقت من معصمي

18
00:00:48,055 --> 00:00:50,313
شيء واحد قد لاحظته من وجودي في المستشفى

19
00:00:50,339 --> 00:00:52,414
البشر يكذبون كثيرا

20
00:00:53,060 --> 00:00:55,027
الكذب يجعلك تشعر بتحسن

21
00:00:55,062 --> 00:00:57,196
هم يكذبون ليشعرو انفسهم انهم بخير 

22
00:00:57,231 --> 00:00:58,544
هم يكذبون للمتعه

23
00:00:58,575 --> 00:01:01,042
الكذب انه طريق للصفقات

24
00:01:02,208 --> 00:01:03,177
لديك الاغراض ؟

25
00:01:03,203 --> 00:01:05,003
يعتمد على مايوجد لديك

26
00:01:06,272 --> 00:01:07,827
هذه واحده ثانية

27
00:01:07,853 --> 00:01:09,317
هل هذه الصفقة الحقيقية

28
00:01:09,343 --> 00:01:10,975
انت لا تصدقني ، صاحب الرأس المكسور

29
00:01:11,007 --> 00:01:12,273
خذي نفحة

30
00:01:20,417 --> 00:01:21,616
انها طايحة عليك

31
00:01:21,651 --> 00:01:23,485
لقد تركت صديقها القديم عشانك

32
00:01:23,520 --> 00:01:25,331
حقيقي ؟ هي تكلمت عني ؟

33
00:01:25,357 --> 00:01:27,090
انا اقتبس كلامها ، الان اين حشيشتي؟

34
00:01:29,581 --> 00:01:30,658
لدينا صفقة ..

35
00:01:30,694 --> 00:01:31,957
رقم الممرضة بريتاني ، وتعطيني الحشيشه

36
00:01:31,983 --> 00:01:32,949
هيا اعطيني اياها الان

37
00:01:35,265 --> 00:01:37,451
ماذا بحق الجحيم ، اعد حشيشتي

38
00:01:37,477 --> 00:01:39,537
هذا ليس رقم بريتاني ، ايها الاحمق

39
00:01:39,563 --> 00:01:42,403
انها لا تعلم بوجودك حتى

40
00:01:43,626 --> 00:01:46,061
وهنالك ايضا بعض الكذبات التي تخبرها لنفسك

41
00:01:46,087 --> 00:01:49,147
مثل ، انا ليست مريضه بذلك الشيء
او سجارة واحدة لن تقتلني ..

42
00:01:49,513 --> 00:01:51,312
كارا ، ممتازه في هذا النوع

43
00:01:51,348 --> 00:01:53,648
- هذه ليست لي 
- هل ترى ما اعني ؟

44
00:01:58,889 --> 00:02:00,855
اوه ، لم اتوقع اني سأخرج من هنا

45
00:02:00,891 --> 00:02:03,525
وجدت ذو العينين الزرق ، بالأعلى

46
00:02:03,560 --> 00:02:05,193
انه  يبحث عن مكان ليفرغ فيه البوبا كوش -نوع من الحشيش-

47
00:02:05,228 --> 00:02:06,991
ولكن يجب ان نعمل سريعا ياليل

48
00:02:07,017 --> 00:02:07,765
رائع ، يبدو جميلا

49
00:02:07,789 --> 00:02:09,898
ولكن يجب ان اتفقد جوردي اولًا

50
00:02:09,924 --> 00:02:12,312
ياليل كنت معاه طول اليوم اشبنا ؟

51
00:02:12,338 --> 00:02:13,760
وكمان ياليلي ماسمعنا النداء الازرق


52
00:02:13,795 --> 00:02:15,906
يعني خويك المكسيكي الحليوة ما مات ، اشبنا يليل ؟

53
00:02:15,932 --> 00:02:17,397
الهرجة ماراح تحخلص ياليل ، اذا ما رحنا 

54
00:02:17,432 --> 00:02:18,412
يلا ياهو

55
00:02:20,209 --> 00:02:21,234
منجدكم ياعيال، حتصيرو

56
00:02:21,269 --> 00:02:22,836
فرقة اولاد الاورام ،ولا ايش ؟

57
00:02:22,871 --> 00:02:24,888
سوف اراك لاحقا 

58
00:02:26,880 --> 00:02:29,242
ايوه ، بعدين ..

59
00:02:40,477 --> 00:02:42,220
اوه ، من الجيد انك مستيقظ

60
00:02:42,246 --> 00:02:43,478
ماذا تفعل 

61
00:02:43,514 --> 00:02:45,314
العب السدوكو

62
00:02:45,349 --> 00:02:46,622
اردتك ان تكون هنا عندما استيقظ

63
00:02:46,648 --> 00:02:48,483
لذلك لن تكون وحيدًا

64
00:02:48,519 --> 00:02:52,654
- ولكن اذا اردتني ان اغادر ، سوف اغادر
- لا لا ، بالعكس 

65
00:02:54,782 --> 00:02:56,297
لماذا انت وحيد ؟

66
00:02:56,323 --> 00:02:58,493
اعني ، عادةً الناس حين يخوضون في عملية جراحية

67
00:02:58,519 --> 00:03:01,363
محاطون باشخاص عشوائيون من عائلتهم

68
00:03:01,398 --> 00:03:03,031
هل انت يتيم ام ماذا؟

69
00:03:03,067 --> 00:03:05,944
اظن اني شيء من هذا القبيل ، انا لم اقابل والدي ابدا

70
00:03:05,970 --> 00:03:07,736
وامي قد رحلت قبل سنه 

71
00:03:07,771 --> 00:03:10,238
عذرا ، ولكن كيف ماتت ؟

72
00:03:14,544 --> 00:03:16,684
لا شيء ، لم يكن يجب ان اسألك

73
00:03:16,710 --> 00:03:18,580
لا ، لا مشكلة ،اني ..

74
00:03:18,615 --> 00:03:20,182
اني احاول ان انسى وامضي قدمًا

75
00:03:20,217 --> 00:03:22,184
بعد ان توفت كان يجب ان اذهب 
لإعيش مع جدتي

76
00:03:22,219 --> 00:03:23,381
و بالكاد انني اعرفها

77
00:03:23,407 --> 00:03:26,092
اوه ، انت لديك جده ؟ 
اذن اين هي؟

78
00:03:26,118 --> 00:03:29,257
انها غير مقتنعه تماما 
بالأدوية الحديثة

79
00:03:36,333 --> 00:03:37,632
اذن ، اذا لا يوجد احد مصدق انك مريض

80
00:03:37,668 --> 00:03:38,808
كيف اتيت الى المستشفى

81
00:03:38,834 --> 00:03:40,464
اقنعت ابن عمي ليقلني إلى هنا

82
00:03:40,490 --> 00:03:42,987
ولقد ذهب لعمل مع المحتالين ، ولم يعد

83
00:03:43,013 --> 00:03:44,073
من الممكن ان المحتالين اضاعوه

84
00:03:44,099 --> 00:03:47,042
تتحدث كأحد مشجعي فريق جاينتس

85
00:03:48,339 --> 00:03:50,284
حسنا، كل شيء اخبرتني به لتوك

86
00:03:50,310 --> 00:03:52,214
يخرب كل شيء اريد عمله الان

87
00:03:52,240 --> 00:03:54,128
ولكن اذا اردت ان تكمل حديثك ، لا مشكلة

88
00:03:55,353 --> 00:03:56,712
هنالك عثره على شيء ما

89
00:03:56,738 --> 00:03:58,275
لا تريد ان تراها

90
00:03:58,301 --> 00:04:00,601
وهنالك عثرة حرفًيا حول شيء ما

91
00:04:00,627 --> 00:04:02,079
لا تريد ان تراه

92
00:04:02,882 --> 00:04:03,731
اهلا ، يا رفاق

93
00:04:04,332 --> 00:04:05,395
ماذا يحدث

94
00:04:05,421 --> 00:04:06,930
اهلا، كيف جلسة العلاج الطبيعي

95
00:04:06,965 --> 00:04:08,732
طويلة ، و ممله

96
00:04:09,935 --> 00:04:12,602
يجب ان اذهب لا استطيع ان افوت قياس وزني

97
00:04:23,450 --> 00:04:25,582
إيما رائعه وجميلة ، اليس كذلك ؟

98
00:04:25,880 --> 00:04:27,451
نعم ، هي كذلك

99
00:04:29,888 --> 00:04:33,494
انت تعلم اننا .. ، قد كان بيننا شيء

100
00:04:34,650 --> 00:04:35,959
لا لا ، انا لا اعلم

101
00:04:36,322 --> 00:04:40,130
نحن افترقنا قبل فترة ، ولكن انه نوع ..

102
00:04:40,165 --> 00:04:42,365
انه مازال كنوع من اننا لم نتفرق 

103
00:04:42,401 --> 00:04:44,301
اوه حسنا

104
00:04:46,737 --> 00:04:47,938
لا شيء حدث

105
00:04:47,973 --> 00:04:51,549
رائع شكرا يارجل

106
00:04:53,130 --> 00:04:56,131
فقط للتسجيل ،
انه لا يمكن ان يكون اسوء من هذا

107
00:04:59,651 --> 00:05:02,452
انا بريئة ! اريد ان اتصل بالمحامي

108
00:05:02,488 --> 00:05:04,621
بالإضافة يجب عليك ان تقرأي حقوقي 

109
00:05:04,656 --> 00:05:06,790
حسنا، لك الحق ان تمشي وانتي ساكته

110
00:05:06,825 --> 00:05:08,959
- لا تستطيعي ان تثبتي عليّ شيء ، تمهلي
- اوه ، هه

111
00:05:08,994 --> 00:05:10,794
- هل ستخبري والداي ؟
- صمتًآ

112
00:05:10,829 --> 00:05:12,496
و لا ، انا لن اخبر والداك

113
00:05:12,531 --> 00:05:14,998
لقد قابلت والداك ، وكانا يسببان لي الم في مؤخرتي اكثر منك

114
00:05:15,033 --> 00:05:16,500
ولكن سيكون لي مساعدين

115
00:05:16,535 --> 00:05:18,502
سوف يربطونك في السرير ، اذا لزم الامر

116
00:05:18,537 --> 00:05:20,504
ماذا تريدي مني اخرجي..

117
00:05:20,539 --> 00:05:23,240
لماذا مازلتي تتكلمي ؟

118
00:05:23,275 --> 00:05:26,343
لأني ارتجف وليس بالشكل الظريف

119
00:05:26,378 --> 00:05:29,813
ورأسي سيقتلني ، و لشيء ما انا ..

120
00:05:29,848 --> 00:05:32,315
اشعر اني ساخنه ثم اشعر اني بادره
ثم اعود ساخنه 

121
00:05:32,351 --> 00:05:34,818
هذا لأنك في فترة الإقلاع

122
00:05:34,853 --> 00:05:35,819
إقلاع؟

123
00:05:35,854 --> 00:05:37,654
نعم . انتي مدمنه مخدرات

124
00:05:38,771 --> 00:05:40,490
لا ،انا لست كذلك

125
00:05:40,526 --> 00:05:41,992
انا فقط احب الحبوب

126
00:05:42,027 --> 00:05:44,027
الحبوب التي تجعلك نشيط، و الحبوب التي تجعلك تغط في نوم

127
00:05:44,029 --> 00:05:45,435
و الحبوب التي تساعدني في المذاكرة

128
00:05:45,461 --> 00:05:47,764
اختبار المخدرات الخاص فيك ، سيكون الساعه الربعه

129
00:05:47,800 --> 00:05:49,432
واذا بولك لم يرجع

130
00:05:49,468 --> 00:05:51,101
نظيف جدًا مثل السابق

131
00:05:51,136 --> 00:05:53,236
سوف يكون جرس الانذار
بمنعك من الحصول على قلب جديد

132
00:05:53,272 --> 00:05:55,438
وهذا يقودك إلى انك لن تغادري الغرفة

133
00:05:55,474 --> 00:05:58,208
إلى ان يأتي ممرضك ، بعلبه البول

134
00:05:59,778 --> 00:06:02,913
حسنا، د.دريو قال ..

135
00:06:02,948 --> 00:06:05,415
إنني اريد شخص ما للتحدث معه

136
00:06:05,450 --> 00:06:07,017
حسنا، لديك تشارلي

137
00:06:07,546 --> 00:06:10,220
امم ، ذلك الطفل الصغير ليس من نوع المتكلم

138
00:06:10,255 --> 00:06:12,556
انا افضل شخص راشد 

139
00:06:12,591 --> 00:06:14,391
انتي لست مستمعة جيده 

140
00:06:14,426 --> 00:06:16,393
هذا غير عدل تماما

141
00:06:16,428 --> 00:06:18,562
الجميع يفعل ما يشاء

142
00:06:18,597 --> 00:06:19,729
إيما ، حتى ليست مريضة

143
00:06:19,765 --> 00:06:21,565
وهي تعامل كالأميرة

144
00:06:21,600 --> 00:06:25,602
- مممم
- انا اطلب فقط شيء بسيط جدا

145
00:06:25,637 --> 00:06:28,805
حسنا! ، صديق واحد

146
00:06:43,088 --> 00:06:46,723
تحتفظي بهذه ، للزلازل الارضي العظيم

147
00:06:47,177 --> 00:06:48,992
انا اعد الفطائر

148
00:06:49,631 --> 00:06:52,262
ليست لي ، لجوردي
انه يمر بيوم عصيب

149
00:06:52,297 --> 00:06:53,930
فكرت بأن افعل شيء جميل له 

150
00:06:54,632 --> 00:06:55,732
هل هو في الحضانه ؟

151
00:06:57,202 --> 00:06:59,928
امزح ، هذا شيء جميل منك

152
00:07:01,702 --> 00:07:03,607
انا معك ، كيف استطيع ان اساعد؟

153
00:07:03,975 --> 00:07:05,442
هل تريد ان تساعد ؟

154
00:07:05,818 --> 00:07:07,110
اكيد ، انه زميل في الفرقة الحمراء

155
00:07:07,145 --> 00:07:09,112
اذا كان يعاني من يوم عصيب 
يجب ان أكون معه

156
00:07:10,115 --> 00:07:11,281
حسنا، في هذه الحالة استطيع

157
00:07:11,316 --> 00:07:12,749
استطيع ان استخدم زبدة اكثر

158
00:07:13,253 --> 00:07:15,585
الزبدة ، حالًا 

159
00:07:30,956 --> 00:07:33,226
لماذا مجلداتنا تبدو كذلك

160
00:07:33,252 --> 00:07:34,304
كأنها موكب فخر

161
00:07:34,339 --> 00:07:36,473
هذه ملفات المرضى تبدو حزينه 

162
00:07:36,508 --> 00:07:40,143
اردت ان اجعلها سعيدة 
بوضع بعض اللاصقات

163
00:07:40,178 --> 00:07:41,811
يوجد صورة بالون فوق حرف i

164
00:07:41,847 --> 00:07:43,213
انه يسمى خط “ عيد الميلاد “

165
00:07:43,248 --> 00:07:44,948
من لا يحب عيد ميلادة

166
00:07:44,983 --> 00:07:46,683
حفلة عيد الميلاد ، و هدايا عيد الميلاد

167
00:07:46,718 --> 00:07:48,351
بديكير عيد الميلاد

168
00:07:48,387 --> 00:07:50,620
الان انا اتمنى اني لم اولد

169
00:07:50,656 --> 00:07:53,690
صباح الخير . لا تنظري إلي كذلك

170
00:07:53,725 --> 00:07:55,558
انا لم انم جيدًا الليلة الماضية

171
00:07:55,594 --> 00:07:57,160
مم ، هل هذا صحيح

172
00:07:57,195 --> 00:07:59,529
د.ماك اندريو انت ترتدي 
ربطة عنق زرقاء..

173
00:07:59,564 --> 00:08:01,464
نعم ، وماذا يعني ؟

174
00:08:01,500 --> 00:08:05,035
هذا يعني ، انه لابد انك مارست الجنس 
الليلة الماضية

175
00:08:05,070 --> 00:08:06,102
ماذا ؟

176
00:08:07,439 --> 00:08:09,239
حسنا، انت ترتدي ربطة العنق الصفراء للعمليات

177
00:08:09,274 --> 00:08:10,507
و ربطات العنق المقلمة تظهر

178
00:08:10,542 --> 00:08:11,741
حين اقربائك يزورونك

179
00:08:11,777 --> 00:08:13,944
و ربطة العنق الزرقا تعني انك مارست الجنس

180
00:08:22,624 --> 00:08:23,520
انت اخبرتني ان الممرضة الجيدة

181
00:08:23,555 --> 00:08:25,689
تعلم الوعي من الداخل و الخارج

182
00:08:25,724 --> 00:08:28,858
هل تفقدت ”كورتني لوف“ مؤخرًا؟

183
00:08:28,894 --> 00:08:30,093
لقد تركت تلك الجميلة المتوحش، تكذب

184
00:08:30,128 --> 00:08:31,761
اخر مره اوقظتها

185
00:08:31,797 --> 00:08:34,597
لقد صرخت عليّ لأني قطعت عليها
حلمها التسوقي

186
00:08:34,633 --> 00:08:37,167
من ماركة "The Real Housewives."

187
00:08:37,202 --> 00:08:38,501
اوه، انا احب ذلك

188
00:08:38,537 --> 00:08:39,836
حقيقي ؟ ومن لا ؟

189
00:08:41,206 --> 00:08:44,107
حديث الشيطان

190
00:08:51,216 --> 00:08:53,016
اوه، يا الهي ، مرحبا؟
191
00:08:53,051 --> 00:08:54,617
نحن بوسط شيء ما

192
00:08:56,121 --> 00:08:59,089
لم اكن اتوقع ان اول وضعياتي الثلاث ستكون كذلك

193
00:08:59,124 --> 00:09:02,625
انا لن اكذب ، انني سوف استخدمها

194
00:09:05,761 --> 00:09:07,564
ترجمة : عبدالله من ينبع

195
00:09:08,999 --> 00:09:10,465
ماذا بحق الجحيم حصل لك ؟

196
00:09:10,500 --> 00:09:12,967
كنتي على وشك ان تخربي
حياة هذا الولد المسكين 

197
00:09:13,002 --> 00:09:14,635
تبالغين بزيادة ؟

198
00:09:14,671 --> 00:09:17,838
انا اريد شيء اخر يشغلني عن المخدرات

199
00:09:17,874 --> 00:09:19,507
بالإضافة انه فقط جنس

200
00:09:19,542 --> 00:09:21,642
او انه كان من فترة طويلة 
لدرجة انك نسيتي ؟

201
00:09:21,678 --> 00:09:23,644
حسنا ، حسنا ، الالعاب و اللهو لقد انتهى الان

202
00:09:23,680 --> 00:09:25,513
هذا الصبي سوف يجمع خصاوية

203
00:09:25,548 --> 00:09:27,014
و يذهب من هنا ، وانتي سوف تلبسي

204
00:09:27,050 --> 00:09:29,050
وتلتقي بي ، في منطقة الممرضات 
في غضون 10 دقائق

205
00:09:29,085 --> 00:09:32,520
مبروك ، انا رفيقك الجديد …

206
00:09:32,555 --> 00:09:35,456
- ماذا؟
- مم همم 

207
00:09:35,491 --> 00:09:36,857
وداعًا ، حبيبتي

208
00:10:11,027 --> 00:10:12,493
وبإتفاق، هذا ليس افضل مظهر 

209
00:10:12,528 --> 00:10:14,662
انه فقط قليلاً 

210
00:10:14,697 --> 00:10:16,330
اختي لقد ارسلت إليّ كل هذا

211
00:10:16,366 --> 00:10:18,265
واتوقع ان هذه من الممكن ان تكون لها

212
00:10:20,619 --> 00:10:21,602
انا ليو .

213
00:10:21,637 --> 00:10:24,238
- إيما
- تشرفت بلقائك

214
00:10:26,109 --> 00:10:28,342
اذا كان يهم ، انت تمتلك رأس جميل

215
00:10:28,378 --> 00:10:30,344
انا لا اتوقع انك تريد اي من تلك القبعات

216
00:10:34,951 --> 00:10:37,018
تبدو اجمل كثيرًا عليك

217
00:10:37,053 --> 00:10:38,352
يوو

218
00:10:40,010 --> 00:10:41,689
انا لن اسأل

219
00:10:41,724 --> 00:10:43,024
هذه لإيما .

220
00:10:43,059 --> 00:10:44,835
اوه، الاميرة لديها شهية ؟

221
00:10:44,861 --> 00:10:47,795
- انا نخبز شيء لجوردي
- يجب ان تعلم

222
00:10:47,830 --> 00:10:49,864
كل الطرق تؤدي إلى J?-?man

223
00:10:49,899 --> 00:10:50,965
انا اعمل على لعبة عميقة

224
00:10:51,000 --> 00:10:52,850
جميع اجزاء الخطة 
إنني ارجع لإيما

225
00:10:53,092 --> 00:10:54,869
منذ متى وانت تريد العودة لإيما؟

226
00:10:54,904 --> 00:10:56,303
منذ الان…

227
00:10:56,339 --> 00:10:58,305
اوه، جوردي يجب ان يبقي قدمه 
وانت يجب ان تبقي فتاتك؟

228
00:10:58,341 --> 00:10:59,974
- شيء من هذا القبيل ؟
- انت لديك مشاكل ، داش .

229
00:11:00,009 --> 00:11:01,575
ورئتك المهترئه اخرها

230
00:11:01,611 --> 00:11:04,111
انظر ، انا دائمًا اريد لم الشمل

231
00:11:04,147 --> 00:11:05,111
ولكن اريد ان اقول ، انت تعلم

232
00:11:05,137 --> 00:11:07,095
اشعر بأن روميتك لديه افكار آخرى

233
00:11:07,121 --> 00:11:08,322
سبق وقد حللت الامر

234
00:11:08,348 --> 00:11:09,470
وهو لن يتقرب لها

235
00:11:10,961 --> 00:11:11,739
لانه قال لك ؟

236
00:11:11,774 --> 00:11:14,074
لا ، لاني انا قلت له

237
00:11:18,615 --> 00:11:20,979
انت تنظر إلى الشيء الوحيد
في المستشفى

238
00:11:21,005 --> 00:11:22,310
الذي لا يكذب

239
00:11:22,716 --> 00:11:23,785فحص الاشعة

240
00:11:24,200 --> 00:11:26,131
تخيل انها خطة انتخابية

241
00:11:26,389 --> 00:11:29,590
اللون الاحمر يقوم بنشاط ثوري 
للنيل من قدم جوردي..

242
00:11:30,335 --> 00:11:32,719
حسنا، ماذا ترينا هذه الفحوصات 

243
00:11:32,743 --> 00:11:36,378
ان سرطانك ليس سرطان عظمي

244
00:11:36,414 --> 00:11:38,480
انه شيء يسمى ساركوما يوينغ

245
00:11:38,516 --> 00:11:39,815
ماهو الفرق ؟

246
00:11:39,850 --> 00:11:40,765
جميعهم يبدأ في العظام

247
00:11:40,791 --> 00:11:43,061
ولكنهم نوعين مختلفين تماما
في الاورام

248
00:11:43,087 --> 00:11:45,521
ولهذا السبب اننا نعالج كل واحد على حده

249
00:11:48,292 --> 00:11:49,686
اذن، متى سأبدا في جلسات الكيماوي ؟

250
00:11:50,670 --> 00:11:53,262
اه حسنا ، لقد مضيت قدمًا

251
00:11:53,297 --> 00:11:55,264
وتواصلت مع جدتك في المكسيك

252
00:11:55,299 --> 00:11:57,666
هل هي اخيرا اقتنعت انه لدي سرطان ؟

253
00:11:57,702 --> 00:12:00,002
انها مقتنعه بـ..

254
00:12:00,037 --> 00:12:01,804
بموضوع الشياطين التي في رجلك 

255
00:12:02,409 --> 00:12:04,473
و بعد الكثير من الصراخ بالأسباني

256
00:12:04,508 --> 00:12:07,142
هي تريد ان ترجعك إلى معالجها الإيماني

257
00:12:07,178 --> 00:12:08,903
انا لا استطيع العودة إلى هناك د.ماك اندريو

258
00:12:08,929 --> 00:12:10,112
انا في لحظة حرجة

259
00:12:10,147 --> 00:12:11,872
اريد شخص من عائلتك

260
00:12:11,898 --> 00:12:13,583
ليوقع اذونات العلاج

261
00:12:13,607 --> 00:12:15,298
منذ ان والدتك توفت

262
00:12:15,324 --> 00:12:16,985
هل جربت ان تتواصل مع والدك

263
00:12:17,011 --> 00:12:18,571
فكرة جيدة انني اود ان اقابلة

264
00:12:22,750 --> 00:12:25,735
حسنا ، امم

265
00:12:26,133 --> 00:12:26,917
حسناا، انظر

266
00:12:26,952 --> 00:12:29,086
الخدمات الاجتماعية لقد تولت حالتك

267
00:12:29,121 --> 00:12:31,288
سوف يساعدونك في اتخاذ خطوتك القادمة

268
00:12:31,314 --> 00:12:32,856
انا اعلم ماهي خطوتي القادمة

269
00:12:32,892 --> 00:12:34,358
انا اريد ان اصبح قاصرًا متحرر

270
00:12:34,393 --> 00:12:36,093
لذا استطيع ان افعل اذونات علاجي بنفسي

271
00:12:36,128 --> 00:12:37,975
جوردي انت صغير على انت تتخذ امور كذلك

272
00:12:38,001 --> 00:12:40,397
يمكنك ان تكون متحرر بعمر 14
في كاليفورنيا

273
00:12:41,636 --> 00:12:44,105
لا يهم ماذا يحصل ، انت ستبقى طبيبي ، صحيح  ؟

274
00:12:45,589 --> 00:12:47,304
لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة

275
00:12:49,968 --> 00:12:50,774
حسنا ..

276
00:12:52,609 --> 00:12:53,610
على كلٍ انا راحل

277
00:12:53,646 --> 00:12:56,146
ابقى هنا ، اوكي ؟

278
00:13:04,444 --> 00:13:06,790
حسنا، الان لديك كل شيء

279
00:13:06,825 --> 00:13:08,981
يكفيك عن الشرب طيلة اليوم

280
00:13:10,652 --> 00:13:11,824
هل بإمكانك اسداء لي خدمة

281
00:13:13,232 --> 00:13:15,699
سأحتاج إلى اقنع اطبائي ليعطوني اجازة ويك اند 

282
00:13:15,734 --> 00:13:17,768
هل بإمكانك ان تخبريهم ان بطاريتي مشحونه تمامًا

283
00:13:17,803 --> 00:13:19,937
لماذا افعل ذلك يا داش ؟
انت مصاب بالجفاف

284
00:13:19,972 --> 00:13:22,439
و لقد اجلت علاجات تنفسك الاثنين الاخيرة

285
00:13:22,474 --> 00:13:23,941
لأنني بوشك الضغط على الزناد

286
00:13:23,976 --> 00:13:26,076
على بعض تذاكر سيزيف في سان دييغو.

287
00:13:26,111 --> 00:13:27,356
اريد ان احجز بعض الكراسي

288
00:13:27,382 --> 00:13:29,270
اريد ان افاجئ صديقي ليو

289
00:13:29,317 --> 00:13:31,455
بالنسبة للمبتدئين، لا يمكنك الذهاب إلى حفلة موسيقية.

290
00:13:31,739 --> 00:13:34,288
صالات الموسيقى هي أطباق للعدوى.

291
00:13:35,247 --> 00:13:38,040
زائد، وهذا يبدو وكأنه عملية شراء قوية،

292
00:13:38,066 --> 00:13:40,322
وهذا يأتي من الفتاة التي تنفق 200 دولار

293
00:13:40,348 --> 00:13:42,799
- على محدد شفاه
- انه ليس كذلك

294
00:13:42,825 --> 00:13:44,588
ظننت انني انا وليو نريد بعض الوقت

295
00:13:44,614 --> 00:13:46,729
خارج هذه الابراج المحصنة

296
00:13:48,566 --> 00:13:50,843
بعيدا عن جوردي ؟

297
00:13:51,840 --> 00:13:52,972
اوه …

298
00:13:53,008 --> 00:13:54,807
ليو كسرت قلبك ، هاه ؟

299
00:13:54,843 --> 00:13:56,609
هذا رائع جدا

300
00:13:56,645 --> 00:13:59,178
كسر .. ماذا تتحدثين عنه ؟

301
00:13:59,214 --> 00:14:01,014
- لا شيء ، لا شيء
- ماذا تتحدثين عنه ؟

302
00:14:01,049 --> 00:14:04,183
البرومانسية من الممكن ان تؤلمك كالرومانسية
?-?برومانسية : علاقة بين الرجال - 

303
00:14:04,219 --> 00:14:06,352
اعتدت ان اكون ومانسية مع صديقتي تشابلي
?-? ومانسية : علاقة غير جنسية بين النساء -
304
00:14:06,388 --> 00:14:08,688
التسكع كل يوم في فوريو لاند

305
00:14:08,723 --> 00:14:10,023
همم ، كسر حظر التجول سويا

306
00:14:10,058 --> 00:14:12,792
نعرض نجوم ال69 لأي شخص يمازحنا لنا ...

307
00:14:12,827 --> 00:14:14,060
انتي 69 ؟

308
00:14:14,095 --> 00:14:15,395
لقد عنيت شيء اخر 

309
00:14:15,430 --> 00:14:16,852
اوقات ابسط يا داش، اوقات ابسط

310
00:14:16,878 --> 00:14:20,333
نقطتي هي، انني انا وتشابلي كنا غير منفصلان

311
00:14:20,368 --> 00:14:22,335
وبعد ذلك ، انقلاب الغطس حصل

312
00:14:22,370 --> 00:14:25,071
غاطسة هي و غبيها ، في حوض السباحة
بعد ذلك عرفت انني استبدلت

313
00:14:25,106 --> 00:14:28,474
- تداولك للحصول على حوض سباحة .. هذا برود
- ولكن توقع ماذا

314
00:14:28,510 --> 00:14:30,310
بعد ثلاث اسابيع ، تشابلي ، وجدت حبيبها

315
00:14:30,345 --> 00:14:32,787
وقد غطس معها في ذلك حوض السباحة الغبي 

316
00:14:32,813 --> 00:14:35,313
وأنت تعرف الذي دعته ليغطس معها في FROYO ؟

317
00:14:37,274 --> 00:14:38,151
حسنا ، انتي تقولي

318
00:14:38,186 --> 00:14:40,219
يجب ان اترك الامر يمضي بنفسة 

319
00:14:40,255 --> 00:14:42,722
ما اقوله انك لن تستطيع ان تشتري الحب

320
00:14:42,748 --> 00:14:44,764
و الاصدقاء الحقيين سوف يحتاجونك دائما

321
00:14:44,803 --> 00:14:48,461
حسنا، قبل كل شيء انا لا احب ليو

322
00:14:49,445 --> 00:14:50,745
ولدي مئات الطرق 

323
00:14:50,780 --> 00:14:52,446
لأثبت لك ذلك ، عندما تكوني فاضية

324
00:14:53,108 --> 00:14:54,015
اوكي

325
00:14:54,050 --> 00:14:55,550
محادثة جيدة

326
00:14:57,153 --> 00:14:59,453
المزيد من 68

327
00:15:00,021 --> 00:15:01,630
افعليها معي ، وسأكون مدين لك بواحدة

328
00:15:01,656 --> 00:15:04,563
بعد ذلك ، نسكب الزبدة على المارشملو 

329
00:15:04,589 --> 00:15:07,395
- ونحركة ببطء
- اعتقد أنه سيكون من المستحيل أن نخفق،

330
00:15:07,430 --> 00:15:08,896
ولكني اعلم كيف احرق خبز التوست

331
00:15:10,084 --> 00:15:11,506
هذه صالة الاطباء

332
00:15:11,532 --> 00:15:13,069
غير مسموح للمريضين

333
00:15:13,095 --> 00:15:14,928
انهم يكسرون الانظمة

334
00:15:14,954 --> 00:15:17,202
هذه هي متعة التهور التي نجدها

335
00:15:17,228 --> 00:15:19,257
في مستشفى اوشن بارك 

336
00:15:19,283 --> 00:15:21,776
اهو غريب ان تطبخ ولكن لا تأكل ؟

337
00:15:21,811 --> 00:15:23,711
يبدو انه كنوع من التعذيب

338
00:15:23,746 --> 00:15:26,314
في الواقع انه نوع من الراحة

339
00:15:26,349 --> 00:15:28,316
انها الطريقة التي تكون بها حول الطعام

340
00:15:28,351 --> 00:15:30,318
وتركز على عقدة الطعام

341
00:15:30,353 --> 00:15:31,452
لتتحكمي بها

342
00:15:32,822 --> 00:15:34,922
اعني انا لا اقول انك لا تستطيعي ان تتحكمي بشيء

343
00:15:34,958 --> 00:15:38,092
- لا تبدأ
- انتي كالكوميديا ، ولكن ليس كالكوميديا الرومانسية

344
00:15:38,127 --> 00:15:40,728
انتي مثل افلام الاكشن ،
 ولكن ليس عندما يحاولو ان يكونو مضحكين

345
00:15:40,763 --> 00:15:42,897
انا محددة حسنا؟
هنالك فرق

346
00:15:52,275 --> 00:15:54,175
نحن يجب امم…

347
00:15:54,210 --> 00:15:56,877
يجب ان نضع هذه في المقلاة
قبل ان تبرد

348
00:16:07,485 --> 00:16:08,422
انها فقط ربطة عنق يا بريتاني 

349
00:16:08,458 --> 00:16:10,157
همم ، ماذا؟ لاشيء.

350
00:16:11,327 --> 00:16:13,461
حسنا ، يجب ان نستكلم مع الخدمات الاجتماعية

351
00:16:13,496 --> 00:16:15,630
اريد ان يبدأ جوردي في اسرع وقت ممكن 

352
00:16:15,665 --> 00:16:17,265
سأكون على ذلك

353
00:16:17,300 --> 00:16:18,299
رقم ملعب البيسبول ...

354
00:16:18,334 --> 00:16:20,134
أعني، اوه، كم برأيك

355
00:16:20,169 --> 00:16:23,304
جوردي سوف يضل محتلًا على سريري في هذا المستنقغ؟

356
00:16:23,339 --> 00:16:24,472
نحن لا نتناقش

357
00:16:24,507 --> 00:16:26,641
بحاله مريض معك يا داش

358
00:16:26,676 --> 00:16:28,509
انا فقط اقول يا رجل

359
00:16:28,544 --> 00:16:32,179
انا افكر اذا جوردي لم يستطع ان يفعلها

360
00:16:32,215 --> 00:16:34,515
حسنا، اكتب مذكرة بذلك في الملف

361
00:16:39,922 --> 00:16:42,823
- اهلا
- مرحبًا

362
00:16:50,033 --> 00:16:51,499
انتي ، اوه

363
00:16:51,534 --> 00:16:53,668
انتي تسللتي إلى الخارج بدري بالصباح

364
00:16:53,703 --> 00:16:57,138
حسنا، لقد اردت ان اتفادى
تلك اللحظة الحرجة

365
00:16:57,173 --> 00:16:58,472
متأخر جدًا ، يا اختاه

366
00:16:58,508 --> 00:17:03,311
انظري ، لقد قضيت وقتا ممتع ، ولكن

367
00:17:03,346 --> 00:17:05,713
ولكنه من الغريب انك تتبعيني في عملي

368
00:17:06,929 --> 00:17:08,683
انا ازور إبني

369
00:17:08,718 --> 00:17:10,584
عفوا ، ولكن من ابنك ؟

370
00:17:10,620 --> 00:17:11,719
امي ؟

371
00:17:14,757 --> 00:17:17,158
جو-جو

372
00:17:22,723 --> 00:17:24,365
لا ارى ذلك حدث !

373
00:17:25,811 --> 00:17:29,264
حبيبي، ماذا فعلو بك ؟ انت نحيف جدًا

374
00:17:29,295 --> 00:17:30,348
انا مريض يا امي

375
00:17:32,521 --> 00:17:33,802
هذا طبيبي

376
00:17:35,495 --> 00:17:38,411
هل هوا طبيبك ؟

377
00:17:40,026 --> 00:17:41,960
نعم . نعم . هل تعرفينه

378
00:17:44,446 --> 00:17:45,363بالطبع انا لا اعرفه

379
00:17:45,398 --> 00:17:47,398
انا لا اعلم شيء ،لا احد اخبرني بشيء

380
00:17:47,434 --> 00:17:48,566
مكالمة جدتك تأتيني من السماء

381
00:17:48,602 --> 00:17:50,387
وتخبرني بأن هنالك خطبًآ ما بقدمك

382
00:17:50,413 --> 00:17:51,593
وقد قدمت لأتفقد الامر

383
00:17:52,726 --> 00:17:54,640
لماذا لم يخبرني احد ؟

384
00:17:56,241 --> 00:17:57,041
لإنك ميته

385
00:17:59,330 --> 00:18:00,578
اوه ، نحن كنا …

386
00:18:00,614 --> 00:18:03,748
نحن كنا تحت انطباع انك رحلتي 

387
00:18:06,177 --> 00:18:07,638
?كذاب!

388
00:18:07,670 --> 00:18:09,603
انت اخبرتهم بأني ميته!

389
00:18:10,349 --> 00:18:14,108
ماعنيته انها ميته بالنسبه لي

390
00:18:14,143 --> 00:18:15,242
وبكذلك 

391
00:18:15,278 --> 00:18:17,619
حياة جوردي اصبحت صالون اوبرا

392
00:18:17,645 --> 00:18:22,652
و د. ماك اندريو صاحب الجنس المفضوح
اصبح قصة تحذيرية

393
00:18:23,119 --> 00:18:25,920
اذن ، انا اتخلص من السموم 
اليس يجب ان اكون في السرير ؟

394
00:18:25,955 --> 00:18:28,088
لقد جربنا ذلك هل تذكري ؟

395
00:18:28,124 --> 00:18:30,891
للسجل ، قضاء الوقت معك انه محبط 

396
00:18:30,927 --> 00:18:33,160
انه يجعلني اود ان اتعاطى
وليس ان اتركه

397
00:18:33,195 --> 00:18:37,031
اوه ، حسنا ، لدي الان شيء سيبهجك

398
00:18:40,670 --> 00:18:43,137
امم ، الكائنات الصغيرة ، مزعجة بشكل مبالغ

399
00:18:43,172 --> 00:18:45,197
- ماذا عن اذا انتظرنت هنا ؟
- مم!

400
00:18:45,223 --> 00:18:48,175
اذا اردتي اجلسي هناك و اعبسي
 سوف تتأقلمي مع الوضع

401
00:18:56,052 --> 00:18:57,851
السا ؟

402
00:18:57,887 --> 00:19:00,821
وانتي من ؟ الرجل الثلجي الوهمي

403
00:19:00,856 --> 00:19:03,857
انتي تعني اولاف ، انتي ظريفة
هل تودين اللعب ؟

404
00:19:07,596 --> 00:19:09,863
مرحبا

405
00:19:09,899 --> 00:19:11,565
اسمي هوا …

406
00:19:11,600 --> 00:19:13,901
لا يهم

407
00:19:13,936 --> 00:19:15,903
انا لدي شعر جاف تماما

408
00:19:15,938 --> 00:19:19,150
وأنا أعمل في الشوارع 
حتى أتمكن من تسجيل بعض التشققات!

409
00:19:19,176 --> 00:19:21,141
انا احب هذه القصة

410
00:19:25,069 --> 00:19:28,215
يوو يارجل ، انا على وشك انا اقول معلومات مهمة 

411
00:19:28,250 --> 00:19:29,450
حضّر فكك لينبهر

412
00:19:29,476 --> 00:19:31,531
حسنا، انا لا استطيع الحديث الان انا في مهمة مع ايما

413
00:19:31,566 --> 00:19:34,355
- انظر ، ابن جوليا لا يستطيع ان ينتظر
- من هذا ؟

414
00:19:34,390 --> 00:19:37,484
فقط أمرض طاه سيدة في التاريخ.

415
00:19:37,510 --> 00:19:39,393
أيا كان. أنا نوع من عشاق الطعام، ولكن ...

416
00:19:39,428 --> 00:19:41,228
انظر ، لدينا حالة ، حسنا ؟

417
00:19:41,263 --> 00:19:43,564
صديقنا الجديد جوردي ..

418
00:19:43,590 --> 00:19:44,811
اخوك من ام اخرى

419
00:19:44,837 --> 00:19:45,710
نعم ، ماذا عنه ؟

420
00:19:45,736 --> 00:19:49,169
تبين انه ذو وجهين

421
00:19:49,205 --> 00:19:51,071
ماذا بحث الجحيم انت تتحدث عنه يا داش

422
00:19:52,575 --> 00:19:55,242
ام جوردي حية

423
00:19:57,079 --> 00:19:59,880
انها امي

424
00:19:59,915 --> 00:20:02,116
لقد سممته تجاهي

425
00:20:02,151 --> 00:20:05,285
لا بأس ان تتركي فراغات 
فقط املئي الذي تستطيعي 

426
00:20:05,321 --> 00:20:08,589
ولكن انا امه ، هوا فاكهتي في افقي

427
00:20:08,624 --> 00:20:09,656
اتوقع انك تقصدي في اابعادي

428
00:20:13,315 --> 00:20:14,928
حسنا.

429
00:20:14,964 --> 00:20:18,265
ماذا ايضا تريد ان تعلمي ؟

430
00:20:18,300 --> 00:20:21,235
اه، عنوان نتمكن من التحقق 
لإثبات أنه عاش معك.

431
00:20:21,270 --> 00:20:23,070
عاش معي؟

432
00:20:23,105 --> 00:20:24,905
عزيزتي، انا اناديه بإوزتي الصغيرة.

433
00:20:24,940 --> 00:20:26,407
هو لم يغادرني

434
00:20:26,442 --> 00:20:28,475
حتى انني اصطحبته إلى العمل

435
00:20:28,511 --> 00:20:31,412
اذن ، هل كبرت معها

436
00:20:31,447 --> 00:20:33,580
اوه ، نعم نعم لقد كبرت معها 

437
00:20:35,117 --> 00:20:37,418
امضيت عيد ميلادي الخامس في الكازينو

438
00:20:37,453 --> 00:20:40,754
و السادس في صالة الكوكتيل في رينو

439
00:20:40,790 --> 00:20:42,665
هذه المرأة غير مؤهلة لتكون ام

440
00:20:43,998 --> 00:20:46,660
نحن كنا قريبين تماما

441
00:20:46,695 --> 00:20:48,829
لا يهم كم هوا متعب كان

442
00:20:48,864 --> 00:20:50,931
واتأكد من انه حصل على وجبه ساخنه

443
00:20:50,966 --> 00:20:55,436
اي وجبه ساخنه لي ، فقد عملتها بنفسي

444
00:20:55,471 --> 00:20:56,883
اذا تذكرت ان تجلب لي شيء

445
00:20:56,909 --> 00:20:59,142
كانت منتظمة على حمية سائلة صارمة

446
00:20:59,168 --> 00:21:01,742
لديك كل الحقوق لتحزن

447
00:21:01,777 --> 00:21:03,025
ولكن اذا احببت او لا…

448
00:21:03,051 --> 00:21:05,415
انتي ام جوردي ، و هو يريد دعمك

449
00:21:05,441 --> 00:21:06,837
لذا اقترح لكم انتم الاثنان

450
00:21:06,863 --> 00:21:08,150
ان تضعوا الماضي خلفكم

451
00:21:08,174 --> 00:21:09,607
و تعملو لذلك 

452
00:21:09,642 --> 00:21:11,609
ماذا لو لم اكن اريد ان اعمل على ذلك

453
00:21:13,546 --> 00:21:16,514
اذن ، سوف اضع كل هذه في النظام

454
00:21:16,549 --> 00:21:19,850
ومن ثم يجب ان توقعي بعض من الاوراق

455
00:21:19,886 --> 00:21:22,019
هذا الكثير من الاعمال الورقية

456
00:21:22,055 --> 00:21:24,989
كم من الوقت مضى عليه هنا ؟ اسبوع ؟

457
00:21:25,024 --> 00:21:27,625
اكثر ، انا خائفة

458
00:21:27,660 --> 00:21:28,960
ماذا بحق الجحيم

459
00:21:28,995 --> 00:21:32,330
كم يأخذ ليتعالج من قدمه المكسورة

460
00:21:36,343 --> 00:21:37,702
امم …

461
00:21:37,737 --> 00:21:39,704
هو ليس لديه قدم مكسوره

462
00:21:39,739 --> 00:21:41,706
تمزق ، لا يهم 

463
00:21:41,741 --> 00:21:43,641
كم من الوقت نحتاج لأخذه للمنزل

464
00:21:46,713 --> 00:21:49,847
انا اسف ، اوه

465
00:21:49,882 --> 00:21:52,950
لقد اخبرنا جدة جوردي
و ظننا انك تعلمي …

466
00:21:54,653 --> 00:21:56,387
جوردي لديه سرطان

467
00:22:00,593 --> 00:22:01,726
لا 

468
00:22:01,761 --> 00:22:03,427
انا اسف

469
00:22:08,702 --> 00:22:12,368
ماذا تعني بأن ام جوردي ليست ميته ؟
كيف تعلم ذلك؟

470
00:22:12,423 --> 00:22:15,321
لأني رأيتها ، حيه و بلحمها

471
00:22:15,704 --> 00:22:17,076
ولحمة جيده ، اذا احتجت ان اقول

472
00:22:17,463 --> 00:22:19,263
انها انيقة ..

473
00:22:19,298 --> 00:22:21,098
يا رجل، كانها تسير في البنك.

474
00:22:21,134 --> 00:22:22,933
الشيء الذي لم افهمه هوا 

475
00:22:22,969 --> 00:22:25,269
لماذا قد يكذب بشأن شيء كذلك ؟

476
00:22:25,304 --> 00:22:27,938
انه مكيد ، من المتحولون

477
00:22:27,974 --> 00:22:30,232
اعني ، ماذا ايضا يكذب بشأنه

478
00:22:30,258 --> 00:22:31,876
اتعلم انه حتى مصاب بالسرطان ؟

479
00:22:31,911 --> 00:22:33,210
هل هذا شعره الحقيقي

480
00:22:33,246 --> 00:22:34,311
هذا جدًا محزن

481
00:22:35,786 --> 00:22:37,415
اعيدي ذلك ؟

482
00:22:37,450 --> 00:22:40,251
حسنًا ، الامر برمته ، انه مأساوي

483
00:22:40,286 --> 00:22:42,286
كم هي شنيعه حياة جوردي يجب ان تكون

484
00:22:42,321 --> 00:22:44,622
ليكذب بشأن موضوع كذلك

485
00:22:44,657 --> 00:22:46,119
وهل تتوقع مقدار الخزي الذي يشعر به الان

486
00:22:46,145 --> 00:22:48,759
و الان والكل يعلم بالحقيقة

487
00:22:50,396 --> 00:22:51,529
يارجل ، هي على حق

488
00:22:51,564 --> 00:22:53,864
يجب ان يشعر بالسوء

489
00:22:55,216 --> 00:22:58,202
يجب شخص منا ان يذهب إليه و يتحدث معه ،
ليصبح كل شيء بخير

490
00:22:59,338 --> 00:23:01,539
انا سأفعلها

491
00:23:03,615 --> 00:23:04,975
- انت …
- اسكت

492
00:23:10,576 --> 00:23:14,718
جوردي هل هذا وقت جيد ؟

493
00:23:15,370 --> 00:23:16,053
لا

494
00:23:16,089 --> 00:23:18,222
رجاءً ، اريد التحدث

495
00:23:20,726 --> 00:23:22,726
انا قلقه جداً

496
00:23:25,031 --> 00:23:26,831
لا ، انتي لست كذلك

497
00:23:26,866 --> 00:23:27,998
لديك اعصاب من حديد

498
00:23:28,034 --> 00:23:30,067
انتي دائما تعرفي ماذا تريدين

499
00:23:30,813 --> 00:23:32,133
اذن ، ماهي وجهتك هذه المره 

500
00:23:32,159 --> 00:23:33,359
لأني اعلم انه لديك واحدة

501
00:23:34,305 --> 00:23:36,671
_ماذا تريدي يا امي ؟ اخبريني

502
00:23:40,534 --> 00:23:42,780
_اريد ان اكون هنا لأساعدك

503
00:23:44,088 --> 00:23:46,283
انت إبني

504
00:23:46,319 --> 00:23:48,285
وانت مريض

505
00:23:48,321 --> 00:23:51,755
مريض ؟ انا مصاب بالسرطان امي .

506
00:23:51,791 --> 00:23:54,792
سرطان . هل تعلمي ذلك مايعني؟

507
00:23:54,827 --> 00:23:56,794
هذا ليس وجع الأذن أو ...
أو زكام،

508
00:23:56,829 --> 00:23:58,129
حيث بإمكانك ان تعطيني 
بعض الشاي مع الليمون

509
00:23:58,164 --> 00:23:59,964
وترسليني إلى المدرسة

510
00:23:59,999 --> 00:24:01,665
من الممكن ان اموت

511
00:24:03,302 --> 00:24:06,770
نعم ، اعلم كم هوا مهم هذا الامر

512
00:24:06,806 --> 00:24:09,373
جدتي لم تعلم خطورة الامر ، وانتي طردتي

513
00:24:09,408 --> 00:24:12,042
والأن تريدي ان ترجعي إلى حياتي

514
00:24:12,078 --> 00:24:15,045
لا ، لا اظن ذلك

515
00:24:16,115 --> 00:24:19,583
انا اسفه

516
00:24:19,619 --> 00:24:21,585
انا اعلم انك متعصب

517
00:24:21,621 --> 00:24:23,120
لكن من الممكن انه يحصل ذلك لسبب

518
00:24:23,156 --> 00:24:24,655
ممكن هذه طريقة الله ليسمح لنا

519
00:24:24,690 --> 00:24:27,158
بإصلاح الامور بيننا

520
00:24:27,193 --> 00:24:28,425
انتي لا تستطيعي ان تصلحي الامر

521
00:24:28,461 --> 00:24:30,813
الشخص الوحيد الذي يمكنه إصلاح الامر
د. ماك اندريو

522
00:24:31,384 --> 00:24:33,054
اذا كنتي تريدي شيء ممتاز لي

523
00:24:33,080 --> 00:24:34,498
وقعي اوراق لتحريري

524
00:24:34,534 --> 00:24:37,535
وبعد ذلك افعلي افضل شيء لك ، غادري 

525
00:24:39,939 --> 00:24:42,039
انت عنيد

526
00:24:43,487 --> 00:24:45,720
هذا هو الشيء الذي ورثته مني.

527
00:24:50,016 --> 00:24:51,148
اتعلم ماذا ؟

528
00:24:51,184 --> 00:24:52,750
عندما كنت صغير

529
00:24:52,785 --> 00:24:55,252
الطريقة الوحيدة التي نحل فيها مشاكلنا

530
00:24:55,288 --> 00:24:56,987
كان بمنافسة ودية .

531
00:25:03,296 --> 00:25:05,095
حسنا.

532
00:25:05,131 --> 00:25:09,567
عندما افوز، انتي توقعي على الاستمارات وتتركيني.

533
00:25:09,602 --> 00:25:12,069
وإذا فزت، أبقى هنا حولك وأكون أمك.

534
00:25:12,104 --> 00:25:16,106
لعبه العائلة الليلة ، فقط اخذت معنى جديد

535
00:25:16,142 --> 00:25:17,274
و مره اخرى 

536
00:25:17,310 --> 00:25:19,109
هذا هو

537
00:25:19,145 --> 00:25:21,111
انتهينا

538
00:25:21,147 --> 00:25:25,783
ماذا ستكون اليوم عناكب او تنانين ؟

539
00:25:25,818 --> 00:25:27,051
تنانين

540
00:25:27,086 --> 00:25:28,886
بالحديث عن التنانين

541
00:25:28,921 --> 00:25:33,224
صديقنا سيمي ، لقد روض واحد منهم 

542
00:25:33,259 --> 00:25:36,360
نعم ، انهم يجلبون الحبوب الصفراء قبل الغداء

543
00:25:36,395 --> 00:25:39,073
هل سبق وان اخذتي الحبوب الزرقاء ؟

544
00:25:39,099 --> 00:25:42,266
- هذه تأتي في وقت النوم ، قرابة التاسعة
- رائع

545
00:25:42,301 --> 00:25:44,331
سأكون في ذلك الوقت، حسنا؟

546
00:25:44,357 --> 00:25:46,589
انا لا اعلم ، انا احب الزرقاء

547
00:25:46,615 --> 00:25:49,273
للزرقاء يجب ان تسرحي شعر عرائسي ايضا


548
00:25:49,308 --> 00:25:51,609
حسنا، هذا لم يكن العرض ، ياوجه الكعكه

549
00:25:51,644 --> 00:25:53,611
اقبلي او اتركي ، ياصحابة الوجه الغبي

550
00:25:53,646 --> 00:25:55,079
انها سوف تذهب الان!

551
00:25:55,948 --> 00:25:58,916
انهضي ، انهضي .

552
00:25:58,951 --> 00:26:00,384
اوه ! اوه! انتي تؤلميني

553
00:26:00,419 --> 00:26:03,387
دنيئة لتأخذي المخدرات من الاطفال ؟

554
00:26:03,429 --> 00:26:05,355
حسنا، على ما يبدو، انا مدمنة مخدرات

555
00:26:05,381 --> 00:26:06,733
والتي ستفعل كل ما يتطلبه الأمر ، للحصول على الإنتشاء.

556
00:26:06,759 --> 00:26:08,559
اعني ، الم تشاهدي مسلسل ?“?Breaking Bad ?“?

557
00:26:08,594 --> 00:26:10,060
ام انك لا تستطعي تحمل ذلك

558
00:26:10,096 --> 00:26:11,395
انا لا اعلم حتى لماذا انا احاول 

559
00:26:11,430 --> 00:26:12,482
نعم ، حتى انا ايضا

560
00:26:12,508 --> 00:26:15,674
اعني ، لماذا تهتمي اذا فشلت 
في اختبار المخدرات الغبي .

561
00:26:15,700 --> 00:26:16,934
انا لا اهتم

562
00:26:16,969 --> 00:26:19,403
في الحقيقية ، انتي تريدهم ؟
هاهي ، هاهي . خذيها

563
00:26:19,438 --> 00:26:20,738
افعلي بحق الجحيم ماذا تريدين

564
00:26:25,778 --> 00:26:28,245
حسنًا …

565
00:26:28,281 --> 00:26:30,281
انا متأكد من انها لم تعني ذلك

566
00:26:34,053 --> 00:26:36,186
يو،50 دولارا فقط، يارجل.

567
00:26:36,222 --> 00:26:39,189
لقد قلت انها ستكون 200 دولار على فوز جوردي.

568
00:26:39,225 --> 00:26:41,859
نعم، انه نوع من الامل
يمكن أن نكتشف في لبقية.

569
00:26:41,894 --> 00:26:43,694
اكتشف معك ؟

570
00:26:43,729 --> 00:26:45,763
ماذا أبدو مثل غولدمان ... داش؟

571
00:26:45,798 --> 00:26:47,865
هيا يا رجل. أنا جيد لذلك.

572
00:26:47,900 --> 00:26:49,867
توقف عن هدر وقتي، ياصديقي، حسنا؟

573
00:26:49,902 --> 00:26:50,787
نحن في مستشفى

574
00:26:50,813 --> 00:26:52,536
من الممكن ان تسقط ميتا غدا

575
00:26:52,571 --> 00:26:54,004
وهذا يعني انك تتركني ؟

576
00:26:54,040 --> 00:26:56,006
لم يكن لدي سوى جراحة المرارة،

577
00:26:56,032 --> 00:26:57,943
وكان ذلك بالمنظار.

578
00:27:00,099 --> 00:27:01,244
ماذا تظن نفسك فاعل

579
00:27:01,270 --> 00:27:03,614
أنا اتسكع بقوه. 
ما يحدث هنا يا رجل؟

580
00:27:03,649 --> 00:27:05,783
تتسكع ببرود ، بنقود حقيقية …

581
00:27:05,818 --> 00:27:06,948
تاخذ النقود من الرهانات

582
00:27:06,988 --> 00:27:09,155
على ام بمقابل المنافسة على ابنها؟

583
00:27:09,190 --> 00:27:10,656
لا يوجد اي مشكلة من اثارة بعض الضجه

584
00:27:10,690 --> 00:27:11,856
انت تعلم ، تجعل الدم يسري

585
00:27:11,892 --> 00:27:15,326
إلا أن المقامرة امر غير قانوني وغير أخلاقي

586
00:27:15,362 --> 00:27:16,394
وايضا ضد القواعد.

587
00:27:16,429 --> 00:27:18,196
كم للحصول داخل على العمل؟

588
00:27:18,231 --> 00:27:21,533
هل انت جاد ؟، أو هذا بعض 
من طرق الابتزاز على غرار طريقة الممرضة جاكسون؟

589
00:27:21,568 --> 00:27:24,002
هيا. اعطيني 50 $ على 
تحدي بالاسيوس بالفوز.

590
00:27:24,037 --> 00:27:25,870
مالي على الام.

591
00:27:25,906 --> 00:27:27,572
- هذا ما اتحدث عنه
- حسنا …

592
00:27:27,607 --> 00:27:31,176
لا تخذلني الآن. الطفل بحاجة إلى زوج جديد من الركلات.

593
00:27:35,382 --> 00:27:39,017
د.ماك اندريو

594
00:27:39,052 --> 00:27:40,351
ادام.

595
00:27:40,387 --> 00:27:43,354
نعم ، هل لديك دقيقة ؟

596
00:27:43,390 --> 00:27:45,657
نعم. نعم.

597
00:27:49,237 --> 00:27:52,864
اذن ، لنكون واضحين

598
00:27:52,899 --> 00:27:56,100
- بقدر ما جوردي قلق ، هذا لم يحدث بيننا
-  هذا لم يحصل 

599
00:27:56,136 --> 00:27:58,536
أعني، بصراحة، إذا كنت اعني من تكوني ...

600
00:28:00,040 --> 00:28:03,174
يهمني ابنك، وعما قاله لي فقط ...

601
00:28:03,210 --> 00:28:06,010
أنا متأكد من أنه في الصورة لي تماما كما الساحرة.

602
00:28:06,046 --> 00:28:08,046
ابني يحب الزخرفة.

603
00:28:08,081 --> 00:28:11,416
قصته المفضلة كانت “ بونكيو “

604
00:28:11,451 --> 00:28:14,352
اذن لماذا لم تخبريني بجهتك من الثصة

605
00:28:14,387 --> 00:28:16,854
اتعني ، كيف ابوه هرب 

606
00:28:16,890 --> 00:28:19,190
في اللحظة التي عرف انني حامل

607
00:28:19,226 --> 00:28:20,525
لقد كنت 19 

608
00:28:20,560 --> 00:28:23,528
لقد كنت وحيده ، و مكسوره 
 في مدينه غريبة

609
00:28:23,563 --> 00:28:26,364
لقد عملت ما استطيع لأعيش

610
00:28:26,399 --> 00:28:28,366
من الممكن ان اكون لست افضل ام في العالم

611
00:28:28,401 --> 00:28:29,867
ولكن اظل انا ام

612
00:28:29,903 --> 00:28:33,371
واذا كان مريض يجب ان اقف بجانبه

613
00:28:33,406 --> 00:28:36,374
انه يثق فيك

614
00:28:36,409 --> 00:28:39,043
هل بإمكانك التحدث معه

615
00:28:39,079 --> 00:28:42,513
من الممكن ان تخبره ان يعطيني فرصة اخرى

616
00:28:59,388 --> 00:29:02,188
عن ماذا تبحث

617
00:29:02,224 --> 00:29:03,950
طريقة للتخلص من والدتي

618
00:29:03,976 --> 00:29:06,372
حسنا.

619
00:29:06,398 --> 00:29:08,784
انا لا اظن ، ان ليو يترك الامواس هنا

620
00:29:08,810 --> 00:29:10,854
لا .. فقط الجنس

621
00:29:10,878 --> 00:29:15,348
انا فقط اريد بعض البطاقات

622
00:29:15,383 --> 00:29:17,049
لدينا رهان على حياتي.

623
00:29:24,392 --> 00:29:27,026
من الممكن وجود امك هنا شيء جيد

624
00:29:27,061 --> 00:29:30,643
هيا هنا ، لتقدم المساعدة ، انها لتكون بجانبك

625
00:29:30,675 --> 00:29:33,209
و حقيقةً ستبدو افضل اذا كانت موةودة

626
00:29:33,244 --> 00:29:34,377
ثق بي ، انا لا اريد

627
00:29:34,412 --> 00:29:36,212
جوردي ، انت لديك طريق طويل

628
00:29:36,820 --> 00:29:38,881
سيكون امامك الكيماوي ، والمزيد من العمليات

629
00:29:38,917 --> 00:29:41,117
البحوث ، و بخبرتي البسيطة

630
00:29:41,152 --> 00:29:44,120
تظهر ان المريض لديه فرصة للنجو اكبر

631
00:29:44,155 --> 00:29:46,255
حين يكون بجانبه شخص قريب منه

632
00:29:47,235 --> 00:29:48,257
انا لدي انت .

633
00:29:50,227 --> 00:29:51,627
انا لست عائلتك.

634
00:29:59,880 --> 00:30:01,513
اذن ، هل تحدثتي إلى ليو

635
00:30:01,548 --> 00:30:04,616
امه كانت هناك ، لم ارد ان ازعجهم

636
00:30:04,651 --> 00:30:06,118
لا تلمس هذه

637
00:30:06,153 --> 00:30:07,252
يجب ان تكون باردة 

638
00:30:07,287 --> 00:30:09,087
أوه، اعتقد انها 
كانت لأطفال الروضة.

639
00:30:09,123 --> 00:30:12,090
- نعم انها كذلك ، لكن يا إلهي انها جميلة حدًا
- انت غير صبور 

640
00:30:12,126 --> 00:30:12,976
حتى في وقت الكيماوي

641
00:30:13,002 --> 00:30:16,027
لقد سبق و ان تريد تسرعه و تقلل المؤقت

642
00:30:16,063 --> 00:30:19,531
وكنت تعطي لنفسك الجرعه 
مرتين في نصف الوقت،

643
00:30:19,566 --> 00:30:22,200
ثم بعد ذلك تمرض ، و تندم على ذلك

644
00:30:22,236 --> 00:30:24,035
انتي على حق ، انا متسرع 

645
00:30:24,071 --> 00:30:27,121
ثق بي ، انا على حق

646
00:30:29,347 --> 00:30:30,909
هل تتكلمي عن علاقتنا؟

647
00:30:31,769 --> 00:30:35,714
لا انسى ذلك ، لا يهم

648
00:30:36,176 --> 00:30:38,049
لا انه يهم 

649
00:30:38,085 --> 00:30:39,418
انا كنت متسرع

650
00:30:39,453 --> 00:30:42,254
واعلم انا اكسر الاشياء ، و اندم عليها

651
00:30:43,690 --> 00:30:44,990
هل انت نادم على ذلك

652
00:30:45,696 --> 00:30:47,058
لقد كنت غبيا

653
00:30:47,094 --> 00:30:48,141
كنت خائف

654
00:30:48,167 --> 00:30:50,362
بعد عمليتي ، كنت اتوقع اني سوف أموت

655
00:30:50,397 --> 00:30:51,696
انا لم اكن اريد ان اضعك في ذلك

656
00:30:54,134 --> 00:30:56,435
هل تظن اننا بسبب ذلك افترقنا ؟

657
00:30:56,470 --> 00:30:58,904
انا اعلم لماذا افترقنا ، انا من فعلها

658
00:30:58,939 --> 00:31:00,405
- ماذا ما المضحك؟
- انت مضحك

659
00:31:00,441 --> 00:31:02,240
انت لم تكن خائف ان تموت ، ليو 

660
00:31:02,276 --> 00:31:03,809
انت كنت خائف من ان تعيش 

661
00:31:03,844 --> 00:31:05,310
لا ، انا متأكد من انني خائف من ان اموت

662
00:31:05,345 --> 00:31:07,646
انا تركتني ، لأني لم اكن ضمن المعايير 

663
00:31:07,681 --> 00:31:09,147
لفتاتك الرائعه

664
00:31:09,183 --> 00:31:11,483
انا لست شقراء ، و لست ذو شعبية

665
00:31:11,518 --> 00:31:13,819
ولا اهتم للحفلات في نهاية الاسبوع

666
00:31:13,854 --> 00:31:16,655
في الحياة الحقيقة ، انت لن تنظر لفتاة مثلي

667
00:31:16,690 --> 00:31:17,756
ناهيك عن مواعدتي

668
00:31:17,791 --> 00:31:19,758
وكنت خائف من ان تعيش

669
00:31:19,793 --> 00:31:21,426
سوف تنشب فيني

670
00:31:21,462 --> 00:31:24,930
هذا ليس عدلًا ، هذا غير صحيح

671
00:31:24,965 --> 00:31:26,765
لماذا لا يمكنك أن نعترف بذلك؟

672
00:31:26,800 --> 00:31:30,268
انا احببتك كثيرا ، 
انا احببتك اكثر منك

673
00:31:30,304 --> 00:31:32,270
انا اعلم ، وانت تعلم

674
00:31:32,306 --> 00:31:34,940
و الجميع في هذا المكان يعلم ، ليو

675
00:31:34,975 --> 00:31:36,908
هذا لماذا نحن افترقنا . 

676
00:31:46,689 --> 00:31:48,460
انا لا اعلم ماذا حصل

677
00:31:48,486 --> 00:31:49,952
لقد خسرتها الان

678
00:31:49,978 --> 00:31:50,858
ماذا قالت ؟

679
00:31:50,884 --> 00:31:53,723
لا اعرف مالذي حصل. لقد قالت كل شيء بلا مشاعر.

680
00:31:53,758 --> 00:31:55,124
هيي

681
00:31:56,842 --> 00:31:59,328
من الممكن ان تكون صادق بشأن صديقنا

682
00:31:59,364 --> 00:32:00,337
قل المزيد

683
00:32:00,363 --> 00:32:02,331
اتعلم ، من الممكن ان يكون هو المشكلة

684
00:32:02,367 --> 00:32:04,000
في البداية ، لقد حاول ان يدخل بيننا

685
00:32:04,035 --> 00:32:06,168
- الذي لن يحدث أبدا، ومن الواضح. 
- من الواضح.

686
00:32:06,204 --> 00:32:07,836
ثم انه يبدأ التلاعب مع إيما،

687
00:32:07,873 --> 00:32:09,339
بإخبارها قصص كاذبة عن امه الميتخ

688
00:32:09,374 --> 00:32:11,291
هذا ما كنت اقوله يارجل

689
00:32:11,317 --> 00:32:12,576
انت على حق

690
00:32:13,176 --> 00:32:14,578
انت على حق

691
00:32:15,660 --> 00:32:17,581
ماذا يحصل ؟

692
00:32:18,018 --> 00:32:20,352
مهلا. تريد أن تلعب 
اللعبة؟ أنا هادئ قليلا.

693
00:32:20,387 --> 00:32:22,554
وماهي اللعبه ؟ البوكر الكاذب ؟

694
00:32:23,690 --> 00:32:24,989
ماهي مشكلتك ؟

695
00:32:25,015 --> 00:32:27,407
انت . لقد وثقنا بك 
واصبحت صديقنا

696
00:32:27,433 --> 00:32:28,732
و الان لا نعلم من انت 

697
00:32:28,768 --> 00:32:32,103
قاعدة رقم واحد ، لا تكذب على زميل 
في الفرقة الحمراء

698
00:32:33,707 --> 00:32:35,173
ماذا ، تظن انه لا يهم ؟

699
00:32:35,208 --> 00:32:36,407
انه يهم تماما

700
00:32:36,443 --> 00:32:39,865
اذن ، انا كذبت ، اين المشكلة ؟

701
00:32:39,891 --> 00:32:42,380
إيما تكذب للتبقى نحيفة
و داش يكذب للحصول على الوعاء

702
00:32:42,415 --> 00:32:43,581
وانت تكذب للهروب من جلسات العلاج الطبيعي

703
00:32:43,616 --> 00:32:46,484
على الاقل انا كذبت لأعيش

704
00:32:49,112 --> 00:32:50,621
يبدو صادق ، يارجل

705
00:33:00,433 --> 00:33:02,066
ماذا ؟

706
00:33:02,102 --> 00:33:04,402
فقط شغوف بما يبدو جانب النساء

707
00:33:04,437 --> 00:33:05,903
كذبة اخرى

708
00:33:05,939 --> 00:33:08,606
الرجل كان يفعل ذلك من الثانوية

709
00:33:14,447 --> 00:33:15,747
هل انتي بخير

710
00:33:15,782 --> 00:33:17,081
- هل شكلي يبدو بخير ؟
- لا

711
00:33:17,117 --> 00:33:18,583
اذن لا تسأل اسئلة غبية

712
00:33:18,618 --> 00:33:22,086
حسنا، هذه احسن

713
00:33:22,122 --> 00:33:24,622
لماذا كنتي تقومي بتعذيب نفسك طيلة اليوم؟

714
00:33:24,657 --> 00:33:25,957
انها ليست وظيفتك

715
00:33:25,992 --> 00:33:27,458
ان يكون بول ملكة الجمال نظيف

716
00:33:30,663 --> 00:33:32,630
انا اخفقت

717
00:33:32,665 --> 00:33:34,465
انا اخبرت كارا بإمكانها دعوة صديق

718
00:33:34,501 --> 00:33:35,800
على الرغم من أنني أعرف أنه كان امرًآ غبيًا،

719
00:33:35,835 --> 00:33:38,770
ولكن أنا فعلت هذا حتى اريدها ان تتوقف

720
00:33:38,805 --> 00:33:42,774
ثم آله رصد قلبها توقفت، و ..

721
00:33:42,809 --> 00:33:46,611
لقد كان خطئي

722
00:33:46,646 --> 00:33:49,614
اذن ، توقعت اذا مضينا اليوم سويًا ،..

723
00:33:49,649 --> 00:33:52,116
من الممكن ان اجد شيء فيها لن اكرهه

724
00:33:52,152 --> 00:33:54,952
فقط اردت شيء واحد
ذرة واحدة من البشرية

725
00:33:54,988 --> 00:33:57,155
لأني الان ، اكرهها جدًا

726
00:33:57,190 --> 00:33:59,824
اخاف من يوم انني لن اجاوب على زر ندائها

727
00:33:59,859 --> 00:34:02,827
فقط إغاظةً لهاا

728
00:34:02,862 --> 00:34:04,662
وبعدها ستنتهي ، ميته

729
00:34:04,697 --> 00:34:06,430
وعندها سيكون الامر عليّ

730
00:34:06,466 --> 00:34:08,266
انتي لن تفعلي ذلك

731
00:34:08,301 --> 00:34:09,433
انتي لا تعرفي ذلك

732
00:34:09,469 --> 00:34:13,271
نعم ، انا اعلم ، انا اعرفك يا دينا

733
00:34:13,306 --> 00:34:16,140
انتي تعطي الناس حياتهم 
معظم الناس يحلمون

734
00:34:16,176 --> 00:34:20,912
ان يكونو هنا ، ان يساعدو الناس

735
00:34:20,947 --> 00:34:23,281
هذه فقط انتي

736
00:34:27,687 --> 00:34:29,654
وأنا لا أقول كارا 
ليست فاسدة حتى النخاع.

737
00:34:29,689 --> 00:34:31,489
من الممكن ان تكون كذلك

738
00:34:31,524 --> 00:34:34,158
ولكنها فعلت شيء واحد صحيح

739
00:34:34,194 --> 00:34:35,827
لقد كانت نتائج بولها نظيفة

740
00:34:44,037 --> 00:34:46,437
مرحبا بكم في بالاسيوس في ليلة لعبة البوكر.

741
00:34:46,472 --> 00:34:49,207
كما لو أن المخاطر ليست عالية بما فيه الكفاية،

742
00:34:49,242 --> 00:34:51,108
انهم يلعبون للحلوى

743
00:34:51,144 --> 00:34:54,478
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت ترى السجانة.

744
00:34:58,351 --> 00:35:01,986
هل لديك رقم 7 ؟

745
00:35:02,021 --> 00:35:03,287
اذهب للصيد

746
00:35:03,323 --> 00:35:05,289
ها انت بدأت 

747
00:35:05,325 --> 00:35:07,625
هل اخت جوردي تجيد 
التعامل مع اوراق اللعب

748
00:35:07,660 --> 00:35:08,836
هذه امه

749
00:35:09,793 --> 00:35:11,495
واو !

750
00:35:11,531 --> 00:35:14,198
ملاحظة لنفسي ، 
اسأليها عن نظام العناية بالبشرة الخاص بها

751
00:35:14,234 --> 00:35:16,200
اذا كنتي لا تمانعي عن تشمير سواعدك

752
00:35:16,236 --> 00:35:17,702
أكثر من ذلك بقليل؟

753
00:35:17,737 --> 00:35:20,738
حقيقي؟ انت لا تثق بي ؟

754
00:35:39,726 --> 00:35:41,259
هل انت متأكد جو-جو

755
00:35:41,294 --> 00:35:42,894
فقط اهجمي يا امي

756
00:35:59,534 --> 00:36:00,379
اظهر خمستك

757
00:36:04,083 --> 00:36:05,049
الحذر

758
00:36:07,420 --> 00:36:08,819
انت تعض على شفاتك

759
00:36:12,292 --> 00:36:15,259
لا تعض شفاتك. انت تخبر

760
00:36:15,295 --> 00:36:18,362
انا لن اترك ذلك

761
00:36:18,398 --> 00:36:20,898
بالطبع انت كذلك ، جرب ذلك

762
00:36:31,844 --> 00:36:33,311
انا للكن

763
00:36:58,569 --> 00:36:59,204
انا مثلها

764
00:37:05,812 --> 00:37:06,944
هذه شفاتك

765
00:37:08,881 --> 00:37:10,481
استطيع ان اقول دائما عندما كنت تخادع.

766
00:37:11,684 --> 00:37:13,117
لعبه جيدة امي

767
00:37:13,152 --> 00:37:14,318
شكرا لك

768
00:37:33,310 --> 00:37:34,817
اذن ؟

769
00:37:34,841 --> 00:37:37,852
هل كان بولي ، نظيف جدا ؟

770
00:37:38,759 --> 00:37:40,392
لقد تعديت اختبار المخدرات

771
00:37:40,427 --> 00:37:42,227
انتي لست مجرمة

772
00:37:42,262 --> 00:37:43,895
من الجيد لك

773
00:37:43,931 --> 00:37:45,931
الا تظني انك تديني لي بإعتذار

774
00:37:47,134 --> 00:37:49,779
عزيزتي ، انه سوف يكون يوم بارد في الجحيم

775
00:37:49,805 --> 00:37:52,472
قبل ان اعتذر لأي شخص 
عن فعل عملي

776
00:37:58,661 --> 00:38:00,328
ولكن قد فاجئتيني

777
00:38:01,634 --> 00:38:03,415
وانا لا اتفاجئ

778
00:38:31,072 --> 00:38:33,005
اهلا

779
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
مرحبا

780
00:38:35,992 --> 00:38:39,178
انظري ، انا اسف لأني جعلتك مستاءة

781
00:38:39,194 --> 00:38:40,493
انا اسفه ، ايضا

782
00:38:40,529 --> 00:38:43,061
- انا بالغت في ردة الفعل
- لا انه كان خطئي

783
00:38:43,087 --> 00:38:45,365
انا فعلت الكثير من الاخطاء ، حين كنا مع بعض

784
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
ولكن اردت ان يكون الامر عائد لك

785
00:38:48,603 --> 00:38:50,537
اظن بأنه بإمكاننا تسوية الامور سويا

786
00:38:52,107 --> 00:38:54,240
وانا ايضا

787
00:38:55,441 --> 00:38:57,391
هل انتي ؟

788
00:38:57,417 --> 00:38:59,651
لن نبقى لا متخاصمين إلى الابد ، صحيح؟

789
00:39:00,336 --> 00:39:03,489
انا مستعدة لأضع الماضي خلفي اذا اردت

790
00:39:03,524 --> 00:39:04,723
اصدقاء ؟

791
00:39:06,360 --> 00:39:07,660
اصدقاء.

792
00:39:07,695 --> 00:39:09,628
هذا ماعنيته صحيح ؟

793
00:39:09,664 --> 00:39:11,630
نعم

794
00:39:11,666 --> 00:39:13,098
تماما ، مثلما كنت اريد ان اقوله

795
00:39:14,969 --> 00:39:17,903
انه على الارجح ان يكون مانحن عليه طوال الوقت

796
00:39:19,874 --> 00:39:22,875
الان نستطيع ان نبقى في حياة بعضنا للأبد

797
00:39:25,448 --> 00:39:26,471
بالتأكيد 

798
00:39:40,069 --> 00:39:41,493
مرحبا، يا غريب

799
00:39:41,928 --> 00:39:43,329
اهلا

800
00:39:43,364 --> 00:39:46,432
امم .. سأكون هناك حالًا

801
00:39:46,467 --> 00:39:49,535
اذن ، سوف تكونين هنا لوقت ما

802
00:39:49,570 --> 00:39:51,770
انه يبدو كذلك

803
00:39:51,806 --> 00:39:53,205
انه افضل شيء لجوردي

804
00:39:53,240 --> 00:39:56,175
انا جدًا فخوره انه سيكون في ايدي أمينة

805
00:40:11,092 --> 00:40:13,926
غبي

806
00:40:17,270 --> 00:40:18,630
اهلا ، جوجو

807
00:40:18,666 --> 00:40:20,632
هل انت جائع

808
00:40:21,134 --> 00:40:22,067
استطيع ان اذهب إلى الكافتيريا

809
00:40:22,103 --> 00:40:24,127
و اجلب لك بعض من البيتزا

810
00:40:24,153 --> 00:40:26,472
لا انا بخير

811
00:40:26,507 --> 00:40:29,041
انا اعلم

812
00:40:29,076 --> 00:40:31,710
مارأيك ببعض من البيرة ؟

813
00:40:31,746 --> 00:40:34,213
هل انتي جادة تريدي ان تصبحي ام الان

814
00:40:34,248 --> 00:40:36,615
هل هذا يزعجك ؟

815
00:40:38,419 --> 00:40:40,052
لا استطيع ان اقول بعد ،

816
00:40:41,175 --> 00:40:42,521
مرحبًا ، جوردي

817
00:40:43,461 --> 00:40:44,656
جوجو…

818
00:40:44,692 --> 00:40:46,959
- انت لم تخبرني ان لديك حبيبة هنا
- امي !

819
00:40:48,195 --> 00:40:49,737
اهلا

820
00:40:49,763 --> 00:40:53,237
لم اكن اقصد ان اقاطعكما
لكن كنت اريد فقط ان اضع هذه

821
00:40:53,263 --> 00:40:54,867
اوه ،هذا جميل منك

822
00:40:55,546 --> 00:40:57,369
انا إيفا ، والدة جوردي

823
00:40:57,405 --> 00:40:58,647
إيما ، سررت بلقائك

824
00:40:58,673 --> 00:41:02,708
سررت بلقائك ايضًا ، يبدو شهيًا

825
00:41:02,743 --> 00:41:04,910
اراك غدا…

826
00:41:07,248 --> 00:41:09,381
انها تبدو جميلة

827
00:41:09,417 --> 00:41:10,603
نعم ، لم اعتد عليها

828
00:41:10,629 --> 00:41:12,431
مازلت افكر في طريقة للهروب منها

829
00:41:12,457 --> 00:41:14,720
كان يجب الا تتركها ان تفوز ، اذن

830
00:41:15,923 --> 00:41:18,123
لقد رأيت الطيات و بمنزله كاملة

831
00:41:18,159 --> 00:41:19,824
لا اعرف اذا يجب ان اشعر بالخجل

832
00:41:19,850 --> 00:41:21,727
او بالإطراء لأنك لاحظت

833
00:41:21,762 --> 00:41:23,896
لا تكن خجول

834
00:41:23,931 --> 00:41:26,231
الجميع يريد امه عندما يمرض

835
00:41:35,587 --> 00:41:38,195
هذا هو الشيء عن الكذب ...

836
00:41:38,227 --> 00:41:41,027
حتى لو كنت تقول لهم الأسباب الصحيحة،

837
00:41:41,062 --> 00:41:45,698
الشخص الذي عادة ينتهي به الامر
يشعر بالألم هو انت .

838
00:41:49,279 --> 00:41:51,279
ترجمة ، عبدالله هاشم 
Twitter : @sombek990

839
00:41:52 --> 00:42:11,279
اتمنى ان الترجمة قد نالت استحستانكم وشكرا لكم ..
إلى اللقاء في الحلقة القادمة..
